Рекомендация Международной Организации Труда от 20 июня 1983 г. N 167
об установлении международной системы сохранения прав в области социального страхования
Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 1 июня 1983 года на свою шестьдесят девятую сессию,
напоминая принципы, закрепленные в Конвенции 1962 года о равноправии в области социального обеспечения, которые касаются не только равенства обращения, но и сохранения приобретаемых и приобретенных прав, а также принципы, закрепленные в Конвенции 1982 года о сохранении прав в области социального обеспечения,
считая необходимым содействовать заключению дву- или многосторонних актов по социальному обеспечению между Членами Международной Организации Труда, а также содействовать международной координации этих актов, особенно в целях применения Конвенции 1962 года о равноправии в области социального обеспечения и Конвенции 1982 года о сохранении прав в области социального обеспечения,
постановив принять ряд предложений о сохранении прав в области социального обеспечения, что является пятым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной рекомендации,
принимает сего двадцатого дня июня месяца тысяча девятьсот восемьдесят третьего года следующую Рекомендацию, которая может именоваться Рекомендацией 1983 года о сохранении прав в области социального обеспечения.
1. Для целей настоящей Рекомендации:
a) термин "Государство-Член Организации" означает любое Государство-Члена Международной Организации Труда;
b) термин "законодательство" включает законы и постановления, а также правила в области социального обеспечения;
c) термин "беженец" имеет то же значение, что и в статье 1 Конвенции от 28 июля 1951 года о статусе беженцев и в пункте 2 статьи 1 Протокола от 31 января 1967 года о статусе беженцев, без географического ограничения;
d) термин "лицо без гражданства" имеет то же значение, что и в статье 1 Конвенции от 28 сентября 1954 года о статусе апатридов;
e) термин "члены семьи" означает лиц, определяемых или признаваемых в качестве таковых или в качестве членов домашнего хозяйства на основании законодательства, по которому соответственно назначаются или выплачиваются пособия, в зависимости от случая, или лиц, определяемых по взаимному соглашению соответствующих Государств-Членов Организации; однако, если законодательством членами семьи или домашнего хозяйства признаются только лица, проживающие совместно с соответствующим лицом, то это условие считается выполненным в отношении лиц, состоящих на иждивении соответствующего лица;
f) термин "лица, потерявшие кормильца" означает лиц, определяемых или признаваемых таковыми по законодательству, в соответствии с которым назначаются пособия; в случаях, когда по этому законодательству в качестве потерявших кормильца рассматриваются только лица, проживавшие с умершим, это условие считается выполненным в отношении лиц, состоявших на его иждивении;
g) термин "проживание" означает обычное проживание.
2. Государствам-Членам Организации, для которых имеет силу дву- или многосторонний акт по социальному обеспечению, следует, по взаимному соглашению, стремиться применять к гражданам любого другого Государства-Члена Организации, а также к беженцам и лицам без гражданства, проживающим на территории другого Государства-Члена Организации, положения настоящего акта, касающиеся:
a) определения применимого законодательства;
b) сохранения приобретаемых прав;
c) сохранения приобретенных прав и выплаты пособий за границей.
3. Государствам-Членам Организации следует заключать между собой и другими соответствующими государствами надлежащие административные или финансовые соглашения в целях устранения возможных препятствий к выплате пенсий по инвалидности, старости и потере кормильца, пособий в случае трудового увечья и профессионального заболевания, а также пособий по случаю смерти, право на которые приобретено на основании их законодательства, правомочным лицам, являющимся гражданами Государства-Члена Организации, беженцами или лицами без гражданства, проживающими за границей.
4. Если одно из государств, связанное дву- или многосторонним актом по социальному обеспечению, не имеет действующего законодательства о пособиях по безработице или семейных пособиях, то этим Государствам-Членам Организации следует стремиться заключать между собой соответствующие соглашения в целях справедливого возмещения в связи с утратой или отсутствием вытекающих из этого прав лицам, переезжающим с территории Государства-Члена Организации, действующее законодательство которого предусматривает такие пособия, на территорию Государства-Члена Организации, не имеющего такого законодательства, или членам семьи лиц, имеющих право на семейные пособия по законодательству первого Государства-Члена Организации, если эти члены семьи проживают на территории второго Государства-Члена Организации.
5. Если согласно Конвенции 1962 года о равноправии в области социального обеспечения и Конвенции 1982 года о сохранении прав в области социального обеспечения или любому дву- или многостороннему акту по социальному обеспечению пособия должны выплачиваться правомочным лицам, проживающим на территории другого государства, а не того, где находится выплачивающее их учреждение, то это учреждение должно по мере возможности выплачивать их непосредственно, особенно в случае пенсий по инвалидности, старости, потере кормильца, а также пособий в случае производственной травмы и профессионального заболевания. Перевод этих пособий должен осуществляться в кратчайшие сроки, чтобы правомочные лица могли как можно быстрее получить их. В случае непрямой выплаты учреждение-посредник в стране проживания правомочного лица должно стремиться незамедлительно выплатить этому лицу причитающееся ему пособие.
6. Соответствующим Государствам-Членам Организации следует стремиться к заключению дву- или многосторонних соглашений о социальном обеспечении, распространяющихся на девять видов социального обеспечения, указанных в пункте 1 статьи 2 Конвенции 1982 года о сохранении прав в области социального обеспечения, развитию координации соответственно имеющих для них силу дву- или многосторонних актов по социальному обеспечению и к заключению с этой целью при содействии Международного Бюро Труда международного соглашения.
7. Для применения положений статей 6 - 8 Конвенции 1962 года о равноправии в области социального обеспечения и пункта 1 статьи 4 Конвенции 1982 года о сохранении прав в области социального обеспечения Государствам-Членам Организации, для которых эти конвенции имеют обязательную силу, следует при необходимости учитывать типовые положения и типовое соглашение, содержащиеся в приложениях к настоящей Рекомендации, в целях заключения дву- или многосторонних актов по социальному обеспечению и их координации.
8. Соответствующим Государствам-Членам Организации, даже если они еще не связаны положениями по меньшей мере одной из конвенций, указанных в пункте 7 настоящей Рекомендации, следует стремиться участвовать в международной системе, предусмотренной Конвенцией 1982 года о сохранении прав в области социального обеспечения, учитывая при необходимости типовые положения и типовое соглашение, содержащиеся в приложении к настоящей Рекомендации.
Приложение I
Типовые положения для заключения двусторонних или многосторонних соглашений
I. Определения
Статья 1
Для целей настоящих типовых положений:
a) термин "законодательство" включает законы и постановления, а также правила в области социального обеспечения;
b) термин "компетентное Государство-Член Организации" означает Государство-Член Организации, по законодательству которого соответствующее лицо может обратиться за пособием.
