Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение
Интеллектуальная собственность
Стороны обязуются обеспечивать эффективную охрану результатов, полученных в рамках сотрудничества, которое является предметом настоящего Соглашения и отдельных соглашений и контрактов, заключенных во исполнение настоящего Соглашения.
Сотрудничающие организации своевременно информируют друг друга обо всех результатах совместных работ, подлежащих охране в качестве интеллектуальной собственности, и в кратчайшие сроки приступают к выполнению формальных процедур по такой охране.
1. Сфера применения
1. Настоящее Приложение применяется ко всем видам деятельности, осуществляемым в рамках сотрудничества на основании настоящего Соглашения, за исключением тех случаев, когда Стороны или сотрудничающие организации договорятся о каких-либо особых положениях в рамках соглашений и контрактов, предусмотренных в статье 7 настоящего Соглашения.
2. Для целей настоящего Соглашения термин "интеллектуальная собственность" понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в Стокгольме 14 июля 1967 года.
3. Настоящее Приложение регулирует распределение прав интеллектуальной собственности между Сторонами или сотрудничающими организациями. Каждая Сторона содействует по мере необходимости приобретению другой Стороной или ее сотрудничающими организациями прав интеллектуальной собственности, принадлежащих им в соответствии с настоящим Приложением.
4. Настоящее Приложение не изменяет имеющегося у Сторон правового регулирования интеллектуальной собственности, определяемого законодательством государства каждой из них и внутренними правилами сотрудничающих организаций. Таким же образом настоящее Приложение не изменяет отношений между сотрудничающими организациями каждой Стороны и отношений между Сторонами и этими организациями. Кроме того, оно не будет наносить ущерб международным обязательствам Сторон.
5. Проведение совместных работ не затрагивает права сотрудничающих организаций на интеллектуальную собственность, приобретенную ими ранее этих совместных работ или являющуюся результатом их самостоятельных исследований, независимых от этих совместных работ (далее - "независимая интеллектуальная собственность").
6. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает прав или обязательств, возникших на основании настоящего Приложения, если они были приняты до такого прекращения.
2. Предоставление прав
1. В отношении интеллектуальной собственности, создаваемой в ходе совместной исследовательской деятельности, Стороны или сотрудничающие организации стремятся совместно разработать план оценки и использования технологий либо до начала своего сотрудничества, либо в разумные сроки с момента, когда какая-либо сотрудничающая организация зафиксирует создание объектов интеллектуальной собственности. В этом плане учитываются соответствующие вклады Сторон и их сотрудничающих организаций в рассматриваемую исследовательскую деятельность, включая независимую интеллектуальную собственность, если она предоставляется в рамках такого сотрудничества. В нем также указываются виды и объемы использования интеллектуальной собственности, созданной совместно, условия и порядок осуществления прав на нее на территориях государств Сторон, а также на территориях других стран.
Каждая сотрудничающая организация сохраняет за собой право использовать для собственных потребностей интеллектуальную собственность, созданную в рамках совместной деятельности, при том условии, что такое использование не наносит ущерба интеллектуальной собственности другой Стороны или связанным с ней правам.
2. Для целей предоставления прав интеллектуальной собственности исследовательская деятельность квалифицируется как совместная с момента, когда она определена как таковая в отдельных соглашениях или контрактах между Сторонами или сотрудничающими организациями. Стороны или сотрудничающие организации по взаимной договоренности решают, должны ли результаты совместно проведенных работ быть запатентованы или зарегистрированы, либо сохранены в тайне.
3. Если такой план оценки и использования технологий не составлен в течение четырех месяцев с момента фиксации создания объекта интеллектуальной собственности, являющегося результатом совместного исследования, каждая из Сторон или сотрудничающих организаций может получить на такую интеллектуальную собственность все права и выгоды на территории своего государства.
Стороны и сотрудничающие организации воздерживаются от разглашения результатов совместных исследований до получения прав в соответствии с настоящим пунктом или принятия решения в соответствии с пунктом 2 настоящего раздела.
По инициативе любой из Сторон или сотрудничающих организаций незамедлительно проводятся консультации с целью получения охраны в третьих странах и распределения прав интеллектуальной собственности на охраняемые объекты с применением соответствующих положений пунктов 1 и 5 настоящего раздела, а также распределения расходов, связанных с правовой охраной объектов интеллектуальной собственности, на взаимно согласованных условиях с учетом соответствующих вкладов каждой из них.
4. В случаях, не относящихся к исследованиям, определенным в качестве совместных, условия осуществления процедур приобретения и использования прав интеллектуальной собственности определяются в отдельных соглашениях или контрактах.
