Официальный русский текст
Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик
и Правительством Федеративной Республики Германии
об оперативном оповещении о ядерной аварии
и об обмене информацией о ядерных установках
(Москва, 25 октября 1988 г.)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Федеративной Республики Германии,
исходя из своих обязательств по Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября 1986 года, именуемой в дальнейшем "Конвенция",
в соответствии с принципами сотрудничества в рамках Международного агентства по атомной энергии,
убежденные в важности тесного сотрудничества между ними в целях ограничения трансграничных последствий возможных выбросов радиоактивных веществ,
согласились о нижеследующем:
Оповещение о ядерной аварии
Статья 1
Настоящее Соглашение в части, относящейся к оповещению о ядерной аварии, касается установок и деятельности, которые указаны в статье 1 Конвенции.
Статья 2
В случае любой аварии на территории одной Стороны, связанной с ядерными установками или деятельностью, указанными в статье 1 Конвенции, вследствие которой происходит или может произойти выброс радиоактивных веществ на территорию другой Стороны, что могло бы иметь для нее значение с точки зрения радиационной безопасности, первая Сторона незамедлительно оповещает об этом непосредственно другую Сторону и предоставляет ей имеющуюся информацию в соответствии со статьей 5 Конвенции.
Статья 3
Каждая из Сторон незамедлительно оповещает другую Сторону, если на ее собственной территории будут зарегистрированы исключительно высокие уровни радиации, которые не вызваны ядерными установками или их деятельностью на ее территории и которые могут иметь последствия с точки зрения радиационной безопасности для другой Стороны.
Статья 4
1. Положения статей 2 и 3 настоящего Соглашения будут осуществлять:
- от Союза Советских Государственный комитет
Социалистических Республик по использованию атомной
энергии СССР
- от Федеративной Республики Федеральное министерство по
Германии вопросам окружающей среды,
охраны природы и безопасности
ядерных реакторов
Стороны известят друг друга по дипломатическим каналам в случае изменений этих органов.
2. Эти органы согласуют между собой практические меры по выполнению обязательств, предусмотренных статьями 2 и 3 настоящего Соглашения.
Обмен информацией
Статья 5
1. Стороны будут не реже одного раза в год передавать друг другу информацию, характеризующую режимы эксплуатации ядерных установок, а также другую техническую информацию для использования при оценке возможных последствий в получающей информацию стране в случае аварии на этих установках и при разработке необходимых мер по защите населения и окружающей среды.
2. Перечень установок, объем и характер передаваемой информации определяются Сторонами по взаимному согласию путем обмена нотами. В этих целях не позднее чем через три месяца после вступления настоящего Соглашения в силу Стороны проводят консультации. В дальнейшем Стороны регулярно, не реже одного раза в два года, проводят консультации по переданной информации и по вопросам международного сотрудничества в области безопасности атомной энергетики.
3. Стороны назначат органы, которые будут осуществлять положения настоящей статьи.
4. Информация, передаваемая в соответствии с настоящей статьей, может использоваться только для указанных в ней целей, если органы, на означенные в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, не договариваются об ином.
Статья 6
Стороны не выдвигают никаких требований о возмещении затрат, связанных с предоставлением друг другу информации. Если приобретение материалов связано со значительными расходами, то их должна нести обратившаяся с соответствующей просьбой Сторона.
Прочие положения
Статья 7
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из заключенных ими ранее соглашений.
Статья 8
Любые разногласия, возникающие в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, будут разрешаться путем переговоров между Сторонами.
Статья 9
По просьбе любой Стороны проводятся двусторонние переговоры по вопросам поправок к настоящему Соглашению. Все поправки требуют согласия обоих сторон.
Статья 10
В согласии с Четырехсторонним Соглашением от 3 сентября 1971 года настоящее Соглашение будет распространяться в соответствии с установленными процедурами на Берлин (Западный).
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после того, как Стороны уведомят друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам о выполнении необходимых для вступления Соглашения в силу внутригосударственных процедур.
Статья 12
Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок. Любая Сторона может денонсировать настоящее Соглашение, уведомив об этом другую Сторону в письменном виде по дипломатическим каналам. В этом случае Соглашение прекращает свое действие через шесть месяцев после получения одной Стороной письменного уведомления другой Стороны, если в уведомлении не указывается более поздняя дата.
Совершено в Москве 25 октября 1988 года в двух экземплярах каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Союза Советских Социалистических Федеративной республики
Республик Германии
/ подпись / / подпись /
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной Республики Германии об оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене информацией о ядерных установках (Москва, 25 октября 1988 г.)
Текст Соглашения официально опубликован не был