c) термин "компетентный орган" означает министра, министров или иные соответствующие инстанции, в ведении которых находятся вопросы социального обеспечения на всей или части территории каждой договаривающейся стороны;
d) термин "учреждение" означает любой орган или ведомство, непосредственно отвечающее за полное или частичное применение законодательства договаривающейся стороны;
e) термин "компетентное учреждение" означает:
i). в системе социального страхования либо учреждения, в котором застраховано соответствующее лицо в период обращения за пособием, либо учреждение, которое предоставляет или предоставило бы ему право на пособие, если бы указанное лицо проживало на территории договаривающейся стороны, где находится данное учреждение, либо учреждение, назначенное компетентным органом соответствующей договаривающейся стороны;
ii). в других системах, кроме систем социального страхования или систем семейных пособий, учреждение, назначенное компетентным органом соответствующей договаривающейся стороны;
iii). в системах, касающихся обязанностей работодателя, - работодатель или замещающее его страховое общество, либо, при отсутствии таковых, орган или ведомство, назначенное компетентным органом соответствующей договаривающейся стороны;
f) термин "фонд страховых накоплений" означает учреждение системы обязательных сбережений;
g) термин "члены семьи" означает лиц, определяемых или признаваемых в качестве таковых или в качестве членов домашнего хозяйства на основании законодательства, по которому назначаются или выплачиваются, в зависимости от случая, соответствующие пособия, или лиц, определяемых по взаимному соглашению соответствующих Государств-Членов Организации; однако, если законодательством членами семьи или домашнего хозяйства признаются только лица, проживающие совместно с соответствующим лицом, то условие считается выполненным в отношении лиц, состоящих на иждивении соответствующего лица;
h) термин "лица, потерявшие кормильца," означает лиц, определяемых или признаваемых таковыми по законодательству, в соответствии с которым назначаются пенсии; однако в случаях, когда по этому законодательству потерявшими кормильца рассматриваются только лица, проживавшие с умершим, то это условие считается выполненным в отношении лиц, состоявших на его иждивении;
i) термин "проживание" означает обычное проживание;
j) термин "пребывание" означает временное пребывание;
k) термин "учреждение по месту проживания" означает учреждение по месту проживания, правомочное выплачивать соответствующие пособия согласно применяемому им законодательству договаривающейся стороны или, в случае отсутствия такового, учреждение, назначенное компетентным органом соответствующей договаривающейся стороны;
l) термин "учреждение по месту пребывания" означает учреждение по месту пребывания соответствующего лица, правомочное выплачивать пособие в соответствии с применяемым им законодательством договаривающейся стороны, или, при отсутствии такового, учреждение, назначенное компетентным органом соответствующей договаривающейся стороны;
m) термин "периоды страхования" означает периоды уплаты взносов, работы по найму, профессиональной деятельности или проживания, определяемые или признаваемые в качестве таковых законодательством, в соответствии с которым они накоплены, а также любые другие подобные периоды, приравненные по этому законодательству к периодам страхования;
n) термины "периоды работы по найму" и "периоды профессиональной деятельности" означают периоды, определяемые или признаваемые в качестве таковых законодательством, на основании которого они были накоплены, а также любые другие подобные периоды, признаваемые этим законодательством соответственно эквивалентными периодам работы по найму или профессиональной деятельности;
o) термин "периоды проживания" означает периоды проживания, определяемые или признаваемые в качестве таковых законодательством, в соответствии с которым они накоплены;
p) термин "пособия" означает любые пенсии и пособия как в натуре, так и в деньгах, предусмотренные для соответствующих страховых случаев, в том числе пособия по случаю смерти, а также
i). пособия в натуре, цель которых - предупреждение любых страховых случаев, охватываемых социальным обеспечением, физическая и профессиональная реабилитация;
ii). пенсии и пособия в деньгах, все их компоненты, выплачиваемые из государственных фондов, и все надбавки, периодические повышения и дополнительные суммы, а также любые выплаты, предназначенные для сохранения или расширения возможности получения дохода, единовременные пособия, которые могут выплачиваться вместо пенсий, и, в случае необходимости, любые выплаты, произведенные в качестве возмещения взносов;
q) i) термин "семейные выплаты" означает все выплаты в натуре и в деньгах, в том числе семейные пособия, предназначенные для компенсации расходов по содержанию семьи, за исключением надбавок или дополнительных выплат к пенсиям, предусмотренных для членов семьи получателей этих пенсий;
ii) термин "семейные пособия" означает периодические денежные выплаты, назначаемые в зависимости от числа и возраста детей;
r) термин "пособие по случаю смерти" означает любую единовременную выплату в случае смерти, за исключением единовременных пособий, указанных в пункте р) ii) настоящей статьи;
s) термин "не обусловленный уплатой взносов" распространяется на пособия, назначение которых не зависит ни от прямого финансового участия подлежащих обеспечению лиц или их работодателя, ни от наличия стажа профессиональной деятельности, а также на системы, предоставляющие исключительно такие пособия.
II. Применимое законодательство
Статья 2
1. Независимо от общего правила применения законодательства договаривающейся стороны, на территории которой работники выполняют работу по найму1, законодательные нормы, применимые к работающим по найму лицам, упомянутым в настоящем пункте, определяются в соответствии со следующими положениями:
а) i) на работающих по найму лиц, занятых на территории одной договаривающейся стороны на предприятии, где они обычно работают, и направленных этим предприятием на территорию другой договаривающейся стороны с целью выполнения там работ для данного предприятия, продолжает распространяться законодательство первой договаривающейся стороны при условии, что предполагаемый срок этих работ не превышает периода, установленного по взаимному соглашению соответствующих договаривающихся сторон, и при условии, что они не направляются для замены других работников, завершивших срок своей командировки;
ii) если в связи с непредвиденными обстоятельствами необходимые работы требуют больше времени, чем это было первоначально предусмотрено и их продолжительность превышает установленный срок, законодательство первой договаривающейся стороны применимо к работникам вплоть до завершения этих работ при условии согласия компетентного органа второй договаривающейся стороны или назначенного им учреждения;
b) i) на работающих по найму лиц, осуществляющих международные перевозки и выполняющих работу на территории двух или более договаривающихся сторон в качестве работников автомобильного, водного или воздушного транспорта в интересах предприятия, юридически зарегистрированного на территории одной из договаривающихся сторон и осуществляющего для себя или для других предприятий железнодорожные, автомобильные, воздушные или внутренние водные перевозки пассажиров или грузов, распространяется законодательство этой договаривающейся стороны;
ii) однако, если они выполняют работу по найму от филиала или постоянного представительства, которое имеет указанное предприятие на территории другой договаривающейся стороны, а не стороны, где это предприятие юридически зарегистрировано, то на них распространяется законодательство той договаривающейся стороны, на территории которой находится этот филиал или постоянное представительство;
iii) если они заняты в основном на территории договаривающейся стороны, где они проживают, то на них распространяется законодательство этой договаривающейся стороны, даже если предприятие, где они работают, юридически не зарегистрировано и не имеет ни филиала, ни постоянного представительства на этой территории;
с) i) на работающих по найму лиц, которые обычно занимаются своей деятельностью на территории двух или более договаривающихся сторон, но не осуществляют международных перевозок, распространяется законодательство договаривающейся стороны, на территории которой они проживают, если они частично осуществляют свою деятельность на этой территории и если они находятся в ведении нескольких предприятий или нескольких работодателей, имеющих свои юридически зарегистрированные учреждения или проживающих на территории разных договаривающихся сторон;
ii) в других случаях на них распространяется законодательство договаривающейся стороны, на территории которой предприятие юридически зарегистрировано или на территории которой проживает работодатель;
d) на работающих по найму работников, занятых на территории одной договаривающейся стороны на предприятии, которое юридически зарегистрировано на территории другой договаривающейся стороны и через которое проходит общая граница этих сторон, распространяется законодательство той договаривающейся стороны, на территории которой это предприятие юридически зарегистрировано.
2. Независимо от общего правила применения законодательства договаривающейся стороны, на территории которой работники, работающие не по найму, осуществляют свою профессиональную деятельность2, законодательство, применимое к работающим не по найму работникам, указанным в настоящем пункте, устанавливается на основании следующих положений:
а) на работающих не по найму работников, проживающих на территории одной договаривающейся стороны и осуществляющих свою деятельность на территории другой договаривающейся стороны, распространяется законодательство первой договаривающейся стороны;
i). если вторая договаривающаяся сторона не имеет применимого к ним законодательства или
ii). если по законодательству соответствующих двух сторон на работников, работающих не по найму, распространяется законодательство исключительно на основании их проживания на территории этих сторон;
b) на работающих не по найму работников, обычно осуществляющих свою деятельность на территории двух или более договаривающихся сторон, распространяется законодательство той договаривающейся стороны, на территории которой они проживают, если они частично осуществляют свою деятельность на этой территории или если в соответствии с этим законодательством на них распространяется данное законодательство исключительно на основании их проживания на территории этой последней стороны;
c) если упомянутые в предыдущем пункте работающие не по найму работники не осуществляют частично своей деятельности на территории той договаривающейся стороны, где они проживают, или если по законодательству этой стороны на них не распространяется законодательство исключительно на основании их места проживания, или если указанная договаривающаяся сторона не имеет применимого к ним законодательства, то на них распространяется законодательство, определяемое по взаимному соглашению соответствующих договаривающихся сторон или их компетентных органов.
