Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение 2
к Соглашению между Правительством
Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством
Французской Республики о воздушном
сообщении от 26 июня 1958 г.
Общие положения
1. Договаривающиеся Стороны обязуются принять все необходимые меры для обеспечения безопасной и эффективной эксплуатации договорных линий. Для этой цели каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, все средства радио- светотехнического и другого обслуживания, необходимого для эксплуатации договорных линий.
2. Информация и помощь, предоставляемые в соответствии с условиями настоящего Приложения каждой Договаривающейся Стороной, должны быть достаточными для удовлетворения разумных требований авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.
Предоставление информации
3. Информация, предоставляемая каждой Договаривающейся Стороной, должна включать необходимые данные об аэродромах назначения и запасных аэродромах, используемых для эксплуатации договорных линий, о маршрутах полетов в пределах территории этой Договаривающейся Стороны, радио и других имеющихся навигационных средствах, а также о других средствах, необходимых для того, чтобы воздушные суда выполняли процедуры диспетчерской службы.
4. Информация должна также включать всю соответствующую метеорологическую информацию, которая должна обеспечиваться как до полета, так и во время полетов на договорных линиях. Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон должны применять международный код для передачи метеорологической информации и договориться о необходимых периодах передачи метеорологических прогнозов, принимая во внимание расписание, установленное для договорных линий.
Об уточнении следующего пункта см. обменные письма
5. Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон обеспечат непрерывное поступление всех изменений информации, которая предоставляется в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящего Приложения, и обеспечат немедленную передачу предупреждений обо всех изменениях эксплуатирующему предприятию и заинтересованным службам. Это должно производиться с помощью службы "нотамов", передаваемых либо по телетайпу с последующим письменным подтверждением, когда это приемлемо, либо только в письменном виде, при условии, что адресат сможет получить его заблаговременно. "Нотамы" будут представляться на русском или французском языках.
6. Обмен информацией "нотамами" должен начаться по возможности скорее и в любом случае до начала регулярных полетов по договорным линиям.
Составление плана полета и процедуры
диспетчерской службы
7. Экипажи воздушных судов, используемых на договорных линиях авиапредприятием, назначенным одной Договаривающейся Стороной, должны быть полностью знакомы с правилами полетов и процедурами диспетчерской службы, применяемыми на территории другой Договаривающейся Стороны.
8. Ведомства гражданской авиации каждой Договаривающейся Стороны должны предоставлять перед каждым полетом и во время полета, если это необходимо, экипажам воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной:
а/ информацию о состоянии аэродромов и навигационных средств, необходимых для выполнения полета;
б/ письменную информацию, карты и схемы и устное дополнение относительно условий погоды по маршруту и в пункте назначения как фактической, так и прогнозируемой.
9. Перед каждым полетом командир корабля должен представлять план полета на утверждение инстанции диспетчерской службы в той стране, из которой начинается полет. Полет должен производиться в соответствии с утвержденным планом. Изменения плана полета допускается только с разрешения соответствующей инстанции диспетчерской службы, если только не возникнут чрезвычайные обстоятельства, требующие принятия немедленных мер. В таких случаях соответствующая инстанция диспетчерской службы будет в возможно короткий срок извещаться об изменении в плане полета.
10. Командир корабля должен обеспечить непрерывное прослушивание частоты передачи соответствующей инстанции диспетчерской службы и обеспечить готовность немедленной передачи на частотах этой инстанции, в частности, всех сообщений о месте нахождения самолета и метеонаблюдениях в соответствии с действующими национальными правилами.
Об уточнении следующего пункта см. обменные письма
11. Если между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон не будет достигнута какая-либо другая договоренность, то связь между воздушными судами и соответствующей инстанцией диспетчерской службы должна осуществляться по радиотелефону на русском языке при работе со станциями в Советском Союзе и на французском языке со станциями во Франции на частотах, выделенных для этого Договаривающимися Сторонами. Для нужд информации на больших расстояниях может применяться радиотелеграф с использованием международного кода Q.
Оборудование воздушных судов
12. Воздушные суда, которые будут использоваться на договорных линиях авиапредприятием, назначенным каждой Договаривающейся Стороной, должны быть по возможности оборудованы таким образом, чтобы они могли использовать аэронавигационные средства, которые позволили бы им следовать по разрешенной трассе, а также одно или несколько средств для посадки, используемых на территории другой Договаривающейся Стороны.
13. Воздушные суда, используемые на договорных линиях, должны быть оборудованы радиостанциями с быстрой настройкой и с соответствующими радиочастотами для ведения связи с наземными радиостанциями, расположенными на территории другой договаривающейся Стороны.
Летные и диспетчерские процедуры
14. Для целей, указанных в настоящем Приложении, будут применяться летные, диспетчерские и другие процедуры, используемые на территории каждой Договаривающейся Стороны.
В принципе будут применяться стандарты, процедуры и коды, установленные или рекомендованные Международной организацией гражданской авиации /и где необходимо - Всемирной Метеорологической организацией/.
