Рамочное соглашение
"О многосторонней ядерно-экологической программе в Российской Федерации"
(Стокгольм, 21 мая 2003 г.)
См. Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки к настоящему Рамочному соглашению (Вашингтон, 14 июня 2013 г.) и Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве по настоящему Рамочному соглашению и Протоколу от 14 июня 2013 года (Вашингтон, 14 июня 2013 г.)
См. также Протокол по вопросам претензий, судебных разбирательств и освобождения от материальной ответственности к настоящему Соглашению
Правительство Королевства Бельгия, Правительство Королевства Дания, Правительство Финляндской Республики, Правительство Французской Республики, Правительство Федеративной Республики Германия, Правительство Королевства Нидерландов, Правительство Королевства Норвегия, Правительство Российской Федерации, Правительство Королевства Швеция, Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Правительство Соединенных Штатов Америки, Европейское Сообщество, Европейское Сообщество по атомной энергии (именуемые в дальнейшем "Сторонами" настоящего Соглашения),
принимая во внимание Объединенную Конвенцию о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами от 5 сентября 1997 года (в дальнейшем именуемая "Объединенная Конвенция"),
принимая во внимание тот факт, что Объединенная Конвенция предусматривает обращение с отработавшим топливом и радиоактивными отходами в рамках военных или оборонных программ в соответствии с целями, определенными в данной Конвенции, несмотря на то, что они были исключены из нее, кроме случаев, просмотренных в ее статье 3,
принимая также во внимание Конвенцию о ядерной безопасности от 17 июня 1994 года,
учитывая важное значение, которое Объединенная Конвенция придает международному сотрудничеству в деле усиления безопасности обращения с отработавшим ядерным топливом и радиоактивными отходами через двусторонние и многосторонние механизмы,
вновь подтверждая важное значение, которое Стороны придают принципам оказания международного содействия в этой области, закрепленным в соответствующих международных конвенциях об ответственности за ядерный ущерб,
отдавая должное работе Контактной группы экспертов по международному сотрудничеству в области обращения с радиоактивными отходами, созданной под эгидой Международного агентства по атомной энергии для рассмотрения вопросов, касающихся международного сотрудничества в деле обращения с радиоактивными отходами в Российской Федерации и связанных с ним вопросов, а также ее вкладу в развитие всеобъемлющего Международного плана действий,
стремясь способствовать практическому сотрудничеству в целях усиления безопасности обращения с отработавшим ядерным топливом и радиоактивными отходами в Российской Федерации, в частности, путем реализации проектов в Российской Федерации, которые могут быть определены Контактной группой экспертов по международному сотрудничеству в области обращения с радиоактивными отходами,
ссылаясь на Декларацию о принципах многосторонней ядерно-экологической программы в Российской Федерации членов и наблюдателей Совета Баренцева/Евроарктического региона, в котором представлены Великобритания, Германия, Дания, Исландия, Италия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция и Швеция, подписанной в г.Буде (Норвегия) 5 марта 1999 года, в которой участники заявили о своей готовности провести переговоры по многостороннему рамочному соглашению, охватывающему необходимые условия для оказания международного содействия в этой области,
согласились о нижеследующем:
Совершено в Стокгольме 21 мая 2003 года в двух подлинных экземплярах на русском, английском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу, один из которых сдается на хранение в архивы Министерства иностранных дел Российской Федерации, а другой - в архивы Организации экономического сотрудничества и развития. Заверенные должным образом копии настоящего Соглашения передаются Сторонам, подписавшим и присоединившимся к настоящему Соглашению. В случае возникновения споров или разногласий в связи с настоящим Соглашением для целей толкования текст на английском языке имеет преимущественную силу.
За Правительство Королевства Бельгия (подпись)
За Правительство Королевства Дания (подпись)
За Правительство Финляндской Республики (подпись)
За Правительство Французской Республики (подпись)
За Правительство Федеративной Республики (подпись)
Германия
За Правительство Королевства Нидерландов (подпись)
За Правительство Королевства Норвегия (подпись)
За Правительство Российской Федерации (подпись)
За Правительство Королевства Швеция (подпись)
За Правительство Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии (подпись)
За Правительство Соединенных Штатов Америки (подпись)
За Европейское Сообщество (подпись)
За Европейское Сообщество по Атомной Энергии (подпись)
Директор |
Р.Колодкин |
* * *
Ратифицировано Федеральным Собранием (Федеральный закон от 23 декабря 2003 г. N 187-ФЗ - "Бюллетень международных договоров" N3 за 2004 год).