3. Если на основании предыдущих пунктов настоящей статьи к работнику применяется законодательство договаривающейся стороны, на территории которой он не осуществляет ни работы по найму, ни профессиональной деятельности или на территории которой он не проживает, то это законодательство применяется к нему, как если бы он осуществлял на этой территории работу по найму или профессиональную деятельность, или как если бы он проживал на территории этой стороны, в зависимости от случая.
4. Компетентные органы договаривающихся сторон могут по взаимному соглашению предусмотреть в интересах соответствующих лиц положения, отличающиеся от положений предыдущих пунктов настоящей статьи.
III. Сохранение приобретаемых прав
А. Суммирование периодов
1. Медицинское обслуживание, пособия по болезни, пособия по материнству и семейные пособия
Статья 3
Если законодательство одной договаривающейся стороны обусловливает приобретение, сохранение или восстановление права на пособие накоплением периодов страхования, работы по найму, профессиональной деятельности или проживания, то для суммирования этих периодов учреждение, применяющее это законодательство, учитывает, по мере необходимости, периоды страхования, работы по найму, профессиональной деятельности или проживания, накопленные согласно соответствующему законодательству любой другой договаривающейся стороны, при условии, что эти периоды не совпадают полностью или частично, как если бы они были накоплены по законодательству первой договаривающейся стороны.
2. Пособия по безработице
Статья 4
1. Если законодательство одной договаривающейся стороны обусловливает приобретение, сохранение или восстановление права на пособие накоплением периодов страхования, работы по найму, профессиональной деятельности или проживания, то для суммарного исчисления периодов в необходимых размерах применяющее это законодательство учреждение засчитывает периоды страхования, работы по найму, профессиональной деятельности и проживания, накопленные по соответствующему законодательству любой другой договаривающейся стороны при условии, что эти периоды не совпадают полностью или частично, как если бы они были накоплены по законодательству первой договаривающейся стороны.
2. Однако учреждение одной договаривающейся стороны, законодательство которой для предоставления права на пособие предусматривает накопление периодов страхования, может обусловить суммирование периодов работы по найму или профессиональной деятельности, накопленных согласно соответствующему законодательству другой договаривающейся стороны, тем, что эти периоды засчитываются как периоды страхования при условии их накопления по законодательству первой договаривающейся стороны.
3. Положения предыдущих пунктов настоящей статьи распространяются по аналогии на случаи, когда законодательство одной договаривающейся стороны обусловливает срок выплаты пособий продолжительностью накопленных периодов.
3. Пенсии по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца
Статья 5
1. Если законодательство одной договаривающейся стороны обусловливает приобретение, сохранение или восстановление права на пенсию накоплением периодов страхования, работы по найму, профессиональной деятельности или проживания, то применяющее это законодательство учреждение в целях суммирования периодов засчитывает периоды страхования, работы по найму, профессиональной деятельности и проживания, накопленные согласно соответствующему законодательству любой другой договаривающейся стороны, при условии, что эти периоды не совпадают полностью или частично, как если бы они были накоплены по законодательству первой договаривающейся стороны.
2. Если законодательство одной договаривающейся стороны ставит назначение пенсий в зависимость от условия, согласно которому в момент возникновения страхового случая на соответствующее лицо или (в случае пенсии по потере кормильца) умершего распространялось это законодательство, то это условие считается выполненным, если на соответствующее лицо или умершего, в зависимости от случая, в этот момент распространялось законодательство любой другой договаривающейся стороны или, при отсутствии этого, если соответствующее лицо или лицо, потерявшее кормильца, может обратиться за соответствующими пенсиями по законодательству другой договаривающейся стороны.
3. Если законодательство одной договаривающейся стороны предусматривает, что для приобретения, сохранения или восстановления права на пенсию может засчитываться период выплаты пенсии, то компетентное учреждение этой договаривающейся стороны засчитывает в этих целях период выплаты пенсии по законодательству любой другой договаривающейся стороны.
4. Общие положения
Статья 6
Если законодательство одной договаривающейся стороны обусловливает назначение некоторых пособий наличием периодов, накопленных в профессии, подпадающей под специальную систему, или, при необходимости, в определенной профессии или на определенной работе, то при назначении таких пособий засчитываются только периоды, накопленные на основании законодательства других договаривающихся сторон в соответствующей системе или, при ее отсутствии, в той же профессии или на той же работе, в зависимости от случая. Если при учете накопленных таким образом периодов соответствующее лицо не удовлетворяет условиям, дающим право на указанные пособия, то эти периоды засчитываются для назначения пособий по общей системе или, при ее отсутствии, по системе, применимой соответственно или к рабочим, или к служащим.
В. Назначение пенсий по инвалидности, старости и по случаю потери кормильца
Статья 7
Назначение пенсий по инвалидности, старости и по случаю потери кормильца производится либо методом пропорционального распределения, либо методом интеграции в соответствии с решением, принятым по взаимному соглашению договаривающихся сторон.
Вариант I - метод пропорционального распределения
1. Общие положения
Статья 8
1. Если лицо последовательно или поочередно подпадало под действие законодательства двух или более договаривающихся сторон, то учреждение каждой из этих сторон в соответствии с применяемым законодательством определяет, удовлетворяет ли такое лицо или лица, состоявшие на его иждивении, условиям, дающим право на пенсию с учетом, в случае необходимости, положений статьи 5.
2. В случае, если соответствующее лицо удовлетворяет этим условиям, то компетентное учреждение любой договаривающейся стороны, законодательство которой предусматривает, что размер пенсий или их отдельных элементов является пропорциональным продолжительности периодов, может прямо исчислить эти пенсии или их элементы только с учетом периодов, накопленных в соответствии с законодательством, применяемым этим учреждением, независимо от положений последующих пунктов настоящей статьи.
3. В случае, если соответствующее лицо удовлетворяет условиям, указанным в пункте 1 настоящей статьи, компетентное учреждение любой другой договаривающейся стороны исчисляет гипотетический размер пенсий, на которые соответствующее лицо могло бы претендовать, если бы все периоды, накопленные по законодательству соответствующих договаривающихся сторон и засчитываемые в целях предоставления права на пенсии с учетом положений статьи 5, были накоплены исключительно на основании применяемого этим учреждением законодательства.
4. Однако,
a) когда речь идет о пенсиях, размер которых не зависит от продолжительности накопленных периодов, этот размер в соответствии с предыдущим пунктом считается гипотетическим;
b) когда речь идет о не обусловленных уплатой взносов пенсиях, размер которых не зависит от продолжительности накопленных периодов, гипотетический размер, упомянутый в предыдущем пункте, может исчисляться на основе размера полной пенсии, но не превышать его:
i). в случае инвалидности или смерти, пропорционально отношению общей продолжительности периодов, накопленных соответствующим лицом или умершим до возникновения страхового случая по законодательству всех соответствующих договаривающихся сторон и учитываемых на основании положений статьи 5 по отношению к двум третям числа лет, прошедших со дня достижения соответствующим лицом либо умершим 15-летнего или более старшего возраста, установленного по взаимному соглашению соответствующих договаривающихся сторон, и датой наступления нетрудоспособности, за которой наступила или инвалидность, или смерть, независимо от числа лет, прошедших после достижения пенсионного возраста;
ii). в случае старости, пропорционально общей продолжительности периодов, накопленных соответствующим лицом на основании законодательств всех соответствующих договаривающихся сторон и учитываемых на основании положений статьи 5 по отношению к 30 годам, независимо от числа лет, прошедших после достижения пенсионного возраста.
