Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 1
Настоящим в Директиву 90/434/EC вносятся следующие изменения:
1. Текст названия заменяется на следующий текст:
"Директива Совета 90/434/EEC от 23 июля 1990 г. "Об общей системе налогообложения, применимой к слияниям, разделениям, частичным разделениям, передаче активов и обмену акциями в отношении компаний разных государств-членов, а также в отношении переноса зарегистрированного офиса SE или SCE между государствами-членами"".
2. Текст статьи 1 заменяется на следующий текст:
"Статья 1
Каждое государство-член применяет настоящую Директиву к следующим (операциям):
(a) слияниям, разделениям, частичным разделениям, передаче активов и обмену акциями, в осуществление которых вовлечены компании из двух или более государств-членов;
(b) переносу зарегистрированного офиса из одного государства-члена в другое государство-член европейских компаний (Societas Europaea или SE), установленных Регламентом Совета (ЕС) N 2157/2001 от 8 октября 2001 г. "О Статуте европейской компании (SE)" [9], и европейских кооперативных обществ (SCE), установленных Регламентом Совета (EC) N 1435/2003 от 22 июля 2003 г. "О Статуте европейского кооперативного общества (SCE)"." [10].
3. Статья 2 изменяется следующим образом:
(а) статья 2 дополняется следующим параграфом:
"(b) (a) "частичное разделение" означает операцию, посредством которой компания, прекратив ведение своей деятельности без осуществления ликвидации, передает одно или более направлений деятельности в одну или более существующих или новых компаний, оставляя по крайней мере одно из направлений в передающей компании, в обмен на пропорциональное размещение в пользу своих участников (передающей компании) ценных бумаг, представляющих капитал компаний, принимающих активы и пассивы, а также в случае, если это применимо, в обмен на выплату наличных, не превышающую 10% от номинальной стоимости, или в отсутствие таковой - от балансовой стоимости таких ценных бумаг;";
(b) параграф (d) заменяется следующим параграфом:
"(d) "обмен акциями" означает операцию, посредством которой компания приобретает участие в капитале другой компании, таким образом, приобретая большинство права голоса в такой компании, или, владея таким большинством, расширяет свое участие, в обмен на размещение в пользу участников последней компании, в обмен на их ценные бумаги, ценных бумаг, представляющих капитал прежней компании, а также в случае, если это применимо, в обмен на выплату наличных, не превышающую 10% от номинальной стоимости, в отсутствие таковой - от балансовой стоимости ценных бумаг, размещенных в процессе обмена;";
(с) статья 2 дополняется следующим параграфом:
"(j) "перенос зарегистрированного офиса" означает операцию, посредством которой SE или SCE без прекращения деятельности или создания нового юридического лица осуществляет перенос своего зарегистрированного офиса из одного государства-члена в другое государство-член;".
4. восьмой абзац статьи 3 (с) в отношении Италии заменяется абзацем следующего содержания:
"- imposta sul reddito delle societа в Италии;".
5. Текст названия главы II заменяется следующим текстом:
"Глава II
Правила, применимые к слияниям, разделениям, частичным разделениям и обмену акциями".
6. Статья 4 заменяется статьей следующего содержания:
"Статья 4
1. Слияние, разделение или частичное разделение не влекут какого-либо налогообложения прироста капитала, рассчитанного исходя из разницы между действительной стоимостью переданных активов и пассивов и их стоимостью для целей налогообложения.
Для целей настоящей статьи применяются следующие понятия:
(a) "стоимость для целей налогообложения" - стоимость, на основании которой любой доход или убыток исчислялись бы для целей налогообложения дохода, прибыли или прироста капитала в случае, если такие активы и пассивы были бы реализованы (проданы) во время осуществления слияния, разделения или частичного разделения, но независимо от них;
(b) "переданные активы и пассивы" - такие активы и пассивы передающей компании, которые вследствие слияния, разделения или частичного разделения становятся реально связанными с постоянным представительством принимающей компании в государстве-члене передающей компании и оказывают влияние на формирование доходов или убытков для целей налогообложения.
2. В случае, когда применяется параграф 1, и когда государство-член рассматривает передающую компанию-нерезидента как фискально-транспарентную на основании определения и оценки таким государством правовых характеристик такой компании, установленных законом, в соответствии с которым она была создана, и поэтому осуществляет налогообложение частей прибыли участников передающей компании так, и когда такая прибыль возникает, такое государство не осуществляет налогообложение каких-либо доходов, прибыли или прироста капитала, рассчитанных исходя из разницы между реальной стоимостью переданных активов и пассивов и их стоимостью для целей налогообложения.