Рамочное Соглашение вступило в силу для Российской Федерации 14 апреля 2004 г.
Протокол
по вопросам претензий, судебных разбирательств и освобождения от материальной ответственности к Рамочному соглашению о многосторонней ядерно-экологической программе в Российской Федерации
(Стокгольм, 21 мая 2003 г.)
Правительство Королевства Бельгия, Правительство Королевства Дания, Правительство Финляндской Республики, Правительство Французской Республики, Правительство Федеративной Республики Германия, Правительство Королевства Нидерландов, Правительство Королевства Норвегия, Правительство Российской Федерации, Правительство Королевства Швеция, Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европейское Сообщество, Европейское Сообщество по атомной энергии (именуемые в дальнейшем "Сторонами" настоящего Протокола),
подтверждая свою приверженность достижению целей Рамочного соглашения о многосторонней ядерно-экологической программе в Российской Федерации, подписанного 21 мая 2003 года (в дальнейшем именуемое "Соглашение"),
будучи убеждены в необходимости разработки положений, обеспечивающих, чтобы претензии к Сторонам, оказывающим Содействие, и их персоналу или подрядчикам, субподрядчикам, консультантам, поставщикам или субпоставщикам оборудования, товаров или услуг на любом уровне, а также их персоналу в отношении любых убытков или ущерба любого характера, причиненных в результате деятельности, осуществляемой в соответствии с Соглашением, не предъявлялись Российской Стороной и, если таковые выдвигаются третьей стороной, Российская Сторона освобождала бы их от материальной ответственности,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Определения, содержащиеся в Статье 2 Соглашения, целиком и полностью применяются к настоящему Протоколу таким же образом, как если бы они приводились в настоящем Протоколе.
2. Для целей настоящего Протокола нижеследующие термины имеют следующее значение:
"Ядерный инцидент" любое происшествие или серия происшествий одного
и того же происхождения, которые причиняют
ядерный ущерб,
"Ядерный ущерб" (i) смерть, любое телесное повреждение или любая
потеря имущества, или любой ущерб имуществу,
которые возникают или являются результатом
радиоактивных свойств или комбинации
радиоактивных свойств с токсическими, взрывными
или другими опасными свойствами ядерного
топлива, или радиоактивных продуктов или отходов
на ядерной установке, или ядерного материала,
поступающего с ядерной установки, произведенного
в ней или направленного на ядерную установку,
(ii) любые другие потери или ущерб, возникающие
таким образом или являющиеся результатом этого,
если это предусмотрено законом компетентного
суда, и в пределах, установленных таким законом,
и
(iii) если это предусмотрено законодательством
отвечающего за установку государства, смерть,
любое телесное повреждение или любая потеря
имущества, или любой ущерб имуществу, которые
возникают или являются результатом другого
ионизирующего излучения, испускаемого любым
другим источником излучения внутри ядерной
установки.
3. Для целей настоящего Протокола в случае, когда Ядерный ущерб и ущерб, не являющийся ядерным, были причинены в результате Ядерного инцидента или совместно в результате Ядерного инцидента и одного или нескольких иных происшествий, то такой иной ущерб, в той мере, в которой его невозможно разумно отделить от Ядерного ущерба, будет считаться для целей настоящего Протокола Ядерным ущербом, причиненным в результате такого Ядерного инцидента.
Статья 2
1. За исключением претензий к физическим лицам в отношении ущерба или телесных повреждений, явившихся следствием их бездействия или действий, совершенных с намерением причинить телесные повреждения или ущерб, Российская Сторона не предъявляет никаких претензий или не возбуждает никаких судебных разбирательств против Сторон, оказывающих Содействие, их персонала или подрядчиков, субподрядчиков, консультантов, поставщиков или субпоставщиков оборудования, товаров или услуг на любом уровне, а также их персонала за любые убытки или ущерб любого характера, включая, но не ограничиваясь телесными повреждениями, смертью, прямым, косвенным и последующим ущербом, причиненным собственности Российской Федерации в результате деятельности, осуществляемой в соответствии с Соглашением. Настоящий пункт не применяется к правовым действиям, осуществляемым с целью обеспечения выполнения явно выраженных положений контрактов.