5. Указанное в пункте 3 настоящей статьи учреждение затем исчисляет фактический размер пенсии, которую оно должно выплатить соответствующему лицу, исходя из гипотетического размера, исчисленного в соответствии с положениями или пункта 3, или пункта 4 настоящей статьи пропорционально отношению продолжительности периодов, накопленных до возникновения страхового случая на основании применяемого им законодательства, к продолжительности периодов, накопленных до возникновения страхового случая и на основании законодательства всех соответствующих договаривающихся сторон.
6. Если общая продолжительность периодов, накопленных до возникновения страхового случая на основании законодательств всех соответствующих договаривающихся сторон, превышает максимальную продолжительность, необходимую в соответствии с законодательством одной из этих договаривающихся сторон для получения полной пенсии, то учреждение этой договаривающейся стороны применяет положения пунктов 3 и 5 настоящей статьи и засчитывает эту максимальную продолжительность вместо общей продолжительности накопленных периодов, однако без обязательства назначать пенсию, превышающую по размерам полную пенсию, выплачиваемую на основании применяемого им законодательства.
Статья 9
1. Независимо от положений статьи 8, если общая продолжительность периодов, накопленных по законодательству одной договаривающейся стороны, составляет менее одного года и если с учетом только этих периодов согласно этому законодательству не предоставляется права на пенсию, то учреждение этой договаривающейся стороны не обязано назначать пенсию за указанные периоды.
2. Периоды, упомянутые в предыдущем пункте, засчитываются учреждениями всех других соответствующих договаривающихся сторон при применении положений статьи 8, за исключением положений пункта 5 указанной статьи.
3. Однако, если применение положений пункта 1 настоящей статьи привело бы к освобождению всех соответствующих учреждений от обязательства назначать пенсии, то они назначаются:
(Вариант А) исключительно на основании законодательства последней договаривающейся стороны, условиям которой удовлетворяет соответствующее лицо, с учетом положений статьи 5, как если бы все периоды, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, были накоплены на основании законодательства этой стороны;
(Вариант В) согласно положениям статьи 8.
Статья 10
1. Если соответствующее лицо на установленную дату не удовлетворяет условиям, предусмотренным законодательством всех соответствующих договаривающихся стороне учетом положений статьи 5, но удовлетворяет условиям законодательства только одной или более сторон, то применяются следующие положения:
a) размер подлежащей выплате пенсии исчисляется на основании положений пункта 2 или пунктов 3 - 6 статьи 8 каждым компетентным учреждением, применяющим законодательство, условия которого соблюдены;
b) однако,
i). если соответствующее лицо удовлетворяет условиям законодательства не менее чем двух договаривающихся сторон, без необходимости включения периодов, накопленных на основании какого-либо законодательства, условия которого не выполнены, то такие периоды не принимаются во внимание в целях применения положений пунктов 3 - 6 статьи 8;
ii). если соответствующее лицо удовлетворяет условиям законодательства только одной договаривающейся стороны, без необходимости применять положения статьи 5, то размер подлежащей выплате пенсии исчисляется на основании положений только того законодательства, условия которого выполнены принимая во внимание периоды, накопленные по этому законодательству.
2. Пенсии, назначаемые по законодательству одной или нескольких соответствующих договаривающихся сторон в случае, упомянутом в предыдущем пункте, автоматически пересчитываются на основании положений пункта 2 или пунктов 3-6 статьи 8 по мере выполнения условий, предусмотренных другим соответствующим законодательством или законодательствами с учетом, по мере необходимости, положений статьи 5.
3. Пенсии, назначаемые на основании законодательства двух или более договаривающихся сторон, пересчитываются по просьбе правомочного лица на основании положений пункта 1 настоящей статьи, если перестали выполняться условия, предусмотренные одним или несколькими из этих законодательств.
Статья 11
1. Если размер пенсий, на которое соответствующее лицо могло бы претендовать согласно законодательству одной договаривающейся стороны, без учета положений статей 5 и 8 - 10, превышает общий размер пенсий, подлежащих выплате на основании этих положений, то компетентное учреждение этой стороны выплачивает соответствующему лицу надбавку в размере разницы между этими двумя суммами и несет все расходы по ее выплате.
(Вариант А) 2. Если применение положений предыдущего пункта привело бы к предоставлению соответствующему лицу права на надбавки от учреждений двух или более договаривающихся сторон, то этому лицу выплачивается только самая большая по размеру надбавка. Расходы по ее выплате распределяются между компетентными учреждениями соответствующих договаривающихся сторон пропорционально отношению между размером надбавки, которую каждое из них обязано было бы выплатить, если бы речь шла только об одной надбавке, и размером суммарной надбавки, которую обязаны были бы выплатить все названные учреждения.
(Вариант В) 2. Если применение положений предыдущего пункта привело бы к предоставлению соответствующему лицу права на надбавки от учреждений двух или более договаривающихся сторон, то этому лицу выплачиваются эти надбавки только в пределах самого высокого гипотетического размера, исчисленного этими учреждениями на основании положений пункта 3 или пункта 4 статьи 8. Если общая сумма пенсии и надбавок превышает самый высокий гипотетический размер, то каждое из учреждений соответствующих договаривающихся сторон может уменьшить размер назначенной им надбавки на часть остатка, определяемую пропорционально отношению между размером последней надбавки и размером суммарной надбавки, которую обязаны были бы выплатить все названные учреждения.
3. Надбавки, упомянутые в предыдущих пунктах настоящей статьи, рассматриваются как составная часть пенсии, выплачиваемой учреждением, несущим обязательства по выплате. Их размер устанавливается окончательно, за исключением случаев, когда применяются положения пункта 2 или пункта 3 статьи 10.
2. Специальные положения, касающиеся пенсий по инвалидности и по случаю потери кормильца
Статья 12
1. В случае ухудшения состояния здоровья лица, получающего пенсию по инвалидности на основании законодательства только одной договаривающейся стороны, применяются следующие положения:
a) если с момента получения пенсии соответствующее лицо не подпадало под действие законодательства другой договаривающейся стороны, то компетентное учреждение первой договаривающейся стороны обязано при назначении пенсии на основании положений применяемого им законодательства учитывать ухудшение состояния здоровья;
b) если с момента получения пенсии на соответствующее лицо распространялось законодательство одной или нескольких договаривающихся сторон, то назначение ему пенсии производится в соответствии с положениями статей 5 и 8 - 11 с учетом ухудшения состояния его здоровья;
c) в случае, упомянутом в предыдущем подпункте, дата установления ухудшения состояния здоровья считается датой наступления страхового случая;
d) если в случае, упомянутом в подпункте b) настоящего пункта, соответствующее лицо не имеет права на получение пенсии от учреждения другой договаривающейся стороны, то компетентное учреждение первой стороны обязано назначить пенсию на основании положений применяемого им законодательства с учетом ухудшения состояния здоровья.
2. В случае ухудшения состояния здоровья лица, получающего пенсию по инвалидности на основании законодательства двух или более договаривающихся сторон, назначение ему пенсии в соответствии с положениями статей 5 и 8 - 11 производится с учетом ухудшения состояния его здоровья. Положения подпункта с) предыдущего пункта применяются по аналогии.
