В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минспорттуризмом России согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Французской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о развитии молодежных обменов (прилагается).
Поручить МИДу России совместно с Минспорттуризмом России провести переговоры с Французской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Соглашение подписано в Сочи 20 сентября 2008 г.
Председатель Правительства |
В. Путин |
Проект
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о развитии молодежных обменов
Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь статьей 18 Договора между Россией и Францией, подписанного в г. Париже 7 февраля 1992 г.,
принимая во внимание положения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о культурном сотрудничестве, подписанного в г. Париже 6 февраля 1992 г.,
ссылаясь на Соглашение между Российской Федерацией и Европейским сообществом об упрощении выдачи виз гражданам Российской Федерации и Европейского союза, подписанное в г. Сочи 25 мая 2006 г.,
подтверждая взаимное стремление развивать традиционные дружеские связи между народами двух государств,
стремясь содействовать расширению молодежных обменов, включая обмены учащейся молодежью,
будучи убеждены в том, что молодое поколение граждан Российской Федерации и Французской Республики призвано сыграть важную роль в созидании настоящего и будущего российско-французских отношений,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Стороны содействуют в рамках законодательства своих государств мобильности молодых граждан обоих государств, желающих углубить свои знания в области языка и культуры, а также жизни общества государства другой Стороны и тем самым участвовать в развитии двусторонних отношений.
2. Обмены, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения, открыты для представителей молодежи двух государств без каких бы то ни было ограничений и различий.
3. Настоящее Соглашение не затрагивает вопросы академической мобильности, а также мероприятия в области спорта высших достижений.
Статья 2
Стороны способствуют:
развитию обменов между молодежью, занятой в различных сферах общественной жизни, молодыми гражданами, которые на добровольной основе участвуют в гуманитарных и социальных проектах, а также между специалистами по работе с молодежью;
установлению и расширению контактов и партнерских отношений между:
молодежными общественными, политическими, научными, творческими, спортивными, профессиональными объединениями и другими учреждениями и организациями, работающими с молодежью;
молодыми политическими и общественными деятелями и представителями государственных и местных органов власти, в том числе из породненных городов;
развитию обменов между молодыми инвалидами и специалистами, работающими с этой категорией молодежи;
совместному участию в многосторонних молодежных акциях и программах, проводимых по инициативе европейских и международных организаций.
Статья 3
Стороны поддерживают осуществление следующих форм сотрудничества:
проведение совместных мероприятий:
по углублению взаимопонимания и установлению прямых контактов;
по общественно-политическим, историческим, социально-экономическим, экологическим и правовым вопросам;
в области культуры, искусства, науки, техники, спорта и туризма;
по обмену опытом в области молодежной политики, в том числе проведение коллоквиумов в целях взаимного информирования о результатах научных исследований в области молодежной политики и реализуемых в этой сфере программах;
в области профессиональной подготовки и повышения квалификации специалистов по организации работы с молодежью, включая стажировки;
с целью ознакомления с условиями жизни, обучения и занятости молодежи государств Сторон;
по изучению и углублению знаний русского и французского языков;
проведение двусторонних добровольных общественных акций;
осуществление молодежных обменов между породненными городами и регионами Российской Федерации и Французской Республики;
осуществление сотрудничества представителей издательств и молодежных средств массовой информации, а также обмен молодыми журналистами;
организация совместных поездок молодежи и молодежных лагерей;
совместное участие в:
многосторонних молодежных акциях и программах в рамках международных организаций с соблюдением законодательства государств Сторон;
иных программах и проектах сотрудничества в соответствии с целями настоящего Соглашения и законодательством государств Сторон.
Статьи 4
В рамках настоящего Соглашения Стороны поощряют осуществление краткосрочных поездок следующих категорий молодых граждан обоих государств Сторон, желающих углубить свои знания в области языка и культуры, а также жизни общества другого государства:
школьники в рамках осуществления ознакомительных поездок или школьных обменов;
молодые граждане, желающие осуществить туристические и культурно-ознакомительные поездки в государство другой Стороны;
молодые граждане государства одной из Сторон, выражающие желание работать в качестве волонтеров в рамках представляющих взаимный интерес проектов, осуществляемых в государстве другой Стороны;
юные спортсмены, желающие принять участие в обменах между спортивными структурами государств Сторон.
Статья 5
В рамках настоящего Соглашения Стороны поощряют также осуществление взаимных поездок сроком до одного года молодых граждан обоих государств, желающих углубить свои знания в области языка и культуры, а также жизни общества другого государства и стремящихся работать в качестве волонтеров на благо общества государства другой Стороны.
Статья 6
1. Стороны создают российско-французский комитет по молодежным обменам (далее - комитет).
2. Задачами комитета являются ежегодное подведение итогов сотрудничества и выработка планов мероприятий по реализации настоящего Соглашения.
3. Комитет оказывает содействие регулярным контактам между структурами, отвечающими за осуществление молодежных обменов в государствах Сторон.
4. Заседания комитета проводятся не реже одного раза в год поочередно в Российской Федерации и во Французской Республике.
5. С Российской Стороны комитет возглавляет представитель федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по выработке и реализации молодежной политики, с Французской Стороны - представитель Министерства иностранных и европейских дел Французской Республики.
6. Каждая Сторона назначает своих представителей в состав комитета в соответствии с выбранной ею процедурой.
Статья 7
При проведении обменов и поездок молодежи, предусмотренных статьями 3 и 4 настоящего Соглашения:
финансирование осуществляется каждой из Сторон за счет государственных средств в пределах бюджетных ассигнований, а также с возможным привлечением средств частных источников;
направляющая Сторона оплачивает проезд своих молодых граждан до пункта назначения в принимающем государстве и обратно, а также медицинскую страховку на весь период поездки, включая проезд и пребывание в принимающем государстве;
принимающая Сторона берет на себя, если не предусмотрено иное, все расходы, связанные с пребыванием на территории своего государства молодых граждан в рамках осуществления программы обменов;
участники молодежных обменов размещаются преимущественно в молодежных центрах, лагерях отдыха, молодежных гостиницах, общежитиях или семьях.
Статья 8
Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения. Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за датой получения последнего уведомления.
Статья 9
Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет. В дальнейшем его действие автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 3 месяца до истечения соответствующего периода не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
Статья 10
С даты вступления настоящего Соглашения в силу в отношениях между Российской Федерацией и Французской Республикой прекращает свое действие Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики о молодежных обменах, подписанное в г. Париже 4 июля 1989 г.
В удостоверение чего представители Сторон, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в г. ________________ _________ 2008 г. в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство |
За Правительство |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Распоряжение Правительства РФ от 20 сентября 2008 г. N 1383-р "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о развитии молодежных обменов"
Текст распоряжения опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 29 сентября 2008 г. N 39 ст. 4481