Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 12
1. В случае вынужденной посадки, катастрофы или другого происшествия с воздушным судном авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, Договаривающаяся Сторона, на территории которой имело место происшествие, без задержек и наиболее быстрым способом известит другую Договаривающуюся Сторону о происшедшем, об имеющихся подробностях и обстоятельствах происшествия, примет необходимые меры для расследования причины происшествия, а также предпримет неотложные меры по оказанию такой помощи, которая может потребоваться экипажу и пассажирам, обеспечить сохранность воздушного судна и почты, багажа и грузов этого воздушного судна в том виде, в каком они оказались после происшествия, и обеспечит их быструю дальнейшую перевозку.
2. (а) Договаривающаяся Сторона, в реестр которой занесено воздушное судно, будет иметь право назначить своих наблюдателей, которые будут присутствовать и принимать участие при расследовании происшествия.
(b) Подготовка доклада, выводов и установление возможной причины такого происшествия будут выполняться соответствующими ведомствами Договаривающейся Стороны, на территории которой произошло происшествие.
3. Договаривающаяся Сторона, ведущая расследование происшествия, обязана:
(а) по просьбе другой Договаривающейся Стороны оставлять воздушное судно и его содержимое нетронутыми /насколько это разумно осуществимо/ до их осмотра представителями соответствующих ведомств этой Договаривающейся Стороны и авиапредприятия, с воздушным судном которого произошло происшествие;
(b) предоставлять немедленный доступ к воздушному судну аккредитованным представителям другой Договаривающейся Стороны и представителям авиапредприятия, с воздушным судном которого произошло происшествие;
(с) обеспечить сохранность доказательств;
(d) проводить расследование происшествия и предоставлять другой Договаривающейся Стороне доклад об относящихся к нему фактах, условиях и обстоятельствах; и
(е) по просьбе другой Договаривающейся Стороны передавать любому лицу или лицам, назначенным ею, воздушное судно, его содержимое или любую часть его, как только последние перестанут быть необходимыми для расследования, и способствовать их отправке на территорию другой Договаривающейся Стороны.
4. Экипаж воздушного судна, с которым имело место происшествие, и представители авиапредприятия, с воздушным судном которого имело место происшествие, будут подчиняться всем законам и правилам по расследованию происшествий, применяемым в пределах территории, на которой имело место происшествие.
5. До начала полетов по договорным линиям каждая Договаривающаяся Сторона установит на своей территории процедуры, средства и центры службы поиска и спасания с целью создания эффективной организации работ по поиску и спасанию в связи с полетами, проводимыми по настоящему Соглашению, включая мероприятия по взаимному участию в таких работах с согласия Договаривающейся Стороны, на чьей территории должны проводиться работы по поиску и спасанию. Будет производиться обмен текущей информацией о процедурах по поиску и спасанию.
<< Статья 11 Статья 11 |
Статья 13 >> Статья 13 |
|
Содержание Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенных Штатов Америки о воздушном... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.