Статья 13
1. Пенсия по инвалидности или по случаю потери кормильца при необходимости переводится в пенсию по старости на условиях, установленных законодательством, в соответствии с которым они были назначены, и на основании положений статей 5 и 8 - 11.
2. Когда в случае, упомянутом в статье 10, получающий пенсию по инвалидности или по случаю потери кормильца, выплачиваемую на основании законодательства одной или нескольких договаривающихся сторон, приобретает право на пенсию по старости, любое учреждение, в обязанности которого входит выплата пенсии по инвалидности или по случаю потери кормильца, продолжает выплачивать получателю пенсию, право на которую ему предоставляется на основании применяемого им законодательства, до тех пор пока к этому учреждению не будут применимы положения предыдущего пункта.
Вариант II - метод интеграции
Формула А. Интеграция, связанная с проживанием
Статья 14
1. Если на лицо последовательно или поочередно распространялось законодательство двух или более договаривающихся сторон, то это лицо или лица, состоявшие на его иждивении, имеют право только на пенсии, установленные на основании законодательства договаривающейся стороны, на территории которой они проживают, при условии, что они отвечают требованиям, установленным этим законодательством или соответствующими договаривающимися сторонами, с учетом, при необходимости, положений статьи 5.
2. Расходы по выплате назначенных на основании положений предыдущего пункта пенсий:
a) полностью несут учреждения той договаривающейся стороны, на территории которой проживает соответствующее лицо; однако применение этих положений может определяться условием, что на дату подачи заявления о пенсии лицо проживало на этой территории в течение минимального периода, установленного по соглашению договаривающихся сторон, а для пенсии по случаю потери кормильца - условием, что до даты своей смерти лицо проживало на этой территории в течение минимального периода, установленного по соглашению соответствующих договаривающихся сторон; или
b) распределяются между учреждениями всех соответствующих договаривающихся сторон пропорционально отношению продолжительности периодов, накопленных до наступления страхового случая на основании законодательства, применяемого каждым из этих учреждений, к общей продолжительности периодов, накопленных до наступления страхового случая на основании законодательств всех соответствующих договаривающихся сторон; или
c) несет учреждение договаривающейся стороны, на территории которой проживает соответствующее лицо, но компенсируются учреждениями других соответствующих договаривающихся сторон на основании соглашения между всеми этими соответствующими сторонами о выплате единовременной суммы, исходя из участия лица в системе страхования каждой договаривающейся стороны, в обязанности которой не входит выплата пенсии.
3. Если соответствующее лицо не удовлетворяет условиям законодательства договаривающейся стороны, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, или если этим законодательством не предусматривается назначение пенсий по инвалидности, по старости или по случаю потери кормильца, то это лицо получает пенсию (пособие), в наибольшей степени отвечающую его интересам, на которую оно имеет право по законодательству любой другой договаривающейся стороны, с учетом, при необходимости, положений статьи 5.
Формула В. Интеграция, связанная с наступлением страхового случая инвалидности или смерти3
Статья 15
1. Если на лицо последовательно или поочередно распространялось законодательство двух или более договаривающихся сторон, то этому лицу или лицам, состоявшим на его иждивении, назначается пенсия в соответствии с нижеследующими положениями настоящей статьи.
2. Учреждение договаривающейся стороны, законодательство которой применялось в момент наступления нетрудоспособности с последующей инвалидностью или смерти, устанавливает на основании положений этого законодательства, удовлетворяет ли соответствующее лицо условиям предоставления права на пенсию, с учетом, при необходимости, положений статьи 5.
3. Удовлетворяющее этим условиям соответствующее лицо получает пенсию только от упомянутого учреждения на основании положений применяемого им законодательства.
4. Если соответствующее лицо не удовлетворяет условиям законодательства договаривающейся стороны, упомянутого в пункте 2 настоящей статьи, или если этим законодательством не предусматривается предоставление пенсии по инвалидности или по случаю потери кормильца, то это лицо получает пенсию, в наибольшей степени отвечающую его интересам, на которую оно имеет право по законодательству другой договаривающейся стороны, с учетом, при необходимости, положений статьи 5.
С. Назначение пособий в случае профессионального заболевания
Статья 17
1. Если заболевший профессиональным заболеванием работник занимался деятельностью, которая в соответствии с законодательством двух или более договаривающихся сторон способна вызвать такое заболевание, то пособия, на которые он или лица, состоявшие на его иждивении, могут иметь право, предоставляются исключительно на основании законодательства последней из упомянутых сторон, условиям которого они удовлетворяют, с учетом, при необходимости, положений пунктов 2 - 4 настоящей статьи.
2. Если законодательство одной договаривающейся стороны обусловливает предоставление права на пособия в случае профессионального заболевания тем, что факт этого заболевания был впервые установлен на ее территории, то это условие считается соблюденным в случае, когда это заболевание было впервые установлено на территории другой договаривающейся стороны.
3. Если законодательство одной договаривающейся стороны прямо или косвенно ставит в зависимость предоставление права на пособие в случае профессионального заболевания от освидетельствования больных в определенный срок после прекращения последней деятельности, вызвавшей заболевание, то компетентное учреждение этой стороны при рассмотрении периода, в течение которого осуществлялась такая деятельность, в необходимых пределах учитывает любую деятельность такого характера, осуществляемую при действии законодательства любой другой договаривающейся стороны, как если бы она осуществлялась при действии законодательства первой договаривающейся стороны.
4. Если законодательство одной договаривающейся стороны прямо или косвенно ставит в зависимость предоставление права на пособия в случае профессионального заболевания от условия выполнения в течение определенного периода деятельности, способной вызвать такое заболевание, то компетентное учреждение этой стороны, в целях суммирования периодов, учитывает в необходимых пределах периоды, в течение которых такая деятельность осуществлялась при действии законодательства любой другой договаривающейся стороны.
5. В случаях, когда применяются положения пункта 3 или пункта 4 настоящей статьи,
(Вариант I) расходы по выплате пособий,
(Вариант II) расходы по выплате пенсий
в случае профессионального заболевания могут быть распределены между соответствующими договаривающимися сторонами,
(Вариант А) пропорционально отношению длительности воздействия профессиональной вредности в соответствии с законодательством каждой из этих сторон к общей длительности воздействия профессиональной вредности по законодательству указанных сторон.
(Вариант В) пропорционально отношению продолжительности периодов, накопленных по законодательству каждой из этих сторон, к общей продолжительности периодов, накопленных по законодательству указанных сторон.
(Вариант С) в равной мере между этими сторонами, по законодательству которых длительность воздействия профессиональной вредности составила процент, определяемый по взаимному соглашению таких сторон, по отношению к общей длительности периодов воздействия профессиональной вредности по законодательству указанных сторон.
Статья 18
Если заболевший профессиональным заболеванием работник получил или получает возмещение ущерба, выплачиваемое учреждением договаривающейся стороны, и в связи с ухудшением состояния здоровья обращается за пособием в учреждение другой договаривающейся стороны, то применяются следующие положения:
a) в случае, если он в период действия законодательства второй договаривающейся стороны не занимался деятельностью, способной вызвать или обострить данное заболевание, компетентное учреждение первой стороны несет расходы по выплате пособия, с учетом обострения, в соответствии с положениями применяемого им законодательства;
b) в случае, если он занимался такой деятельностью в период действия законодательства второй договаривающейся стороны, компетентное учреждение первой стороны несет расходы по выплате пособия, не учитывая это обострение, в соответствии с положениями применяемого им законодательства; компетентное учреждение второй договаривающейся стороны назначает соответствующему лицу дополнительное пособие, размер которого равен разнице между размером пособия, подлежащего выплате после обострения, и размером пособия, которое подлежало бы выплате до обострения в соответствии с положениями применяемого этим учреждением законодательства, если данное заболевание наступило в период действия законодательства этой стороны.
