В отношении применения Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Турецкой Республики о международном автомобильном сообщении, подписанного в Анкаре 20 июня 1988 года, достигнута договоренность о нижеследующем:
1. В смысле названного Соглашения под компетентными органами следует понимать:
а) с Советской Стороны:
по статьям 2, 3, 4, 6 и 15 - Министерство автомобильного транспорта Российской Советской Федеративной Социалистической Республики;
по статье 8 - Министерство автомобильного транспорта Российской Советской Федеративной Социалистической Республики, Министерство внутренних дел СССР и компетентные дорожные органы союзных республик.
б) с Турецкой Стороны:
Министерство транспорта и коммуникаций, Генеральное управление автомобильного транспорта.
2. Каждое разрешение, предусмотренное статьями 4 и 6 Соглашения, действительно без исключения в отношении двусторонней и транзитной перевозки туда и обратно.
Разрешения, предусмотренные статьями 6 и 8 Соглашения, не освобождают перевозчиков и владельцев грузов от обязанности получить необходимые в соответствии с внутренним законодательством каждой страны таможенные разрешения на грузы, для транзита грузов и от выполнения других таможенных формальностей.
3. Применительно к пунктам 2 статей 5 и 7 Соглашения под понятием "соответствующее подтверждение" подразумевается документальное подтверждение факта повреждения автотранспортного средства.
4. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны иметь регистрационный и международный отличительный знаки своей страны.
Прицепы и полуприцепы могут иметь регистрационные и отличительные знаки других стран при условии, что грузовые автомобили или автомобильные тягачи будут иметь регистрационный и международный отличительный знаки Союза Советских Социалистических Республик и Турецкой Республики.
5. Водитель автобуса или грузового автомобиля должен иметь национальные или международные водительские права, соответствующие категории управляемого им автотранспортного средства, и регистрационные документы на автотранспортное средство.
Национальные или международные водительские права должны соответствовать образцу, установленному международной Конвенцией о дорожном движении.
6. Каждая Договаривающаяся Сторона будет содействовать своевременному получению виз для водителей автотранспортных средств, осуществляющих перевозки, а также для других членов экипажа.
7. Положение пункта 1а статьи 11 Соглашения распространяется только на горючее, находящееся в емкостях, установленных заводом - изготовителем на автомобилях и автомобильных тягачах, а также на горючее, находящееся в емкостях, установленных на прицепах и полуприцепах, и предназначенное для работы холодильных установок рефрижераторов.
8. В статье 13 Соглашения под термином "санитарный контроль" следует понимать санитарный, ветеринарный, а также фитосанитарный контроль.
9. Пограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках тяжелобольных, регулярных перевозках пассажиров автобусами, а также при перевозках животных и скоропортящихся грузов будет осуществляться вне очереди.
Настоящий Протокол, являющийся неотъемлемой частью Соглашения, подписан в Анкаре 20 мая 1988 года в двух экземплярах, каждый на русском и турецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство Союза Советских За Правительство
Социалистических Республик Турецкой Республики
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Протокол о применении Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Турецкой Республики "О международном автомобильном сообщении" (Анкара, 20 июня 1988 г.)
Текст Протокола опубликован в издании Ассоциации международных автомобильных перевозчиков