Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 5
Интеллектуальная собственность
1. Вопросы интеллектуальной собственности, создаваемой или передаваемой в ходе осуществления сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, регулируются в соответствии с положениями настоящей статьи, если иное не будет оговорено обеими Сторонами, назначенными ими организациями-исполнителями или их полномочными представителями в письменном виде.
2. Для целей настоящего Соглашения "интеллектуальная собственность" понимается в значении, которое указано в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности (подписанной в Стокгольме 14 июля 1967 г.).
3. Права на все виды интеллектуальной собственности распределяются следующим образом:
3.1. Ученые и исследователи, представляющие организации-исполнители одной Стороны и командируемые для осуществления определенных видов деятельности в рамках настоящего Соглашения в организации, связанные с другой Стороной или назначенной ею организацией-исполнителем, получают права на созданные ими в ходе такого командирования объекты интеллектуальной собственности, в том числе право на вознаграждение, в соответствии с порядком, принятым в принимающей организации, и при этом пользуются теми же правами, которые предоставляются сотрудникам такой принимающей организации.
3.2. В отношении объектов интеллектуальной собственности, совместно созданных российскими и болгарскими участниками и не попадающих под действие пункта 3.1 настоящей статьи, каждой Стороне или представляющей ее организации-исполнителю принадлежат все права на территории собственной страны. Распределение прав на территории третьих стран определяется соглашением между Сторонами и организациями-исполнителями или по соглашению участников, кроме случаев, попадающих под действие пункта 3.3 настоящей статьи. При распределении прав учитывается финансово-экономический, научный и технологический вклад каждой Стороны и ее организации-исполнителя в создание соответствующего объекта интеллектуальной собственности.
3.3. Если определенный вид интеллектуальной собственности предусмотрен законодательством одной страны, но не предусмотрен законодательством другой страны, то Сторона или организация-исполнитель, представляющая страну, законодательство которой обеспечивает охрану этого вида интеллектуальной собственности, обладает всеми правами на соответствующие объекты интеллектуальной собственности, созданные совместно участниками от обеих Сторон или их организаций-исполнителей и не попадающие под действие пункта 4 настоящей статьи, во всех странах, где предоставляются права на такой вид интеллектуальной собственности. При этом иностранный автор пользуется в отношении прав на вознаграждение теми же правами, которые предоставляются собственным гражданам.
3.4. В случаях, не попадающих под действие пунктов 3.1, 3.2 и 3.3 настоящей статьи, все права интеллектуальной собственности принадлежат Стороне или организации-исполнителю, направившей лиц, определенных в качестве изобретателей или авторов, для участия в совместных видах деятельности по сотрудничеству.
4. Если в ходе осуществления сотрудничества в рамках настоящего Соглашения создается или передается коммерческая тайна (то есть информация, не являющаяся общеизвестной или широкодоступной из других источников и имеющая действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам), обладатель которой принимает меры к охране ее конфиденциальности, каждая Сторона и ее участники охраняют такую тайну. Применительно к конкретным видам деятельности могут устанавливаться необходимые дополнительные руководящие принципы, критерии и стандарты, относящиеся к использованию подобного рода информации.
5. Посредством получения прав интеллектуальной собственности от своих участников через контракты или при необходимости через другие юридические средства каждая Сторона или назначенная ею организация-исполнитель гарантирует, что другая Сторона сможет получить права на интеллектуальную собственность, распределенные согласно настоящей статье.
6. Настоящая статья не регулирует порядок распределения прав между Стороной или назначенной ею организацией-исполнителем и их собственными участниками; надлежащие процедуры регулирования этой категории вопросов определяются законодательством и административной практикой соответствующей страны.
7. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает прав и обязательств, приобретенных в соответствии с настоящей статьей.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.