Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 27
Обмен информацией с партнерами
1. В соответствии с настоящим решением Евроюст может производить взаимный обмен любой информацией, необходимой для выполнения его задач, с:
а) компетентными учреждениями, которые действуют на основании правил, изданных в ходе применения учредительных договоров;
b) международными организациями или учреждениями;
с) органами третьих государств, в компетенцию которых входит осуществление расследований и уголовного преследования.
2. Перед каждым обменом информацией Евроюст с образованиями, предусмотренными пунктами "b" и "с" параграфа 1, должно быть получено согласие на передачу данной информации со стороны национального члена, который представляет государство-член, являющееся ее источником. При необходимости национальный член согласовывает свои действия с компетентными органами государств-членов.
3. С согласия Совета Евроюст вправе заключать соглашения о сотрудничестве с третьими государствами и образованиями, о которых говорится в параграфе 1. В эти соглашения, в частности, могут включаться нормы о порядке направления в Евроюст офицеров или магистратов по связи. В них также могут содержаться положения относительно взаимного обмена данными личного характера. В этом случае Евроюст должен проконсультироваться с общим контрольным органом.
Если возникающие вопросы требуют безотлагательного решения, то Евроюст может вступать в сотрудничество с образованиями, предусмотренными в пунктах "b" и "с" параграфа 1, и при отсутствии с ними официального соглашения - при условии, что подобное сотрудничество не влечет за собой передачи со стороны Евроюст этим образованиям данных личного характера.
4. Без ущерба параграфу 3 Евроюст может передавать данные личного характера образованиям, предусмотренным в пункте "b" параграфа 1, и указанным в пункте "с" того же параграфа органам третьих государств, на которые не распространяет свое действие конвенция Совета Европы от 28 января 1981 г.*(24), лишь в том случае, когда обеспечена защита этих данных на адекватном уровне.
5. Если впоследствии обнаружится или возникнут серьезные основания полагать, что третьи государства или образования, предусмотренные пунктами "b" и "с" параграфа 1, не обеспечивают выполнение условий параграфа 4, то Евроюст немедленно ставит в известность об этом общий контрольный орган и заинтересованные государства-члены. Общий контрольный орган вправе приостановить обмен данными личного характера с соответствующими образованиями до тех пор, пока он не удостовериться в том, что были приняты адекватные меры для исправления ситуации.
6. Тем не менее, даже когда условия параграфов 3 и 4 не выполняются, национальный член от своего имени вправе произвести обмен информацией, включая данные личного характера. Эти действия могут совершаться им только в исключительных случаях и с единственной целью - обеспечить принятие неотложных мер по защите личности или общественной безопасности от непосредственной и серьезной угрозы. Национальный член самостоятельно решает вопрос о том, законно ли санкционировать такую передачу данных. Сведения о факте передаче данных и о ее мотивах должны заноситься им в специальную ведомость. Передача данных является допустимой лишь в том случае, когда адресат обязуется не использовать эти данные в иных целях помимо тех, ради которых они были предоставлены.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.