Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение
к Соглашению между Правительством
Российской Федерации и Правительством
Французской Республики о воздушном сообщении
Таблица маршрутов
1. Маршрут 1 - Российская Федерация
Маршруты, которые могут эксплуатироваться назначенным авиапредприятием(ями) Российской Федерации для комбинированных перевозок:
1.1. Маршрут 1: Любой пункт на территории Российской Федерации (i) - промежуточные пункты - пять (5) пунктов на территории Французской Республики по выбору Российской Стороны - пункты за пределами.
1.2. Маршрут 2: Для перевозок по Транссибирскому и/или Трансполярному и/или Трансазиатскому маршрутам:
1.2.1. Токио и/или Осака и/или Нагоя и/или один пункт в Японии (ii) - Москва (iii) - Париж.
1.2.2. Сеул - Пекин - Москва (iii) - Париж.
1.2.3. Пекин и/или Шанхай и/или один пункт в Китае (ii) - Москва (iii) - Париж.
1.2.4. Тайбей - Москва (iii) - Париж.
1.2.5. Гонконг - Москва (iii) - Париж.
_______________________
(i) Совмещение двух или более пунктов отправления в Российской Федерации на одном рейсе не разрешается.
(ii) Дополнительный пункт в Японии и дополнительный пункт в Китае должны быть согласованы авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон и должны полностью соответствовать аналогичным дополнительным пунктам на маршрутах 2.2.1 и 2.2.3 для назначенных авиапредприятий Франции.
(iii) С обязательной посадкой в Москве.
2. Маршрут 2 - Французская Республика
Маршруты, которые могут эксплуатироваться назначенным авиапредприятием(ями) Французской Республики для комбинированных перевозок:
2.1. Маршрут 1: Любой пункт на территории Франции (i) - промежуточные пункты - пять (5) пунктов на территории Российской Федерации по выбору французских властей - пункты за пределами.
2.2. Маршрут 2: Для перевозок по Транссибирскому и/или Трансполярному и/или Трансазиатскому маршрутам:
2.2.1. Париж - Москва (iii) - Токио и/или Осака и/или Нагоя и/или один пункт в Японии (ii) - Нумеа.
2.2.2. Париж - Москва (iii) - Пекин - Сеул.
2.2.3. Париж - Москва (iii) - Пекин и/или Шанхай и/или один пункт в Китае (ii) (за исключением Гонконга).
2.2.4. Париж - Москва (iii) - Тайбей - Нумеа.
2.2.5. Париж-Москва (iii)-Гонконг.
______________________
(i) Совмещение двух или более пунктов отправления на территории французской метрополии на одном рейсе не разрешается.
(ii) Дополнительный пункт в Японии и дополнительный пункт в Китае должны быть согласованы авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон.
(iii) С или без обязательной посадки в Москве по согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
3. Пролеты
В соответствии с положениями статьи 2 настоящего Соглашения к пролетам будут применимы следующие положения:
3.1. Назначенное авиапредприятие(я) так же, как и неназначенное авиапредприятие(я) Российской Федерации могут пролетать территорию Французской Республики по трассам, определенным для международного воздушного сообщения и доступным для любого другого авиапредприятия третьего государства, с посадкой или без посадки с некоммерческими целями на территории Французской Республики при выполнении перевозок в любые пункты в третьих странах.
3.2. Назначенное авиапредприятие(я) так же, как и неназначенное авиапредприятие(я) Французской Республики, могут пролетать европейскую часть территории Российской Федерации по трассам, определенным для международного воздушного сообщения и доступным для любого другого авиапредприятия третьего государства, с посадкой или без посадки с некоммерческими целями на территории Российской Федерации при выполнении перевозок в любые пункты в третьих странах. Однако полеты на Гонконг и далее на Манилу в обоих направлениях, выполняемые по кратчайшим трассам через Казахстан и Китай, будут являться предметом отдельной договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
3.3. Право назначенных авиапредприятий на выполнение перевозок по Транссибирскому, Трансполярному и Трансазиатскому маршрутам с посадкой или без посадки с некоммерческими целями на территории Российской Федерации для авиапредприятий Французской Республики будет являться предметом отдельных договоренностей между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
4. Примечания
4.1. Промежуточные пункты и пункты за пределами, определенные на маршрутах, указанных в пунктах 1.1 и 2.1 настоящего Приложения, должны быть совместно определены по договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
4.2. Другие новые пункты могут быть добавлены на маршрутах, определенных в настоящем Приложении, включая территории государств двух Договаривающихся Сторон, по договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
4.3. Назначенное авиапредприятие(я) каждой из Договаривающихся Сторон при условии, что полет или полеты из пункта на территории государства Договаривающейся Стороны, назначившей это или эти авиапредприятие(я), на одном или всех рейсах на договорных маршрутах, с любой частотой и по своему выбору, может(могут):
- выполнять полеты в одном или обоих направлениях;
- опускать посадки в любом пункте или пунктах, если нет иной договоренности;
- обслуживать пункты на маршрутах в любой последовательности для пунктов вне пределов, в любой последовательности для промежуточных пунктов, в любой последовательности для пунктов за пределами.
4.4. Возможность для назначенного авиапредприятия (ий) любой из Договаривающихся Сторон выполнять полеты на одном рейсе в более чем один пункт на территории государства другой Договаривающейся Стороны является предметом согласования между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
4.5. Право назначенного авиапредприятия(ий) одной Договаривающейся Стороны осуществлять перевозку пассажиров, груза и почты между пунктами на территории государства другой Договаривающейся Стороны и пунктом (пунктами) на территории третьих государств должно быть предметом отдельной договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
4.6. При эксплуатации договорных линий любые виды договоренностей по коммерческому сотрудничеству, такие как совместная эксплуатация или код-шеринг между авиапредприятиями Договаривающихся Сторон или вовлеченными авиапредприятиями третьих государств, будут являться предметом специальной договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
4.7. Авиационные власти будут совместно определять условия выполнения чартерных перевозок между территориями государств Договаривающихся Сторон. Такие полеты не должны наносить ущерба регулярным перевозкам, которые предлагаются назначенными авиапредприятиями на маршрутах, определенных в Таблице маршрутов. В этом случае выполнение любого чартерного полета неназначенным авиапредприятием на договорном маршруте будет являться предметом договоренности с назначенными авиапредприятиями обеих Договаривающихся Сторон, обслуживающими этот маршрут.
<< Статья 23. Вступление в силу |
||
Содержание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о воздушном сообщении (Москва,... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.