Решение Совета Европейского Союза от 28 февраля 2002 г. N 2002/187/JAI*(1)
"О создании Евроюст в целях усиления борьбы с тяжкой преступностью"*(2)
См. предисловие переводчика
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о Европейском Союзе, в частности, его статьей 31 и пунктом "с" параграфа 2 статьи 34,
На основании инициативы Федеративной Республики Германия, а также Республики Португалия, Французской Республики, Королевства Швеция и Королевства Бельгия*(3),
С учетом заключения Европейского парламента*(4),
Принимая во внимание нижеследующее:
(1) Необходимо обеспечить дальнейшее улучшение сотрудничества между государствами-членами в области правосудия. Особенно это касается вопросов борьбы против тяжкой преступности, часто выступающей результатом деятельности транснациональных организаций*(5).
(2) Чтобы добиться реального повышения эффективности сотрудничества между государствами-членами в области правосудия, на уровне Союза надлежит безотлагательно принять меры организационного характера. Данные меры призваны способствовать оптимальной координации действий государств-членов, осуществляемых в ходе расследований и мер по уголовному преследованию, которые затрагивают территорию нескольких из них. При этом в полном объеме должны уважаться основные права и свободы личности.
(3) В целях усиления борьбы с тяжкими формами организованной преступности Европейский совет, заседавший в г. Тампере 15 и 16 октября 1999 г., решил создать специальное подразделение - Евроюст - состоящее из прокуроров, магистратов или обладающих аналогичными полномочиями офицеров полиции (см. заключения Европейского совета, в частности, пункт 46).
(4) Данное подразделение Евроюст учреждается настоящим решением в качестве органа Союза, наделенного правами юридического лица и финансируемого из общего бюджета Европейского Союза. Исключением служат расходы на выплату жалованья и вознаграждений национальным членам и их помощникам. Эти расходы относятся на счет государств-членов, откуда происходят указанные лица.
(5) Цели, на достижение которых направлен регламент (ЕС*(6)) Европейского парламента и Совета N 1073/1999 от 25 мая 1999 г. о расследованиях, осуществляемых Европейским ведомством по борьбе с мошенничеством (OLAF)*(7), представляют важное значение и для Евроюст*(8). Коллегии Евроюст надлежит принять необходимые меры для того, чтобы на практике обеспечить достижение данных целей. В то же время нужно учитывать конфиденциальный характер действий Евроюст, связанных с расследованием и уголовным преследованием. В этой связи следует исключить доступ OLAF к документам, материалам, отчетам, заметкам или информации на любых материальных носителях, созданным в результате указанных действий, независимо от того, продолжают ли еще эти действия выполняться или уже завершены. Следует также не допускать передачи в руки OLAF упомянутых документов, материалов, отчетов, заметок и информации.
(6) Для того, чтобы Евроюст мог наиболее эффективно достигать поставленных перед ним целей, он должен выполнять свои задачи как посредством заинтересованных национальных членов, одного или нескольких, так и в лице коллегии.
(7) Компетентным органам государств-членов надлежит производить взаимный обмен информацией с Евроюст. Правила, согласно которым осуществляется данный обмен, должны уважать интересы, связанные с функционированием системы уголовного преследования, и содействовать реализации этих интересов.
(8) Компетенция Евроюст не должна препятствовать Сообществу в реализации имеющихся у него полномочий по защите собственных финансовых интересов. Она, далее, не затрагивает существующие конвенции и соглашения, в частности, Европейскую конвенцию о взаимной правовой помощи по уголовным делам, подписанную в рамках Совета Европы в Страсбурге 20 апреля 1959 г., и Конвенцию о взаимной правовой помощи по уголовным делам между государствами-членами Европейского Союза, принятую Советом 29 мая 2000 г.*(9), а также протокол к ней, принятый 16 октября 2001 г.*(10)
(9) Для реализации своих целей Евроюст осуществляет обработку данных личного характера автоматизированным путем или через составляемые вручную систематизированные досье. В этой связи нужно принять необходимые меры по защите этих данных. Уровень защиты должен по меньшей мере соответствовать тому, который вытекает из применения принципов Конвенции о защите частных лиц в отношении автоматизированной обработки данных личного характера, подписанной в рамках Совета Европы в Страсбурге 28 января 1981 г., и последующих изменений к данной Конвенции, в частности, протокола, открытого для подписания 8 ноября 2001 г. - с момента, когда эти изменения вступят в силу в отношениях между государствами-членами.
(10) Чтобы улучшить гарантии и контроль за Евроюст в отношении правильности обработки им данных личного характера, надлежит создать общий контрольный орган. С учетом состава Евроюст указанный орган должен комплектоваться из судей или (в случае, когда это вытекает из конституционной системы или национальных условий государств-членов) из других лиц, выполняющих эквивалентные функции и наделенных достаточной степенью независимости. Полномочия общего контрольного органа не должны ограничивать полномочий национальных судов или препятствовать обращению к ним с исками.
