Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Российское издание
N 3/2003
Редакционная: необходимые замечания и краткие пояснения
Российский "счет" Европейского Суда: впереди - Польша, позади - Турция, (обзор средств массовой информации)
Статистика обращений в Европейский Суд по правам человека в 2002 году, размещенная на официальном сайте суда www.echr.coe.int, расставила его наиболее крупных ответчиков по жалобам в следующем порядке: Польша - 4173 поданных жалоб, Россия - 4006, Турция - 3036. А всего в производстве Страсбургского суда на 7 января 2003 года находилось 29 410 дел.
Примечательна динамика поступления жалоб в этот суд. В 1988 году, например, туда поступило лишь 1 013 жалоб, через пять лет, в 1993 году - уже 2 037, что больше примерно на тысячу жалоб. Прибавка следующей пятилетки более значительна - около 6,5 тысяч жалоб (1993 год - 2037, 1999 год - 8402). Но настоящая "революция" произошла на наших глазах. Только за один год прибавка составила примерно 14,5 тысяч жалоб (2001 г. - 13858 жалоб, 2002 г. - 28257).
Жалобы, поданные с 1 января по 31 декабря 2002 г.
/-----------------------------------------------\ /------------------------------------------------\
| Государство-ответчик |Количество поданых жалоб| | Государство-ответчик |Количество поданных жалоб|
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Албания | 19 | |Латвия | 256 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Андорра | 0 | |Лихтенштейн | 3 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Армения | 21 | |Литва | 422 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Австрия | 400 | |Люксембург | 44 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Азербайджан | 123 | |Мальта | 9 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Бельгия | 247 | |Молдова | 221 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Босния и Герцеговина | 32 | |Нидерланды | 562 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Болгария | 588 | |Норвегия | 76 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Хорватия | 757 | |Польша | 4173 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Кипр | 37 | |Португалия | 245 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Чехия | 465 | |Румыния | 1927 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Дания | 120 | |Российская Федерация | 4006 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Эстония | 104 | |Сан-Марино | 5 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Финляндия | 222 | |Словакия | 418 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Франция | 2789 | |Словения | 256 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Грузия | 37 | |Испания | 797 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Германия | 1668 | |Швеция | 357 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Греция | 351 | |Швейцария | 275 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Венгрия | 263 | |Македония | 86 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Исландия | 5 | |Турция | 3036 |
|----------------------+------------------------| |----------------------+-------------------------|
|Ирландия | 85 | |Украина | 2549 |
| | | |----------------------+-------------------------|
|----------------------+------------------------| |Соединенное | |
|Италия | 1304 | |Королевство | 1468 |
|-----------------------------------------------| |------------------------------------------------|
|Общее количество | | 30 828 |
\-----------------------------------------------/ \------------------------------------------------/
Впрочем, количество не единственный и, пожалуй, не главный показатель деятельности высокого суда в Страсбурге. Другой статистический ряд, характеризующий качественную сторону работы этого суда в 2002 году, приведем ниже. А пока сосредоточим внимание на Российской Федерации.
Начало этого года в Европейском Суде для России прошло под знаком жалоб, поступивших из Чечни. Владимир Ковалев, корреспондент газета "The St. Petersburg Times", свою очередную корреспонденцию начал с сенсационной ноты: "Российская судебная система получила пощечину в январе, когда Европейский Суд по правам человека в Страсбурге согласился рассмотреть дела шести чеченских граждан, обвиняющих российских солдат в нарушениях прав человека".
Уполномоченный Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Павел Лаптев, напротив, в обращении шести жителей Чечни в страсбургский суд не видит ничего экстраординарного. В комментарии по этому поводу, данному им корреспонденту РИА "Новости", он заявил, что жалобы жителей Чечни вызваны тем, что следственные органы прекратили расследование по уголовным делам о гибели их родственников и уничтожения личного имущества. Истцы считают, что следствие было неполным и прекращение расследования лишило их права на судебную защиту. По словам П. Лаптева, следствие по ряду этих дел уже возобновлено и власти России заинтересованы в установлении истины по ним.
К настоящему времени, проинформировал П. Лаптев, из 10 тысяч поданных российскими гражданами жалоб Европейский Суд принял к рассмотрению только 113. Лишь по двум искам были вынесены решения, которые и были исполнены Россией еще до вступления их в законную силу.
Обратимся теперь к компетентному мнению Анатолия Ковлера, судьи Европейского Суда по правам человека, избранному от Российской Федерации. На вопрос корреспондента "Московских новостей" М. Гохмана, на что жалуются российские граждане, он ответил: "В основном это жалобы и претензии по имущественным правам: пенсии, невыплаты зарплаты. Частично речь идет о гражданских правах - например, о праве на личную жизнь. Может быть, вы удивитесь, но чисто политические дела можно сосчитать по пальцам. Увеличился поток обращений, связанных с условиями в СИЗО и местах лишения свободы. Может быть, это обусловлено решением страсбургского суда по делу В. Калашникова. (Этот заявитель жаловался на нарушение права на разумный срок производства по делу и на рассмотрение дела беспристрастным судом, условия и длительность содержания под стражей. Европейский Суд по правам человека обязал власти России выплатить Калашникову 8 тысяч евро: 5 тысяч - компенсация за моральный ущерб, 3 тысячи - возмещение судебных издержек. - Ред.) Впрочем, после того как решения об аресте подозреваемых перешли от следственных органов в компетенцию судов, число находящихся в предварительном заключении значительно уменьшилось. Соответственно, стал меньше и поток жалоб".
Отвечая на вопрос журналиста о жалобах, поступивших из Чечни, А. Ковлер отметил, что в Европейский Суд "написали" из всех 89 регионов Российской Федерации. Так что Чечня, откуда за четыре года поступило около 120 жалоб, не является исключением. Около 20 жалоб из Чечни уже признаны судом неприемлемыми. Они касались получения компенсаций за разрушенное жилье, возврата вкладов в чеченских отделениях Сбербанка. Какие-то жалобы были разрешены на национальном уровне, по остальным ведется работа. Шесть принятых недавно к судебному производству жалоб - это те, по которым Суд послал запросы в российские инстанции еще в июле 2000 года.
По словам А. Ковлера, около 86 процентов жалоб, поступающих в суд, признаются по разным основаниям неприемлемыми, что подтверждается статистикой. С 1 января по 31 декабря 2002 г. Европейский Суд вынес всего 844 постановления, 17 915 жалоб были исключены из списка подлежащих рассмотрению дел или объявлены неприемлемыми для рассмотрения по существу, и только 577 жалоб были объявлены приемлемыми.
Указанные 844 постановления Европейского Суда по правам человека распределяются следующим образом.
Постановления, вынесенные с 1 января по 31 декабря 2002 г.
Государство-ответчик | Дела, в которых | Дела, по которым не вынесено решение по существу |
Колчес- тво дел, по которым вынесено решение о справед- ливой компен- сации |
Количес- тво дел, по которым решения пересмо- трены |
Всего | ||
Установ- лен факт как минимум одного нарушения положений Конвенции |
Не установ- лен факт наруше- ния положе- ний Конвен- ции |
Мировое соглаше- ние |
Исключе- ны из списка подлежа- щих рассмот- рению дел |
||||
Албания | - | - | - | - | - | - | - |
Андорра | - | - | - | - | - | - | - |
Армения | - | - | - | - | - | - | - |
Австрия | 14 | 1 | 5 | - | - | - | 20 |
Азербайджан | - | - | - | - | - | - | - |
Бельгия | 12 | 1 | - | 1 | - | - | 14 |
Босния и Герцеговина | - | - | - | - | - | - | - |
Болгария | 2 | - | 1 | - | - | - | 3 |
Хорватия | 6 | - | 3 | - | - | - | 9 |
Кипр | 5 | - | 1 | - | - | - | 6 |
Чехия | 4 | - | - | - | - | - | 4 |
Дания | 1 | - | 1 | - | - | - | 2 |
Эстония | 1 | - | - | - | - | - | 1 |
Финляндия | 5 | - | - | - | - | - | 5 |
Франция | 61 | 6 | 6 | 2 | - | - | 75 |
Грузия | - | - | - | - | - | - | - |
Германия | 6 | 2 | - | 1 | - | - | 9 |
Греция | 16 | 1 | 3 | - | 5 | - | 25 |
Венгрия | 1 | - | 2 | - | - | - | 3 |
Исландия | - | - | - | - | - | - | - |
Ирландия | 1 | - | - | - | - | - | 1 |
Италия | 325 | 6 | 49 | 2 | 1 | 8 | 391 |
Латвия | 2 | - | - | - | - | - | 2 |
Лихтейнштейн | - | - | - | - | - | - | - |
Литва | 4 | 1 | - | - | - | - | 5 |
Люксембург | - | - | 1 | - | - | - | 1 |
Македония | - | - | 1 | - | - | - | 1 |
Мальта | - | - | - | - | - | - | - |
Молдова | - | - | - | - | - | - | - |
Нидерланды | 6 | 3 | 1 | - | 1 | - | 11 |
Норвегия | - | - | - | - | - | - | - |
Польша | 20 | 2 | 3 | - | 1 | - | 26 |
Португалия | 14 | - | 18 | 1 | - | - | 33 |
Румыния | 26 | - | - | 1 | - | - | 27 |
Российская Федерация | 2 | - | - | - | - | - | 2 |
Сан-Марино | - | - | - | - | - | - | - |
Словакия | 4 | - | 3 | - | - | - | 7 |
Словения | - | - | 1 | - | - | - | 1 |
Испания | 1 | 2 | - | - | - | - | 3 |
Швеция | 4 | 2 | 1 | - | - | - | 7 |
Швейцария | 2 | 2 | - | - | - | - | 4 |
Турция | 54 | 2 | 45 | 4 | - | - | 105 |
Украина | 1 | - | - | - | - | - | 1 |
Соединенное Королевство | 30 | 4 | 6 | - | - | - | 40 |
ВСЕГО | 630 | 35 | 151 | 12 | 8 | 8 | 844 |
Но вернемся вновь к интервью с А. Ковлером. По его словам, наши граждане не всегда соблюдают процессуальные требования. Сказывается нехватка квалифицированной юридической помощи. Поэтому иногда при наличии огромного "букета" нарушений Конвенции Суд вынужден отказывать в рассмотрении дела по формальным основаниям. С моральной точки зрения очень тяжело подписывать отказы по этим делам. Но что делать? Приходится соблюдать требования процедуры, - заключает А. Ковлер свою беседу с М. Гохманом из "Московских новостей".
Но не все так безнадежно. По сообщению СМИ, Евросоюз выделил 2 миллиона евро на обучение россиян юридической защите их личных прав.
Как сообщили агентству "МК-Новости" в общероссийском движении "За права человека", в России начала работать программа Европейского Союза - Тасис "Юридическая защита личных прав", направленная на предоставление гражданам бесплатных юридических консультаций и поддержки по вопросам защиты прав человека. Ее бюджет составляет 2 миллиона евро. Она будет проводиться до декабря 2004 года с целью создания общероссийской сети правозащитных организаций и обучения членов организации-бенефициара - движения "За права человека" использованию средств борьбы за права человека на национальном и международном уровне, а также применения механизмов ответственности. Кроме того, в России будут организованы летние и зимние курсы по различным темам, связанным с правами человека. Среди таких тем - передача дел в Европейский Суд по правам человека; методология исследований по вопросам прав человека; взаимодействие с местными организациями, предоставляющими юридическую защиту; проблемы, связанные с введением и применением нового Уголовно-процессуального кодекса; жестокость и грубое обращение при милицейском задержании и аресте; насилие над женщинами в семьях; свобода выражения мнения; доступность медицинской помощи для больных туберкулезом и заключенных, находящихся в исправительных учреждениях для ВИЧ-инфицированных.
Статистические сведения*(1)
Постановления, вынесенные в 2002 году
Каким органом Суда вынесено | Октябрь | С начала 2002 года |
Большая палата | 2 | 10 (12) |
I Секция | 15 (16) | 261 (264) |
II Секция | 11 | 123 (131) |
III Секция | 22 (24) | 154 (161) |
IV Секция | 13 (21) | 116 (135) |
Секции в прежних составах | 0 | 37 (38) |
Всего | 63 (74) | 701 (741) |
Постановления, вынесенные в октябре 2002 года
Каким органом Суда вынесено | По существу дела |
Заключено мировое соглаше- ние |
Исключено из списка подлежащих рассмотре- нию дел |
Прочие | Всего |
Большая палата | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 |
I Секция в предыдущем составе | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
II Секция в предыдущем составе | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
III Секция в предыдущем составе | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
IV Секция в предыдущем составе | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
I Секция | 3(4) | 8 | 1 | 3*(2) | 15(16) |
II Секция | 8 | 3 | 0 | 0 | 11 |
III Секция | 15 | 7 (9) | 0 | 0 | 22 (24) |
IV Секция | 11 (19) | 0 | 1 | 1*(2) | 13 (21) |
Всего | 38 (47) | 18 (20) | 3 | 4 | 63 (74) |
Постановления, вынесенные c начала 2002 года
Каким органом Суда вынесено | По существу дела |
Заключено мировое соглаше- ние |
Исключено из списка подлежащих рассмотре- нию дел |
Прочие | Всего |
Большая палата | 8 (10) | 0 | 1 | 1*(3) | 8 (10) |
I Секция в предыдущем составе | 10 | 1 | 0 | 1*(3) | 12 |
II Секция в предыдущем составе | 0 | 0 | 0 | 3*(3) | 3 |
III Секция в предыдущем составе | 11 | 1 | 0 | 0 | 12 |
IV Секция в предыдущем составе | 8 (9) | 1 | 1 | 0 | 10 (11) |
I Секция | 205 (208) | 50 | 2 | 4*(4) | 261 (264) |
II Секция | 104 (110) | 16 (18) | 3 | 0 | 123 (131) |
III Секция | 108 (110) | 44 (46) | 2 (5) | 0 | 154 (161) |
IV Секция | 102 (121) | 11 | 2 | 1*(2) | 116 (135) |
Всего | 556 (589) | 124 (128) | 11 (14) | 10 | 701 (741) |
* (1) Статистические сведения предварительны. То или иное постановление или решение Европейского Суда может быть вынесено в отношении нескольких жалоб (в скобках приводится количество жалоб, в отношении которых вынесено постановление или решение). Употребляемый в Бюллетене значок * означает, что постановление не является окончательным.
* (2) Пересмотр дела.
* (3) Постановления о присуждении справедливой компенсации.
* (4) Три Постановления о пересмотре дела и одно Постановление о присуждении справедливой компенсации.
/--------------------------------------------------------------------------------------------------\
|Вынесенные решения | За октябрь | С начала года |
|--------------------------------------------------------------------------------------------------|
| I. Жалобы, признанные приемлемыми |
|--------------------------------------------------------------------------------------------------|
|Большая палата | 0 | 3 (4) |
|---------------------------------------------------------+--------------------+-------------------|
|I Секция | 25 (26) | 197 (206) |
|---------------------------------------------------------+--------------------+-------------------|
|II Секция | 5 | 87 (90) |
|---------------------------------------------------------+--------------------+-------------------|
|III Секция | 9 (10) | 88 (89) |
|---------------------------------------------------------+--------------------+-------------------|
|IV Секция | 13 | 90 (93) |
|---------------------------------------------------------+--------------------+-------------------|
|Всего | 52 (54) | 465 (482) |
|--------------------------------------------------------------------------------------------------|
| II. Жалобы, признанные неприемлемыми |
|--------------------------------------------------------------------------------------------------|
|Большая палата | 0 | 1 |
|---------------------------------------------------------+--------------------+-------------------|
|I Секция | Палата | 7 | 297 (336) |
| |----------------------+--------------------+-------------------|
| | Комитет | 593 | 3316 |
|----------------------------------+----------------------+--------------------+-------------------|
|II Секция | Палата | 6 (7) | 83 (113) |
| |----------------------+--------------------+-------------------|
| | Комитет | 795 | 3932 |
|----------------------------------+----------------------+--------------------+-------------------|
|III Секция | Палата | 22 | 72 (78) |
| |----------------------+--------------------+-------------------|
| | Комитет | 234 | 2274 |
|----------------------------------+----------------------+--------------------+-------------------|
|IV Секция | Палата | 16 (23) | 115 (128) |
| |----------------------+--------------------+-------------------|
| | Комитет | 554 | 2870 |
|---------------------------------------------------------+--------------------+-------------------|
|Всего | 2227 (2235) | 12960 (13048) |
|--------------------------------------------------------------------------------------------------|
| III. Жалобы, исключенные из списка подлежащих рассмотрению дел |
|--------------------------------------------------------------------------------------------------|
|I Секция | Палата | 5 | 78 (101) |
| |----------------------+--------------------+-------------------|
| | Комитет | 3 | 67 |
|----------------------------------+----------------------+--------------------+-------------------|
|II Секция | Палата | 1 | 19 (20) |
| |----------------------+--------------------+-------------------|
| | Комитет | 6 | 44 |
|----------------------------------+----------------------+--------------------+-------------------|
|III Секция | Палата | 5 | 101 (106) |
| |----------------------+--------------------+-------------------|
| | Комитет | 3 | 15 |
|----------------------------------+----------------------+--------------------+-------------------|
|IV Секция | Палата | 5 | 20 (22) |
| |----------------------+--------------------+-------------------|
| | Комитет | 3 | 21 |
|----------------------------------+----------------------+--------------------+-------------------|
|Всего | | 31 | 365 (396) |
|---------------------------------------------------------+--------------------+-------------------|
|Всего Решений об исключении жалоб из списка подлежащих| 2310 (2320) | 13790 (13926) |
|рассмотрению дел (не включая частичных Решений) | | |
\--------------------------------------------------------------------------------------------------/
Количество жалоб, коммуницированных властям государства, на действия которого подана жалоба
Каким органом принято решение | За октябрь 2002 года | С начала 2002 года |
I Секция | 49 (50) | 337 (345) |
II Секция | 24 (25) | 234 (239) |
III Секция | 59 | 300 (303) |
IV Секция | 69 | 317 (350) |
Общее количество коммуницированных жалоб | 201 (203) | 1188 (1237) |
По жалобам о нарушениях пункта 1 Статьи 2 Конвенции
Вопрос о позитивных обязательствах государства по охране права человека на жизнь
Убийство, совершенное осужденными, находящимися в тюремном отпуске или отбывающими наказание в режиме частичного лишения свободы: требования пункта 1 Статьи 2 Конвенции не нарушены.
