Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение IV
Предотвращение загрязнения с судов
Правило 1; Сотрудничество
Договаривающиеся Стороны в вопросах, касающихся защиты района Балтийского моря от загрязнения судами, должны сотрудничать:
а) в рамках Международной морской организации, в частности, в вопросах содействия разработке международных правил, основанных, inter alia, на фундаментальных принципах и обязательствах настоящей Конвенции, которые также включают содействие использованию наилучшей доступной технологии и наилучшей экологической практики, как определено в Приложении II;
b) в вопросах эффективной и гармонизованной имплементации правил, принятых Международной морской организацией.
Правило 2; Содействие в расследованиях
Договаривающиеся Стороны без ущерба действию параграфа 3 Статьи 4 настоящей Конвенции должны оказывать друг другу надлежащее содействие в расследовании нарушений действующего законодательства в отношении мер предотвращения загрязнения, которые имеют или предположительно имели место в районе Балтийского моря. Такое содействие может включать инспектирование компетентными органами записей в журналах регистрации нефтяных операций, журналах регистрации грузовых операций, судовых журналах, машинных журналах, а также отбор проб нефти для целей аналитической идентификации, но не ограничиваться этими мерами.
Правило 3; Определения
Для целей настоящего Приложения:
1. "Администрация" означает правительство Договаривающейся Стороны, с разрешения которого эксплуатируется судно. В отношении судна, имеющего право плавать под флагом любого государства, Администрацией является правительство этого государства. В отношении стационарных или плавучих платформ, занимающихся разведкой и эксплуатацией морского дна и его недр, примыкающих к побережью, над которыми прибрежное государство осуществляет свои суверенные права в целях разведки и добычи природных ресурсов, Администрацией является правительство соответствующего прибрежного государства;
2. a) "сброс" в отношении вредных веществ или сточных вод, содержащих такие вещества, означает любое выделение с судна, какими бы причинами оно не вызывалось, и включает любую утечку, удаление, пролив, просачивание, откачку, выделение или опорожнение;
b) "сброс" не включает:
i) сброс в значении Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов, подписанной в Лондоне 29 декабря 1972 г.; или
ii) выделение вредных веществ, непосредственно возникающее в результате разведки, добычи и связанной с ними переработки в море минеральных ресурсов морского дна; или
iii) выделение вредных веществ для целей проведения законных научных исследований для снижения уровня загрязнения или контроля;
3. термин "от ближайшего берега" означает от исходной линии, от которой устанавливается территориальное море данной территории в соответствии с международным правом;
4. термин "юрисдикция" должен толковаться в соответствии с международным правом, действующим в момент применения или толкования настоящего Приложения;
5. термин "МАРПОЛ 73/78" означает Международную конвенцию 1973 г. по предотвращению загрязнений с судов, измененную Протоколом от 1978 г.
Правило 4; Применение Приложений МАРПОЛ 73/78
1. Договаривающиеся Стороны должны применять положения Приложений I - V к МАРПОЛ 73/78.
2. На момент вступления в силу пересмотренного Правила 13G Приложения I к МАРПОЛ 73/78 Договаривающиеся Стороны:
а) должны изменить условия, в соответствии с которыми судам разрешается плавать под их флагами, для того, чтобы не позволить эксплуатировать суда, которые могут не соответствовать требованиям Правила 13F в соответствии с Правилом 13G(4);
b) должны воздерживаться от применения положений параграфа 5(а) или параграфа 5(b) Правила 13G, что не позволит судам, имеющим право плавать под их флагом, к которым может применяться параграф 5(а) или 5(b) Правила 13G, продолжать эксплуатироваться после даты, определенной в Правиле 13G(4); и
с) должны применять с 1 января 2015 г. положения параграфа 8(b) Правила 13G для запрета захода в их порты или рейдовые причалы судов, которым было разрешено на основании положений параграфа 5(а) или 5(b) Правила 13G продолжать эксплуатироваться в 2015 г. по прошествии года с даты их поставки;
d) могут в исключительных обстоятельствах позволить конкретному судну, не соответствующему требованиям Правила 13F, в соответствии с Правилом 13G(4) заходить в их порты или рейдовые причалы, если:
- нефтяной танкер находится в затруднительном положении и в поиске безопасной гавани или места убежища;
- незагруженный нефтяной танкер направляется в порт проведения ремонта.
3. С 1 января 2004 г. Договаривающиеся Стороны должны:
а) применять положения в отношении сброса сточных вод, как установлено параграфами 1 и 3 Правила 11 пересмотренного Приложения IV к МАРПОЛ 73/78; и
b) обеспечить наличие в портах и терминалах оборудования для приема сточных вод, как установлено параграфом 1 Правила 12 пересмотренного Приложения IV к МАРПОЛ 73/78.