IV. Сохранение приобретенных прав и выплата пособий за границей
1. Медицинское обслуживание, пособия по болезни и материнству, пособия (кроме пенсий) по случаю производственной травмы и профессионального заболевания
Статья 19
1. Лица, проживающие на территории договаривающейся стороны, а не компетентного государства, и удовлетворяющие условиям предоставления права на пособия, предписываемым законодательством компетентного государства, с учетом, при необходимости, положений статьи 3, получают на территории договаривающейся стороны, где они проживают:
a) пособия в натуре, выплачиваемые за счет компетентного учреждения учреждением по месту проживания в соответствии с положениями законодательства, применяемого последним учреждением, как если бы сфера компетенции этого учреждения распространялась на этих лиц;
b) пособия в деньгах, выплачиваемые компетентными учреждениями в соответствии с положениями применяемого ими законодательства, как если бы эти лица проживали на территории компетентного государства. Однако по соглашению компетентных учреждений и учреждений по месту проживания пособия в деньгах могут также выплачиваться последним учреждением за счет компетентного учреждения.
2. Положения предыдущего пункта применяются по аналогии в отношении медицинского обслуживания, пособий по болезни и материнству к членам семьи, проживающим на территории договаривающейся стороны, а не компетентного государства.
3. Пособия могут также выплачиваться работникам пограничных районов и членам их семей компетентным учреждением на территории компетентного государства в соответствии с положениями законодательства этого государства, как если бы они проживали на его территории.
Статья 20
(Вариант I)
1. Лица, которые удовлетворяют условиям предоставления права на пособия по законодательству компетентного Государства - Члена Организации, с учетом, при необходимости, положений статьи 3, и
a) положение которых настоятельно требует безотлагательного обеспечения пособиями в период временного пребывания на территории договаривающейся стороны, а не компетентного Государства - Члена Организации; или
b) которые после приобретения права на пособия, выплачиваемые компетентным учреждением, получили разрешение этого учреждения возвратиться на территорию договаривающейся стороны, где они проживают, а не на территорию компетентного Государства-Члена Организации, или переселиться на территорию договаривающейся стороны, а не компетентного Государства - Члена Организации; или
c) которые получили разрешение компетентного учреждения выехать на территорию договаривающейся стороны, а не компетентного Государства - Члена Организации, для необходимого лечения, получают:
i). пособия в натуре, выплачиваемые за счет компетентного учреждения учреждением по месту проживания или пребывания в соответствии с положениями применяемого последним учреждением законодательства, как если бы сфера компетенции этого учреждения распространялась на этих лиц, в пределах периода, не превышающего период, при необходимости установленный законодательством компетентного Государства - Члена Организации;
ii). пособия в деньгах, выплачиваемые компетентным учреждением в соответствии с положениями применяемого им законодательства, как если бы эти лица находились на территории компетентного Государства - Члена Организации. Однако по соглашению между компетентным учреждением и учреждением по месту проживания или пребывания пособия в деньгах могут выплачиваться последним учреждением за счет компетентного учреждения.
2.
a) В разрешении, упомянутом в подпункте b) предыдущего пункта, может быть отказано только в том случае, если переселение может причинить вред здоровью или нарушить курс медицинского лечения соответствующего лица.
b) В разрешении, упомянутом в подпункте с) предыдущего пункта, не может быть отказано, если необходимое лечение невозможно провести на территории той договаривающейся стороны, где проживает соответствующее лицо.
3. Положения предыдущих пунктов настоящей статьи применяются по аналогии к членам семьи в отношении медицинского обслуживания, пособий по болезни и по материнству.
(Вариант II)
1. Лица, которые удовлетворяют условиям предоставления права на пособия по законодательству компетентного Государства - Члена Организации, с учетом, при необходимости, положений статьи 3, и
a) положение которых требует безотлагательной выплаты пособий в период пребывания на территории договаривающейся стороны, а не компетентного Государства - Члена Организации; или
b) которые после приобретения права на пособия, выплачиваемые компетентным учреждением, возвращаются на территорию договаривающейся стороны, где они проживают, а не на территорию компетентного Государства - Члена Организации, или переселяются на территорию договаривающейся стороны, а не компетентного Государства - Члена Организации, или
c) которые отправляются на территорию договаривающейся стороны, а не компетентного Государства - Члена Организации, для необходимого лечения, получают:
i). пособия в натуре, выплачиваемые учреждением по месту пребывания или проживания в соответствии с положениями применяемого этим учреждением законодательства, как если бы сфера компетенции данного учреждения распространялась на этих лиц;
ii). пособия в деньгах, выплачиваемые компетентным учреждением в соответствии с положениями применяемого им законодательства, как если бы эти лица находились на территории компетентного Государства - Члена Организации. Однако по соглашению между компетентным учреждением и учреждением по месту пребывания или проживания пособия в деньгах могут также выплачиваться последним учреждением за счет компетентного учреждения.
2. Положения предыдущего пункта настоящей статьи применяются по аналогии к членам семьи в отношении пособий по болезни и по материнству.
2. Пособия по безработице
Статья 21
1. Безработные, которые удовлетворяют условиям предоставления права на пособие, предусмотренным законодательством одной договаривающейся стороны в отношении накопления периодов страхования, работы по найму, профессиональной деятельности или проживания, с учетом, при необходимости, положений статьи 4, и которые переселились на территорию другой договаривающейся стороны, считаются удовлетворяющими также условиям предоставления права на пособия, предусмотренным законодательством второй стороны, при условии их регистрации в службах по трудоустройству на территории этой стороны и подачи ими просьбы в учреждение по новому месту проживания в течение 30-дневного срока со дня переселения или в течение более продолжительного срока, устанавливаемого по взаимному соглашению договаривающихся сторон. Пособия выплачиваются учреждением по месту проживания в соответствии с положениями применяемого им законодательства, за счет компетентного учреждения первой стороны,
(Вариант I) в пределах периода, который может быть установлен законодательством этой стороны.
(Вариант II) в пределах наименее продолжительного из периодов, установленных законодательством каждой из двух соответствующих договаривающихся сторон.
(Вариант III) в пределах периода, установленного по взаимному соглашению договаривающихся сторон.
2. Без ущерба для положений предыдущего пункта безработный, который во время своей последней работы проживал на территории договаривающейся стороны, а не компетентного Государства-Члена Организации, получает пособие на основании следующих положений:
а) i) работники пограничных районов, являющиеся частично или случайно безработными на нанявшем их предприятии, получают пособия в соответствии с положениями законодательства компетентного Государства-Члена Организации, как если бы они проживали на территории этого государства, с учетом, при необходимости, положений статьи 4; эти пособия выплачиваются компетентным учреждением;
ii) работники пограничных районов, являющиеся полностью безработными, получают пособия в соответствии с положениями законодательства той договаривающейся стороны, на территории которой они проживают, как если бы во время своей последней работы на них распространялось это законодательство, с учетом, при необходимости, положений статьи 4; эти пособия выплачиваются учреждением страны проживания и за его счет;
b) i) работники, за исключением работников пограничных районов, частично, случайно или полностью безработные и готовые приступить к работе по предложению своего нанимателя или служб по трудоустройству на территории компетентного Государства-Члена Организации, получают пособия в соответствии с положениями законодательства компетентного Государства-Члена Организации, как если бы они проживали на территории этого государства, с учетом, при необходимости, положений статьи 4; эти пособия выплачиваются компетентным учреждением;
ii) работники, за исключением работников пограничных районов, являющиеся полностью безработными и готовые приступить к работе по предложению служб по трудоустройству на территории договаривающейся стороны, где они проживают, или возвратившиеся на территорию этой стороны, получают пособия в соответствии с положениями законодательства этой стороны, как если бы в период своей последней работы на них распространялось это законодательство, с учетом, при необходимости, положений статьи 4; эти пособия выплачиваются учреждением страны проживания и за его счет;
iii) однако, если работники, упомянутые в подпункте b) ii) настоящего пункта, приобрели право на пособие от компетентного учреждения той договаривающейся стороны, законодательство которой было последним по времени действия, распространявшимся на них, то они получают пособие в соответствии с положениями предыдущего пункта, как если бы они переселились на территорию договаривающейся стороны, упомянутой в подпункте b) ii) настоящего пункта, в пределах периода, установленного в предыдущем пункте.