Мастроматео против Италии
Mastromateo - Italy (N 37703/97)
Постановление от 24 октября 2002 г. [вынесено Большой Палатой]
Факты
Сын заявителя был застрелен насмерть тремя грабителями банка, когда они пытались завладеть его автомобилем. На момент совершения преступления двое из грабителей отбывали наказание в виде лишения свободы за преступления, связанные с насилием против личности. Одному из них был предоставлен тюремный отпуск на короткий срок, и он скрылся от тюремных властей за несколько дней до совершения убийства. Второму была предоставлена возможность отбывать наказание в режиме частичного лишения свободы, то есть ему разрешалось работать вне тюрьмы, но требовалось, чтобы он возвращался в тюрьму в вечернее время. За убийство сына заявителя эти два лица были осуждены на длительные сроки лишения свободы. Им также надлежало оплатить возмещение ущерба заявителю в размере, который должны были определить суды по гражданским делам. Однако заявитель не возбуждал исковое производство в судах по гражданским делам, полагая, что преступники в любом случае будут не в состоянии оплатить ему возмещение ущерба.
Вопросы права
По поводу положений Статьи 2 Конвенции (обязанности государства по охране права человека на жизнь). В данном деле рассмотрению подлежит вопрос об обязанности государства по обеспечению надлежащей защиты общества от потенциальной опасности со стороны лиц, отбывающих наказание за преступления, связанные с насилием против личности, а также определение пределов ответственности государства в этом вопросе. Европейский Суд признал законность практического курса государства, направленного на развитие системы ресоциализации осужденных заключенных, и положительные черты государственных мер, предусматривающих такую ресоциализацию даже в отношении заключенных, осужденных за преступления, связанные с насилием против личности. Европейский Суд счел, что исправительная система Италии, которая включает в себя механизм гарантий, связанных с оценкой допустимости временного освобождения того или иного осужденного из заключения в виде тюремного отпуска, предусматривает достаточные меры для защиты общества и что, соответственно, нет никаких проблем, которые давали бы основания поставить под вопрос исправительную систему Италии в контексте положений Статьи 2 Конвенции.
Осталось выяснить, были ли допущены нарушения положений Статьи 2 Конвенции касательно обязанностей государства охранять жизнь людей при принятии и осуществлении решений о предоставлении тюремного отпуска осужденным или назначении им режима частичного лишения свободы. В этом отношении тот факт, что данное убийство не было бы совершено в случае, если преступники оставались бы в тюрьме, не достаточен для возложения ответственности на государство. Для этого необходимы доказательства того, что смерть сына заявителя наступила в результате бездействия властей, не сделавших в разумных пределах всего от них зависящего, чтобы исключить реальную и непосредственную угрозу для жизни граждан, о которой им было бы известно или должно быть известно.
В этой связи соответствующие решения принимались на основе отчетов, содержащих положительную оценку поведения и процесса ресоциализации этих двух заключенных. В материалах, находившихся на рассмотрении властей, не было ничего вызывающего опасения в том, что временное освобождение этих заключенных создаст реальную и непосредственную угрозу для жизни граждан. Еще меньше оснований было предполагать, что это приведет к трагической смерти сына заявителя в результате имевшего место стечения обстоятельств. Таким образом, по делу не было установлено, что меры по ресоциализации правонарушителей стали причиной неспособности судебных властей защитить жизнь сына заявителя.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что требования пункта 1 Статьи 2 Конвенции не нарушены (единогласно).
По поводу положений Статьи 2 Конвенции (процессуальные обязательства государства). По делу возникла процессуальная обязанность государства установить обстоятельства смерти потерпевшего, и было проведено адекватное расследование, в результате чего преступники были признаны виновными, и суд обязал их выплатить компенсацию. В этих обстоятельствах государство исполнило свои обязательства по проведению уголовного расследования. По поводу процессуальных обязательств в контексте положений Статьи 2 Конвенции в том, что касается, использования средств правовой защиты для возбуждения иска против государства, то для заявителя были доступны два средства правовой защиты: возбуждение иска против государства и возбуждение иска против судей, ответственных за приведение в исполнение приговора в части наказания. Поскольку эти средства правовой защиты требуют доказательства вины, Статья 2 Конвенции не налагает на государства обязательства по предоставлению компенсации на основании объективной ответственности, а тот факт, что ответственность судей зависит от доказывания их злого умысла или грубой небрежности, не говорит о неэффективности доступных внутригосударственных средств правовой защиты. В настоящем деле ситуация еще усугубляется тем, что эффективность средств правовой защиты не могла быть оценена, так как заявитель не использовал их. Таким образом, процессуальные требования Статьи 2 Конвенции были соблюдены.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что требования Статьи 2 Конвенции не нарушены (16 голосов - "за", один - "против").
Вопрос о праве человека на жизнь
Добровольное прерывание беременности вопреки возражениям мужа: жалоба признана неприемлемой.
Босо против Италии
Boso - Italy (N 50490/99)
Решение от 5 сентября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Суть жалобы
Жена заявителя, будучи беременной, решила сделать аборт, несмотря на возражения своего мужа. Заявитель обратился в суд с иском против нее с целью получения компенсации за нарушение его прав как потенциального отца и права на жизнь еще не рожденного ребенка. Он оспорил конституционность соответствующего законодательства в том, что оно оставляет решение о прерывании беременности полностью на усмотрение матери и не принимает в расчет желания отца. Исковое заявление заявителя, который в обоснование своих требований ссылался также на свое право на создание семьи, было отклонено в судах всех инстанций.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 2 Конвенции. Как потенциальный отец заявитель после того, как его жена сделала аборт, мог бы заявить о том, что он является "потерпевшим" от закона о прерывании беременности, как этот закон был применен. Даже если предположить, что при определенных обстоятельствах утробный плод может считаться субъектом прав, охраняемых Статьей 2 Конвенции, в данном случае аборт был сделан в соответствии с действующим законодательством Италии. В связи с этим законодательством производство аборта допускается, когда он необходим в целях охраны здоровья женщины. Такое положение законодательства устанавливает справедливый баланс между необходимостью обеспечить заботу об утробном плоде и интересами женщины. Рассмотрев представленные обстоятельства и особенности данного дела, связанные с добровольным прерыванием беременности, Европейский Суд пришел к выводу, что государство-ответчик не превысило пределов своих дискреционных полномочий в этой деликатной сфере. Жалоба признана явно необоснованной.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 8 Конвенции. Право потенциального отца на уважение его частной и семейной жизни не включает в себя право давать согласие или право на обращение в суд по поводу решения его жены сделать аборт. Любые толкования прав потенциального отца в контексте положений Статьи 8 Конвенции, когда мать намеревается сделать аборт, должны прежде всего учитывать права матери, так как беременность и решения о ее продолжении или прерывании в наибольшей степени и непосредственно касаются ее. В данном деле аборт был сделан в соответствии с действующим законодательством и с целью охраны здоровья матери. Соответственно, любое вмешательство государства в реализацию права человека в контексте положений Статьи 8 Конвенции, наличие которого могло бы предполагаться в данном деле, является обоснованным как необходимое для защиты прав других лиц. Жалоба признана явно необоснованной.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 12 Конвенции. Вмешательство в семейную жизнь, признанное обоснованным в контексте Статьи 8 Конвенции, не может в то же самое время быть нарушением Статьи 12 Конвенции. Жалоба признана явно необоснованной.
Вопрос о высылке гражданина иностранного государства
Угроза высылки иностранного гражданина в Ирак, где существует предполагаемая угроза его казни: жалоба признана приемлемой.
Муслим против Турции
Muslim - Turkey (N 53566/99)
Решение от 1 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Суть жалобы
Заявитель является гражданином Ирака. Один из его братьев умер во время войны в Персидском заливе, и предполагалось, что его казнили за попытку дезертировать. Самого заявителя разыскивали агенты иракской секретной службы для исполнения ордера о его аресте, и заявитель решил покинуть Ирак. Он прибыл в Турцию на законных основаниях и обратился в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев для получения статуса беженца. Одновременно Муслим обратился к властям Турции с просьбой о предоставлении политического убежища.
Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев отклонило его прошение, и он обжаловал это решение. Тем временем власти Турции выдали Муслиму временный вид на жительство. Затем ему стало известно, что его мать в Ираке подвергли притеснениям с целью добиться от нее информации о его местонахождении, а также, что его двоюродный брат был казнен по приговору, вынесенному судом после упрощенной процедуры рассмотрения дела, в котором фигурировал сам заявитель. Он узнал также, что еще один его брат был убит в Ираке.
После отклонения жалобы заявителя на решение Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев Муслим обратился с ходатайством о пересмотре решения по своему делу ввиду новых обстоятельств, связанных со смертью его братьев. Тем не менее ходатайство заявителя было окончательно отклонено. В то же время власти Турции отказали ему в предоставлении политического убежища и приняли решение о высылке его из страны.
Муслим обжаловал это решение, вследствие чего после того, как Европейский Суд принял его жалобу к рассмотрению, ему продлили вид на жительство. В марте 2000 года власти Турции сообщили Европейскому Суду, что поскольку заявитель имеет действующий заграничный паспорт, то он имеет право свободно покинуть Турцию. Даже в случае отклонения жалобы Муслима на решение о высылке из страны, его не будут принуждать к возвращению в Ирак, и он сможет свободно выехать в ту страну, которую выберет сам.
Заявитель неоднократно безуспешно пытался получить визу в различные государства. Власти Турции заявили, что соответствующим органам страны было отдано распоряжение продлевать вид на жительство Муслима каждые шесть месяцев, пока Европейский Суд не примет решение по данной жалобе. Вид на жительство заявителя был продлен и действовал в день вынесения решения Европейским Судом. В январе 2002 года Муслим подал очередное заявление в министерство внутренних дел, вновь сообщая, что в Ираке его жизни угрожает опасность, и что, скорее всего, он будет повешен в случае возвращения в эту страну. На основании всей имеющейся к тому времени у него информации и документов Муслим обратился с просьбой о предоставлении ему права на проживание в Турции. В случае невозможности удовлетворения его прошения он попросил выслать его не в Ирак, а в другую страну. На день принятия решения Европейским Судом не было принято официального решения о депортации заявителя.
Решение
Жалоба признана приемлемой, что касается Статей 2, 3 и 13 Конвенции.
По поводу возражений властей Турции о том, что заявитель не исчерпал внутригосударственные средства правовой защиты, Европейский Суд установил следующее.
Производство по рассмотрению прошения заявителя о предоставлении ему политического убежища продолжалось, и было очевидно: он сделал все, что было в его силах для разрешения своего дела на внутригосударственном уровне. Его нельзя попрекать за то, что он подал жалобу до момента вероятного вторичного решения властей о его депортации, или за то, что он не возбудил административное производство, на необходимость которого ссылаются власти Турции, поскольку это производство по существу служило бы той же цели, что и обжалование, предпринятое заявителем, и не создавало лучших перспектив для благоприятного разрешения его дела. Власти Турции не смогли привести ни одного примера из практики, когда соискатель политического убежища, получивший окончательный отказ при обращении в органы ООН, добился бы отмены вторичного постановления о депортации, принятого в его отношении административными властями Турции. К тому же, власти Турции уточнили, что они по своей инициативе приостановили рассмотрение дела заявителя до момента завершения производства по этому делу в Европейском Суде. Таким образом, данное возражение властей Турции отклоняется.
По жалобам о нарушениях Статьи 3 Конвенции
Вопрос о выполнении государством позитивных обязательств по недопущению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения
Предполагаемая неспособность социальных служб обеспечить защиту детей от сексуального насилия: положения Статьи 3 Конвенции не нарушены.
Д. П. и Дж. К. против Соединенного Королевства
D.P. and J.C. - United Kingdom (N 38719/97)
Постановление от 10 октября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Факты
Заявители регулярно в течение ряда лет подвергались сексуальному насилию со стороны их отчима, который в 1994 году был приговорен к девяти годам лишения свободы. Жалоба заявителей состоит в том, что социальные службы, несмотря на их тесное взаимодействие с данной семьей с 1967 года, не смогли понять: заявители подвергаются сексуальному насилию, и принять меры для их защиты. Второй заявитель возбудил гражданский иск против местных властей, но его исковое заявление было отклонено ввиду отсутствия оснований для иска и на основании постановления Палаты лордов, действовавшего в то время и установившего, что в предусмотренную законом компетенцию местных властей не входит обязанность заботиться о детях.
Вопросы права
По поводу положений Статьи 3 Конвенции. Служебные записи социальных служб не содержат информации, касающейся подозрений в совершении актов сексуального насилия, и заявители признали, что в то время сами они не представляли каких-либо четких жалоб на сей счет. Следовательно, не было предъявлено доказательств того, что социальные службы знали о совершении актов сексуального насилия. Поступавшие единичные сообщения о таком насилии не могли считаться выявляющими ясную картину систематических издевательств или жестокого обращения. Европейский Суд не получил убедительных данных о конкретных проблемных аспектах семейной ситуации, которые должны были возбудить подозрения и навести социальные службы на мысль о том, что имеют место акты сексуального насилия. При этих обстоятельствах нельзя обвинить социальные службы в том, что они бездействовали и не проводили расследование. Кроме того, для обоснования перевода заявителей на постоянное попечение социальных служб требовались убедительные доводы, которых на тот момент не имелось. В целом Европейский Суд не установил фактов невыполнения властями позитивных обязательств по принятию эффективных мер для защиты заявителей от насилия.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что требования Статьи 3 Конвенции не нарушены (единогласно).
По поводу положений Статьи 8 Конвенции. В том, что касается положений Статьи 3 Конвенции Европейский Суд пришел к выводу, что социальные службы не были осведомлены об актах насилия в отношении заявителей, и нет оснований утверждать, что они должны были знать об этом. Насколько социальным службам было известно о трудностях в данной семье, настолько они принимали необходимые меры, когда это представлялось необходимым. Таким образом, власти не обнаружили своей несостоятельности в выполнении позитивных обязательств по охране физической и моральной неприкосновенности заявителей.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что требования Статьи 3 Конвенции не нарушены (единогласно).
По поводу положений пункта 1 Статьи 6 Конвенции. Когда второй заявитель подал свой гражданский иск, ему не предшествовало какое-либо решение суда, устанавливающее ответственность за причинение вреда, нанесенного вследствие небрежного исполнения местными властями их обязанностей по охране интересов детей. Таким образом, на этой стадии существовали серьезные и обоснованные сомнения в существовании законного права на подачу иска, и при этих обстоятельствах заявитель предъявил требования, пусть даже на спорных основаниях, опираясь на нормы законодательства страны. Поэтому положения Статьи 6 Конвенции были применимы. В схожем деле "Зет и другие против Соединенного Королевства"* (* Постановление по этому делу было вынесено 10 мая 2001 г. (прим. перев.).) Европейский Суд уже указывал, что вывод Палаты лордов о том, что в компетенцию властей не входит обязанность заботиться о детях, не может считаться правилом об исключении доказательств или обстоятельством, лишающим заявителей права доступа к правосудию. Использование положений Статьи 6 Конвенции недостаточно, чтобы отсутствие оснований для возбуждения иска могло быть охарактеризовано как имеющее такую же силу, как и лишение права на обращение в суд в том смысле, что оно не позволяло заявителю возбудить иск с требованиями, соответствующими данной категории вреда. Кроме того, процедура распределения дел по категориям и исключение из рассмотрения исков, не имеющих законных оснований, не была несовместимой с положениями Статьи 6 Конвенции. В данном деле второй заявитель имел возможность проверить обоснованность своих претензий судом в свете соответствующих принципов законодательства страны, касающихся деликтных исков по поводу небрежного исполнения обязанностей. То обстоятельство, что его претензии были отклонены как не имеющие законных оснований, не свидетельствует о каких-либо ограничениях доступа к правосудию.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что требования Статьи 6 Конвенции не нарушены (единогласно).
По поводу положений Статьи 13 Конвенции. Тот факт, что Европейским Судом не были установлены нарушения Статей 3 и 8 Конвенции, еще не означает, что на жалобы заявителей действие Статьи 13 Конвенции не распространяется. Поскольку Европейский Суд не был убежден, что представленные ему материалы выявили ситуацию, при которой местные власти были осведомлены об актах сексуального насилия, или имели основания подозревать о таковых, то эффективное расследование, проведенное государством, позволило бы более точно установить факты и пролить свет на то, как должны были бы действовать социальные службы. Поэтому заявители имели основания для предъявления претензий в контексте положений Статьи 13 Конвенции. Поскольку они не имели соответствующей возможности добиться решения суда по их заявлениям или возможности получить компенсацию, то, следовательно, им не были обеспечены эффективные средства правовой защиты.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что были нарушены требования Статьи 13 Конвенции (единогласно).
Компенсация
В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить 5 000 евро каждому заявителю в возмещение морального вреда. Суд также вынес решение в пользу заявителей о возмещении судебных издержек и иных расходов, понесенных в связи с судебным разбирательством.
Вопрос о бесчеловечном или унижающем достоинство обращении
Замена смертного приговора на пожизненное лишение свободы после восьми лет заключения; вопрос об условиях содержания под стражей: жалоба признана приемлемой.
Йоргов против Болгарии
Iorgov-Bulgaria (N 40653/98)
Решение от 3 октября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Факты
Заявитель был осужден в мае 1990 года за серию особо тяжких преступлений, включая убийство троих детей, и был приговорен к смертной казни. Йоргов обжаловал решение суда, но его жалоба была отклонена. Последующее ходатайство было отклонено Верховным судом страны. 20 июля 1990 года Парламент Болгарии принял решение об отсрочке исполнения всех смертных приговоров до решения вопроса о применении высшей меры наказания. 10 декабря 1998 года Парламент проголосовал за отмену смертной казни. Приговор заявителю был заменен на пожизненное лишение свободы без права на условно-досрочное освобождение. По утверждению Йоргова, до отмены смертной казни он жил в постоянном страхе перед казнью.
Что же касается условий его содержания в заключении, то первоначально, в 1990 году, он содержался в одиночной камере, пока в том же году его не перевели в камеру с двумя или тремя другими заключенными. В июне 1995 года заявителя перевели в одиночную камеру, где он содержался один по крайней мере до 1998 года. Йоргов утверждает, что условия его содержания были крайне плохими: площадь помещения составляла 8 квадратных метров, в камере было скудное естественное освещение, отсутствовали надлежащие санитарные условия. В период заключения заявитель жаловался на различные физические недомогания, и в 1997 году ему была сделана операция. Все это время он направлял в различные инстанции многочисленные жалобы, большинство из которых не возымели действия.