2. За исключением претензий к физическим лицам в отношении Ядерного ущерба, явившегося следствием их бездействия или действий, совершенных с намерением причинить ущерб, Российская Сторона обеспечивает необходимую юридическую защиту, освобождает от материальной ответственности и не предъявляет никаких претензий или не возбуждает никаких судебных разбирательств против Сторон, оказывающих Содействие, и их персонала, или любых подрядчиков, субподрядчиков, консультантов, поставщиков или субпоставщиков оборудования, товаров или услуг на любом уровне, и их персонала в связи с претензиями третьей стороны в любом суде или судебной инстанции, вытекающими из деятельности, осуществляемой в соответствии с Соглашением в отношении Ядерного ущерба, причиненного на территории Российской Федерации или за ее пределами в результате Ядерного инцидента, происшедшего на территории Российской Федерации.
3. По требованию Стороны Российская Сторона или ее уполномоченный представитель выдает Письмо-подтверждение об освобождении от материальной ответственности любому подрядчику, субподрядчику, консультанту, поставщику или субпоставщику, подтверждающее положения настоящего Протокола. Типовая форма такого Письма-подтверждения об освобождении от материальной ответственности прилагается в качестве неотъемлемой части настоящего Протокола.
4. Стороны могут в случае необходимости проводить консультации по вопросам претензий и разбирательств, упомянутых в настоящей Статье.
5. Любые платежи, связанные с освобождением от материальной ответственности, упомянутой в пункте 2 настоящей статьи, производятся оперативно и свободно переводятся бенефициару в его национальной валюте.
6. Стороны, оказывающие Содействие, подрядчики, субподрядчики, консультанты, поставщики или субпоставщики оборудования, товаров или услуг на любом уровне и их персонал могут передавать любой спор в отношении выполнения обязательств по настоящей статье в арбитраж в соответствии с Арбитражным регламентом Комиссии ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), если не удается найти взаимоприемлемое решение в течение девяноста дней после передачи его Российской Стороне. Любое решение арбитража является окончательным и обязательным для сторон спора.
7. Ничто в настоящей статье не истолковывается как признание юрисдикции любого суда или судебной инстанции за пределами Российской Федерации по претензиям третьих сторон, к которым применяется пункт 2 настоящей статьи, за исключением предусмотренного в пункте 6 настоящей статьи, и любых иных случаев, когда Российская Федерация взяла на себя обязательство признать и выполнить судебное решение, основываясь на положениях международных соглашений.
8. Ничто в настоящей статье не истолковывается как отказ от иммунитета Сторон в отношении возможных претензий третьих сторон, которые могут быть предъявлены к любой из них.
Статья 3
1. Настоящий Протокол открыт для подписания любой Стороной, подписавшей Соглашение.
2. Настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими Сторонами, являющимися Сторонами Соглашения. Документы о ратификации, принятии или утверждении сдаются на хранение по меньшей мере одному из депозитариев Соглашения.
Российская Федерация ратифицировала настоящий Протокол Федеральным законом от 23 декабря 2003 г. N 187-ФЗ
Протокол вступил в силу 14 апреля 2004 г.
3. Настоящий Протокол открыт для присоединения любой Стороны, присоединившейся к Соглашению.
4. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение документа о присоединении по меньшей мере одному из депозитариев Соглашения.
5. Депозитариями настоящего Протокола являются депозитарии Соглашения. Они выполняют свои обязанности в соответствии со статьей 77 Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 года и консультируются друг с другом по вопросам выполнения своих функций.
Статья 4
1. При условии вступления в силу Соглашения настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день с даты получения по меньшей мере одним из депозитариев документов о ратификации, принятии или утверждении, упомянутых в пункте 2 статьи 3, от Российской Федерации и любой другой Стороны, подписавшей настоящий Протокол, и остается в силе в течение пяти лет с этой даты. Для каждой подписавшей Стороны, которая ратифицирует, примет или утвердит настоящий Протокол позднее, он вступит в силу на тридцатый день после получения по меньшей мере одним из депозитариев документов о ратификации, принятии или утверждении, упомянутых в пункте 2 статьи 3, и остается в силе до истечения первоначального пятилетнего срока.
2. Для каждой Стороны, присоединившейся к настоящему Протоколу, он вступает в силу через тридцать дней после получения по меньшей мере одним из депозитариев документа о присоединении, указанного в пункте 4 статьи 3, и остается в силе до истечения первоначального пятилетнего срока, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи.
3. Действие настоящего Протокола автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды. Любая из Сторон может запросить по меньшей мере от одного из депозитариев не менее чем за девяносто дней до истечения очередного пятилетнего срока о проведении встречи Сторон для рассмотрения вопросов о продлении его действия либо о внесении изменений или дополнений в настоящий Протокол.