(11) С целью добиться гармоничной координации между разными сферами деятельности Союза и Сообщества, и при соблюдении статьи 29 и параграфа 2 статьи 36 учредительного договора следует в полной мере привлечь Комиссию к работе Евроюст как в отношении вопросов общего характера, так и применительно к вопросам, относящимся к сфере ее собственной компетенции. Более подробные предписания, дающие Комиссии возможность участвовать в работе Евроюст по вопросам, относящимся к ее компетенции, должны быть установлены внутренним регламентом Евроюст.
(12) Необходимо ввести правила, которые обеспечат установление и поддержание тесного сотрудничества между Евроюст и Европейским полицейским ведомством (Европол)*(11).
(13) Представляется целесообразным создать режим привилегированных отношений между Евроюст и Европейской информационной сетью в области правосудия, которая учреждена общей акцией 98/428/JAI*(12). В этой связи необходимо, в частности, включить секретариат данной информационной сети в секретариат Евроюст.
(14) Чтобы облегчить функционирование Евроюст, нужно предусмотреть возможность для государств-членов устанавливать или назначать одного или нескольких национальных корреспондентов.
(15) В той мере, в какой это необходимо для выполнения задач Евроюст, следует также предусмотреть возможность установления им сотрудничества с третьими государствами, включая возможность заключать соответствующие соглашения. Подобные соглашения должны в первую очередь заключаться со странами-кандидатами на вступление в Союз и другими странами, с которыми были достигнуты конкретные договоренности.
(16) Учитывая, что принятие настоящего решения порождает необходимость для государств-членов утвердить новые важные меры законодательного характера, следует зафиксировать некоторые переходные положения.
(17) Вплоть до выработки соглашения всеобъемлющего характера по вопросу о местонахождении определенных агентств, согласно пункту 57 заключений Европейского совета, заседавшего 14 и 15 декабря 2001 г. в Лаакене, Евроюст приступит к своей деятельности в г. Гаага.
(18) Настоящее решение уважает основные права и соблюдает принципы, провозглашенные в параграфе 2 статьи 6 учредительного договора и отраженные в Хартии Европейского Союза об основных правах.
решает:
От имени Совета |
A. Acebes Paniagua |
------------------------------
*(1) В скобках указан официальный номер решения. Он включает год издания; порядковый номер акта за конкретный год; аббревиатуру, определяющую, в рамках какой "опоры" Европейского Союза издан документ. В данном случае речь идет о нормативном акте в рамках третьей, правоохранительной "опоры" Союза - сотрудничество полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере. Издаваемые в рамках данной "опоры" правовые акты традиционно снабжаются аббревиатурой слов "правосудие и внутренние дела" на официальных языках Европейского Союза (франц.: JAI). Указанная аббревиатура здесь и далее приводится без перевода. - Прим. перев.
*(2) Journal officiel des Communautes europeennes L 63 du 6.3.2002, p. 1. Перевод с французского с учетом положений документа на английском и немецком языках (OJ L 63, 6.3.2002, p. 1; ABL L 63 vom 6.3.2002. S. 1). Перевод и примечания Четверикова А.О.
*(3) JO C 206 du 19.7. 2000, p. 1; JO C 243 du 24.8. 2000, p. 15.- Прим. оригинала.
*(4) JO C 34E du 7.2. 2002, p. 347 и заключение от 29 ноября 2001 г. (в Официальном журнале пока не опубликовано). - Прим. оригинала.
*(5) Имеются в виду преступные организации.- Прим. перев.
*(6) ЕС - Европейское сообщество. - Прим. перев.
*(7) JO L 136 du 31.5.1999, p. 1. - Прим. оригинала.
*(8) К ведению Европейского ведомства по борьбе с мошенничеством - OLAF (Office europeen de lutte anti-fraude) относится, главным образом, осуществление административных расследований по фактам правонарушений, которые посягают на финансовые интересы Европейских сообществ и Союза в целом. Организационно OLAF является частью аппарата Европейской комиссии, которая и учредила в 1999 г. данное ведомство.
*(9) JO C 197 du 12.7.2000, p. 3. - Прим. оригинала.
*(10) JO C 326 du 26.11.2001, p. 2. - Прим. оригинала.
*(11) JO C 316 du 27.11.1995, p. 1. - Прим. оригинала.
*(12) JO L 191 du 7.7.1998, p. 4. - Прим. оригинала. Европейская информационная сеть в области правосудия состоит из контактных пунктов, которые функционируют в рамках судебных органов и правоохранительных ведомств государств-членов Союза, а также в рамках Комиссии. Посредством этих контактных пунктов направляются запросы о правовой помощи, а также передается иная информация и документация, имеющая значение для совместной борьбы с преступностью.- Прим. перев.
*(13) Имеется в виду Договор о Европейском Союзе 1992 г. и договоры, учреждающие Европейские сообщества. - Прим. перев.