Комитет по предотвращению пыток проводил инспекцию подобных исправительных учреждений в Болгарии и пришел к выводу о неприемлемости их состояния и режима содержания заключенных той же категории, что заявитель.
Решение
Жалоба признана приемлемой в том, что касается Статей 3 и 13 Конвенции. Доводы властей Болгарии о том, что заявитель не исчерпал все внутригосударственные средства правовой защиты, не были признаны обоснованными, поскольку заявитель направлял многочисленные жалобы тюремным властям. Другой довод, выдвинутый властями Болгарии относительно того, что заявитель представил в искаженном виде реальные условия его содержания и, таким образом, злоупотребил правом на подачу петиций, также не был признан обоснованным.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается Статьи 6 Конвенции. Заявитель жаловался на несправедливость судебного разбирательства по своему делу. Что касается производства по данному делу, предшествовавшего вступлению в силу Конвенции для Болгарии, то жалоба не подлежит рассмотрению с учетом правила ratione temporis* (* Ratione temporis (лат.) - по причинам сроков; ввиду обстоятельств времени события. По общему правилу Европейский Суд принимает к рассмотрению жалобы относительно лишь тех фактов, которые имели место после момента вступления в силу Конвенции для государства, действия которого являются предметом жалобы (прим. перев.).); что же касается остальной части производства по делу, то эти жалобы были поданы несвоевременно.
Вопрос о бесчеловечном или унижающем достоинство обращении
Неопределенность в вопросе о судьбе лица, приговоренного к смертной казни, в период между отсрочкой и отменой высшей меры наказания; вопрос об условиях содержания в заключении: жалоба признана приемлемой.
Г. Б. против Болгарии
G.B. - Bulgaria (N 42346/98)
Решение от 3 октября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Факты
Заявитель был осужден в 1973 году за убийство своей первой жены к лишению свободы сроком на 20 лет и провел в заключении 11 лет. В 1989 году Г. Б. был осужден за убийство своей второй жены и приговорен к смертной казни. Он обжаловал решение суда, но его жалоба была отклонена. Последующее ходатайство заявителя было отклонено Верховным судом страны. 20 июля 1990 года Парламент Болгарии принял решение об отсрочке исполнения всех смертных приговоров до решения вопроса о применении высшей меры наказания.
В последующие годы вопрос о высшей мере наказания многократно обсуждался в Парламенте, и ряд парламентариев выступали за возобновление исполнения смертных казней. 10 декабря 1998 года Парламент проголосовал за отмену смертной казни. Приговор заявителю был заменен на пожизненное лишение свободы без права на условно-досрочное освобождение. В течение этих лет он в основном содержался в одиночной камере. Г. Б. утверждает, что условия его содержания были крайне плохими: в камере не было санузла; отсутствовали стол и стул; естественное освещение было скудным, а вентиляция - недостаточной. Камера недостаточно отапливалась, недостаточным было и искусственное освещение, отсутствовали электрические розетки. Заявителю, отнесенному к категории особо опасных заключенных, не разрешалось работать даже в его камере. Во время заключения Г. Б. прибегал к услугам врачей, в том числе стоматологов и психиатров.
Комитет по предотвращению пыток проводил инспекцию подобных исправительных учреждений в Болгарии и пришел к выводу о неприемлемости их состояния и режима содержания заключенных той же категории, что заявитель. В дополнение к жалобам об условиях содержания, заявитель также жалуется на то, что он страдает "синдромом заключенного камеры смертников".
Решение
Жалоба признана приемлемой в том, что касается Статей 3 и 13 Конвенции. Доводы властей Болгарии о неисчерпании заявителем внутригосударственных средств правовой защиты были признаны необоснованными. Жалобы, которые относятся к конкретной ситуации, являющейся следствием решения Парламента о приостановке исполнения смертных приговоров, не могли быть отклонены по той причине, что заявитель не подал прошение судебным органам или не возбудил исковое производство. Доводы, выдвинутые властями Болгарии относительно того, что заявитель представил в искаженном виде реальные условия его содержания и, таким образом, злоупотребил правом на подачу петиций, также были признаны необоснованным.
Вопрос о бесчеловечном обращении
Условия содержания под стражей до суда: жалоба признана приемлемой.
Абсандзе против Грузии
Absandze - Georgia (N 57861/00)
Постановление от 15 октября 2002 г. [вынесено II Секцией]
Факты
Заявитель занимал пост министра правительства при режиме, прекратившем свое существование в результате гражданской войны 1992 года в Грузии. Находясь с того времени в изгнании в России, он был арестован российскими органами внутренних дел по запросу судебных властей Грузии о его выдаче с целью привлечения его к уголовной ответственности по обвинению в государственной измене и убийстве пяти российских солдат в Грузии. После экстрадиции в Грузию заявителю была избрана мера пресечения в виде содержания под стражей и ему также было предъявлено обвинение в организации и финансировании покушения на жизнь президента Грузии Э. Шеварднадзе в 1998 году, а также обвинение в незаконном присвоении государственных средств. Абсандзе утверждает, что различные высшие должностные лица Грузии, включая представителей органов обвинения, после экстрадиции часто представляли его общественности в образе террориста и бандита. Он, в частности, упомянул в этой связи генерального прокурора страны, председателя парламента Грузии и пресс-атташе президента Грузии. Предварительное заключение Абсандзе было продлено до 10 октября 1998 года решением суда города Тбилиси и Верховным судом республики. После этой даты не принималось каких-либо решений о продлении срока его предварительного заключения. Абсандзе оставался под стражей. У него было несколько физических недомоганий, и он продолжал страдать от последствий пулевых ранений.
15 сентября 2000 г. юридический представитель Абсандзе обратился в Европейский Суд с просьбой о вмешательстве с целью освобождения его клиента из-под стражи ввиду того, что условия содержания заявителя под стражей были бесчеловечны и унизительности для человеческого достоинства, а также ввиду быстрого ухудшения состояния здоровья Абсандзе. Европейский Суд решил не применять Правило 39 Регламента Суда* (* Согласно этому Правилу Суд правомочен предложить государству-ответчику принять "предварительные меры", которые обеспечивали бы надлежащее рассмотрение дела в Суде (прим. перев.).).
Судебное разбирательство по делу Абсандзе проводилось судебной коллегией по уголовным делам Верховного суда. Заявитель скрылся из тюремной больницы, куда он был переведен после того, как у него возникли проблемы, связанные с сердечной деятельностью. Две недели спустя он был задержан и возвращен в место заключения. На суде адвокат заявителя выступил с утверждением, что его подзащитный незаконно удерживался в заключении с 10 октября 1998 года. Прокурор ответил, что нельзя утверждать, что заявитель незаконно удерживался в заключении, поскольку с 5 октября 1998 года по 5 мая 1999 года Абсандзе знакомился с материалами уголовного дела, возбужденного против него, после чего ему было предъявлено обвинение и он предстал перед Верховным судом. С того момента до настоящего времени в соответствии с законодательством Грузии вопрос о содержании заявителя под стражей находился в компетенции суда первой инстанции, а не прокуратуры. В ходе судебного разбирательства по делу, учитывая частичное признание прокуратурой ошибочности своих действий, Верховный суд постановил прекратить дело Абсандзе по некоторым пунктам обвинения. В результате на суде рассматривались обвинения заявителя только в незаконном присвоении государственных средств, организации и финансировании покушения на жизнь главы государства в 1998 году. В августе 2001 года Верховный суд, рассмотрев дело по первой инстанции, признал Абсандзе виновным и приговорил его к 17 годам лишения свободы. Заявитель обжаловал этот приговор по вопросам права, и дело было передано на рассмотрение в большую палату Верховного суда. Палата оправдала Абсандзе в том, что касалось обвинения его в организации и финансировании покушения на жизнь президента в 1998 году, и оставила в силе приговор к шести годам лишения свободы, вынесенный за незаконное присвоение государственных средств. Несколько месяцев спустя президент Грузии издал указ о помиловании, и заявитель был освобожден из заключения.
Решение
Жалоба признана приемлемой в том, что касается Статьи 3 Конвенции. Власти Грузии приводили доводы, что Абсандзе мог обратиться к тюремным властям с заявлением об улучшении условий его содержания. Вместе с тем данное средство правовой защиты не было доступным до 1 января 2000 г. К этой дате заявитель уже содержался под стражей около двух лет, а его настоящая жалоба в основном относится к периоду его заключения с марта 1998 года по февраль 2000 года. Относительно периода после января 2000 года возник вопрос об эффективности средств правовой защиты, на которые ссылались власти Грузии. Этот вопрос потребовал подробного изучения.
Жалоба признана приемлемой в том, что касается подпункта "с" пункта 1 Статьи 3 и пункта 3 Статьи 5 Конвенции.
Жалоба признана приемлемой в том, что касается пункта 4 Статьи 5 Конвенции. По законодательству Грузии надзор за законностью применения меры пресечения в виде содержания под стражей не является функцией суда, приводимой в действие автоматически, равно как такой надзор не приводится в действие на систематической основе - тот или иной заключенный просто вправе в любое время ходатайствовать перед судом о проведении слушания по вопросу о законности своего содержания под стражей и просить суд об освобождении. Поскольку Конвенция о защите прав человека и основных свобод вступила в действие для Грузии 20 мая 1999 г., то заявитель имел право на рассмотрение вопроса о законности своего содержания под стражей не менее трех раз: судебной коллегией Верховного суда, которая рассматривала его дело по существу, судом первой инстанции г. Крцанисси, рассматривавшим вопрос о его содержании под стражей после его побега, и апелляционным судом города Тбилиси, который утвердил постановление о применении меры пресечения в виде заключения под стражу в отношении заявителя после его задержания. Абсандзе поднял вопрос об эффективности этих средств правовой защиты.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается пункта 1 Статьи 6 Конвенции (право человека на рассмотрение дела независимым судом). Судьи Верховного суда Грузии избираются Парламентом, а выдвижение кандидатур осуществляет глава государства, но из этого не следует, что последний руководит действиями судей в сфере приложения их судебных полномочий. Принцип несменяемости судей в течение десятилетнего срока их полномочий должен считаться следствием их независимости и тем самым удовлетворяющим требованиям пункта 1 Статьи 6 Конвенции. В настоящем деле институциональная независимость судей Верховного суда не вызывает вопросов. Утверждение, что исполнительная власть оказывала давление на судей Верховного суда, состояло исключительно из заявления юридического представителя заявителя о том, что судьи, рассматривавшие дело по обвинению ее клиента, были все "карманными судьями" президента республики. По данному делу не были предъявлены доказательства, позволяющие предположить, что судьи, рассматривавшие дело Абсандзе, находились под контролем президента республики или подвергались давлению при исполнении своих обязанностей.
Решение
Жалоба признана явно необоснованной.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается пункта 2 Статьи 6 Конвенции.
Вопрос о бесчеловечном обращении
Жалоба на плохое обращение при аресте и неэффективность уголовного расследования действий полицейских, начатого в 1998 году и не завершенного до настоящего времени: жалоба коммуницирована властям Македонии.
Сулейманов против бывшей югославской Республики Македония
Sulejmanov - Former Yugoslav Republic of Macedonia (N 69875/01)
[III Секция]
Факты
Заявитель является гражданином государства-ответчика, этническое происхождение - цыган. Он утверждает, что стал жертвой полицейской жестокости при следующих обстоятельствах.
В марте 1998 года Сулейманов и его друг были остановлены полицией, проводящей расследование дела о краже овцы. Заявитель утверждает, что он и его друг были подвергнуты жестокому избиению полицией. В дальнейшем имели место новые акты избиения, причем в одном эпизоде избиения участвовал владелец овцы. Их также подвергали словесным оскорблениям в связи с их этническим происхождением. Они были привязаны к скамье в полицейском участке всю ночь, и им было отказано в питье.
На следующий день после освобождения заявитель обратился за медицинской помощью. Не имея достаточных средств, он представился под именем своего двоюродного брата, у которого была медицинская идентификационная карта. Медицинский осмотр выявил перелом руки. Сулейманов возбудил гражданский иск против государства. Его иск был отклонен на основании утверждения полиции о том, что ущерб здоровью заявителя был нанесен не сотрудниками полиции, а владельцем овцы. Сулейманов также подал жалобу в прокуратуру на действия сотрудника полиции, личность которого не была установлена. В 1999 году адвокат заявителя запрашивал по нескольким поводам информацию о производстве по жалобе. Уголовное расследование продолжается, и в соответствии с законами Македонии это не позволяет Сулейманову самому возбудить дело частного обвинения.
Процессуальное действие
Жалоба коммуницирована властям Македонии в отношении Статей 3, 13 и 14 Конвенции.
Вопрос о высылке гражданина иностранного государства
Угроза депортации в Алжир, где существует предполагаемая опасность плохого обращения; проблемы с психическим здоровьем, предположительно вызванные страхом перед депортацией: жалоба признана неприемлемой.
Аммари против Швеции
Ammari - Sweden (N 60959/00)
Решение от 22 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Факты
Заявитель является гражданином Алжира. Он прибыл в Швецию в конце мая 2000 года и утверждает, что намеревался обратиться за предоставлением политического убежища. Прежде, чем он смог осуществить свое намерение, он был арестован в июне 2000 года за совершение насильственного нападения на гражданина Марокко. Аммари предъявил полиции поддельный французский паспорт раньше, чем сообщил свои настоящие данные для установления его личности и обратился с просьбой о предоставлении убежища. Он был признан виновным в совершении насильственного нападения и использовании поддельных документов и приговорен к двум месяцам лишения свободы. Впоследствии Аммари заключили под стражу по решению Национального совета по вопросам миграции. В своем прошении о предоставлении ему политического убежища заявитель сообщил, что в Алжире с 1996 года существует угроза для его жизни со стороны "Вооруженной исламской группы" (ВИГ) (Groupe islamique arme)* (* Вооруженная исламская группа" (ВИГ), также известная как "Аль-джама а аль-исламия аль-мусалла", будучи исламской экстремистской группой, ставит целью свергнуть в Алжире светский режим и заменить его исламским государством. К насильственным действиям ВИГ приступила в начале 1992 года, после того как Алжир аннулировал победу Фронта исламского спасения - крупнейшей исламской партии - в первом туре выборов в законодательные органы. ВИГ ведет террористическую кампанию расправ с гражданским населением, порой уничтожая целые деревни в зоне своих операций и убивая сотни мирных граждан. Использует убийства и взрывы и известна тем, что предпочитает похищать своих жертв и перерезать им горло. Насчитывает от нескольких сот до нескольких тысяч человек (прим. перев.).), и что ВИГ также принуждала его работать на эту организацию. Алжирская полиция разыскивала Аммари до конца 1999 года. Заявитель сначала переехал в город Алжир, а затем - в Европу, завершив свои перемещения в Швеции. Его родители дали показания, что с момента его отъезда Аммари разыскивали и полиция и ВИГ.
Национальный совет по вопросам миграции отклонил прошение заявителя о предоставлении политического убежища. Совет счел, что задержка в подаче прошения о предоставлении политического убежища после прибытия Аммари в Швецию, а также в представление ложной информации при установлении его личности полицией не соответствуют его утверждениям о политическом преследовании в Алжире. Кроме того, Совет пришел к выводу, что ситуация в Алжире сама по себе более не является основанием для предоставления политического убежища. Доводы заявителя были ослаблены и тем обстоятельством, что он мог покинуть дом значительно раньше, если его жизни действительно угрожала опасность. Решение было утверждено после обжалования 14 сентября 2000 г. Заявитель остался в заключении.
12 сентября он совершил попытку нанесения себе увечий и повторил ее 14 сентября. В тот же день Аммари был переведен в центр предварительного заключения города Кроноберг, где имелись необходимые условия для его содержания. На следующий день его обследовал психиатр из Центра для лечения лиц, пострадавших от пыток и психологических потрясений. Врач сделал заключение о необходимости помещения Аммари в изолятор в психиатрической клинике для дальнейшего психиатрического обследования. 19 сентября заявитель вновь обратился с прошением о предоставлении политического убежища в Совет по рассмотрению жалоб иностранных граждан, ссылаясь на состояние своей психики. Совет принял решение отказать в отсрочке исполнения постановления о высылке Аммари из страны. На следующий день Административный суд лена* (*Лен - административно-территориальная единица Швеции (прим. перев.).) отклонил жалобу заявителя на решение Совета отказать ему в освобождении из-под стражи. Однако в тот же день по указанию суда заявитель был освобожден из-под стражи и доставлен в больницу. Его вновь обследовал психиатр, который не обнаружил у него всех признаков посттравматического стресса. Поведение Аммари было следствием сильного страха перед высылкой, основанного на предшествовавшем опыте. Второе прошение заявителя о предоставлении ему политического убежища находится в процессе рассмотрения.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается Статьи 3 Конвенции. Власти Швеции представили доводы о том, что заявитель не исчерпал внутригосударственные средства правовой защиты, поскольку его второе прошение, содержавшее новые данные, оставалось на рассмотрении соответствующих государственных органов. Европейский Суд отклонил эти доводы властей Швеции, поскольку решение Совета по рассмотрению жалоб иностранных граждан от 19 сентября 2000 г. об отказе в отсрочке исполнения постановления о депортации было предварительным рассмотрением по существу дела данных, лежащих в основе второго прошения, поданного в тот же день. Кроме того, на тот момент еще не было принято решение по второму обращению и, по утверждению властей Швеции, это решение, вероятно, не будет принято, пока данная жалоба на нарушения положений Конвенции находится на рассмотрении Европейского Суда. Главная причина, по которой заявитель пытается получить политическое убежище (страх перед пытками и бесчеловечным или унижающем достоинство обращении в случае возвращения в Алжир), так или иначе была рассмотрена и признана необоснованной.
Касаясь утверждения заявителя, что ему угрожает опасность в случае его высылки назад в Алжир, Европейский Суд отметил: заявитель не представил каких-либо доказательств существования такой угрозы. Кроме того, ему не была отведена значительная роль в деятельности "Вооруженной исламской группы", и поэтому он не представляет большого интереса для этой организации или для властей Алжира. Аммари, несомненно, мог воспользоваться правом на личную неприкосновенность в соответствии с законами Алжира. Таким образом, жалоба заявителя не обнаруживает веских оснований для предположения о реальном существовании угрозы обращения, противоречащего положениям Статьи 3 Конвенции.