Правило 5; Сброс сточных вод другими судами
А. Соответствие
Все остальные суда, включая прогулочные суда, не указанные в Правиле 2 пересмотренного Приложения IV к МАРПОЛ 73/78, оснащенные туалетами, должны соответствовать положениям параграфов 3 и 4 Правила 1, параграфов 1 и 3 Правила 11 и Правила 3 пересмотренного Приложения IV к МАРПОЛ 73/78 следующим образом, сравните параграф D ниже:
а) на 1 января 2005 г. для судов, построенных до 1 января 2000 г.; и
b) после вступления в силу настоящего Правила для судов, построенных 1 января 2000 г. или после этой даты.
В. Системы сбора и сохранения сточных вод из туалетов
Суда, указанные в параграфе А, должны быть оснащены системами сбора и сохранения сточных вод из туалетов в соответствии с методическими указаниями, одобренными Хельсинкской Комиссией.
С. Приемные устройства
1. Параграф 1 Правила 12 пересмотренного Приложения IV к МАРПОЛ 73/78 должен надлежащим образом применяться к судам, указанным в параграфе А.
2. Для обеспечения соединения приемных устройств со сливными трубопроводами судов, указанных в параграфе А, оба трубопровода должны быть оборудованы стандартными сливными соединениями в соответствии с методическими указаниями, одобренными Хельсинкской Комиссией.
D. Исключения
а) Положения параграфов А и В настоящего правила не могут применяться к некоторым типам прогулочных и других судов, оснащенных туалетами, не указанных в Правиле 2 пересмотренного Приложения IV к МАРПОЛ 73/78, если
i) в соответствии с методическими указаниями, одобренными Хельсинкской Комиссией, установка системы сбора и сохранения сточных вод из туалетов на этих прогулочных или других судах технически сложно осуществима или стоимость ее установки сопоставима со стоимостью самого судна; и
ii) указанные прогулочные и другие суда построены до 1 января 2000 г.
b) Договаривающаяся Сторона, пользующаяся исключениями, указанными выше, должна информировать Хельсинкскую Комиссию о конкретной формулировке исключения, которая в свою очередь информирует об этом другие Договаривающиеся Стороны.
с) Настоящий параграф применим только к водам под юрисдикцией указанной Договаривающейся Стороны.
Правило 6; Обязательный сброс всех отходов в приемное устройство порта
А. Определения
Для целей настоящего Правила:
1. "судовые отходы" означает все отходы, образовавшиеся в процессе работы судна, включая все остатки нефтепродуктов из машинных помещений, сточные воды и мусор, как определено в Приложении V к МАРПОЛ 73/78, связанные с грузом отходы, не ограниченные исключительной погрузкой/разгрузкой и утечкой, раскреплением, паллетами, уплотнительными и упаковочными материалами, фанерой, бумагой, картоном, обвязкой проволокой или стальными лентами;
2. "грузовые отходы" означает остатки на борту любых материалов груза в грузовых отсеках, которые остаются для удаления после завершения разгрузочных процедур.
В. Сброс отходов в приемное устройство порта
До выхода из порта суда должны сбросить в приемное устройство порта все судовые отходы, которые нельзя сбрасывать в море в районе Балтийского моря в соответствии с МАРПОЛ 73/78 и настоящей Конвенцией. До выхода из порта все грузовые отходы должны быть сброшены в приемное устройство порта в соответствии с требованиями МАРПОЛ 73/78.
С. Исключения
1. Администрация может предоставить исключения из правила об обязательном сбросе всех отходов в приемное устройство порта с учетом потребностей в специальных устройствах для, например, пассажирских паромов, занятых в коротких рейсах. Администрация должна информировать о предоставленных исключениях Хельсинкскую Комиссию.
2. В случае не отвечающих требованиям приемных устройств суда должны иметь право должным образом складировать и сохранять отходы на борту для сброса их в отвечающие требованиям приемные устройства следующего порта. Управление порта или Владелец должны представить судну документ, информирующий о несоответствии требованиям приемных устройств.
3. Судну должно быть разрешено оставлять на борту незначительные количества отходов, которые неразумно сбрасывать в приемное устройство порта.
Правило 7; Сжигание судовых отходов на борту судна
А. Определения
Для целей настоящего Правила "сжигание судовых отходов на борту судна" означает преднамеренное сжигание судовых отходов, характерное для нормальной эксплуатации судов, для целей термического разложения таких отходов.
В. Запрет
Договаривающиеся Стороны должны запретить любое сжигание судовых отходов на борту судов, независимо от их национальной принадлежности, эксплуатируемых в их территориальных морях.