*(14) К ведению Европейского полицейского ведомства (Европол) при его создании (1994 г.) были отнесены преступления в сфере незаконного оборота наркотиков. В последующие годы компетенция Европола была распространена на другие виды преступной деятельности: незаконная торговля ядерными и радиоактивными материалами; незаконная иммиграция; торговля людьми; торговля похищенными транспортными средствами; терроризм; отмывание денег; фальшивомонетничество и подделка иных средств платежа. В соответствии с решением Совета Европейского Союза от 6 декабря 2001 г. (JO C 362 du 18.12.2001, p. 1) в компетенцию Европейского полицейского ведомства дополнительно передаются многие другие виды международной преступности, в том числе: преступления против жизни, свободы и личной неприкосновенности (убийство, нанесение тяжких телесных повреждений и др.); против собственности, общественных благ и в сфере финансовой деятельности (хищение, совершенное организованной группой, вымогательство и др.); некоторые преступления в области незаконной коммерческой деятельности и против окружающей среды.- Прим. перев.
*(15) JO L 351 du 29.12.1998, p. 1.- Прим. оригинала. Общая акция Совета предусматривает уголовную ответственность за различные формы участия лиц в преступной организации, которая создана для совместного совершения преступлений, караемых в государствах-членах лишением свободы до 4 лет или более суровым наказанием.- Прим. перев.
*(16) Конвенция Совета Европы о защите частных лиц в отношении автоматизированной обработки данных личного характера (см. п. 9 преамбулы). - Прим. перев.
*(17) Имеется в виду, главным образом, процессуальное положение лица, его отношение к совершенному преступному деянию: является ли оно подозреваемым или обвиняемым, с одной стороны (см. параграф 1 ст. 15), либо свидетелем или потерпевшим - с другой (см. параграф 2 ст. 15). Очевидно, что осуществление права на доступ к данным личного характера во втором случае должно встречать на своем пути меньше препятствий.- Прим. перев.
*(18) Назначение или установление национальных корреспондентов Евроюст является возможной, но не обязательной мерой. См. выше, ст. 12. настоящего решения. - Прим. перев.
*(19) Ad hoc (лат.) - для конкретного случая. Судья ad hoc - судья, который привлекается к работе общего контрольного органа в целях разбирательства отдельных категорий дел (см. ниже, параграф 4 настоящей статьи).- Прим. перев.
*(20) В настоящее время - Нидерланды (г. Гаага). См. п. 17 преамбулы. - Прим. перев.
*(21) Европейское ведомство по борьбе с мошенничеством. См. выше, п. 5 преамбулы. - Прим. перев.
*(22) JO L 136 du 31.5.1999, p. 8. - Прим. оригинала.
*(23) JO L 105 du 27.4.1996, p. 1. - Прим. оригинала.
*(24) Конвенция Совета Европы о защите частных лиц в отношении автоматизированной обработки данных личного характера (см. п. 9 преамбулы). - Прим. перев.
*(25) JO L 56 du 4.3.1968. Последний раз поправки в данный регламент вносились регламентом (ЕС, ЕОУС, Евратом) N 2581/2001 (JO L 345 du 29.12.2001, p. 1). - Прим. оригинала.
*(26) В настоящее время в качестве официальных Европейский Союз, Сообщества и их институты используют 11 языков: английский, греческий, датский, испанский, итальянский, немецкий, нидерландский, португальский, финский, французский, шведский. - Прим. перев.
*(27) Бюджет Европейского Союза в настоящее время утверждают совместно Европейский парламент и Совет. - Прим. перев.
*(28) Год n - год исполнения бюджета (например, 2002 г.). Соответственно, его результаты должны быть утверждены максимум двумя годами позже, не позднее 30 апреля (в приведенном примере - до 30 апреля 2002 г. + 2 = 2004 г.).- Прим. перев.
*(29) JO L 356 du 31.12.1977, p. 1. Последний раз поправки в данный регламент вносились регламентом (ЕС, ЕОУС, Евратом) N 762/2001 (JO L 111 du 20.4.2001, p. 1). - Прим. оригинала. Понятия "общий бюджет Европейских сообществ" и "общий бюджет Европейского Союза" в настоящее время используются как синонимы.- Прим. перев.
*(30) Регламент Совета о расследованиях, осуществляемых Европейским ведомством по борьбе с мошенничеством. См. выше, п. 5 преамбулы и параграфы 3 - 4 ст. 26 настоящего решения.- Прим. перев.
*(31) JO L 145 du 31.5.2001, p. 43. - Прим. оригинала.
*(32) JO L 324 du 21.12.2000, p. 2. - Прим. оригинала.
*(33) Дословно: перемещение, преобразование.- Прим. перев
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Совета Европейского Союза 2002/187/ПВД от 28 февраля 2002 г. о создании Евроюст в целях усиления борьбы с тяжкой преступностью
Решение адресовано государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящее Решение вступает в силу со дня его опубликования в Официальном Журнале Европейских Сообществ
Переводчик - В.М. Истомина
Текст Решения официально опубликован не был
Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2018/1727 от 14 ноября 2018 г. настоящий документ отменен с 12 декабря 2019 г.