В том, что касается состояния психического здоровья Аммари, то Европейский Суд напоминает, что в случае, если депортация вызовет возникновение проблем с психическим здоровьем заявителя, законы Швеции предусматривают реальную депортацию только в том случае, если главный лечащий врач даст на то свое согласие.
Наконец, заявитель подал жалобу на то, что его шестидневное содержание под стражей в центре предварительного заключения города Кроноберг противоречило Статье 3 Конвенции с учетом состояния его психического здоровья. Европейский Суд установил, что перевод Аммари в этот центр был осуществлен по рекомендации врача, и там заявитель прошел дальнейшее обследование у специалистов. В течение короткого времени он был освобожден и направлен в режимную психиатрическую лечебницу. Жалоба признана явно необоснованной.
По жалобам о нарушениях Статьи 5 Конвенции
Подпункт "с" пункта 1 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о законности заключения под стражу
Неоднократные аресты и заключения под стражу в связи с уголовным преследованием за мошенничество: жалоба признана неприемлемой.
Смирнова против России
Smirnova - Russia (N 46133/99; 48183/99)
Решение от 3 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Факты
Заявительницы являются сестрами-близнецами. В феврале 1993 года в их отношении было возбуждено уголовное дело по подозрению в мошенничестве. Это стало началом процесса, в который были вовлечены несколько судов (районный суд, Московский городской суд, Конституционный Суд Российской Федерации), а кульминацией его стали отмена обвинительного приговора по ихделу# и постановление об их освобождении в апреле 2002 года. Дело первой заявительницы было представлено в Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций в июне 1996 года, где оно рассматривается в настоящее время.
В период между 1995 и 2002 годами Смирновы неоднократно подвергались аресту и заключению под стражу. Первая заявительница провела в предварительном заключении в общей сложности более трех лет. Вторая заявительница скрывалась от правосудия в течение почти двух лет и провела в заключении меньше времени. На различных стадиях производство по делу в отношении заявительниц велось раздельно, затем было объединено. Производство по делу в отношении второй заявительницы было прекращено в 1995 году, но возобновлено в марте 1997 года по ходатайству районного суда, который в то же время передал дело первой заявительницы в прокуратуру для производства дополнительного расследования. В октябре 1999 года прокуратура возвратила материалы дела заявительниц в районный суд.
В январе 2000 года Конституционный Суд признал обоснованной жалобу второй заявительницы о несоответствии Конституции страны статьи 256 Уголовно-процессуального кодекса как нарушающей принцип разделения властей в том, что уголовные суды могут, по сути, исполнять функции государственного обвинения. Основываясь на этом постановлении Конституционного Суда, Московский городской суд отменил ряд судебных решений, принятых в отношении второй заявительницы. Однако производство по делу второй заявительницы было возобновлено в марте 2000 года. В последующие месяцы были отменены несколько слушаний в районном суде по причине неявки заявительниц, которые были повторно арестованы в марте 2001 года. Производство по делу было приостановлено в июле 2001 года по ходатайству прокуратуры с тем, чтобы было проведено психиатрическое обследование в отношении заявительниц.
Заявительницы были признаны виновными в мошенничестве в январе 2002 года и приговорены, соответственно, к восьми и шести годам лишения свободы. В апреле 2002 года Московский городской суд отменил обвинительные приговоры, прекратил производство по делу и освободил заявительниц от отбывания наказания ввиду истечения сроков давности. Заявительницы ссылаются на многочисленные положения Конвенции в связи с вопросом об их предварительном заключении.
От первой заявительницы потребовали сдать документ, удостоверяющий личность, в районный суд в августе 1995 года. Она утверждает, что в отсутствие этого документа она испытывала существенные неудобства в различных аспектах своей жизни (трудоустройство, оказание медицинской помощи, установка телефонной линии, регистрация брака и т.п.). Она утверждает, что была оштрафована сотрудниками милиции в марте 1999 года, не имея при себе какого-либо документа, удостоверяющего личность, для предъявления милицейскому патрулю.
Возражения властей Российской Федерации по поводу приемлемости жалобы.
Власти Российской Федерации возражали по поводу того, что Европейский Суд решил изучить вопрос об обстоятельствах, связанных с арестом первой заявительницы, поскольку сама она этот вопрос не поднимала. Европейский Суд указал, что он был правомочен проверить все обстоятельства дела в свете всех требований Конвенции и принять в расчет дополнительные документы, представленные заявительницами. Власти Российской Федерации далее выдвинули довод о том, что жалоба заявительницы должна быть отклонена на том основании, что находилась на рассмотрении Комитета ООН по правам человека. Европейский Суд установил, что эта жалоба, относится к аресту заявительницы в августе 1995 года. Ее жалоба, заявленная в связи с нарушениями положений Конвенции, имеет более широкие фактические основания и потому не была аналогичной жалобе, заявленной в Комитет ООН по правам человека.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается подпункта "с" пункта 1 Статьи 5 Конвенции и Статьи 4 Конвенции. В отношении событий, которые имели место после вступления в силу Конвенции для России 5 мая 1998 года, Европейский Суд пришел к выводу, что содержание заявительниц под стражей было основано на справедливых подозрениях по поводу совершении ими уголовного правонарушения и было необходимо для того, чтобы заявительницы не скрылись от правосудия. Доводы государственных органов в этом смысле нельзя считать произвольными или необоснованными, или не имеющими фактического обоснования.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается пункта 2 Статьи 6 Конвенции и Статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции. В отношении пункта 2 Статьи 6 Конвенции Европейский Суд не установил каких-либо признаков того, что суд первой инстанции руководствовался какой-либо презумпцией виновности второй заявительницы. Что же касается Статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции, то содержащиеся в ней нормы были неприменимы по делу, поскольку решение прокурора о прекращении дела в отношении второй заявительницы не могло считаться окончательным для целей применения норм Статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции.
Решение
Жалоба признана приемлемой в том, что касается пункта 3 Статьи 5, пункта 1 Статьи 6 (продолжительность производства по делу) и Статьи 8 Конвенции (касательно документа, удостоверяющего личность первой заявительницы).
Вопрос о законности заключения под стражу
Неоднократное заключение под стражу в полицейском участке на одну ночь за предполагаемое пребывание в состоянии алкогольного опьянения и хулиганское поведение: жалоба признана приемлемой.
Хафстайнсдоттир против Исландии
Hafsteinsdottir - Iceland (N 40905/98)
Решение от 22 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Факты
В период с 1988 по 1992 год заявительница шесть раз была заключена полицией под стражу на одну ночь. В каждом случае причиной ареста, указанной в полицейском протоколе, являлось ее состояние сильного алкогольного опьянения, хулиганское и опасное для окружающих поведение. Заявительница отрицает, что она была в состоянии опьянения в этих случаях или что ее поведение нарушало спокойствие либо мешало работе полиции. Кроме того, она не признает себя больной алкоголизмом и в подтверждение получила соответствующее медицинское заключение. Помимо случаев, упомянутых выше, власти Исландии ссылаются на другие эпизоды, когда, как утверждается, заявительница причинила ущерб имуществу внутри полицейского участка и нанесла оскорбления сотруднику полиции и члену его семьи. По этим фактам в отношении Хафстайнсдоттир не предпринималось каких-либо мер. Заявительница обращалась в прокуратуру с просьбой о расследовании фактов, ставших предметом ее жалоб на действия некоторых сотрудников полиции в определенные моменты ее содержания под стражей. Ее ходатайство было отклонено, заявление о возбуждении уголовного дела также было отклонено директором публичных преследований. Хафстайнсдоттир возбудила гражданский иск против государства за незаконный арест и заключение под стражу и притеснение полицией. Верховный суд в конечном счете пришел к заключению в пользу государства, установив достоверность данных полиции о ее состоянии и поведении, и, соответственно, ее арест и содержание под стражей были законными в каждом случае.
Решение
Жалоба признана приемлемой в том, что касается пункта 1 Статьи 5 Конвенции.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается пункта 5 Статьи 5 Конвенции. Ничто не указывало на отсутствие - по законам Исландии - права на компенсацию в случае лишения человека его свободы в нарушение Статьи 5 Конвенции.
По жалобам о нарушениях пункта 4 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о проверке законности заключения под стражу
Эффективность средств судебной защиты по проверке законности содержания под стражей до суда: жалоба признана приемлемой.
По жалобам о нарушениях Статьи 6 Конвенции
Пункт 1 Статьи 6 Конвенции [гражданско-правовой аспект]
Вопрос о доступе к правосудию
Неизвещение третьей заинтересованной стороны о результатах судебного разбирательства: положения Конвенции не нарушены.
Каньете де Гоньи против Испании
Canete de Goni - Spain (N 55782/00)
Постановление от 15 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Факты
Заявительница, преподавательница истории и географии, получила должность соответствующим образом аттестованного преподавателя, пройдя конкурсный отбор, на котором на соискание были выдвинуты 2014 должностей. Сотни кандидатов, не прошедших конкурсный отбор, обжаловали результаты конкурса, добиваясь объявления их недействительными. Каждая жалоба была опубликована в официальных ведомостях провинции. Это дело освещалось в региональной и общенациональной прессе. Дело было направлено народному защитнику* (* В Испании есть институт народного защитника, напоминающий омбудсмена (прим. перев.).) данного региона, который вынес свое заключение по делу. Союз учителей занял свою позицию, и спор был перенесен для дебатов в парламент страны. Процесс завершился объявлением недействительными результатов конкурса, и Верховный трибунал юстиции распорядился о пересмотре результатов конкурсных работ кандидатов.
Во время данного пересмотра заявительница не прошла конкурс, и был издан приказ об аннулировании ее назначения на должность. Каньете де Гоньи обжаловала в Конституционном суде этот приказ и постановление Верховного трибунала юстиции в порядке производства о защите конституционных прав и охраняемых законом интересов (amparo* (* В испанской правовой системе существует особое производство amparo, позволяющее частным лицам или прокуратуре либо народному защитнику (омбудсмену) от имени частных лиц обращаться в Конституционный суд с ходатайством о защите прав и законных интересов (recurso de amparo) (прим. перев.).)). Она ссылалась на раздел 64 закона "Об административных судах", который требует вызова на слушание лиц, чьи интересы затронуты административным разбирательством, но которые не являются стороной в деле. Она приводила доводы, что суд, проводивший слушания по жалобам о результатах конкурса, позволивших ей получить должность, должен был направить ей уведомление и вызов на слушания.
Конституционный суд прекратил производство по делу Каньете де Гоньи и вновь подтвердил три критерия, которыми он руководствуется - в соответствии с установленным им нормами прецедентного права - при рассмотрении дел, где третья сторона, чьи интересы затронуты административным разбирательством, не была персонально вызвана на слушание дела. Заявительница удовлетворяла первым двум критериям, выработанным в прецедентном праве Конституционного суда Испании, позволявшим утверждать наличие факта нарушения Конституции в случаях, когда лицо персонально не вызывают на слушания дела. Но вопрос Каньете де Гоньи не отвечал третьему критерию, в соответствии с которым требовалось наличие факта существенного нарушения права на защиту истца, чего не было в действительности. В этой связи Конституционный суд отметил, что содержание петиций об объявлении результатов конкурса недействительными было широко освещено в средствах массовой информации и оказало заметное влияние на преподавательский корпус и профсоюзы учителей. Таким образом, заявительница знала об административных жалобах в отношении результатов конкурса из внесудебных источников. Поэтому ее неучастие в разбирательстве не могло быть расценено как недостаток тщания со стороны суда, проводившего слушания по делу. В связи с этим ненаправление персональной повестки с вызовом на слушания не нарушает ее конституционное право на судебную защиту.
Вопросы права
По поводу положений пункта 1 Статьи 6 Конвенции. Из мотивировки решения Конституционного суда можно заключить, что после детального рассмотрения различных элементов дела этим высшим судебным органом Испании, им было сделано следующее обоснованное заключение: учитывая обстоятельства дела и, в частности, освещение процесса средствами массовой информации, а также оповещение государством профсоюзов учителей об обжаловании результатов конкурса, тот факт, что заявительница узнала о разбирательстве по делу из внесудебных источников говорит о недостаточности усилий с ее стороны, что и не позволило ей принять участие в слушаниях по делу. Вкратце, Конституционный суд пришел к выводу о том, что, если заявительница проявила бы должное тщание, то она смогла бы принять участие в разбирательстве. В действительности заинтересованные третьи лица, персонально не вызванные в суд, но узнавшие о разбирательстве из внесудебных источников, обеспечили себе возможность участия в разбирательстве, поскольку их соответствующие прошения были удовлетворены. Конституционный суд отклонил жалобу, заявленную в порядке производства amparo, на основании устоявшихся норм прецедентного права в отношении условий, при которых административное право рассматривает отсутствие вызова в суд как нарушение права человека на доступ к правосудию. Эти нормы прецедентного права были опубликованы и доступны для ознакомления гражданами. При этом имеется и общедоступный текст закона - статья 64 закона "Об административных судах".
Достаточно ясно, что заявительница могла сама принимать собственные решения по поводу ее курса действий, а в случае необходимости прибегнуть к компетентной консультативной помощи. Европейский Суд признал целесообразность прагматичного подхода, избранного Конституционным судом Испании при оценке трудностей процесса оповещения сторон о слушаниях - как в настоящем деле - которые встали перед нижестоящим судом, вынужденным рассматривать административные дела, затрагивавшие интересы большого числа людей. Коротко говоря, данное толкование соответствующих норм права Испании не было произвольным и по существу не ущемляло право заявительницы на доступ к правосудию.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что требования пункта 1 Статьи 6 Конвенции не нарушены (пять голосов - "за", два голоса - "против").
Вопрос о доступе к правосудию
Отклонение гражданского иска ввиду отсутствия оснований иска: положения Конвенции не нарушены
Вопрос о праве на справедливое судебное разбирательство
Отсутствие помощи адвоката по назначению при продолжительном рассмотрении сложного дела о клевете: жалоба коммуницирована властям Соединенного Королевства.
Стил и Моррис против Соединенного Королевства
Steel and Morris - United Kingdom (N 68416/01)
Решение от 22 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Факты
Заявителям был предъявлен иск о клевете корпорацией "Макдоналдс". В 1986 году они принимали участие в работе организации, именуемой "Лондонский Гринпис", над публикацией листовки, которая крайне негативно представляла многие аспекты деятельности этой корпорации (качество продуктов питания, трудовые взаимоотношения, рекламную политику, влияние на состояние окружающей среды и экономику развивающихся стран и т.п.). В период с 1989 по 1991 год корпорация "Макдоналдс" наняла частных детективов для установления личностей тех, кто отвечал за эту публикацию. Процесс против заявителей по обвинению в клевете был начат в 1990 году.
Стил и Моррис обратились за бесплатной адвокатской помощью, но их просьба была отклонена - в Соединенном Королевстве не оказывается бесплатная правовая помощь по делам о клевете. Были привлечены некоторые средства для осуществления защиты заявителей. Кроме того, в ряде случаев им были предоставлены юридические консультации по принципу pro bono* (* Pro bono publico (лат.) - во благо общества, ради общественных интересов; такой латинской фразой обозначают ту работу адвокатов или адвокатских фирм, которая осуществляется ими бесплатно или на льготной основе для неимущих лиц, организаций, которые не могут позволить себе нанять высокооплачиваемых юристов для представительства своих интересов, или при проведении юридических акций общественной направленности (прим. перев.).). До начала процесса, в 1994 году, корпорация "Макдоналдс" выпустила пресс-релиз и два дополнительных документа, в которых утверждалось, что заявители опубликовали листовку, содержащую заведомо ложную информацию. В ответ Стил и Моррис подали иск о возмещении ущерба за клевету. Этот процесс стал самым продолжительным (среди гражданских и уголовных процессов) за всю историю английского правосудия.
Дело, содержавшее 20 тысяч страниц протоколов и 40 тысяч страниц документальных доказательств, слушалось судом 313 дней, и были заслушаны показания 130 свидетелей. Заявители утверждают, что их защита по делу часто была сильно затруднена из-за нехватки средств, а также что им приходилось по большей части самим представлять себя в суде. К тому же они были сильно ограничены в расходовании средств на такие важные действия, как ведение записей заседаний суда, копирование документов, поиск экспертов и выплата им вознаграждения за экспертные услуги и т.п.
Судья, рассматривавший дело, по большинству требований пришел к заключению в пользу корпорации и обязал заявителей выплатить ей в общей сложности 60 тысяч фунтов стерлингов. Он также постановил, что, несмотря на факт клеветы со стороны корпорации в адрес заявителей, ее действия ограждены от судебного преследования условным иммунитетом* (* В английском праве абсолютным иммунитетом от судебного преследования за клевету - в случае заявления соответствующего иска - пользуются члены парламента, судьи и ряд других лиц государственного значения, тогда как на средства массовой информации и ряд оговоренных в законе институтов распространяется условный или ограниченный иммунитет, означающий, что они не подлежат ответственности за распространение предположительно клеветнических сведений, коль скоро они действуют в порядке добросовестного информирования общества и в отсутствие "наличного злого умысла" (прим. перев.).). Корпорация "Макдоналдс" не стала взыскивать эту сумму. Стил и Моррис направили жалобу в Апелляционный суд, который принял жалобу к рассмотрению по нескольким пунктам и снизил сумму ущерба. Заявители попытались продолжить процедуру обжалования, но им было отказано в этом как Апелляционным судом, так и Палатой лордов.
Процессуальное действие
Жалоба коммуницирована властям Соединенного Королевства в том, что касается пункта 1 Статьи 6 Конвенции и Статьи 10 Конвенции.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается Статьи 8 Конвенции. Не было ясно, каким образом государство может нести ответственность за действия частной компании, использующей частных детективов. Кроме того, расследование не проводилось на территории частной собственности, а в местах, открытых для доступа публики. Жалоба признана явно необоснованной.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается Статьи 11 Конвенции. Стил и Моррис утверждают, что были признаны ответственными за публикацию исключительно на основании их сотрудничества с организацией "Лондонский Гринпис" без предъявления каких-либо очевидных доказательств их участия в работе над самой публикацией. Но это было вопросом факта и, таким образом, подлежало рассмотрению судами страны. В этом случае судья суда первой инстанции, рассмотрев все доказательства, установил прямое участие заявителей в работе над публикацией. Жалоба признана явно необоснованной.