3. Параграфы 1 и 2 применяются только в случае, если принимающая компания производит новую амортизацию (списание, снижение стоимости фиксированных активов), и исчисляет любые доходы или расходы в отношении переданных активов и пассивов в соответствии с правилами, которые бы применялись к передающей компании или компаниям в случае, если бы вообще не осуществлялось слияние, разделение или частичное разделение.
4. В случае, когда в соответствии с законодательством государства - члена передающей компании получающая компания вправе осуществлять новое списание (снижение стоимости фиксированных активов) или исчислять любые доходы или убытки в отношении переданных активов и пассивов на основаниях, отличных от установленных в параграфе 3, параграф 1 не применяется к активам и пассивам, в отношении которых такое право применяется.".
7. Статья 6 заменяется статьей следующего содержания:
"Статья 6
В пределах и в случае, если операции, перечисленные в параграфе "а" статьи 1, были осуществлены между компаниями из государства - члена передающей компании, государство-член будет применять положения, разрешающие принимающей компании зачесть убытки передающей компании, которые не были учтены ей для целей налогообложения, оно также распространит действие названных положений на зачет таких убытков постоянным представительством принимающей компании, находящейся на его территории.".
8. В статье 7 параграф 2 заменяется параграфом следующего содержания:
"2. Государства-члены могут отступать от положений параграфа 1 в случае, когда принимающая компания имеет участие в размере менее 20% в капитале передающей компании.
С 1 января 2007 г. минимальный процент участия составит 15%. С 1 января 2009 г. минимальный процент участия составит 10%.".
9. Статья 8 заменяется статьей следующего содержания:
"Статья 8
1. При слиянии, разделении или обмене акциями размещение ценных бумаг, представляющих капитал принимающей или приобретающей компании, в пользу акционера (участника) передающей или приобретаемой компании в обмен на ценные бумаги, представляющие капитал последней компании, не влечет само по себе какого-либо налогообложения доходов, прибыли или прироста капитала такого акционера (участника).
2. При частичном разделении размещение ценных бумаг в пользу акционера (участника) передающей компании, представляющих капитал принимающей компании, не влечет само по себе какого-либо налогообложения доходов, прибыли или прироста капитала такого акционера (участника).
3. В случае, когда государство-член рассматривает акционера (участника) в качестве фискально-транспарентного на основании определения и оценки таким государством правовых характеристик такого акционера (участника), установленных законом, в соответствии с которым он был создан, и поэтому осуществляет налогообложение таких лиц, имеющих заинтересованность в акционерах (участниках) на их часть прибыли участников, так, и когда такая прибыль возникает, такое государство не осуществляет налогообложение доходов, прибыли или доходов от прироста капитала таких лиц, от размещения ценных бумаг, представляющих капитал получающей или приобретающей компании, в пользу акционера (участника).
4. Параграфы 1 и 3 применяются только в случае, если акционер (участник) не установит для принятых (полученных) ценных бумаг стоимость для целей налогообложения выше, чем стоимость обмененных ценных бумаг, которую они имели непосредственно перед слиянием, разделением или обменом акциями.
5. Параграфы 2 и 3 применяются только в случае, если акционер (участник) не установит для суммы (общей стоимости) принятых (полученных) ценных бумаг и тех, которыми он владеет в передающей компании, стоимость для целей налогообложения выше, чем стоимость ценных бумаг, которыми акционер (участник) владел в передающей компании, и которую они (ценные бумаги) имели непосредственно перед частичным разделением.
6. Применение параграфов 1, 2 и 3 не препятствует государствам-членам производить налогообложение прироста капитала, возникшего в связи с последующей передачей полученных ценных бумаг, в том же порядке, что и прирост (доход), возникший до передачи ценных бумаг, которая имела место до приобретения.
7. В настоящей статье выражение "стоимость для целей налогообложения" означает стоимость, на основании которой для целей налогообложения исчислялись бы любые доходы или расходы на момент возникновения у акционера (участника) компании прибыли, дохода или прироста капитала.
