Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дания о реадмиссии
(Копенгаген, 27 мая 2008 г.)
Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства Дания, именуемые в дальнейшем Сторонами,
полные решимости укреплять сотрудничество с целью повышения эффективности противодействия незаконной иммиграции,
ссылаясь на Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, учреждающее партнерство между Российской Федерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, подписанное на о. Корфу 24 июня 1994 года, и в частности на его статью 84 и Совместную декларацию в отношении статей 26, 32 и 37, содержащуюся в Заключительном акте, принятом при подписании указанного Соглашения,
желая путем заключения настоящего Соглашения на основе взаимности создать быстродействующие и эффективные процедуры по выявлению и возвращению лиц, которые не соответствуют или перестают соответствовать условиям въезда, пребывания или проживания на территории Российской Федерации или Королевства Дания, а также способствовать транзиту таких лиц,
подчеркивая, что настоящее Соглашение не наносит ущерба правам, обязательствам и ответственности Российской Федерации и Королевства Дания по международному праву, включая нормы международного права в области прав человека, закрепленные, в частности, во Всеобщей декларации прав человека от 10 декабря 1948 г., в Международном пакте о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 г., в Конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 г. и Протоколе, касающемся статуса беженцев, от 31 января 1967 г., в Конвенции о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 г. и Протоколе N 4 к ней от 16 сентября 1963 г., в Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания от 10 декабря 1984 г.,
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Дату названного Международного пакта следует читать как "19 декабря 1966 г."
основываясь на Соглашении между Российской Федерацией и Европейским сообществом о реадмиссии от 25 мая 2006 г., и прилагающемся к нему Совместном заявлении относительно Королевства Дания,
согласились о нижеследующем:
Совершено в г. Копенгагене 27 мая 2008 года в двух экземплярах, каждый на русском, датском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разночтений для толкования используется текст на английском языке.
За Правительство /подпись/ |
За Правительство /подпись/ |
Совместное заявление по пункту 1 статьи 2 и пункту 1 статьи 4 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дания о реадмиссии
Стороны принимают во внимание, что в соответствии с законодательством о гражданстве Российской Федерации или законодательством Королевства Дания гражданин Российской Федерации или гражданин Королевства Дания не может быть лишен своего гражданства.
В случае изменения такой юридической ситуации Стороны соглашаются провести консультации в надлежащее время.
Совместное заявление по пункту 1 статьи 3 и пункту 1 статьи 5 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дания о реадмиссии
Стороны соглашаются, что для целей указанных положений лицо считается "въехавшим непосредственно" с территории запрашиваемого государства в случае, если такое лицо прибыло по воздуху, по суше или по морю на территорию запрашивающего государства без промежуточного въезда на территорию третьего государства. Пребывание в транзитной зоне аэропорта третьего государства не будет рассматриваться как въезд.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дания о реадмиссии (Копенгаген, 27 мая 2008 г.)
Соглашение вступило в силу 1 октября 2009 г.
Текст Соглашения опубликован в Бюллетене международных договоров, февраль 2010 г., N 2