Решение
Жалоба признана неприемлемой в том, что касается Статьи 13 Конвенции. Заявители утверждали, что до вступления в силу закона "О правах человека" 1998 года в их распоряжении не было эффективных средств внутригосударственной правовой защиты в том, что касается их жалоб о нарушении положений Конвенции. Вместе с тем Статья 13 Конвенции не может быть истолкована как право на средство правовой защиты для обжалования положения дел во внутреннем праве страны, поскольку это означало бы требование об инкорпорировании Конвенции во внутригосударственное право. Жалоба признана явно необоснованной.
Вопрос о соблюдении принципа состязательности при разбирательстве дела судом
Непредоставление возможности для ознакомления с заявлениями другой стороны по делу и выдвижения ответных доводов: жалоба признана неприемлемой.
Стек-Риш против Лихтенштейна
Steck-Risch - Liechtenstein (N 63151/00)
Решение от 10 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Факты
Пятеро заявителей приходятся друг другу братьями и сестрами и являются совладельцами двух смежных участков земли, унаследованных ими от их отца в 1983 году. В 1972 году муниципалитет издал временное распоряжение о статусе этих участков как не подлежащими застройке. Ранее такого статуса не существовало. Жалоба отца заявителей на данное решение была отклонена муниципальным советом в 1980 году.
В следующем году правительство страны утвердило градостроительный план.
В 1994 году заявители безрезультатно обращались с просьбой о возвращении им права на застройку их земельных участков. В 1997 году они подали властям прошение о выплате существенной компенсации, считая, что власти de facto произвели отчуждение их земельного участка. Их прошение было отклонено правительством, сославшимся на устоявшиеся нормы прецедентного права, созданные Федеральным судом Швейцарии. В соответствии с этими нормами при определении статуса земельных участков, ранее не включенных в градостроительный план в качестве территорий, не подлежащих застройке, компенсация выплачивается только при особых обстоятельствах. Правительство не усмотрело таких обстоятельств в данном случае, а заявители не были вправе рассчитывать на то, что их земельный участок получит статус как подлежащий застройке до того, как будет утвержден градостроительный план.
Заявители направили жалобу в Административный суд в июне 1998 года. Они приводили доводы, что решение правительства не было основано на фактических данных, установленных в результате состязательной процедуры. Они также оспаривали некоторые вопросы факта. Позже муниципалитет представил суду свои замечания на жалобу заявителей, с которыми последних не ознакомили. Административный суд отклонил их жалобу в июне 1999 года, указав на отсутствие права на публичное слушание по административному делу и необязательность проведения устных слушаний, а также на то, что заявителям была предоставлена возможность для детального изложения своей позиции по делу и представления доводов.
Это решение было обжаловано заявителями в Конституционном суде. Они заявили о нарушении принципа равных процессуальных возможностей сторон по делу, поскольку им было отказано в возможности ответить на новые заявления муниципалитета в Административный суд. Конституционный суд уведомил заявителей о составе коллегии, которая должна была провести закрытые слушания по делу. Они возражали против участия одного из судей, на том основании, что он и судья, председательствовавший при рассмотрении их жалобы в Апелляционном суде, в свое время были партнерами в одной адвокатской фирме. Эти возражения были отклонены. Конституционный суд прекратил дело заявителей.
Он пришел к выводу, что хотя заявителям должны были предоставить возможность направить свои замечания по поводу заявлений муниципалитета Административному суду, решение этого суда не основывалось на этих заявлениях и потому процедурная оплошность не имела преюдициального значения. Поскольку порядок производства по делу в целом обеспечивал состязательность процесса, процедурные права заявителей не были нарушены. Что же касается опасений заявителей относительно предубежденности одного из судей, то Конституционный суд сослался на ограниченность людских ресурсов в государственном секторе Лихтенштейна и заявил, что обычное знакомство между судьями различных судов не является основанием для отвода судьи в соответствии с нормам закона. Опасения заявителей были сочтены необъективными и необоснованными.
Процессуальное действие
Жалоба коммуницирована властям Лихтенштейна в отношении пункта 1 Статьи 6 (по поводу беспристрастности Конституционного суда, отсутствия устных слушаний и справедливости порядка рассмотрения дела в Административном суде).
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 1 Протокола N 1 Конвенции. Поскольку определение статуса земельных участков заявителей произошло, когда эти участки еще принадлежали их отцу, то заявители не могли обжаловать и не обжаловали само решение по поводу статуса их земельных владений. Вместо этого они подали иск о компенсации в связи с этим решением. Однако ничто не подтверждало, что они могли правомерно ожидать выплаты им компенсации, не говоря о том, чтобы считать их правопритязания обеспеченными силой закона. Таким образом, данная жалоба неприемлема ввиду предметной неподсудности (ratione materiae) Европейского Суда.
Вопрос о проведении устных слушаний по делу
Отсутствие устных слушаний при производстве по административному делу: жалоба признана неприемлемой.
Стек-Риш против Лихтенштейна
Steck-Risch - Liechtenstein (N 63151/00)
Решение от 10 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
(См. выше.)
Вопрос о разбирательстве дела беспристрастным судом
Предполагаемая предубежденность судьи: жалоба признана неприемлемой.
Стек-Риш против Лихтенштейна
Steck-Risch - Liechtenstein (N 63151/00)
Решение от 10 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
(См. выше.)
По жалобам о нарушениях пункта 1 Статьи 6 Конвенции [уголовно-правовой аспект]
Вопрос о праве на справедливое разбирательство по делу
Неблагоприятные для обвиняемого выводы, сделанные присяжными на основании его отказа отвечать на вопросы полиции: нарушены положения Конвенции.
Беклз против Соединенного Королевства
Beckles - United Kingdom (N 44652/98)
Постановление от 8 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Факты
Заявитель был арестован в связи с попыткой убийства М., который был выброшен из окна четвертого этажа. Беклз был предупрежден полицейскими о том, что если он не даст полицейским какое-либо объяснение по поводу происшествия, а впоследствии будет использовать на суде в свою пользу факты, которые он умолчал, то это может осложнить его защиту на суде. После этого предупреждения Беклз заявил: "Я могу все объяснить - он выпрыгнул из окна". Ему посоветовали подождать допроса в полицейском участке, однако после совещания со своим адвокатом заявитель отказался далее отвечать на какие-либо вопросы. Во время судебного разбирательства судья, суммируя результаты процесса для присяжных, указал присяжным, что они вправе сделать неблагоприятные для обвиняемого выводы из того факта, что во время допроса в полиции он отказался дать полицейским объяснения по поводу своего присутствия на месте происшествия и во время происшествия. Беклз был приговорен к 15 годам лишения свободы. Его апелляционная жалоба, заявленная в связи с тем, что судья дал неправильное напутствие присяжным касательно возможности сделать неблагоприятные для обвиняемого выводы, была отклонена.
Вопросы права
По поводу положений пункта 1 Статьи 6 Конвенции. До получения консультации адвоката заявитель выражал готовность представить объяснения своего пребывания на месте происшествия в момент происшествия, но в полиции ему посоветовали не сообщать ничего по этому поводу до прибытия в полицейский участок. Во время разбирательства дела в суде он объяснил свой отказ от дачи показаний полиции соответствующим советом, полученным от адвоката. Судья, председательствовавший при рассмотрении дела, обратил внимание присяжных на отсутствие независимых данных, относительно содержания рекомендаций адвоката, пренебрегая тем фактом, что первоначально Беклз был готов представить объяснение деталей происшествия и изъявлял намерение сотрудничать с полицией. Заявитель не отказался от своего первоначального объяснения случившегося и на всех стадиях разбирательства не апеллировал к новым фактам и обстоятельствам, которые он мог упомянуть в случае его решения ответить на вопросы полиции. Эти данные говорят в пользу достоверности его объяснения и в том, что касается справедливости судебного разбирательства по делу, их следовало включить в напутственное слово присяжным. Но судья счел недостаточно вескими объяснения заявителя по поводу причин своего молчания и предоставил присяжным свободу делать неблагоприятные для обвиняемого выводы, даже при том, что присяжные удостоверились в правдивости его объяснений. Следовало напомнить жюри присяжных обо всех аспектах данного дела и обратить их внимание на то, что молчание заявителя неразумно было бы толковать как отсутствие объяснений вообще, что из факта отказа дать показания не следует делать неблагоприятные для обвиняемого выводы. Однако усмотрение жюри присяжных в этом вопросе не было ограничено таким образом, чтобы это не нарушало бы право обвиняемого не давать показания.
Постановление
Нарушены положения пункта 1 Статьи 6 Конвенции (единогласно).
Компенсация
В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Европейский Суд пришел к выводу, что установление факта нарушения Конвенции само по себе является достаточно справедливой компенсацией за любой причиненный заявителю моральный вред. Европейский Суд также вынес решение в пользу заявителя о возмещении судебных издержек и иных расходов, понесенных в связи с судебным разбирательством.
Вопрос о справедливом разбирательстве по делу
Предполагаемое провоцирование совершения преступления со стороны агентов-провокаторов: жалоба признана неприемлемой.
Льюис против Соединенного Королевства
Lewis - United Kingdom (N 40461/98)
Решение от 10 сентября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Факты
Заявитель был арестован полицией за владение поддельными денежными знаками. Ситуация была спровоцирована двумя секретными оперативными сотрудниками полиции при взаимодействии с несколькими другими лицами, в которых заявитель подозревает полицейских осведомителей. Сотрудники полиции вели скрытую запись переговоров с Льюисом до момента его ареста. Данные записи доказывают, что хотя заявитель не являлся недобровольным участником данной незаконной сделки, все же в его отношении было оказано определенное давление с тем, чтобы он приобрел фальшивые денежные купюры высокого достоинства. Льюис подтверждает, что он был вовлечен в сделку обманным путем, и просил о прекращении уголовного дела, также просил ознакомить его с информацией и документами с тем, чтобы установить, кто еще из лиц, связанных со сделкой, на самом деле был полицейским осведомителем. Перед вынесением решения по делу судья рассмотрел в отсутствие адвоката обвиняемого ходатайство прокурора об отклонении просьбы о предъявлении обвиняемому некоторых существенных доказательств ввиду того, что они не подлежали разглашению в государственных интересах. Это ходатайство прокурора было удовлетворено. Затем судья отклонил ходатайство защиты о прекращении дела и отказал в раскрытии материалов обвинения. Тогда защита - в соответствии со статьей 78 закона "О полиции и доказательствах по уголовным делам" 1984 года - стала добиваться исключения из рассмотрения судом показаний секретных оперативных сотрудников полиции. Однако стало очевидно, что правило о неразглашении определенных материалов дела в государственных интересах сильно затруднит проведение перекрестного допроса свидетелей. В результате обвиняемый изменил свою позицию и признал себя виновным. Льюис был приговорен к четырем с половиной годам лишения свободы. Он не стал обжаловать этот приговор ввиду того, что его адвокат счел обжалование бесперспективным.
Решение
Жалоба признана приемлемой, что касается пункта 1 Статьи 6 Конвенции.
В том, что касается доводов властей Соединенного Королевства о том, что заявитель не исчерпал внутригосударственные средства правовой защиты, следует заметить: на момент вынесения приговора Льюису существовали очень ограниченные условия для его обжалования ввиду норм прецедентного права, установленных Апелляционным судом для случаев признания вины подсудимым. Хотя ситуация в системе уголовного правосудия Соединенного Королевства изменилась после введения в силу закона "О правах человека" 1998 года, власти Соединенного Королевства не смогли доказать, что на момент рассмотрения дела имелось средство правовой защиты, предусмотренное английским правом, которое могло бы создать перспективу успешного продолжения заявителем защиты по данному делу.
Эдвардс против Соединенного Королевства
Edwards - United Kingdom (N 39647/98)
Решение от 10 сентября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Суть жалобы
Заявитель был арестован полицией в автофургоне, в котором был обнаружен портфель с 4,83 килограммами героина. Ситуация с наркотиками была создана секретным оперативным сотрудником полиции и несколькими другими лицами, в которых заявитель подозревает полицейских осведомителей. По утверждению Эдвардса, он был уверен, что сделка, в которой он участвовал, касалась ювелирных изделий, а не наркотиков. Кроме того, он был единственным из участников сделки, кого арестовали и привлекли к уголовной ответственности. До начала судебного процесса по делу обвинение обратилось к суду с ходатайством ex parte* (* Ex parte (лат.) - односторонний, в пользу одной стороны, с преимуществом для одной стороны; здесь - ходатайство, заявленное без уведомления или в отсутствие другой стороны (прим. перев.).) об отказе предъявить существенные материалы дела для ознакомления с ними обвиняемого. Это ходатайство было судом удовлетворено на том основании, что данные материалы не будут полезными для осуществления защиты и их неразглашение отвечает государственным интересам. Судья впоследствии пересматривал свое решение ввиду представленного защитой процессуального документа и устных доводов, но решение все-таки не изменил.
На слушании дела в Страсбурге власти Соединенного Королевства впервые признали, что закрытая часть материалов по делу содержит информацию о том, что заявитель был ранее вовлечен в поставки героина. Это утверждение отрицалось Эдвардсом. Защита безуспешно пыталась исключить из рассмотрения судом показаний секретного оперативного сотрудника полиции на том основании, что заявитель стал жертвой полицейской провокации. Секретный сотрудник был единственным соучастником преступления, который давал свидетельские показания на суде.
Заявитель утверждал, что осуществление защиты было затруднено тем, что на суде не были оглашены данные о личности секретного сотрудника. Он обжаловал обвинительный приговор в Апелляционном суде, который установил, что судья суда первой инстанции вынес обоснованное решение об отказе в предъявлении обвиняемому закрытых материалов дела для ознакомления, а также то, что данные материалы на самом деле негативно отразились бы на позиции защиты.
Решение
Жалоба признана приемлемой, что касается пункта 1 Статьи 6 Конвенции.
Вопрос о праве на справедливое разбирательство по делу
Отказ от предъявления доказательств по делу для ознакомления с ними обвиняемого и от вызова в суд определенных свидетелей ввиду необходимости охраны государственных интересов: жалоба признана приемлемой.
Льюис против Соединенного Королевства
Lewis - United Kingdom (N 40461/98)
Эдвардс против Соединенного Королевства
Edwards - United Kingdom (N 39647/98)
Решения от 10 сентября 2002 г. [вынесены IV Секцией]
(См. выше.)
Вопрос о справедливом разбирательстве по делу
Вопрос о замене судьи Суда ассизов* (* Assize Court - так по-английски в тексте изложения Постановления обозначен один из 94 судов присяжных Италии, которые рассматривают дела о наиболее серьезных преступлениях (прим. перев.).) в процессе разбирательства по делу: жалоба коммуницирована властям Италии.
Гравиано против Италии
Graviano - Italy (N 10075/02)
Решение от 24 октября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Суть жалобы
Заявитель был предан суду ассизов по обвинению в умышленном убийстве и участии в деятельности мафиозной организации. В ходе разбирательства по делу суд ассизов допросил многочисленных свидетелей обвинения, включая ряд "раскаявшихся" членов мафии. Суд также допросил некоторых официально назначенных экспертов. После чего один из двух профессиональных судей, составляющих вместе с присяжными заседателями суд ассизов, был заменен запасным судьей. Все протоколы допросов свидетелей и других процессуальных действий, осуществленных перед тем, как был заменен судья, были приложены к протоколам заседаний суда первой инстанции в новом составе. Возражения заявителя на сей счет были отклонены. Суд ассизов также отклонил ходатайство заявителя о повторном вызове в суд свидетелей. Суд ассизов приговорил заявителя к пожизненному лишению свободы. Его решение основывалось на показаниях свидетелей обвинения, точность и достоверность показаний которых подтверждались другими доказательствами, такими как показания других свидетелей и заключения экспертов. Апелляционный суд ассизов оставил решение суда первой инстанции в силе, а Кассационный суд отклонил жалобу заявителя.
Процессуальное действие
Жалоба коммуницирована властям Италии в отношении пункта 1 Статьи 6 Конвенции.
Вопрос о разбирательстве дела независимым судом
Вопрос о независимости судей Верховного суда: жалоба признана неприемлемой.
По жалобам о нарушениях пункта 2 Статьи 6 Конвенции
Вопрос о презумпции невиновности
Отмена отсрочки исполнения наказания в виде лишения свободы до разрешения дела по обвинению, предъявленному после первого осуждения: нарушены положения пункта 2 Статьи 6 Конвенции.
Бехмер против Германии
Bohmer - Germany (N 37568/97)
Постановление от 3 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Факты
В 1991 году заявитель был приговорен к двум годам лишения свободы с отсрочкой исполнения наказания и испытательным сроком в четыре года. После его нового осуждения в 1993 году испытательный срок был продлен на два года.
В 1995 году против Бехмера были независимо друг от друга изданы два уголовных приказа в связи с совершением им новых преступлений. Он опротестовал первый приказ, и участковый суд возбудил уголовное дело. Он не опротестовал второй приказ, который вступил в силу, но Бехмер впоследствии обратился с ходатайством о повторном рассмотрении дела.
Пока продолжалось производство по делу, участковый суд отменил отсрочку исполнения приговора, вынесенного в 1991 году, на том основании, что Бехмер во время испытательного срока совершил новые преступления. Заявитель обжаловал это решение, но Апелляционный суд после рассмотрения доказательств пришел к выводу о том, что при принятии решения об отмене отсрочки исполнения наказания суд скрупулезно выполнил все требуемые законом условия, исходя из факта совершения Бехмером новых преступлений, и таковое решение было правомерным даже ввиду того, что производство по новому делу продолжалось. Апелляционный суд подтвердил, что не было в этом случае необходимости дожидаться результатов рассмотрения уголовного дела, находившегося в производстве суда первой инстанции.
Вопросы права
По поводу положений пунктов 1 и 2 Статьи 6 Конвенции. Приговор, которым назначалось наказание в виде лишения свободы, был вынесен на законных основаниях в 1991 году и в результате отмены решения об отсрочке исполнения наказания, заключение заявителя под стражу после вынесения ему обвинительного приговора следует считать правомерным и соответствующим положениям подпункта "с" пункта 1 Статьи 5 Конвенции. Таким образом, данное решение само по себе не является нарушением пункта 2 Статьи 6 Конвенции. Вместе с тем Апелляционный суд установил, что были совершены новые преступления, и это обстоятельство создало основания для отмены решения об отсрочке исполнения наказания даже до вынесения окончательного приговора по делу. Следовательно, мотивировка решения Апелляционного суда не сводилась к анализу личных качеств заявителя или высказыванию предположений о его возможном поведении - этот суд взял на себя роль суда первой инстанции и однозначно решил вопрос о виновности заявителя в совершении новых преступлений во время испытательного срока. Принцип презумпции невиновности исключает установление виновности вне разбирательства уголовного дела компетентным судом первой инстанции безотносительно того, что в каком-то параллельном разбирательстве были соблюдены процессуальные гарантии прав личности, и вопреки общим соображениям процессуальной целесообразности.