Правило 8; Усовершенствованные гидрографические службы и содействие использованию электронных морских навигационных карт
1. Договаривающиеся Стороны:
а) должны разработать план систематической повторной топографической съемки главных морских путей сообщения и портов для того, чтобы безопасности навигации не угрожало получение информации из ненадлежащих источников. Топосъемка должна проводиться в соответствии со стандартом не ниже последней версии IHO S-44. Такой план должен быть совместно разработан гидрографическими службами, ответственными за соответствующие вопросы, не позднее конца 2002 г. с целью начать его реализацию к 2003 г.;
b) должны разработать электронные морские навигационные карты:
i) для главных морских путей сообщения и портов к концу 2002 г. Главные морские пути сообщения и порты должны выбираться на основании объемов опасных грузов и количества пассажиров;
ii) для второстепенных морских путей сообщения и портов к концу 2004 г.
2. Договаривающиеся Стороны:
а) должны принять Электронную картографическую навигационную информационную систему (ECDIS) в качестве эквивалента бумажным картам в соответствии с Главой V SOLAS;
b) обязуются вступить в переговоры с грузоотправителями и грузополучателями в своих государствах, участвующих в транспортировке товаров в порты в районе Балтийского моря и из них, чтобы коммерческие стороны (например, национальные грузоотправители и грузополучатели) подготовились к тому, что:
- суда с осадкой 11 метров или более, нефтяные танкеры с осадкой 7 метров или более, танкеры для перевозки химических продуктов и газовозы независимо от их размеров, а также суда с INF* грузами должны быть обеспечены Электронной картографической навигационной системой;
с) должны к концу 2002 г. с особой тщательностью обеспечить, чтобы контроль бумажных карт государством порта был усилен на борту судов с осадкой 11 метров или более, нефтяных танкеров с осадкой 7 метров или более, танкеров для перевозки химических продуктов и газовозов независимо от их размеров и судов с INF грузами.
Правило 9; Использование Систем автоматического опознавания
Договаривающиеся Стороны:
а) должны создать системы национального наземного мониторинга судов на основе сигналов Систем автоматического опознавания. Полный мониторинг района Балтийского моря в морском районе А1 должен начаться не позднее 1 июля 2005 г.;
b) должны создать общую систему мониторинга Балтийского моря на основе всех национальных Балтийских систем автоматического опознавания (с доступом к ним); и
с) должны разработать надежную систему сбора статистических данных о движении судов в районе Балтийского моря для оценки потребности в принятии в дальнейшем дополнительных мер для повышения безопасности навигации и резервной мощности. Эта система статистических данных должна разрабатываться на основе уточненных и подтвержденных данных Системы автоматического опознавания.
Правило 10; Контроль государством порта
Договаривающиеся Стороны должны осуществлять контроль судов государством порта на основе Парижского меморандума 1982 г. о взаимопонимании по контролю судов государством порта или Директивы 95/21/ЕС Совета ЕС от 19 июня 1995 г. (с поправками, касающимися принудительного исполнения) в отношении судов, использующих порты Сообщества и плавающих в водах под юрисдикцией государств-членов ЕС, международных стандартов безопасности судов, предотвращения загрязнения и бортовых бытовых условий и условий труда (контроль со стороны государства порта).
Правило 11; Содействие культуре безопасности и экологической культуре посредством установления общей процедуры расследований несчастных случаев на море
Договаривающиеся Стороны:
а) должны определять основные несоответствия Кодексу ISM** при проведении расследований любых происшествий, связанных с безопасностью или окружающей средой, на борту судна и несчастных случаев на море, распределять полученные данные в морской отрасли через Международную морскую организацию с целью улучшения применяемых систем управления безопасностью и должны соответствующим образом действовать в отношении возможного отзыва Документа о соответствии или Свидетельства об управлении безопасностью; и
b) должны использовать Кодекс Международной морской организации для расследования несчастных случаев на море и инцидентов в целях взаимодействия, если они участвуют в нем в качестве государства флага или другого существенно заинтересованного государства, и обмена в правовых рамках охраны информации данными регистратора данных рейса участвующих судов под их флагами.
Правило 12; Порты-убежища
Договаривающиеся Стороны:
а) должны в продолжение работы ЕС и Международной морской организации составлять планы размещения в водах под их юрисдикцией терпящих бедствие судов для того, чтобы терпящие бедствия суда могли незамедлительно отправиться в порт-убежище с получением разрешения компетентного органа; и
b) должны обмениваться данными о планах размещения терпящих бедствие судов.
_____________________________
* От irradiated nuclear fuel - облученное ядерное топливо в соответствии с Международным кодексом безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковке на судах (Кодекс ОЯТ/INF) - прим. перев.
** Международный кодекс по управлению безопасностью - прим. перев.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.