8. В случае, когда в соответствии с законодательством государства-члена, в котором он является резидентом, акционер (участник) может обладать правом на выбор способа налогообложения, отличного от предусмотренного параграфами 4 и 5, положения параграфов 1, 2 и 3 не применяются к ценным бумагам, в отношении которых такой способ налогообложения осуществляется.
9. Параграфы 1, 2 и 3 не препятствуют государствам-членам при осуществлении налогообложения принимать в расчет наличные платежи, которые могут производиться при слиянии, разделении, частичном разделении или обмене акциями.".
10. Статья 10 заменяется статьей следующего содержания:
"Статья 10
1. В случае, когда активы переданы при слиянии, разделении, частичном разделении или передача активов включала в себя постоянное представительство передающей компании, которое находилось в государстве-члене ином, чем государство-член передающей компании, государство-член передающей компании отказывается от каких-либо прав по налогообложению такого постоянного представительства.
Государство-член передающей компании может восстановить в налогооблагаемой прибыли этой компании такие убытки постоянного представительства, которые могли быть ранее зачтены против налогооблагаемой прибыли компании в названном государстве и которые не были возмещены.
Государство-член, в котором находится постоянное представительство, и государство-член принимающей компании применяют положения настоящей Директивы к такой (операции по) передаче так, как если бы государство-член, в котором находится постоянное представительство, являлось бы государством - членом передающей компании.
Настоящие положения также применяются в случае, когда постоянное представительство находится в том же государстве-члене, в котором принимающая компания является резидентом.
2. Путем отступления от параграфа 1, когда государство - член передающей компании применяет систему налогообложения общемирового (совокупного) дохода, названное государство вправе осуществлять налогообложение любых доходов или прироста капитала постоянного представительства, возникших при слиянии, разделении, частичном разделении или передаче активов, при условии, что оно предоставит освобождение от налога, который, несмотря на положения настоящей Директивы, взимался бы с таких доходов или прироста капитала в государстве-члене, в котором такое постоянное представительство находится, в том же порядке и в той же сумме, которая взималась бы в случае, если бы такой налог действительно взимался и уплачивался.".
11. Производится дополнение главой следующего содержания:
"Глава IVa
Специальные положения для транспарентных организаций
Статья 10а
1. В случае, когда государство-член рассматривает нерезидентную передающую или приобретающую компанию как фискально-транспарентную на основании определения и оценки таким государством правовых характеристик такой компании в соответствии с законодательством, по которому она была учреждена, государство имеет право не применять положения настоящей Директивы при налогообложении акционера (участника) такой компании в отношении прибыли, доходов или прироста капитала такой компании.
2. Государство-член, реализующее свое право, указанное в параграфе 1, предоставляет освобождение от налога, который, несмотря на положения настоящей Директивы, взимался бы с прибыли, доходов или прироста капитала фискально-транспарентной компании в том же порядке и в той же сумме, которую такое государство взимало бы в случае, если бы такой налог действительно взимался и уплачивался.
3. В случае, когда государство-член рассматривает нерезидентную принимающую или приобретающую компанию как фискально-транспарентную на основании определения и оценки таким государством правовых характеристик такой компании в соответствии с законодательством, по которому она была учреждена, государство имеет право не применять параграфы 1, 2 и 3 статьи 8.
4. В случае, когда государство-член рассматривает нерезидентную принимающую компанию как фискально-транспарентную на основании определения и оценки таким государством правовых характеристик такой компании в соответствии с законодательством, по которому она была учреждена, такое государство-член может применить к любому прямому (непосредственному) или косвенному (опосредованному) акционеру (участнику) одинаковый режим в целях налогообложения, как если бы принимающая компания являлась резидентом в таком государстве-члене.".
12. Производится дополнение главой следующего содержания:
"Глава IVb
Правила, применимые к переносу зарегистрированного офиса SE или SCE
Статья 10b
1. В случае, когда:
(a) SE или SCE переносит свой зарегистрированный офис из одного государства-члена в другое государство-член, или
(b) в связи с переносом своего зарегистрированного офиса из одного государства-члена в другое государство-член, SE или SCE, которое является резидентом в первом государстве-члене, прекращает быть резидентом в таком государстве-члене и становится резидентом в другом государстве-члене,
такой перенос зарегистрированного офиса или прекращение резидентства не влекут налогообложение прироста капитала, рассчитанного в соответствии со статьей 4 (1), в государстве-члене, откуда зарегистрированный офис был перенесен, и который возник из тех активов и пассивов SE или SCE, которые впоследствии остались эффективно связанными с постоянным представительством SE или SCE в государстве-члене, откуда зарегистрированный офис был перенесен, и участвуют в формировании прибыли или убытков, учитываемых для целей налогообложения.