4. Любая из Сторон может выйти из настоящего Протокола, направив за девяносто дней письменное уведомление по меньшей мере одному из депозитариев. Комитет МНЭПР незамедлительно рассматривает этот вопрос и представляет Сторонам рекомендации относительно дальнейшего продления действия настоящего Протокола и Соглашения.
5. Обязательства по настоящему Протоколу остаются в силе независимо от последующей передачи права собственности на объект сотрудничества и независимо от прекращения действия настоящего Протокола или Соглашения, выхода из них или окончания срока их действия.
6. а) Несмотря на любое прекращение действия настоящего Протокола, он продолжает применяться к любому Исполнительному соглашению, о продлении которого Стороны такого Исполнительного соглашения договорятся, на срок действия такого Исполнительного соглашения.
б) Если Сторона выходит из настоящего Протокола, но остается Стороной Исполнительного соглашения, Протокол продолжает применяться к такой Стороне как участнице такого Исполнительного соглашения.
7. В случае, если
а) Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года (в дальнейшем именуемая "Венская конвенция") и Совместный протокол, связанный с применением Венской конвенции и Парижской конвенции от 21 сентября 1988 года (именуемый далее "Совместный протокол"), вступают в силу для Российской Федерации, и
б) Венская конвенция или Парижская конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии от 29 июля 1960 года и Совместный протокол вступают в силу для любой другой Стороны настоящего Протокола,
то такая другая Сторона может по своему усмотрению и письменному уведомлению Российской Стороны прекратить применение положений пункта 2 статьи 2 настоящего Протокола между такой Стороной и Российской Федерацией в отношении любой деятельности, осуществляемой в соответствии с Соглашением, к которой применяются эти договоры. Российская Федерация и такая другая Сторона информируют друг друга в письменном виде о датах вступления в силу таких договоров на их соответствующих территориях.
8. Настоящий Протокол временно применяется с даты его подписания.
Совершено в Стокгольме 21 мая 2003 года в двух подлинных экземплярах на русском, английском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу, одни из которых сдается на хранение в архивы Министерства иностранных дел Российской Федерации, а другой - в архивы Организации экономического сотрудничества и развития. Заверенные должным образом копии настоящего Протокола передаются Сторонам, подписавшим и присоединившимся к настоящему Протоколу. В случае возникновения споров или разногласий в связи с настоящим Протоколом для целей толкования текст на английском языке имеет преимущественную силу.
Приложение
Типовая форма Письма-подтверждения
об освобождении от материальной ответственности
выдается
Министерством Российской Федерации по атомной энергии
(Подрядчику)*
Уважаемые господа,
Правительство Российской Федерации и [название другой Стороны] являются Сторонами Рамочного соглашения о многосторонней ядерно-экологической программе в Российской Федерации (в дальнейшем именуемое "Соглашение МНЭПР") от 21 мая 2003 года, предназначенного для содействия сотрудничеству в области безопасного обращения с отработавшим ядерным топливом и радиоактивными отходами в Российской Федерации. Они также являются Сторонами Протокола к Соглашению МНЭПР по вопросам претензий, судебных разбирательств и освобождения от материальной ответственности от 21 мая 2003 года (в дальнейшем именуемого "Протокол").
Министерство Российской Федерации по атомной энергии, действуя от имени Правительства Российской Федерации, настоящим подтверждает, что [Подрядчик] заключил [Исполнительное соглашение/соглашение/контракт] с [Получателем] от [дата] по оказанию Технической помощи (Содействия) для осуществления проекта МНЭПР, именуемого [название проекта]. Физические и юридические лица, указанные в прилагаемом списке, являются персоналом, субподрядчиками, поставщиками, субпоставщиками и консультантами [Подрядчика], предоставляющими оборудование, товары и услуги в соответствии с [Исполнительным соглашением/соглашением/ контрактом]. [Подрядчик] может вносить изменения в этот список время от времени, уведомив Министерство Российской Федерации по атомной энергии или его уполномоченного представителя по осуществлению [название проекта].