3. До тех пор пока безработный имеет право на пособие в силу подпункта a) i) или подпункта b) i) предыдущего пункта, ему не предоставляется право на пособие по законодательству договаривающейся стороны, на территории которой он проживает.
3. Семейные выплаты
Вариант I - семейные пособия
Статья 22
1. Лица, на которые распространяется законодательство одной договаривающейся стороны, с учетом, при необходимости, положений статьи 3, получают на членов семьи, проживающих на территории другой договаривающейся стороны, семейные пособия, предоставляемые по законодательству первой стороны, как если бы эти члены семьи проживали на территории этой стороны.
2. Семейные пособия предоставляются в соответствии с положениями законодательства той договаривающейся стороны, под юрисдикцию которой подпадает получатель, даже если представляющее его физическое или юридическое лицо, которому выплачиваются эти пособия, проживает или находится на территории другой договаривающейся стороны. В этом случае по соглашению между компетентным учреждением и учреждением страны проживания членов семьи семейные пособия могут также выплачиваться последним учреждением за счет компетентного учреждения.
Вариант II - семейные выплаты
Статья 23
(Вариант А)
1. Лица, на которые распространяется законодательство одной договаривающейся стороны, с учетом, при необходимости, положений статьи 3, получают на членов семьи, проживающих на территории другой договаривающейся стороны, семейные выплаты, предоставляемые по законодательству последней стороны, как если бы на этих лиц распространялось законодательство этой стороны.
2. Семейные выплаты предоставляются членам семьи учреждением по месту их проживания в соответствии с положениями применяемого им законодательства, за счет компетентного учреждения, в размере, не превышающем размер выплаты, предоставляемой последним учреждением.
(Вариант В)
Если члены семьи лица, работающего или проживающего на территории одной договаривающейся стороны, проживают на территории другой договаривающейся стороны, то им предоставляются семейные выплаты учреждением по месту их проживания и за его счет.
4. Пенсии по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца, не обусловленные уплатой взносов
Статья 24
(Вариант I) Если не применяются положения статьи 8, и если правомочное лицо проживает на территории не той договаривающейся стороны, по законодательству которой оно имеет право на пенсии по инвалидности, старости или по случаю потери кормильца, не обусловленные уплатой взносов, размер которых не зависит от продолжительности накопленных периодов проживания, а какой-либо другой стороны, то эти пенсии исчисляются на основании следующих положений:
a) в случае инвалидности или смерти пропорционально отношению числа лет проживания, накопленных соответствующим лицом или умершим по этому законодательству, со дня достижения 15-летнего или более старшего возраста, установленного по взаимному соглашению соответствующих договаривающихся сторон, и до наступления нетрудоспособности с последующей инвалидностью или смерти, к двум третям от числа лет, прошедших между этими двумя датами, независимо от числа лет, прошедших после достижения пенсионного возраста;
b) в случае старости, пропорционально отношению числа лет проживания, накопленных соответствующим лицом по этому законодательству со дня достижения лицом 15-летнего или более старшего возраста, установленного по взаимному соглашению соответствующих договаривающихся сторон, и до пенсионного возраста, к 30 годам.
(Вариант II) Если положения статьи 8 не применяются и если по законодательству одной договаривающейся стороны предоставляются пенсии по инвалидности, старости и по случаю потери кормильца как на основе уплаты взносов, так и без уплаты взносов, то не обусловленные уплатой взносов пенсии по инвалидности, старости и по случаю потери кормильца, размер которых не зависит от продолжительности периодов проживания, выплачиваются лицу, проживающему на территории другой договаривающейся стороны в том же отношении, что и обусловленные уплатой взносов пенсии, на которые это лицо имеет право, к суммарному размеру обусловленных уплатой взносов пенсий, на которые оно имело бы право, если бы накопило периоды необходимой для этого продолжительности.
V. Регламентация суммирования пособий
Статья 25
Положения законодательства одной договаривающейся стороны, касающиеся уменьшения пособий, приостановки или прекращения их выплаты в случаях суммирования пособий с другими пособиями или другими доходами, или в связи с тем, что имеющее на них право лицо работает или занимается профессиональной деятельностью, применяются также к правомочному лицу даже если речь идет о пособиях, приобретенных по законодательству другой договаривающейся стороны, или о доходах, полученных от работы или профессиональной деятельности, осуществляемой на территории другой договаривающейся стороны. Однако это правило не распространяется на аналогичные пенсии по инвалидности, старости, по случаю потери кормильца или пособия в случае профессионального заболевания, назначаемые учреждениями двух или более договаривающихся сторон в соответствии с положениями статьи 8 или подпункта b) статьи 18.
Статья 26
Если лицо, получающее пособие по законодательству одной договаривающейся стороны, имеет также право на пособие по законодательству одной или нескольких других договаривающихся сторон, то применяются следующие правила:
a) если применение положений законодательств двух или более договаривающихся сторон привело бы к уменьшению таких пособий, приостановке или прекращению их выплаты, то ни одно из них не может быть уменьшено и выплата ни одного из них не может быть приостановлена или прекращена в размерах, превышающих остаток, полученный при делении суммы, подпадающей под уменьшение, приостановку или прекращение выплаты по законодательству, в соответствии с которым назначается это пособие, на число пособий, подлежащих уменьшению, приостановке или прекращению выплаты, на которые правомочное лицо имеет право;
b) однако, что касается пенсий по инвалидности, по старости или по случаю потери кормильца, рассчитанных в соответствии с положениями статьи 8 учреждением одной договаривающейся стороны, то это учреждение учитывает пенсии, доход или заработную плату, влекущие за собой уменьшение размера, приостановку или прекращение выплаты пенсий, подлежащих выплате этим учреждением, не для исчисления гипотетического размера, упомянутого в пунктах 3 и 4 статьи 8, а исключительно в целях уменьшения, приостановки или прекращения выплаты суммы, упомянутой в пунктах 2 или 5 статьи 8; однако необходимо принимать во внимание такие пенсии, доход или заработную плату только в размере той части их суммы, которая пропорциональна накопленным периодам, как это предусмотрено пунктом 5 статьи 8.
Статья 27
Если лицо претендует на получение медицинского обслуживания, пособий по болезни в соответствии с законодательством двух или более договаривающихся сторон, то такие пособия назначаются исключительно по законодательству той договаривающейся стороны, на территории которой оно проживает, или, если это лицо не проживает на территории ни одной из этих сторон, то исключительно в соответствии с законодательством той из упомянутых сторон, законодательство которой было последним по времени действия, распространявшимся на это лицо или на лицо, имеющее право на указанные пособия.
Статья 28
Если лицо претендует на получение пособия по материнству на основании законодательства двух или более договаривающихся сторон, то такое пособие назначается исключительно в соответствии с законодательством той стороны, на территории которой имели место роды, или, если роды не имели места на территории одной из этих сторон, то исключительно в соответствии с законодательством той из названных сторон, законодательство которой было последним по времени действия, распространявшимся на это лицо или на лицо, имеющее право на указанные пособия.
Статья 29
1. Если смерть наступает на территории одной договаривающейся стороны, то признается только право на пособие по случаю смерти, приобретенное в соответствии с законодательством этой стороны, исключая право, приобретенное по законодательству какой-либо другой договаривающейся стороны.
