Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 1
Сокращенные выражения
Для целей настоящего Договора, если явно не предусмотрено иное:
(i) "ведомство" означает орган Договаривающейся стороны, уполномоченный выдавать патенты или заниматься другими вопросами, регулируемыми настоящим Договором;
(ii) "заявка" означает заявку на выдачу патента, как указано в статье 3;
(iii) "патент" означает патент, как указано в статье 3;
(iv) ссылки на "лицо" понимаются как включающие, в частности, физическое и юридическое лицо;
(v) "сообщение" означает любую заявку или любое ходатайство, заявление, документ, корреспонденцию или иные сведения, относящиеся к заявке или патенту в связи с процедурой по настоящему Договору или вне ее, которые поданы в ведомство;
(vi) "материалы ведомства" означают совокупность хранимых ведомством сведений, относящихся к заявкам, поданным в это ведомство, включая сами эти заявки, и патентам, выданным этим ведомством или другим органом с действием в отношении соответствующей Договаривающейся стороны, включая сами эти патенты, вне зависимости от носителя, на котором такие сведения хранятся;
(vii) "внесение записи" означает любое действие по внесению сведений в материалы ведомства;
(viii) "заявитель" означает лицо, указанное в материалах ведомства в соответствии с применимым законодательством как лицо, испрашивающее патент, или как другое лицо, которое подает заявку или ведет дело по ней;
(ix) "владелец" означает лицо, указанное в материалах ведомства как патентообладатель;
(x) "представитель" означает представителя в соответствии с применимым законодательством;
(xi) "подпись" означает любое средство самоидентификации;
(xii) "язык, принятый ведомством" означает любой язык, принятый ведомством для соответствующей процедуры в ведомстве;
(xiii) "перевод" означает перевод на язык или, в соответствующих случаях, транслитерацию с использованием алфавита или набора символов, принятых ведомством;
(xiv) "процедура в ведомстве" означает любую процедуру в делопроизводстве ведомства по заявке или патенту;
(xv) за исключением тех случаев, когда из контекста следует иное, слова в единственном числе включают слова во множественном числе, и наоборот, а личные местоимения мужского рода включают личные местоимения женского рода;
(xvi) "Парижская конвенция" означает Парижскую конвенцию по охране промышленной собственности, подписанную 20 марта 1883 г., с учетом пересмотров и поправок;
(xvii) "Договор о патентной кооперации" означает Договор о патентной кооперации ("PCT"), подписанный 19 июня 1970 г., вместе с Инструкцией и Административной инструкцией к этому Договору с учетом пересмотров, поправок и изменений;
(xviii) "Договаривающаяся сторона" означает любое государство или межправительственную организацию, которая является стороной настоящего Договора;
(xix) "применимое законодательство" в случае, когда Договаривающейся стороной является государство, означает законодательство этого государства, а в случае, когда Договаривающейся стороной является межправительственная организация - нормативные документы, на основе которых эта межправительственная организация действует;
(xx) "документ о ратификации" рассматривается как включающий документы о принятии или одобрении;
(xxi) "Организация" означает Всемирную организацию интеллектуальной собственности;
(xxii) "Международное бюро" означает Международное бюро Организации;
(xxiii) "Генеральный директор" означает Генерального директора Организации.
<< Назад |
Статья 2. >> Общие принципы |
|
Содержание Договор о патентном праве (PLT) (Женева, 1 июня 2000 г.) |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.