Министерство Российской Федерации по атомной энергии, действуя от имени Правительства Российской Федерации, подтверждает, что в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 2 Протокола,
а) за исключением претензий к физическим лицам в отношении ущерба или телесных повреждений, явившихся следствием их бездействия или действий, совершенных с намерением причинить телесные повреждения или ущерб, оно не предъявляет никаких претензий или не возбуждает никаких судебных разбирательств против [Подрядчика] и его персонала или субподрядчиков, консультантов, поставщиков или субпоставщиков оборудования, товаров или услуг на любом уровне, а также их персонала, перечисленных в прилагаемом списке, изменяемом время от времени, за любые убытки или ущерб любого характера, включая, но не ограничиваясь телесными повреждениями, смертью, прямым, косвенным и последующим ущербом, причиненным собственности Российской Федерации в результате деятельности, осуществляемой в соответствии с Соглашением МНЭПР, соглашаясь, что настоящий пункт не применяется к правовым действиям, осуществляемым с целью обеспечения выполнения явно выраженных положений контрактов; и
б) за исключением претензий к физическим лицам в отношении Ядерного ущерба, явившегося следствием их бездействия или действий, совершенных с намерением причинить ущерб, оно обеспечивает необходимую юридическую защиту, освобождает от материальной ответственности и не предъявляет никаких претензий или не возбуждает никаких судебных разбирательств против [Подрядчика] и его персонала или любых субподрядчиков, консультантов, поставщиков или субпоставщиков оборудования, товаров или услуг на любом уровне и их персонала, перечисленных в прилагаемом списке, изменяемом время от времени, в связи с претензиями третьей стороны в любом суде или судебной инстанции, вытекающими из деятельности, осуществляемой в соответствии с Соглашением МНЭПР, в отношении Ядерного ущерба, причиненного на территории Российской Федерации или за ее пределами в результате Ядерного инцидента, происшедшего на территории Российской Федерации.
Министерство Российской Федерации по атомной энергии, действуя от имени Правительства Российской Федерации, соглашается с тем, что любой спор, конфликт или претензия, возникающие в результате или в связи с настоящим Письмом-подтверждением об освобождении от материальной ответственности, включая его наличие или срок действия, передается и окончательно разрешается в арбитраже в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ, если не удастся найти взаимоприемлемое решение в течение девяноста дней после передачи его на рассмотрение Правительства Российской Федерации. Органом, назначаемым для целей Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, является Торговая палата Стокгольма. Местом арбитража является Арбитражный институт Торговой палаты Стокгольма, Стокгольм, Швеция, и применяется шведское законодательство. В случае, если Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ не применяется к определенной ситуации, то ход дальнейших действий определяется Арбитражным судом.
Настоящее Письмо-подтверждение об освобождении от материальной ответственности вступает в силу после его подписания Министерством Российской Федерации по атомной энергии, действующим от имени Правительства Российской Федерации, и остается в силе в соответствии с Соглашением МНЭПР и Протоколом.
__________________________________ ___________________________________
(подпись) (должность)
(Уполномоченный представитель Министерства Российской Федерации по
атомной энергии)
__________________________________
(дата)
За Правительство Королевства Бельгия (подпись)
За Правительство Королевства Швеция (подпись)
За Правительство Российской Федерации (подпись)
За Правительство Королевства Норвегия (подпись)
За Правительство Королевства Нидерландов (подпись)
За Правительство Федеративной Республики Германия (подпись)
За Правительство Французской Республики (подпись)
За Правительство Финляндской Республики (подпись)
За Правительство Королевства Дания (подпись)
За Европейское Сообщество (подпись)
За Европейское Сообщество по Атомной Энергии (подпись)
Директор правового |
Р.Колодкин |
______________________________
* Полезно также направить уведомление Правительству государства, в котором подрядчик осуществляет свою деятельность.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Рамочное соглашение "О многосторонней ядерно-экологической программе в Российской Федерации" (Стокгольм, 21 мая 2003 г.)
Протокол по вопросам претензий, судебных разбирательств и освобождения от материальной ответственности (Стокгольм, 21 мая 2003 г.)
Российская Федерация ратифицировала настоящее Рамочное соглашение и Протокол Федеральным законом от 23 декабря 2003 г. N 187-ФЗ
Рамочное соглашение и Протокол вступили в силу 14 апреля 2004 г.
Постановлением Правительства Российской Федерации от 21 ноября 2024 г. N 1593 одобрено предложение о денонсации настоящего Рамочного соглашения и Протокола
Российская Федерация денонсировала настоящее Рамочное соглашение и Протокол Федеральным законом от 28 декабря 2024 г. N 505-ФЗ. О прекращении действия см. пункт 3 статьи 18
Текст документа опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 14 июня 2004 г. N 24 ст. 2337, в Бюллетене международных договоров, август 2004 г., N 8