2. Параграф 1 применяется только в случае, если SE или SCE производит новую амортизацию (снижение стоимости, списание) и исчисляет какие-либо доходы или убытки в отношении активов или пассивов, которые остаются эффективно связанными с таким постоянным представительством, как если бы перенос зарегистрированного офиса не был произведен или налоговое резидентство SE или SCE не прекратилось бы.
3. В случае, когда в соответствии с законодательством такого государства-члена SE или SCE вправе производить новую амортизацию или исчислять любые доходы и убытки в отношении активов и пассивов, остающихся в таком государстве-члене, на основаниях, отличных от установленных в параграфе 2, параграф 1 не применяется к активам и пассивам, в отношении которых такое право осуществляется.
Статья 10c
1. В случае, когда:
(a) SE или SCE переносит свой зарегистрированный офис из одного государства-члена в другое государство-член, или
(b) в связи с переносом его зарегистрированного офиса из одного государства-члена в другое государство-член SE или SCE, которое является резидентом в первом государстве-члене, прекращает быть резидентом в этом государстве-члене и становится резидентом в другом государстве-члене,
государства-члены предпримут необходимые меры для обеспечения того, чтобы резервные фонды или фонды на непредвиденные обстоятельства, частично или полностью освобожденные от налогообложения и не происходящие от постоянного представительства за рубежом, которые были созданы SE или SCE надлежащим образом до переноса зарегистрированного офиса, могли бы быть перенесены с учетом тех же налоговых освобождений постоянным представительством SE или SCE, которое находится на территории государства-члена, из которого зарегистрированный офис был перенесен.
2. В той мере, в которой компании, осуществляющей перенос своего зарегистрированного офиса в пределах территории государства-члена, может быть разрешено осуществлять на будущий или прошлый год перенос убытков, которые не были использованы для целей налогообложения, государство-член разрешает постоянному представительству, находящемуся на его территории, SE или SCE, осуществляющему перенос своего зарегистрированного офиса, принять убытки SE или SCE, которые не были использованы для целей налогообложения, при условии, что перенос убытков на будущий или прошлый год мог бы быть осуществлен при сравнимых обстоятельствах в отношении компании, которая продолжала бы иметь свой зарегистрированный офис или которая продолжала бы оставаться налоговым резидентом в таком государстве-члене.
Статья 10d
1. Перенос зарегистрированного офиса SE или SCE сам по себе не влечет какого бы то ни было налогообложения дохода, прибыли или прироста капитала участников (акционеров).
2. Применение параграфа 1 не препятствует государствам-членам осуществлять налогообложение дохода, возникшего в связи с последующей передачей ценных бумаг, представляющих уставной капитал SE или SCE, осуществляющей перенос своего зарегистрированного офиса.".
13. В статье 11 параграф 1 заменяется параграфом следующего содержания:
"1. Государство-член может отказать в применении или лишить всех или некоторых преимуществ, предусмотренных положениями глав II, III, IV и IVb, в случае, когда слияние, разделение, частичное разделение, передача активов, обмен акциями или перенос зарегистрированного офиса SE или SCE:
(a) имеет в качестве своей основной цели или в качестве одной из своих основных целей избежание или уклонение от налогообложения; то обстоятельство, что одна из операций, перечисленных в статье 1, проводится не по обоснованным коммерческим причинам, таким как реструктуризация или рационализация деятельности компаний, участвующих в операции, может устанавливать презумпцию, согласно которой (совершенная) операция в качестве своей основной цели или в качестве одной из своих основных целей имеет избежание или уклонение от налогообложения;
(b) приводит в компании, вне зависимости от того, участвует она в операции или нет, к дальнейшему невыполнению необходимых условий для представления работников (служащих по найму) в органах компании в соответствии с договоренностями, которые были в силе до такой операции.".
14. Текст Приложения заменяется текстом Приложения к настоящей Директиве.
<< Назад |
Статья 2 >> Статья 2 |
|
Содержание Директива Совета Европейского Союза 2005/19/ЕС от 17 февраля 2005 г., вносящая изменения в Директиву 90/434/EEC 1990 г. "Об... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.