В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минобрнауки России согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Вьетнамской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в сфере охраны прав интеллектуальной собственности (прилагается).
Поручить Роспатенту провести переговоры с Вьетнамской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Соглашение подписано в Москве 27 октября 2008 г.
Председатель Правительства |
В. Зубков |
Москва
3 ноября 2007 г.
N 1561-р
Проект
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в сфере охраны прав интеллектуальной собственности
Правительство Российской Федерации и Правительство Социалистической Республики Вьетнам, далее именуемые Сторонами,
основываясь на принципах, изложенных в Договоре об основах дружественных отношений между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам от 16 июня 1994 г.,
руководствуясь Декларацией между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о содействии развитию торгово-экономического и научно-технического сотрудничества от 24 ноября 1997 г.,
сознавая важность эффективной охраны прав интеллектуальной собственности для развития взаимовыгодного сотрудничества между двумя государствами,
стремясь к развертыванию сотрудничества в сфере охраны прав интеллектуальной собственности,
желая создать благоприятные условия для развития такого сотрудничества на принципах равенства и взаимной выгоды,
принимая во внимание необходимость координации действий по предупреждению и пресечению правонарушений в сфере интеллектуальной собственности,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Настоящее Соглашение устанавливает общие основы сотрудничества Сторон в области охраны прав интеллектуальной собственности.
Реализация положений настоящего Соглашения осуществляется уполномоченными органами Сторон, определенными в статье 6 настоящего Соглашения.
Статья 2
Для целей настоящего Соглашения применяются следующие понятия:
"интеллектуальная собственность" - в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в г. Стокгольме 14 июля 1967 г., с изменениями от 2 октября 1979 г.;
"промышленная собственность" - в значении, указанном в статье I Парижской Конвенции по охране промышленной собственности от 20 марта 1883 г., пересмотренной в г. Стокгольме 14 июля 1967 г., с изменениями от 2 октября 1979 г.;
"конфиденциальная информация" - информация, которая имеет действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам, к которой нет свободного доступа на законном основании и обладатель которой принимает меры к обеспечению охраны ее конфиденциальности, в том числе научно-техническая, технологическая и производственная информация, составляющая секрет производства (ноу-хау).
Статья 3
Стороны взаимно предоставляют эффективную охрану прав интеллектуальной собственности в соответствии с законодательством и правилами своих государств, а также международными договорами, участниками которых они являются.
Статья 4
Сотрудничество Сторон в сфере охраны прав интеллектуальной собственности осуществляется посредством (но не исключительно):
рассмотрения вопросов, связанных с охраной прав интеллектуальной собственности, для принятия взаимоприемлемых решений;
обмена информацией и опытом по вопросам охраны прав интеллектуальной собственности;
обмена информацией о законодательных и иных нормативных правовых актах государств Сторон, учебной, методической и иной специальной литературой в области охраны прав интеллектуальной собственности;
содействия организации совместных научных исследований, семинаров и конференций по вопросам охраны прав интеллектуальной собственности;
содействия в подготовке и повышении квалификации кадров;
реализации других форм сотрудничества, согласованных уполномоченными органами Сторон с учетом положений статей 1 и 6 настоящего Соглашения.
Статья 5
Стороны включают в двусторонние соглашения о торгово-экономическом и научно-техническом сотрудничестве положения об обеспечении охраны объектов интеллектуальной собственности, распределении прав интеллектуальной собственности, созданной и/или передаваемой в ходе такого сотрудничества, включая права интеллектуальной собственности, полученной до или вне такого сотрудничества, учитывая различные факторы, в том числе:
виды и объем использования прав интеллектуальной собственности на территории государств Сторон и территориях третьих государств;
намерения, обязательства и возможности государств Сторон обеспечивать необходимую правовую охрану прав интеллектуальной собственности;
условия и порядок передачи, обмена и публикации полученных научно-технических произведений, являющихся объектами авторских прав;
меры по обеспечению конфиденциальности информации, а также условия и порядок доступа к конфиденциальной информации;
очередность подачи заявок на объекты ромышленной собственности;
порядок и условия приема исследователей и ученых, осуществляющих визиты в рамках соглашений об экономическом и научно-техническом сотрудничестве, в том числе их права в отношении интеллектуальной собственности, созданной в ходе совместных исследований.
Статья 6
В целях координации сотрудничества в рамках настоящего Соглашения Стороны назначают в качестве уполномоченных органов:
Федеральную службу по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам - со стороны Российской Федерации,
Министерство науки и технологий - со стороны Социалистической Республики Вьетнам.
Статья 7
Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются Российская Федерация и Социалистическая Республика Вьетнам.
Статья 8
В настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности Сторон могут быть внесены изменения.
Статья 9
Любые разногласия между Сторонами в отношении толкования и применения положений настоящего Соглашения являются предметом двусторонних консультаций между уполномоченными органами Сторон.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается на 5 лет и автоматически продлевается на очередные 5-летние периоды, если ни одна из Сторон письменно не уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении прекратить его действие не позднее чем за 6 месяцев до истечения очередного срока действия настоящего Соглашения.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет выполнение обязательств, возникших в период действия настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.
Совершено в г. ______________ "____" ____________ 2007 г. в двух экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство |
За Правительство |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Распоряжение Правительства РФ от 3 ноября 2007 г. N 1561-р "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в сфере охраны прав интеллектуальной собственности"
Текст распоряжения опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 12 ноября 2007 г. N 46 ст. 5621