Постановление
Нарушены положения пунктов 1 и 2 Статьи 6 Конвенции (принято единогласно).
Вопрос о презумпции невиновности
Заявления, сделанные президентом республики и председателем парламента, различными должностными лицами до вынесения обвинительного приговора в суде: жалоба признана приемлемой.
По жалобам о нарушении подпункта "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции
Защита по уголовному делу посредством помощи назначенного адвоката
Несоблюдение адвокатом, назначенным судом, процедурных формальностей при подаче жалобы в Верховный суд: нарушены положения Конвенции.
Чекалла против Португалии
Czekalla - Portugal (N 38830/97)
Постановление от 10 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Факты
Заявитель, гражданин Германии, был арестован в Португалии в ходе операции по пресечению поставок героина. Он предстал перед судом по обвинениям в перевозке героина при отягчающих обстоятельствах и в преступном сговоре. Во время разбирательства по делу заявитель отказался от услуг своего адвоката, и ему на смену был официально назначен другой адвокат. Суд нашел заявителя виновным в перевозке наркотиков при отягчающих обстоятельствах, но отклонил обвинение в преступном сговоре. Заявитель был приговорен к 15 годам лишения свободы.
Чекалла обжаловал это обвинение персонально, но его жалоба была отклонена без какого-либо рассмотрения по существу на том основании, что жалоба не была составлена на португальском языке. Официально назначенный адвокат направила жалобу от имени заявителя. Спустя месяц Чекалла передал полномочия по защите выбранному им самим адвокату, таким образом прекратив полномочия официально назначенного адвоката. Верховный суд объявил жалобу, направленную официально назначенным адвокатом, неприемлемой ввиду того, что основания жалобы не были изложены в ней надлежащим образом. Жалоба не соответствовала требованиям, предъявляемым к составлению жалоб Уголовно-процессуальным кодексом, поскольку в ней отсутствовало суммарное изложение оснований ее предъявления, и она не содержала указаний на то, как следовало бы толковать и применять те нормы закона, которые, по мнению заявителя, были нарушены в его деле.
Приговор в отношении заявителя был впоследствии ужесточен. Чекалла подал жалобу на действия официально назначенного адвоката со ссылкой на то, что она - вопреки его указаниям - направила в Верховный суд жалобу, не удовлетворяющую процессуальным требованиям. Совет адвокатуры возбудил дисциплинарное производство в отношении данного адвоката, и, судя по поступившим сообщениям, на нее было наложено дисциплинарное взыскание.
Вопросы права
По поводу положений пункта 1 и подпункта "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции. Назначение адвоката само по себе не обеспечило обвиняемому эффективную правовую поддержку. Соответственно государство не может нести ответственность за все недочеты в действиях официально назначенного адвоката. Из принципа независимости адвокатуры от государства следует, что ответственность за осуществление защиты по делу лежит, по существу, на обвиняемом и его или ее адвокате, независимо от того, был ли адвокат назначен в соответствии с порядком предоставления юридической помощи бесплатно, или же его работа оплачивается клиентом.
Подпункт "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции не требует вмешательства компетентных государственных органов в работу адвоката до тех пор, пока в действиях официально назначенного адвоката не обнаружится явное нарушение профессиональных обязанностей, или пока этот вопрос не будет надлежащим образом представлен на их рассмотрение иным образом. В противоположность обстоятельствам дела Дауда* (* Постановление Европейского Суда по делу "Дауд против Португалии" было вынесено 21 апреля 1998 г. (прим. перев.).), в данном деле официально назначенный адвокат заявителя обеспечивала его необходимой правовой помощью, но, осуществляя эту помощь, не выполнила процессуальные требования, содержавшиеся в законодательстве страны. Недочеты или ошибки в юридическом представительстве интересов заявителя официально назначенным адвокатом не влекут за собой ответственности самого государства.
Однако ситуация выглядит иначе, если говорить о том, что процессуальная небрежность привела к тому, что Чекалла оказался лишен конкретного средства правовой защиты, а вышестоящий суд ситуацию не исправил. Заявителю, являющемуся иностранцем и не владеющему языком производства по делу, были предъявлены обвинения, по которым он мог быть приговорен к длительному сроку лишения свободы, что и произошло в данном случае.
При данных обстоятельствах было установлено, что заявителю не была предоставлена полноценная практическая возможность для осуществления эффективной защиты по делу - как того требуют положения подпункта "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции - в том, что касается его жалобы в Верховный суд. Предположительно, до замены адвоката Чекалла не обращал внимание компетентных судов на возможные недочеты в действиях его защитника. Решающим моментом, однако, было то, что официально назначенный адвокат не выполнила процессуальные требования при подаче жалобы в Верховный суд. Это было "очевидным недочетом", требовавшим принятия мер со стороны компетентных властей. В этой связи Верховный суд мог предложить официально назначенному адвоката дать более развернутое обоснование жалобы или переоформить ее заново, а не объявлять эту жалобу неприемлемой. Простая просьба суда об устранении процессуальной оплошности не явилась бы нарушением фундаментального принципа независимости адвокатуры. Аналогично, не уместно было бы предполагать, что подобная ситуация неизбежно привела бы к нарушению принципа равных процессуальных возможностей сторон в производстве по делу. Скорее, это являлось бы проявлением власти судьи по руководству процессом производства по делу в интересах надлежащего отправления правосудия. На самом деле, португальское законодательство в сфере гражданского судопроизводства позволяет судьям делать подобные предложения сторонам, что никогда не приводило к сомнениям в независимости адвокатуры или к какому-либо нарушению принципа равных процессуальных возможностей сторон по делу. Кроме того, было очевидно, что решение, подобное тому, что подверглось критике, не было бы возможным после недавнего постановления Конституционного суда Португалии.
Обстоятельства дела требовали от соответствующего суда выполнения им позитивных обязанностей для практического обеспечения эффективной охраны права заявителя на защиту. Поскольку этого не произошло в действительности, то были одновременно нарушены требования пункта 1 и подпункта "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции.
Постановление
Нарушены положения пункта 1 и подпункта "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции (принято единогласно).
В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Европейский Суд принял решение о выплате справедливой компенсации в размере 3000 евро в порядке возмещения морального вреда. Европейский Суд также вынес решение в пользу заявителя о возмещении судебных издержек и иных расходов, понесенных в связи с судебным разбирательством.
По жалобам о нарушениях Статьи 8 Конвенции
Вопрос о праве на уважение личной жизни
Изъятие судом документа, удостоверяющего личность, во время продолжительного производства по уголовному делу: жалоба признана приемлемой.
Смирнова против России
Smirnova - Russia (N 46133/99; 48183/99)
Решение от 3 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
(См. выше изложение данной жалобы, рассмотренной в контексте подпункта "с" пункта 1 Статьи 5 Конвенции.)
Вопрос о праве на уважение личной жизни
Использование частных детективов для оперативного внедрения в группу лиц, осуществляющих общественную кампанию, и сбора улик для производства по делу о клевете: жалоба признана неприемлемой.
Стил и Моррис против Соединенного Королевства
Steel and Morris - United Kingdom (N 68416/01)
Решение от 22 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
(См. выше изложение данной жалобы, рассмотренной в контексте пункта 1 Статьи 6 Конвенции [гражданско-правовой аспект].)
Вопрос о праве на уважение личной жизни
Отказ гомосексуалистам в возможности сдать донорскую кровь: жалоба исключена из списка подлежащих рассмотрению дел.
Тосто против Италии
Tosto - Italy (N 49821/99)
Кресчимпоне протии Италии
Crescimpone - Italy (N 49824/99)
Фаранда против Италии
Faranda - Italy (N 51467/99)
Решения от 15 октября 2002 г. [вынесены IV Секцией]
Факты
Каждый из заявителей изъявил желание сдать кровь, и им выдали бланк для заполнения. В этом бланке указывались случаи, в которых человек может быть не допущен к сдаче крови в связи с риском передачи инфекционных заболеваний, таких как СПИД или гепатит. Такой порядок установлен с распоряжением, изданным министерством здравоохранения в 1991 году. Гомосексуальные отношения были в числе оснований для постоянного отказа в разрешении сдать кровь. Будучи гомосексуалистами, заявители тем самым не смогли сдать кровь. Они подали жалобу о нарушении Статей 8 и 14 Конвенции в связи с постоянным отказом в разрешении сдать кровь, основанным исключительно на их сексуальной ориентации.
Вопросы права
По поводу положений Статей 8 и 14 Конвенции. После того, как прежнее распоряжение министерства здравоохранения, изданное в 1991 году, было заменено распоряжением от 26 января 2001 г., заявители получили возможность сдавать кровь. В результате вступления в силу новых правил, итальянские власти устранили правовые препятствия, не позволявшие заявителям сдавать кровь. Хотя заявители не предоставили Европейскому Суду какой-либо точной информации по поводу дальнейшего рассмотрения их жалоб, Европейский Суд счел неоправданным дальнейшее производство по этим жалобам, руководствуясь положениями подпункта "с" пункта 1 Статьи 37 Конвенции.
Вопрос о праве на уважение личной и семейной жизни человека
Вопрос о невозможности вмешательства отца нерожденного ребенка в решение его женой вопроса о прерывании беременности: жалоба признана неприемлемой.
Вопрос о праве человека на уважение его корреспонденции
Полномочия Федеральной службы информации Германии в сфере электронного наблюдения, записи, использования телекоммуникаций, и других средств передачи информации: жалоба коммуницирована властям Германии.
Вебер и Саравия против Германии
Weber and Saravia - Germany (N 54934/00)
[III Секция]
Суть жалобы
Первая заявительница, гражданка Германии, является журналистом и работает в нескольких германских и зарубежных средствах массовой информации. Она проводит журналистские расследования в таких сферах, которые являются объектами деятельности Федеральной разведывательной службы Германии, включая вооружения, военные приготовления, торговля наркотиками и оружием, отмывание денег и т.п. В ходе своих расследований Вебер регулярно посещает различные зарубежные страны. Второй заявитель является гражданином Уругвая, состоящим на службе городских властей города Монтевидео. По его утверждению, он принимал сообщения для первой заявительницы, когда она была в своих деловых поездках, используя для этого как свою, так и ее телефонную линию. Саравия затем переправлял эти сообщения заявительнице в различные места, где она останавливалась в ходе поездок.
Заявители подали жалобу в Федеральный конституционный суд с целью опротестования Закона Германии "О предупреждении преступлений" от 28 октября 1994 года, положения которого ограничили тайну переписки, почтовых отправлений и телекоммуникаций. Конституционный суд установил несоответствие или частичное соответствие некоторых положений этого закона принципам, изложенным в Основном Законе Германии* (* Так в Германии именуется конституция страны, принятая в 1949 году (прим. перев.).), и призвал парламент законодательным путем исправить положение. Новая редакция данного закона вступила в силу в июне 2001 года.
Процессуальное действие
Жалоба коммуницирована властям Германии в отношении Статей 8, 10 и 13 Конвенции.
По жалобам о нарушениях Статьи 10 Конвенции
Вопрос о свободе выражения мнения
Наложение штрафа в качестве административного наказания за нарушение запрета на рекламирование деятельности практикующих врачей: нарушены положения Статьи 10 Конвенции.
Стамбук против Германии
Stambuk - Germany (N 37928/97)
Постановление от 17 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Факты
Заявитель, врач-офтальмолог, был оштрафован на 1000 марок за нарушение запрета на рекламирование деятельности практикующих врачей. Была опубликована статья в газете о его методах проведения операций с использованием лазера. Статья сопровождалась его фотографией во врачебном кабинете, и в ней утверждалось, что у него прошли лечение 400 пациентов со стопроцентными показателями успеха лечения. Дисциплинарный суд расценил статью и фотографию как имеющие характерные признаки рекламы и не ограничивающиеся простой передачей информации.
Вопросы права
По поводу положений Статьи 10 Конвенции. Данный акт вмешательства государства в права человека был предусмотрен законом и преследовал законные цели: охрану здоровья и прав других лиц. Что же касается необходимости такого вмешательства, то следует заметить: общие профессиональные нормы деятельности практикующих врачей могут послужить объяснением ограничений на их участие в рекламе, но правила поведения государства в отношении прессы должны быть уравновешены с учетом законных интересов общественности в том, что касается получения информации. Роль прессы является важным фактором в этом смысле.
Объяснения, предоставленные судами страны, были вполне относимыми к сути дела, но требовалось установить их обоснованность. Статья информировала общество по вопросу общего медицинского характера и в целом объективно описывала методику проведения операций. Суды страны не обнаружили неверной или вводящей в заблуждение информации в утверждениях заявителя в том, что касается необходимости проведения операции или рекомендаций по этому поводу, а также успешных показателей, подтвержденных реальным опытом заявителя. Это было важным элементом презентации новой методики лечения. Кроме того, использование фотографии заявителя на его рабочем месте не могло быть расценено как запрещенная и необъективная информация или вводящая в заблуждение реклама. Статья не служила цели рекламирования личности заявителя и его практики, и этот эффект имел вторичный характер. При данных обстоятельствах жесткая позиция суда, истолковавшего ситуацию в контексте запрета на рекламу, не была созвучна с принципом свободы выражения мнения. Принимая во внимание гуманитарный характер профессии и спектр возможных наказаний, наложение штрафа, даже в минимально предусмотренном законом размере, нельзя расценить как незначительное наказание. Следовательно, вмешательство государства не смогло установить разумный баланс затронутых интересов, а именно: охраны здоровья и интересов других практикующих врачей и права заявителя на свободное выражение мнения и жизненно важную для общества роль прессы.
Постановление
Нарушены положения Статьи 10 Конвенции (принято единогласно).
В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Требования заявителя в отношении издержек, изложенные в общих чертах и без подтверждающих документов, были отклонены.
Вопрос о свободе выражения мнения
Осуждение человека по обвинению в оскорблении суда: жалоба признана приемлемой.
Скалка против Польши
Skalka - Poland (N 43425/98)
Решение от 3 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Факты
Заявитель был осужден в 1993 году за совершение кражи при отягчающих обстоятельствах и приговорен к лишению свободы. Во время отбывания срока заключения он направил письменное обращение в пенитенциарное отделение воеводского суда города Катовице. Он не был удовлетворен полученным ответом и написал письмо председателю воеводского суда. В этом письме Скалка использовал очень сильные выражения в отношении членов суда и судьи, подготовившего ответ на его первое письмо. Заявитель был осужден по статье 237 Уголовного кодекса за оскорбление государственных властей. Приводя доводы в свою защиту, он утверждал, что не имел в виду воеводский суд в целом, и его слова относились только к одному судье, личность которого он действительно обозначил в письме, и что данные замечания относились к этому судье исключительно в его личном качестве. Суд гмина* (* Гмин - административно-территориальная единица Польши (прим. перев.).) отклонил эти доводы, установив, что заявитель имел твердый умысел на нанесение оскорбления воеводскому суду в качестве органа судебной власти. Несмотря на то, что заявитель имел конституционное право критиковать власти, содержание письма вышло за допустимые рамки критики и имело целью подорвать уважение общества к суду. Заявитель был приговорен к восьми месяцам лишения свободы. Обвинительный приговор и назначенное наказание были оставлены без изменения при рассмотрении жалобы вышестоящей судебной инстанцией.
Решение
Жалоба признана приемлемой, что касается Статьи 10 Конвенции. Власти Польши безуспешно доказывали, что заявитель не исчерпал внутригосударственные средства правовой защиты, поскольку при рассмотрении дела судами Польши он не ссылался на свое право на свободу выражения мнения. Однако этот вопрос рассматривался судом первой инстанции и Верховным судом.
Вопрос о свободе выражения мнения
Назначение компенсации за вред, причиненный клеветой: жалоба коммуницирована властям Соединенного Королевства.
Стил и Моррис против Соединенного Королевства
Steel and Morris - United Kingdom (N 68416/01)
Решение от 22 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
(См. выше изложение данной жалобы, рассмотренной в контексте пункта 1 Статьи 6 Конвенции [гражданско-правовой аспект].)
По жалобам о нарушениях Статьи 13 Конвенции
Вопрос о праве на эффективные средства правовой защиты
Вопрос об эффективности уголовного расследования по заявлениям о полицейской жестокости, продолжающегося больше четырех лет: жалоба коммуницирована властям бывшей югославской Республики Македонии.
По жалобам о нарушениях Статьи 14 Конвенции
Вопрос о запрещении дискриминации (Статья 8 Конвенции)
Отказ гомосексуалистам в разрешении на сдачу крови: исключено из списка подлежащих рассмотрению дел.
Тосто против Италии
Tosto - Italy (N 49821/99)
Кресчимпоне протии Италии
Crescimpone - Italy (N 49824/99)
По вопросу о применении Статьи 30 Конвенции
Вопрос об уступке Палатой своей юрисдикции в пользу Большой Палаты
Наложение дисциплинарного взыскания на судью за участие в деятельности масонской организации в прошлом: уступка юрисдикции в пользу Большой Палаты.
Маэстри против Италии
Maestri - Italy (N 39748/98)
[I Секция]
В отношении заявителя, который является судьей, было возбуждено дисциплинарное производство на том основании, что в прошлом он состоял членом масонской ложи "Гранде Ориенте д'Италия ди Палаззо Джиустиниан" (Grande Oriente d'Italia di Palazzo Giustinian). Комиссия по вопросам служебной деятельности судей вынесла ему предупреждение. Кассационный суд отклонил его жалобу на это решение.
По вопросу о применении Статьи 35 Конвенции
Пункт 1 Статьи 35 Конвенции
Вопрос об исчерпании внутригосударственных средств правовой защиты (Словакия)
Официальное предоставление возможности гражданам для обращения с жалобами в Конституционный суд по вопросу о чрезмерной продолжительности производства по делу.
Андрашик и другие против Словакии
Andrasik and others - Slovakia (N 59784/00; 60237/00; 60242/00; 60679/00; 60680/00; 69563/01; 60226/00)
Решение от 22 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Факты
Заявители были осуждены в 1982 году по обвинению в изнасиловании и убийстве студентки. Им было назначено наказание в виде лишения свободы на срок от четырех до двадцати лет. Приговоры были утвержден# Верховным судом Республики Словакия в 1983 году. В 1990 году Верховный суд Федеративной Республики Чехии и Словакии отменил приговоры по ходатайству Генерального прокурора и распорядился о повторном рассмотрении дела. Производство по данному делу до сих пор продолжается.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается пункта 1 Статьи 6 Конвенции. Европейский Суд уже установил ранее, что иск о выплате компенсации, поданный на основе закона "Об ответственности государства" 1969 года, не имел достаточных перспектив на успех, и поэтому не требовалось исчерпывать его процессуальные возможности как внутригосударственного средства правовой защиты.