2. Если смерть наступает на территории одной договаривающейся стороны, а право на пособие по случаю смерти было приобретено исключительно по законодательству двух или более договаривающихся сторон, то признается только право, приобретенное на основании законодательства той договаривающейся стороны, законодательство которой было последним по времени действия, распространявшимся на умершего, исключая право, приобретенное по законодательству какой-либо другой договаривающейся стороны.
3. Если смерть наступает за пределами территории договаривающихся сторон, а право на пособие по случаю смерти было приобретено на основании законодательства двух или более договаривающихся сторон, то признается только право, приобретенное в соответствии с законодательством той договаривающейся стороны, законодательство которой было последним по времени действия, распространявшимся на умершего, исключая право, приобретенное по законодательству какой-либо другой договаривающейся стороны.
Статья 30
(Вариант I) Если за один и тот же период семейные пособия выплачиваются на одних и тех же членов семьи в соответствии с положениями статьи 22 и законодательства договаривающейся стороны, на территории которой проживают эти члены семьи, то право на семейные пособия, выплачиваемые по законодательству последней стороны, приостанавливается. Однако, если один из членов семьи занимается деятельностью на территории названной стороны, то это право сохраняется, в то время как право на семейные пособия, выплачиваемые на основании положений статьи 22, приостанавливается.
(Вариант II) Если за один и тот же период семейные пособия выплачиваются на одних и тех же членов семьи на основании положений статьи 22 и законодательства договаривающейся стороны, на территории которой проживают эти члены семьи, то право на семейные пособия, выплачиваемые в соответствии с положениями статьи 22, приостанавливается.
VI. Различные положения
Статья 31
Медицинские освидетельствования, предусмотренные законодательством одной договаривающейся стороны, могут по просьбе применяющего это законодательство учреждения проводиться на территории другой договаривающейся стороны учреждением по месту проживания или временного пребывания. В этом случае они рассматриваются как проведенные на территории первой договаривающейся стороны.
Статья 32
1. Для исчисления размера взносов, причитающихся учреждению одной договаривающейся стороны, учитываются, по мере необходимости, доходы, полученные на территории любой другой договаривающейся стороны.
2. Взимание взносов, причитающихся учреждению одной договаривающейся стороны, может производиться на территории другой договаривающейся стороны в соответствии с административными процедурами, гарантиями и льготами, применяемыми к взиманию взносов, причитающихся соответствующему учреждению последней договаривающейся стороны.
Статья 33
Освобождение от уплаты или уменьшение налогов, гербового, судебных или регистрационных сборов, предусмотренное законодательством одной договаривающейся стороны для удостоверений или документов, представляемых во исполнение законодательства этой договаривающейся стороны, распространяется на аналогичные удостоверения и документы, представляемые во исполнение законодательства другой договаривающейся стороны или настоящих типовых положений.
Статья 34
1. Компетентные органы договаривающихся сторон могут назначить органы-посредники, уполномоченные осуществлять прямые связи между ними, а также с учреждениями любой договаривающейся стороны при наличии разрешения компетентного органа этой стороны.
2. Любое учреждение одной договаривающейся стороны, а также любое лицо, проживающее или временно пребывающее на территории одной договаривающейся стороны, может обратиться - непосредственно или через органы-посредники - в учреждение другой договаривающейся стороны.
Статья 35
1. Любой спор, возникающий методу двумя или несколькими договаривающимися сторонами, о толковании или применении настоящих типовых положений, разрешается путем прямых переговоров между компетентными органами соответствующих договаривающихся сторон.
2. Если в течение 6 месяцев со дня начала переговоров спор не может быть разрешен, то он передается в арбитражную комиссию, процедура и состав которой определяются по взаимному соглашению договаривающихся сторон.
3. Решения арбитражной комиссии являются обязательными и обжалованию не подлежат.
VI. Положения, касающиеся сохранения прав в отношениях между фондами страховых накоплений или с их участием
Вариант I
Статья 36
1. Если на лицо перестает распространяться законодательство одной договаривающейся стороны, по которому оно являлось членом фонда страховых накоплений до возникновения страхового случая, дающего ему право на получение накопленной на его счету суммы, то оно может, по своей просьбе, либо снять со счета всю сумму накоплений, либо перевести ее учреждению, к сфере компетенции которого оно относится, находящемуся на территории той договаривающейся стороны, под действие законодательства которой оно подпадает.
2. Если это учреждение само является фондом страховых накоплений, то упомянутая выше сумма переводится на счет, открытый этим учреждением на имя соответствующего лица.
3. Если упомянутое в пункте 1 настоящей статьи учреждение является компетентным учреждением в вопросе выплаты пенсий, то переводимая сумма выплачивается этому учреждению, чтобы предоставить соответствующему лицу возможность оплатить страховые периоды за прошлое время с целью приобретения или расширения его прав на пенсию на основе применяемого этим учреждением законодательства. Методы оплаты страховых периодов за прошлое время определяются либо в соответствии с положениями этого законодательства, либо по взаимному соглашению договаривающихся сторон.
Статья 37
Если на лицо перестает распространяться законодательство одной договаривающейся стороны, по которому оно принадлежало к пенсионной системе, в связи с переездом на территорию другой договаривающейся стороны, согласно законодательству которой оно являлось членом фонда страховых накоплений, и это происходит до момента приобретения им права на пенсию в соответствии с законодательством первой договаривающейся стороны, то
(Вариант А) приобретаемые этим лицом права на пенсию как для него, так и для лиц, состоявших на его иждивении, сохраняются до тех пор, пока не будут выполнены условия, необходимые для назначения пенсии. В противном случае взносы, выплаченные этим лицом или на его счет, переводятся фонду страховых накоплений на условиях, определяемых по взаимному соглашению соответствующих договаривающихся сторон.
(Вариант В) сумма взносов, выплаченных этим лицом или на его счет, переводится фонду страховых накоплений на условиях, определяемых по взаимному соглашению соответствующих договаривающихся сторон.
Вариант II
Статья 38
1. Если законодательство одной договаривающейся стороны обусловливает приобретение, сохранение или возобновление права на пенсию накоплением периодов страхования, работы по найму, профессиональной деятельности или проживания, то учреждение, применяющее это законодательство, принимает во внимание в целях суммирования периоды, в течение которых лицо являлось членом фонда страховых накоплений и было обязано вносить взносы в этот фонд.
2. Если соответствующее лицо удовлетворяет условиям, необходимым для получения пенсии, то с учетом положений предыдущего пункта размер пенсии исчисляется в соответствии с положениями статей 8-13.
3. Если законодательство одной договаривающейся стороны обусловливает выплату сумм, накопленных на счету лица, являющегося членом фонда страховых накоплений, продолжительностью периодов взносов, то учреждение, применяющее это законодательство, принимает во внимание в целях суммирования периоды страхования, работы по найму, профессиональной деятельности и проживания, накопленные по законодательству одной договаривающейся стороны, согласно которому оно являлось членом пенсионной системы.
______________________________
1 См. пункт 1 а) статьи 5 Конвенции 1982 года о сохранении прав в области социального обеспечения.
2 См. пункт 1 b) статьи 5 Конвенции 1982 года о сохранении прав в области социального обеспечения.
3 Эта формула может быть ограничена случаями, когда соответствующее лицо накопило периоды только по законодательству, на основании которого размер этих пособий не зависит от продолжительности накопленных периодов.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Рекомендация Международной Организации Труда от 20 июня 1983 г. N 167 об установлении международной системы сохранения прав в области социального страхования
Текст Рекомендации опубликован в сборнике "Конвенции и рекомендации, принятые Международной Конференцией труда. 1957 - 1990. Т. II". Женева, Международное бюро труда, 1991