Средства связи
15. Для целей обмена информацией, которая необходима для эксплуатации договорных линий /включая передачу "нотамов"/, и для целей управления воздушным движением ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон должны будут:
а/ установить телетайпную связь между Парижем и Москвой;
б/ если будет признано необходимым установить прямую двухстороннюю радиосвязь между Парижем и Москвой; эта связь может также быть использована для обмена информацией между авиапредприятиями Договаривающихся Сторон с целью обеспечения регулярной и удовлетворительной эксплуатации договорных линий.
Обменные письма
Париж, 26 июня 1958 г.
Господин Председатель,
Во время переговоров о заключении Соглашения о воздушном сообщении, подписанном сегодня между нашими двумя странами, оказалось, что некоторое количество пунктов Соглашения или Приложений к нему требуют уточнений, в частности, статья 4 и 8 Соглашения и пункты 5 и 11 Приложения II.
Статья 4. Печатные документы, предназначенные для распространения, указанные в этой статье, включают расписания, проспекты, печатные материалы, брошюры, книги, журналы, записные книжки и иллюстрированные афиши, в том числе в рамках, при условии, что они распространяются бесплатно исключительно для рекламы авиационной компании.
Другие рекламные предметы, как-то пепельницы, ручные чемоданы, папки и т.д., предназначенные для бесплатного распространения среди пассажиров самолета, отправляющегося за границу, будут также освобождаться от пошлин на тех же условиях.
Статья 8. Слово "происшествие" означает любое событие, связанное с использованием воздушного судна, которое произойдет между моментом, в который какое-либо лицо входит в воздушное судно с намерением совершить полет, и моментом, когда все лица, вошедшие в воздушное судно с этим намерением, выйдут из него и в течение которого:
а/ одно или несколько лиц будут убиты или тяжело ранены вследствие того факта, что они находятся либо в воздушном судне, либо в непосредственном контакте с ним или с предметом, прикрепленным к нему, или
б/ воздушное судно получит серьезные повреждения.
Приложение II пункт 5: Этот пункт предусматривает сообщение "нотамов" на русском или на французском языках.
В случае, если применение такого правила вызовет на практике трудности для той или другой стороны, подразумевается, что временно может быть использован английский язык.
Приложение II пункт 11: Этот пункт предусматривает использование для связи между воздушными судами и соответствующей инстанцией диспетчерской службы радиотелефона на русском языке при работе с советскими станциями и на французском языке при работе со станциями, расположенными во Франции.
С целью облегчения выполнения соглашения согласовано, что временно будет использоваться английский язык.
Кроме того, было согласовано, что с целью сократить неудобства, причиняемые шумом воздушных судов, каждое авиапредприятие будет использовать, если это необходимо, все имеющиеся технические средства и эксплуатационные процедуры для устранения указанных неудобств.
Примите, господин Председатель, уверения в моем высоком уважении.
П.Жигарев
Париж, 26 июня 1958 г.
Господин Председатель,
Во время переговоров о заключении Соглашения о воздушном сообщении, подписанном сегодня между нашими двумя странами, оказалось, что некоторое количество пунктов Соглашения или Приложений к нему требуют уточнений, в частности, статьи 4 и 8 Соглашения и пункты 5 и 11 Приложения II.
Статья 4. Печатные документы, предназначенные для распространения, указанные в этой статье, включают расписания, проспекты, печатные материалы, брошюры, книги, журналы, записные книжки и иллюстрированные афиши, в том числе в рамках, при условии, что они распространяются бесплатно исключительно для рекламы авиационной компании.
Другие рекламные предметы, как-то пепельницы, ручные чемоданы, папки и т.д., предназначенные для бесплатного распространения среди пассажиров самолета, отправляющегося за границу, будут также освобождаться от пошлин на тех же условиях.
Статья 8. Слово "происшествие" означает любое событие, связанное с использованием воздушного судна, которое произойдет между моментом, в который какое-либо лицо входит в воздушное судно с намерением совершить полет, и моментом, когда все лица, вошедшие в воздушное судно с этим намерением, выйдут из него и в течение которого:
а/ одно или несколько лиц будут убиты или тяжело ранены вследствие того факта, что они находятся либо в воздушном судне, либо в непосредственном контакте с ним или с предметом, прикрепленным к нему,
или
б/ воздушное судно получит серьезные повреждения.
Приложение II пункт 5: Этот пункт предусматривает сообщение "нотамов" на русском или на французском языках.
В случае, если применение такого правила вызовет на практике трудности для той или другой стороны, подразумевается, что временно может быть использован английский язык.
Приложение II пункт 11: Этот пункт предусматривает использование для связи между воздушными судами и соответствующей инстанцией диспетчерской службы радиотелефона на русском языке при работе с советскими станциями и на французском языке при работе со станциями, расположенными во Франции.
С целью облегчения выполнения соглашения согласовано, что временно будет использоваться английский язык.
Кроме того, было согласовано, что с целью сократить неудобства, причиняемые шумом воздушных судов, каждое авиапредприятие будет использовать, если это необходимо, все имеющиеся технические средства и эксплуатационные процедуры для устранения указанных неудобств.
Примите, господин Председатель, уверения в моем высоком уважении.
Председатель Французской Делегации |
|
<< Приложение 1. Таблица маршрутов |
||
Содержание Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики о воздушном... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.