Вместе с тем с 1 января 2002 г. у граждан появилась возможность в соответствии со статьей 127 Конституции страны обращаться в Конституционный суд с жалобами о нарушении их основных прав. В случае удовлетворения такой жалобы Конституционный суд может отдать соответствующим властям распоряжение о принятии необходимых мер и, если это диктуется обстоятельствами дела, воздержаться от совершения действий, нарушающих права личности. Он также может принять решение о выплате соответствующей компенсации за причиненный моральный вред.
Европейский Суд убедился в том, что данное средство правовой защиты было эффективным как юридически, так и - что касается некоторых последних решений - практически. Несмотря на то, что данное средство правовой защиты было официально введено после того, как были поданы жалобы по данному делу, а оценка степени исчерпанности внутригосударственных средств правовой защиты обычно определяется, исходя из даты подачи жалобы. Это правило предполагает исключения, которые могут быть оправданы конкретными обстоятельствами каждого дела.
Ситуация в Словакии, которая стала предметом нескольких сотен жалоб в отношении требования Конвенции о "разумных сроках" рассмотрения судебных дел, в сущности совпадает с ситуацией в Италии и Хорватии, и Европейский Суд посчитал, что заявителям следовало прибегнуть к средствам правовой защиты, предложенным им после подачи жалобы. В данном деле у заявителей была возможность направить жалобу в соответствии со статьей 127 Конституции, поскольку производство по делу продолжалось.
Учитывая вспомогательный характер юридического механизма Конвенции по отношению к правовым системам государств - участников Конвенции, заявителям требовалось использовать это средство правовой защиты. Европейский Суд пришел к выводу о том, что внутригосударственные средства правовой защиты по данному делу исчерпаны не были.
Вопрос об исчерпании внутригосударственных средств правовой защиты (Испания)
Вопрос об эффективности иска, предъявленного министерству юстиции, в связи с компенсацией ущерба, причиненного в результате плохой работы судов, в том, что касается продолжительности гражданского судопроизводства.
Фернандес-Молина Гонзалес и 370 других заявителей против Испании
Fernandez-Molina Gonzalez and 370 other applications - Spain (N 64359/01 and 370 other applications)
Решение от 8 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
(См. ниже изложение данной жалобы, рассмотренной в контексте Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.)
Вопрос о соблюдении шестимесячного срока с момента вынесения национальными органами окончательного решения по делу как условие для принятия жалобы Европейским Судом
Определение исходной даты для исчисления шестимесячного срока в случае, когда заявление объединяет жалобы нескольких лиц.
Фернандес-Молина Гонзалес и 370 других заявителей против Испании
Fernandez-Molina Gonzalez and 370 other applications - Spain (N 64359/01 и 370 other applications)
Решение от 8 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
(См. ниже изложение данной жалобы, рассмотренной в контексте Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.)
По вопросу о применении пункта 2 Статьи 35 Конвенции
Вопрос о приемлемости жалобы, ставшей предметом другой процедуры международного разбирательства или урегулирования
Предшествовавшее направление жалобы по данному вопросу в Комитет ООН по правам человека.
Смирнова против России
Smirnova - Russia (N 46133/99; 48183/99)
Решение от 3 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
(См. выше изложение данной жалобы, рассмотренной в контексте подпункта "с" пункта 1 Статьи 5 Конвенции.)
По вопросу о применении Статьи 37 Конвенции
Подпункт "b" пункта 1 Статьи 37 Конвенции
Вопрос о прекращении производства по делу в случае урегулирования спора
Оправдание после повторного рассмотрения дела: жалоба исключена из списка подлежащих рассмотрению дел.
Писано против Италии
Pisano - Italy (N 36732/97)
Постановление от 24 октября 2002 г. [вынесено Большой Палатой]
Факты
Заявитель был осужден за убийство своей жены. Суд отклонил его ходатайства о допросе свидетеля, который по утверждению заявителя мог предоставить ему алиби.
В Постановлении II Секции Европейского Суда от 27 июля 2000 г. пятью голосами против двух было принято заключение об отсутствии нарушения пункта 1 Статьи 6 Конвенции и подпункта "d" пункта 3 Статьи 6 Конвенции. Коллегия в составе пяти членов Большой Палаты удовлетворила просьбу заявителя о передаче дела на рассмотрение Большой Палаты. Позже заявитель уведомил Европейский Суд о том, что его ходатайство о пересмотре дела было удовлетворено, в результате повторного рассмотрения дела, на котором был допрошен его свидетель, Писано был оправдан. Позднее Кассационный суд утвердил оправдательный приговор.
Вопросы права
Европейский Суд отклонил просьбу властей Италии об отмене решения Коллегии в составе пяти членов Большой Палаты о передаче дела на рассмотрение Большой Палаты, считая, что в соответствии со Статьей 43 Конвенции не существовало другой возможности, кроме как рассмотреть данное дело. Европейский Суд также отклонил доводы властей Италии о том, что жалобу следует признать неприемлемой ввиду неисчерпания заявителем внутригосударственных средств правовой защиты. Власти Италии указывали также, что такое чрезвычайное средство правовой защиты, как ходатайство о пересмотре дела, не является тем средством, которое в соответствии с требованиями пункта 1 Статьи 35 Конвенции должно быть исчерпано.
Кроме того, Европейский Суд отклонил доводы властей Италии о том, что заявитель был не вправе далее заявлять о себе как о жертве нарушения Конвенции, поскольку со стороны национальных властей не поступало признание факта нарушения Конвенции. Вместе с тем, Европейский Суд счел спор урегулированным с точки зрения положений подпункта "b" пункта 1 Статьи 37 Конвенции, поскольку обвинительный приговор в отношении заявителя был отменен, а свидетель с его стороны был допрошен. Кроме того, Писано может требовать компенсации в связи со своим осуждением и при данных обстоятельствах такая компенсация приравнивается к возмещению ущерба в размере, предусмотренном в случае выявления факта нарушения Статьи 6 Конвенции. Таким образом, было целесообразно исключить данное заявление из списка дел, подлежащих рассмотрению.
По вопросу о применении Статьи 44 Конвенции
Подпункт "b" пункта 2 Статьи 44 Конвенции
Следующие Постановления Европейского Суда вступили в силу в соответствии с подпунктом "b" пункта 2 Статьи 44 Конвенции (в связи с истечением трехмесячного срока, установленного для внесения обращения о передаче дела в Большую Палату) (см. Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда N 44):
С. Н. против Швеции
S.N. - Sweden (N 34209/96)
Постановление от 2 июля 2002 г. [вынесено I Секцией (в предыдущем составе)]
Вильсон и Национальный союз журналистов, Палмер, Уайет и Национальный союз работников железнодорожного, морского и автотранспорта, Дулэн и другие против Соединенного Королевства
Wilson & The National Union of Journalists, Palmer, Wyeth & The National Union of Rail, Maritime & Transport Workers, Doolan and others - United Kingdom (N 30668/96; 30671/96; 30678/96)
Мотэ де Нарбон против Франции
Motais de Narbonne - France (N 48161/99)
Гектан против Франции
Goktan - France (N 33402/96)
Петреску и Будеску против Румынии
Petrescu and Budescu -Romania (N 33912/96)
Постановления от 2 июля 2002 г. [вынесены II Секцией]
Дацевич против Польши
Dacevicz - Poland (N 34611/97)
Халька и другие против Польши
Halka and others - Poland (N 71891/01)
Постановления от 2 июля 2002 г. [вынесены IV Секцией]
Дел Федерико против Италии
Del Federico - Italy (N 35991/97)
Касадеи против Италии
Casadei - Italy (N 37249/97)
Фальконе против Италии
Falcone - Italy (N 37263/97)
Бараттелли против Италии
Barattelli - Italy (N 38576/97)
Спинелло против Италии
Spinello - Italy (N 40231/98)
Болдрин против Италии
Boldrin - Italy (N 41863/98)
Андреа Корси против Италии
Andrea Corsi - Italy (N 42210/98)
Паскази против Италии
Pascazi - Italy (N 42287/98)
Тумбарелло и Титоне против Италии
Tumbarello and Titone - Italy (N 42291/98; 42382/98)
Биаджио Карбоне против Италии
Biagio Carbone - Italy (N 42600/98)
Ди Вуоно против Италии
Di Vuono - Italy (N 42619/98)
Росси против Италии
Rocci - Italy (N 43915/98)
Муссиассиаро против Италии
Mucciacciaro - Italy (N 44173/98)
Постановления от 4 июля 2002 г. [вынесены I Секцией]
Ноухауд и другие против Франции
Nouhaud and others - France (N 33424/96)
Сехер Каратас против Турции
Seher Karatas - Turkey (N 33179/96)
Крету против Румынии
Cretu - Romania (N 32925/96)
Фалкоиану против Румынии
Falcoianu - Romania (N 32943/96)
Баланеску против Румынии
Balanescu - Romania (N 35831/97)
Басакопол против Румынии
Basacopol - Romania (N 34992/97)
Делли Паоли против Италии
Delli Paoli - Italy (N 44337/98)
Гаудензе против Италии
Gaudenze - Italy (N 44340/98)
Канноне против Италии
Cannone - Italy (N 44341/98)
Карапелла и другие против Италии
Carapella and others - Italy (N 44347/98)
Наззаро и другие против Италии
Nazzaro and others - Italy (N 44348/98)
Фрагнито против Италии
Fragnito - Italy (N 44349/98)
Цецере против Италии
Cecere - Italy (N 44350/98)
Паче и другие против Италии
Pace and others - Italy (N 44351/98)
Постановления от 9 июля 2002 г. [вынесены II Секцией]
Издательский дом "Алития" против Кипра
Alithia Publishing Company - Cyprus (N 53594/99)
Постановление от 11 июля 2002 г. [вынесено III Секцией]
Капитанио против Италии
Capitanio - Italy (N 28724/95)
Осу против Италии
Osu - Italy (N 36534/97)
Амроллахи против Дании
Amrollahi - Denmark (N 56811/00)
Постановления от 11 июля 2002 г. [вынесены I Секцией]
Калашников против России
Kalashnikov - Russia (N 47095/99)
Организация "Стратежи э коммуникасьон" и Дюмули против Бельгии
Strategies Et Communications and Dumoulin - Belgium (N 37370/97)
Постановления от 15 июля 2002 г. [вынесены III Секцией (в предыдущем составе)]
Юлькю Экынджи против Турции
Ulku Ekinci - Turkey (N 27602/95)
Циобану против Румынии
Ciobanu - Romania (N 29053/95)
Опреа и другие против Румынии
Oprea and others - Romania (N 33358/96)
П., К. и С. против Соединенного Королевства
P., C. and S. - United Kingdom (N 56547/00)
Постановления от 16 июля 2002 г. [вынесены II Секцией]
Армстронг против Соединенного Королевства
Armstrong - United Kingdom (N 48521/99)
Дэйвис против Соединенного Королевства
Davies - United Kingdom (N 42007/98)
Постановления от 16 июля 2002 г. [вынесены IV Секцией]
Денли против Турции
Denli - Turkey (N 68117/01)
Постановление от 23 июля 2002 г. [вынесено III Секцией]
Таскин против Германии
Taskin - Germany (N 56132/00)
Постановление от 23 июля 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Парон против Франции
Paron - France (N 54210/00)
Постановление от 25 июля 2002 г. [вынесено I Секцией]
Роза Маркес и другие против Португалии
Rosa Marques and others - Portugal (N 48187/99)
Постановление от 25 июля 2002 г. [вынесено III Секцией]
Пероте Пеллон против Испании
Perote Pellon - Spain (N 45238/99)
Постановление от 25 июля 2002 г. [вынесено IV Секцией (в предыдущем составе)]
По жалобам о нарушениях Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
Вопрос о праве человека на беспрепятственное пользование своим имуществом
Спор о дате, с которой заявители имели право на процентную индексацию присужденной им компенсации: жалоба признана неприемлемой.
Фернандес-Молина Гонсалес и 370 других заявителей против Испании
Fernandez-Molina Gonzales and 370 other applications - Spain (N 64359/01 и 370 other applications)
Решение от 8 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Факты
В мае 1981 года заявители и более 20 тысяч других лиц стали жертвами очень серьезного пищевого отравления вследствие употребления поддельного рапсового масла, что легло в основу так называемого "токсичного синдрома".
В июне 1981 года было проведено уголовное расследование по предполагаемому факту совершения преступления против здоровья граждан. Многочисленные дела по этому поводу в результате оказались в производстве Национального уголовного суда Испании (Audiencia Nacional) и разделены на две отдельные группы уголовных дел. Одна группа дел была возбуждена против частных лиц и фирм, вовлеченных в распространение поддельного масла.
В мае 1989 года Национальный уголовный суд Испании приговорил эти частные лица и фирмы к различным срокам лишения свободы и выплате (в качестве сторон, несущих основную или дополнительную гражданско-правовую ответственность) компенсации пострадавшим. Суд уточнил, что компенсация должна выплачиваться с учетом ежегодной индексации в размере двух процентов от первоначально установленной суммы с момента принятия судом данного постановления и до полной выплаты.
В апреле 1992 года Апелляционный суд оставил в силе основные положения данного постановления. Вместе с тем ответственные стороны доказала свою неплатежеспособность, что не давало возможности исполнить постановление, вследствие чего пострадавшим деньги выплачены не были. Было возбуждено дело против властей и государственных чиновников, вовлеченных в скандал, связанный с отравлением пищевыми продуктами. В результате в сентябре 1997 года было принято решение Верховного суда о лишении свободы в отношении двух государственных чиновников и выплате ими компенсации, вдвое превышающей размер, установленный постановлением, принятым в мае 1989 года. Другие государственные чиновники были оправданы. Государство в качестве стороны, несущей субсидиарную гражданскую ответственность, было приговорено к выплате денежных сумм, определенных постановлением, принятым в мае 1989 года. Означенные суммы государству надлежало выплачивать после отдельного рассмотрения каждого случая.
В ходе исполнительного производства Национальный уголовный суд объявил осужденных чиновников неплатежеспособными и распорядился о продолжении разбирательства по делу в отношении государства. В феврале 1989 года суд решил приступить к исполнению приговора. Поскольку стандартное прошение о выплате компенсации, предписанное Национальным уголовным судом, не обеспечивало возможность индексации, то для обеспечения полной компенсации ущерба, нанесенного пострадавшим от токсичного синдрома, была создана ассоциация "Анасто-Леганес" под председательством первого заявителя. Ассоциация обратилась с требованием о выплате индексации, начисленной с момента решения суда от мая 1989 года до даты полной выплаты компенсации. Это заявление, объединенное с первым заявлением об исполнении приговора суда, поданным первым заявителем, было отклонено в той части, что касалась индексации, исчисляемой с момента постановления 1989 года. Суд определил размер компенсации, подлежащей выплате первому заявителю, в 17 360 000 песет. Жалоба против этого решения была отклонена.
В июле 1999 года суд издал приказ о выплате администрацией суммы в 17 360 песет. Тогда первый заявитель и другие заявители направили в Конституционный суд Испании прошения в порядке производства о защите конституционных прав и охраняемых законом интересов (amparo). Эти прошения были направлены на основании статьи 24 Конституции Испании, принципа запрета дискриминации и права на справедливое разбирательство по делу, но были отклонены решениями, принятыми в период с 2000 по 2001 год. В августе 2000 года только четверть пострадавших от токсичного синдрома получила компенсацию.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции и Статьи 14 Конвенции. Власти Испании заявили о несогласии с применением правила о шестимесячном сроке с момента вынесения национальными органами окончательного решения по делу как условия для принятия жалобы Европейским Судом, приводя доводы о том, что отсчет этого срока начинается с момента принятия решения Национальным уголовным судом в 1989 году, а не с момента принятия решения Конституционным Судом, поскольку право на беспрепятственное пользование имуществом не обеспечивается в порядке производства amparo. Вместе с тем в данном деле жалобы, основанные на праве на справедливое разбирательство по делу и запрещении дискриминации, составляющие основу заявлений, направленных в Европейский Суд, должны составлять предмет обжалования в порядке производства amparo. До использования этого средства внутригосударственной правовой защиты жалобы не могут быть рассмотрены Европейским Судом. Кроме того, жалоба, основанная на Статье 14 Конвенции, может быть подана только в сочетании с жалобами о нарушении других прав, гарантируемых Конвенцией. Было бы излишне формалистично толковать шестимесячный срок как необходимость обращения заявителями в Европейский Суд в разные дни для соблюдения этого требования законов их страны, поскольку они в действительности не апеллировали отдельно к требованиям Статьи 1 Протокола N 1. Духу и цели Конвенции более соответствовало полное рассмотрение жалоб для установления dies a quo* (*Dies a quo (лат.) - день, с которого (день, с которого начинается течение срока) (прим. перев.).). Таким образом, возражения властей Испании были отклонены.
Спор касался даты, с которой надлежало начислить индексацию, на которую заявители имели право. Право заявителей на получение компенсации от государства, как стороны несущей субсидиарную гражданскую ответственность за ущерб, возникший в результате отравления пищевыми продуктами, было окончательно утверждено решением Верховного суда в 1997 году. Будучи однажды признанным, это право на компенсацию могло быть расценено как имущество в значении Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. Это право должно было повлечь выплату в результате исполнения решения Национального уголовного суда. В соответствии с законами страны, компенсация в размере, определенном решениями по существу дела, должна была выплачиваться на индивидуальной основе в ходе исполнительного производства, где каждый пострадавший должен был взыскивать то, что ему или ей причиталось в соответствии с состоянием здоровья. Таким образом, суд имел возможность отнести его или ее к той или иной категории и обеспечить выплату компенсации в зависимости от причиненного вреда. Подобное применение судами правовых норм страны было сочтено разумным и не обнаружило какой-либо дискриминации. Вкратце: признавая моментом начала выплаты индексации постановление Национального уголовного суда, вынесенное в мае 1989 года в ходе первой серии разбирательств по делу, где государство не являлось стороной в деле и, соответственно, не было осуждено судом, означало бы обвинение властей в задержке выполнения ими несуществующих обязательств. Жалоба признана явно необоснованной.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается пункта 1 Статьи 6 Конвенции (право на разбирательство дела в разумный срок). Власти Испании заявили, что при использовании заявителями различных внутригосударственных средств правовой защиты жалоба на продолжительность разбирательства по делу не заявлялась ни прямо, ни по сути. Тот факт, что в контексте подачи жалобы в порядке производства amparo в Конституционный суд заявители ссылались на статью 24 Конституции без обоснования своих жалоб чрезмерной продолжительностью процесса, не позволяет предполагать, что такого рода жалобы имели место в действительности. Кроме того, статья 292 (и последующие) закона "О судебной власти" предполагает возможность по завершении процесса обращаться в министерство юстиции за компенсацией в случае сбоев в работе системы правосудия. А именно так была расценена чрезмерная продолжительность разбирательства по делу. Кроме того, решения министра могут быть обжалованы в административных судах. Соответственно, существовали достаточные возможности для граждан, добивающихся эффективного правосудия, представляющие собой средства правовой защиты, которыми следовало воспользоваться. Таким образом, возражения властей Испании были приняты во внимание.