5. В случаях, когда объекту интеллектуальной собственности не может быть обеспечена охрана законодательством государства одной из Сторон, сотрудничающие организации обеих Сторон осуществляют такую охрану на территории государства другой Стороны на взаимосогласованных условиях с учетом соответствующих вкладов каждой из них.
В случаях, когда объекту интеллектуальной собственности не может быть обеспечена охрана законодательством ни одного из государств Сторон, сотрудничающие организации обеих Сторон действуют аналогичным образом на территории третьего государства.
6. Без ущерба для положений их контрактов, на исследователей и ученых одной Стороны, привлеченных к работе в какой-либо организации или учреждении другой Стороны, распространяются правила внутреннего регулирования принимающих организаций или учреждений в том, что касается прав интеллектуальной собственности, а также возможных вознаграждений и выплат, связанных с этими правами, как они определены внутренними правилами каждой принимающей организации.
7. На публикации распространяется авторское право.
Если иное не оговорено в отдельных соглашениях или контрактах, каждая Сторона и ее сотрудничающие организации имеют право на неисключительную, безотзывную и безвозмездную лицензию на перевод, воспроизведение и публичное распространение во всех странах в некоммерческих целях научно-технических статей, докладов, книг и иных объектов авторского права, являющихся непосредственным результатом совместных работ.
Формы осуществления этого права определяются в отдельных соглашениях или контрактах.
На всех экземплярах публикаций должна быть указана фамилия автора, если он не отказался от указания своей фамилии в ясно выраженной форме и не пожелал выступить под псевдонимом.
8. Конфиденциальная информация должна быть надлежащим образом обозначена как таковая. Ответственность за такое обозначение возлагается на Сторону или сотрудничающую организацию, которая требует такой конфиденциальности.
Каждая Сторона или сотрудничающая организация охраняет такую информацию в соответствии с применимым законодательством своего государства.
Термин "конфиденциальная информация" означает любое ноу-хау, любые данные или информацию, в частности, техническую, коммерческую или финансовую, вне зависимости от формы и носителя, которая передается для целей осуществления деятельности в рамках настоящего Соглашения и отвечает следующим условиям:
1) обладание этой информацией может обеспечить выгоду, в частности экономического, научного или технического характера, или получение преимущества в конкуренции перед лицами, которые ею не обладают;
2) эта информация не является общеизвестной или широкодоступной из других источников;
3) эта информация не была ранее сообщена ее владельцем третьим лицам без обязательства сохранять ее конфиденциальность;
4) эта информация уже не находится в распоряжении получателя без обязательства сохранять ее конфиденциальность.
Конфиденциальная информация может быть передана Сторонами или сотрудничающими организациями собственным служащим, если иное не будет предусмотрено в отдельных соглашениях или контрактах. Такая информация может быть сообщена основным исполнителям работ и субподрядчикам в пределах сферы применения отдельных соглашений или контрактов с ними. Информация, переданная таким образом, может использоваться лишь в пределах сферы применения отдельных соглашений или контрактов, которые предусматривали бы условия и сроки применения таких положений о конфиденциальности.
Стороны и сотрудничающие организации обязуются принимать все необходимые меры по отношению к своим служащим, основным исполнителям работ и субподрядчикам для соблюдения обязательств по сохранению конфиденциальности, определенных выше.
9. Предоставление результатов совместных исследований и разработок в распоряжение третьих лиц является предметом письменного соглашения между Сторонами или сотрудничающими организациями. Без ущерба для осуществления прав в соответствии с пунктом 7 настоящего раздела такое соглашение будет определять порядок распространения указанных результатов.
10. Вся совокупность имущественных авторских прав на программное обеспечение, разработанное в рамках сотрудничества, распределяется между сотрудничающими организациями с учетом их вкладов в его разработку и финансирование.
В случаях совместной разработки или совместного финансирования программного обеспечения обеими Сторонами или сотрудничающими организациями применяемый в отношении этого программного обеспечения режим, включая распределение вознаграждений в случае коммерческого использования, определяется отдельными соглашениями или контрактами. При отсутствии отдельных соглашений или контрактов применяются положения пунктов 1 и 2 настоящего раздела, относящиеся к предоставлению прав в связи с совместной исследовательской деятельностью.
Положения настоящего пункта применяются также к базам данных, совместно профинансированным или совместно разработанным.
<< Статья 14. Заключительные положения |
||
Содержание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Бельгия о сотрудничестве в области исследования... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.