Вопрос о лишении имущества
Предполагаемое прекращение иска против должника в результате погашения долга: жалоба признана приемлемой.
Бэк против Финляндии
Back - Finland (N 37598/97)
Решение от 22 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Факты
В 1988 и 1989 годах заявитель и другое лицо выступили в качестве поручителей при получении банковской ссуды Н., который не смог выполнить свои обязательства перед банком. Тогда от заявителя потребовали заплатить банку около 19 000 евро. В 1995 году Н. потребовал погашения долга, в соответствии с Законом 1993 года "О погашении долгов частных лиц". Заявитель подал жалобу против требования Н., выдвигая доводы о том, что оно направлено на то, чтобы лишить его имущества. Вместо этого он просил предоставить ему отсрочку для погашения долга. В апреле 1996 года Н. был трудоустроен, и окружной суд принял решение о том, чтобы долг погашался в течение пяти лет в соответствии с графиком платежей. Размер иска заявителя против Н. был сокращен до, примерно, 360 евро. Окружной суд пришел к выводу, что иск заявителя не имеет отношения к праву собственности, поскольку поручительство всегда связано с элементом риска. Отсрочка вступления в силу графика выплат была невозможна. Бэк подал жалобу, апеллируя к положениям Конвенции и ссылаясь на согласие выступить в качестве поручителя в отношении Н. до момента вступления в силу соответствующих законодательных актов. Он также утверждал, что пострадал от дискриминации, поскольку банки, предоставляющие кредиты, могли при подобных обстоятельствах получить компенсацию от государства.
Решение
Жалоба признана приемлемой, что касается Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 14 Конвенции. Заявитель утверждал, что банки получали субсидии от государства в случае официального предоставления должникам безвозмездной ссуды для погашения долга. Вместе с тем поскольку такие субсидии выплачивались в качестве составляющего элемента общей политической стратегии, направленной на борьбу с экономическим спадом, то заявитель и банк оказались в иной ситуации в том, что касается Статьи 14 Конвенции. Жалоба признана явно необоснованной.
Вопрос о контроле государства за использованием собственности
Отсутствие компенсации за определение статуса земельного участка как неподлежащего застройке: жалоба признана неприемлемой.
Стек-Риш против Лихтенштейна
Steck-Risch - Liechtenstein (N 63151/00)
Решение от 10 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
(См. выше изложение данной жалобы, рассмотренной в контексте пункта 1 Статьи 6 Конвенции.)
По жалобам о нарушениях Статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции
Ne Bis In Idem* (*Ne bis in idem (лат.) - (здесь) недопустимость повторного уголовного преследования за одно и то же преступление (прим. перев.).)
Возобновление производства по уголовному делу несколько лет спустя после его прекращения: жалоба признана неприемлемой.
Смирнова против России
Smirnova - Russia (N 46133/99; 48183/99)
Решение от 3 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
(См. выше изложение данной жалобы, рассмотренной в контексте пункта 1 Статьи 5 Конвенции.)
Другие Постановления, вынесенные в октябре 2002 года
По жалобам о нарушениях Статей 2 и 3 Конвенции
Н. О. против Турции
N.O. - Turkey (N 33234/96)
Постановление от 17 октября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Смерть мужа заявительницы, наступившая в 1993 году в месте заключения в результате плохого обращения. Заключено мировое соглашение (добровольная (ex gratia) выплата 100 000 лир и принесениесоболезнований# правительством).
По жалобам о нарушениях Статьи 3 Конвенции
Сулейман Каплан против Турции
Suleyman Kaplan - Turkey (N 38578/97)
Постановление от 10 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Предполагаемое плохое обращение в заключении в 1995 году. Заключено мировое соглашение (добровольная (ex gratia) выплата 28 000 лир и заявление правительства о сожалении о случившемся).
По жалобам о нарушениях Статьи 3 и пункта 1 Статьи 6 Конвенции
Алгюр против Турции
Algur - Turkey (N 32574/96)
Постановление от 22 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Вопрос о плохом обращении при содержании под стражей в полиции и вопрос о независимости и беспристрастности Суда государственной безопасности: нарушены положения Конвенции.
По жалобам о нарушениях пунктов 3 и пункта 4 Статьи 5 Конвенции
Сатик, Замли и Марасли против Турции
Satik, Camli and Marasli - Turkey (N 24737/94; 24739/94; 24740/94; 24741/94)
Постановление от 22 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Невыполнение требования о незамедлительной доставке заключенного в суд и отсутствие процедуры проверки законности заключения под стражу: нарушены положения Конвенции.
По жалобам о нарушениях пунктов 3, 4 и 5 Статьи 5 Конвенции
Гюндоган против Турции
Gundoangan - Turkey (N 31877/96)
Постановление от 10 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Невыполнение требования о незамедлительной доставке заключенного в суд и отсутствие процедуры проверки законности заключения под стражу и отсутствие права на компенсацию в случае незаконного заключения под стражу: нарушены положения Конвенции.
По жалобам о нарушениях пункта 3 Статьи 5, пункта 1 и подпункта "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции
Пинсон против Франции
Pinson - France (N 39668/98)
Постановление 17 октября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Продолжительность содержания под стражей до суда, продолжительность производства по уголовному делу и доступ к услугам адвоката во время заключения под стражу в полиции: исключено из списка подлежащих рассмотрению дел (отсутствие намерения продолжать производство по жалобе).
По жалобам о нарушениях пункта 1 Статьи 6 Конвенции
Терауб против Франции
Theraube - France (N 44565/98)
Постановление от 10 октября 2002 г. [вынесено II Секцией]
Продолжительность административного разбирательства и участие уполномоченного правительства (commissaire du government) в рассмотрении дела в Государственном совете (Conseil d'Etat): нарушены положения Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Кресс против Франции" от 7 июня 2001 года).
Савицка против Польши
Sawicka - Poland (N 37645/97)
Постановление от 1 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Фоули против Соединенного Королевства
Foley - United Kingdom (N 39197/98)
Постановление от 22 октября 2002 г. [вынесено II Секцией]
В. З. против Польши
W.Z. - Poland (N 65660/01)
Постановление от 24 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Компания "Концепт-Конселхо эм Комуникацио э Сеннсибилизацио де Публикос, Лда." против Португалии
Kohcept-Conselho em Comunicacao e Sensibilizacao de Publicos, Lda. - Portugal (N 49279/99)
Постановление от 31 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Продолжительность производства по гражданскому делу: нарушены положения Конвенции.
Гесер против Нидерландов
Gocer - Netherlands (N 51392/99)
Постановление от 3 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Продолжительность разбирательства по делу, связанного с выплатой пособия по инвалидности: нарушены положения Конвенции.
Сомджее против Соединенного Королевства
Somjee - United Kingdom (N 42116/98)
Постановление от 15 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Тиеме против Германии
Thieme - Germany (N 38365/97)
Постановление от 17 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Продолжительность разбирательства по делу, связанному с вопросом о найме: нарушены положения Конвенции.
Г. Л. против Италии
G.L. - Italy (N 54283/00)
Постановление от 3 октября 2002 г. [вынесено III Секцией ]
Продолжительность разбирательства в Аудиторском суде: положения Конвенции не нарушены.
Бодине Беньше против Венгрии
Bodine Bencze - Hungary (N 42373/97)
Коса против Венгрии
Kosa - Hungary (N 43352/98)
Постановления от 1 октября 2002 г. [вынесены II Секцией]
Компания "Лонготран Транспортес Интернасионаис, Лда" против Португалии
Longotran Transportes Internacionais Lda - Portugal (N 50843/99, N 51193/99 and 51194/99)
Мораис Сарменто против Португалии
Moerais Sarmento - Portugal (N 53793/00)
Агостиньо против Португалии
Agostinho - Portugal (N 54073/00)
Сараива э Леи против Португалии
Saraiva e Lei - Portugal (N 54449/00)
Янева против бывшей югославской Республики Македония
Janeva - Former Yugoslav Republic of Macedonia (N 58185/00)
Постановления от 3 октября 2002 г. [вынесены III Секцией]
Есал против Турции
Ocal - Turkey (N 30944/96)
Постановление от 10 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Продолжительность производства по гражданскому делу. Заключено мировое соглашение.
Фентати против Франции
Fentati - France (N 45172/99)
Постановление от 22 октября 2002 г. [вынесено II Секцией]
Продолжительность разбирательства по делу, связанному с вопросом о найме: Заключено мировое соглашение.
Гуччи против Италии
Gucci - Italy (N 52975/99)
Постановление от 1 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Скассианемиси против Италии
Scaccianemici - Italy (N 51090/99)
Гаттоне и другие против Италии
Gattone and others - Italy (N 51103/99)
Симоне и Понтилло против Италии
Simone and Pontillo - Italy (N 52831/99)
Постановления от 3 октября 2002 г. [вынесены I Секцией]
Продолжительность производства по гражданскому делу: пересмотр Постановления.
Вьезье против Франции
Vieziez - France (N 52116/99)
Оттомани против Франции
Ottomani - France (N 49857/99)
Постановления от 15 октября 2002 г. [вынесены II Секцией]
Гил Леал Перейра против Португалии
Gil Leal Pereira - Portugal (N 48956/99)
Постановление от 31 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Продолжительность производства по уголовному делу: нарушены положения Конвенции.
По жалобам о нарушениях пункта 1 Статьи 6 и Статьи 10 Конвенции
Каракоч и другие против Турции
Karakoc and others - Turkey (N 27692/95; 28498/95; 28138/95)
Постановление от 15 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Вопрос об обвинительных приговорах за пропаганду сепаратизма и о независимости и беспристрастности Суда государственной безопасности, включая участие в его работе судей, ранее принимавших постановление о заключении арестованных под стражу: нарушены положения Конвенции.
По жалобам о нарушениях пункта 1 Статьи 6 и Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
Бараган против Румынии
Baragan - Romania (N 33627/96)
Постановление от 1 октября 2002 г. [вынесено II Секцией]
Курутиу против Румынии
Curutiu - Romania (N 29769/96)
Матееску против Румынии
Mateescu - Romania (N 30698/96)
Постановления от 22 октября 2002 г. [вынесены II Секцией]
Отмена Верховным судом вступившего в силу обязательного решения о возвращении ранее национализированного имущества, отмене юрисдикции судов в отношении вопросов национализации и отчуждения собственности: нарушены положения Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Брумареску против Румынии"* (*Постановления по данному делу выносились Европейским Судом 28 октября 1999 г. и 23 января 2001 г. (прим. перев.)) - ECHR 1999-VII).
Джанотти против Италии
Gianotti - Italy (N 39690/98)
Калваджно против Италии
Calvagno - Italy (N 41624/98)
Розальба Пуглиезе против Италии
Rosalba Pugliese - Italy (N 43986/98)
Постановления от 3 октября 2002 г. [вынесены I Секцией]
Ф. и Ф. против Италии
F. and F. - Italy (N 31928/96)
Биффони против Италии
Biffoni - Italy (N 46079/99)
Сарторелли против Италии
Sartorelli - Italy (N 47895/99)
Постановления от 24 октября 2002 г. [вынесены I Секцией]
Дела касаются составления графика оказания полицией содействия в исполнении судебных приказов о выселении жильцов, длительного неисполнения судебного решения и отсутствия возможности судебной проверки решения префектуры о составлении графика оказания полицией содействия в исполнении судебных приказов о выселении жильцов. Заключено мировое соглашение.
По жалобам о нарушениях пункта 2 Статьи 6 Конвенции
Востик против Австрии
Vostic - Austria (N 38549/97)
Постановление от 17 октября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Отказ - на основании остающихся подозрений - в компенсации за содержание под стражей до суда: нарушены положения Конвенции (сравните с Постановлениями Европейского Суда по делу "Секанина против Австрии" от 25 августа 1993 года и по делу "Рушити против Австрии" от 21 марта 2000 года).
По жалобам о нарушениях подпункта "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции
Куцера против Австрии
Kucera - Austria (N 40072/98)
Постановление от 3 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Необеспечение присутствия заявителя на слушаниях жалобы по поводу меры наказания: положения Конвенции не нарушены (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Кук против Австрии" от 8 февраля 2000 года).
По жалобам о нарушениях Статьи 8 Конвенции
Перкинс и Р. против Соединенного Королевства
Perkins and R. - United Kingdom (N 43208/98; 44875/98)
Бек, Копп и Бейзели против Соединенного Королевства
Beck, Copp and Bazeley - United Kingdom (N 48535/99; 48536/99; 48537/99)
Постановления от 22 октября 2002 г. [вынесены IV Секцией]
Увольнение гомосексуалистов из рядов вооруженных сил по результатам расследования обстоятельств личной жизни: нарушены положения Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Смит и Грэйди против Соединенного Королевства" от 27 сентября 1999, ECHR 1999-VI).
Йилдиз против Австрии
Yildiz - Austria (N 37295/97)
Постановление от 31 октября 2002 г. [вынесено III Секцией]
Высылка гражданина иностранного государства в результате обвинительного приговора, что привело к его отлучению от жены и ребенка: нарушены положения Конвенции.
Мессина против Италии
Messina - Italy (no. 3) (N 33993/96)
Постановление от 24 октября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Осуществление контроля над перепиской заключенного с Европейской комиссией по правам человека: нарушены положения Конвенции.
По жалобам о нарушениях Статей 8 и 13 Конвенции
Тэйлор-Сабори против Соединенного Королевства
Taylor-Sabori - United Kingdom (N 47114/99)
Постановление от 22 октября 2002 г. [вынесено II Секцией]
Отсутствие законных оснований для перехвата пейджинговых сообщений, посылаемых через частную коммуникационную систему и отсутствие эффективных средств правовой защиты: нарушены положения Конвенции.
По жалобам о нарушениях Статьи 9 Конвенции
Агга против Греции
Agga - Greece (no. 2) (N 50776/99; 52912/99)
Постановление от 17 октября 2002 г. [вынесено I Секцией]
Осуждение мусульманского религиозного лидера за незаконное присвоение функций священника "известной религии": нарушены положения Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Сериф против Греции" от 14 декабря 1999 года).
По жалобам о нарушениях Статьи 10 Конвенции
Аисе Цзтрк против Турции
Ayse Ozturk - Turkey (N 24914/94)
Постановление от 15 октября 2002 г. [вынесено II Секцией]
Конфискация печатного издания и осуждение издателя по обвинению в пропаганде ненависти, насилия и сепаратизма: нарушены положения Конвенции.
По жалобам о нарушениях Статьи 14 Конвенции
Райс против Соединенного Королевства
Rice - United Kingdom (N 65905/01)
Постановление от 1 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Недоступность вдовцам пособий для вдов. Заключено мировое соглашение (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Иллис против Соединенного Королевства" от 11 июня 2002 года).
По жалобам о нарушениях Статьи 1 Протокола N 1 Конвенции
Агатоне против Италии
Agatone - Italy (N 36255/97)
Постановление от 1 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Отказ властей в выдаче сертификата о завершении дела об имуществе: исключено из списка подлежащих рассмотрению дел.
Тераззи с.а.с. против Италии
Terazzi s.a.s. - Italy (N 27265/95)
Постановление от 17 октября 2002 г. [вынесено IV Секцией]
Продолжительный запрет на строительство по причине бездействия местных властей: нарушены положения Конвенции.
Селеби против Турции
Celebi - Turkey (N 20139/92)
Инсе против Турции
Ince - Turkey (N 20143/92)
Постановления от 10 октября 2002 г. [вынесены III Секцией]
Задержка выплаты компенсации ущерба, причиненного отчуждением собственности: нарушены положения Конвенции.
Статьи Конвенции о защите прав человека и основных свобод и Протоколов N 1, 4, 6 и 7 к Конвенции
Статьи Конвенции
Статья 2 Право на жизнь
Статья 3 Запрещение пыток
Статья 4 Запрещение рабства и принудительного труда
Статья 5 Право на свободу и личную неприкосновенность
Статья 6 Право на справедливое судебное разбирательство
Статья 7 Наказание исключительно на основании закона
Статья 8 Право на уважение частной и семейной жизни
Статья 9 Свобода мысли, совести и религии
Статья 10 Свобода выражения мнения
Статья 11 Свобода собраний и объединений
Статья 12 Право на вступление в брак
Статья 13 Право на эффективное средство правовой защиты
Статья 14 Запрещение дискриминации
Статья 34 Жалобы от физических лиц, неправительственных организаций и групп частных лиц
Протокол N 1 к Конвенции
Статья 1 Защита собственности
Статья 2 Право на образование
Статья 3 Право на свободные выборы
Протокол N 2 к Конвенции
Статья 1 Запрещение лишения свободы за долги
Статья 2 Свобода передвижения
Статья 3 Запрещение высылки граждан
Статья 4 Запрещение коллективной высылки иностранцев
Протокол N 7 к Конвенции
Статья 1 Процедурные гарантии в случае высылки иностранцев
Статья 2 Право на обжалование приговоров по уголовным делам во второй инстанции
Статья 3 Компенсация в случае судебной ошибки
Статья 4 Право не быть судимым или наказанным дважды
Статья 5 Равноправие супругов
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 3/2003
Совместный проект Московского клуба юристов и издательства "ЛексЭст"
Перевод: Бажилина Л.Ю.
Данный выпуск "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" основан на английской версии бюллетеня "Information note N 46 on the case-law of the Court. October, 2002"
Текст издания представлен в СПС Гарант на основании договора с РОО "Московский клуб юристов"