Директива 2002/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г.
"О дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг
и о внесении изменений в Директиву Совета Европы 90/619/EEC и Директивы 97/7/EC и 98/27/EC*(1)
(текст в редакции Директивы 2005/29/EC Европейского Парламента и Совета от 11 мая 2005 г., Директивы 2007/64/EC Европейского Парламента и Совета от 13 ноября 2007 г.)"
О внесении изменений в настоящую Директиву см. Директиву Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2009/22/EC от 23 апреля 2009 г. о запретах для защиты интересов потребителей (Кодифицированная редакция)
Европейский Парламент и Совет Европы,
Руководствуясь Договором о создании Европейского сообщества, и в частности параграфом 2 статьи 47, статьей 55 и Статьей 95 данного Договора,
Руководствуясь предложением, внесенным Комиссией*(2),
Руководствуясь заключением Комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),
действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора*(4),
Принимая во внимание, что:
(1) В контексте достижения целей единого рынка необходимо принять меры, направленные на постепенную консолидацию этого рынка, и такие меры должны обеспечить высокий уровень защиты потребителей в соответствии со Статьями 95 и 153 Договора.
(2) Как для потребителей, так и для поставщиков финансовых услуг дистанционный маркетинг финансовых услуг будет являться одним из наиболее значимых результатов формирования внутреннего рынка.
(3) В рамках внутреннего рынка свободный доступ к максимально широкому ассортименту финансовых услуг, доступных на территории Сообщества, соответствует интересам потребителей, поскольку в этом случае они смогут выбирать услуги, наилучшим образом соответствующие их потребностям. В целях гарантии свободы выбора, являющейся фундаментальным правом потребителя, высокий уровень защиты потребителя необходим для повышения степени доверия потребителей к продажам дистанционным способом.
(4) Для правильного функционирования внутреннего рынка необходимо, чтобы потребители имели возможность согласовывать условия договоров и заключать договоры с поставщиками, находящимися в других Государствах-членах, независимо от того, зарегистрирован ли поставщик в Государстве проживания потребителя.
(5) В силу своего нематериального характера финансовые услуги очень удобны для продаж дистанционным способом, и создание правовой базы, регулирующей дистанционный маркетинг финансовых услуг, способствовало бы повышению доверия потребителей к новым технологиям дистанционного маркетинга финансовых услуг, таким как электронная коммерция.
(6) Настоящая Директива должна применяться в соответствии с Договором и вторичным законодательством, включая Директиву 2000/31/EC*(5) об электронной коммерции, причем последняя применяется исключительно к операциям, подпадающим под ее действие.
(7) Цель настоящей Директивы заключается в решении вышеперечисленных задач без ущерба для законодательства Сообщества или национального законодательства, регулирующего право на свободное оказание услуг и без ущерба для контрольных и/или разрешительных или надзорных систем Государств-членов в случаях, когда это не противоречит законодательству Сообщества.
(8) Кроме того, настоящая Директива (в частности, ее положения, касающиеся условий договоров, определяющих применимое к договору право или компетентный суд) не отражается на применении к дистанционному маркетингу потребительских финансовых услуг Регламента Совета Европы (EC) N 44/2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим спорам*(6), либо на применении Римской конвенции 1980 года о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам*(7).
(9) Решение задач, предусмотренных Планом мероприятий действий на рынке финансовых услуг, требует более высокого уровня защиты потребителей в отдельных сферах. Это подразумевает значительное сближение подходов, в частности, в отношении негармонизированных паевых инвестиционных фондов, правил профессиональной этики, применимых к инвестиционным услугам и потребительским кредитам. Пока такое сближение не будет достигнуто, требуется поддержание высокого уровня защиты потребителей.
(10) Директива 97/7/EC Европейского парламента и Совета Европы от 20 мая 1997 года о защите потребителей по договорам, заключаемым дистанционным способом*(8), излагает основные правила, применимые к дистанционным договорам между продавцом и покупателем о продаже товаров или услуг. Однако указанная Директива не распространяется на финансовые услуги.
(11) В контексте анализа, проведенного для выявления необходимости в конкретных мерах в сфере финансовых услуг, Комиссия предложила всем заинтересованным сторонам представить свои замечания, особенно в связи с подготовкой доклада на тему "Финансовые услуги - навстречу ожиданиям потребителей". Проведенные в этой связи консультации показали, что существует необходимость в усилении защиты потребителей в этой сфере. В этой связи Комиссия приняла решение представить специальное предложение относительно дистанционного маркетинга финансовых услуг.
(12) Установление Государствами-членами конфликтующих или несогласованных между собой правил защиты потребителей в сфере дистанционного маркетинга потребительских финансовых услуг препятствует функционированию внутреннего рынка и нормальной конкуренции между фирмами. Таким образом, необходимо принять единые правила на уровне Сообщества в этой сфере, которые не снижали бы общий уровень защиты потребителей в Государствах-членах.
(13) Настоящая Директива призвана гарантировать высокий уровень защиты потребителей для обеспечения свободного оказания финансовых услуг. Государства-члены не должны иметь права принимать иные правила, помимо изложенных в настоящей Директиве, в гармонизируемых ею областях, за исключением специально указанных случаев.
(14) Настоящая Директива регулирует все финансовые услуги, оказываемые дистанционно. В то же время, некоторые финансовые услуги регулируются особыми положениями законодательства Сообщества, которые продолжают действовать в отношении этих услуг. Тем не менее, необходимо изложить принципы, регулирующие дистанционный маркетинг таких услуг.
(15) Договоры, условия которых согласуются дистанционно, предполагают использование средств дистанционной коммуникации, которые используются как часть дистанционных продаж или схемы оказания услуг, не предусматривающей одновременного присутствия поставщика и потребителя в определенном месте. Постоянное развитие таких средств коммуникации требует, чтобы формулируемые принципы оставались применимыми даже для таких средств связи, которые на сегодняшний день не являются широко распространенными. Таким образом, дистанционные договоры - это договоры, по которым выставление оферты, согласование условий и заключение осуществляются на расстоянии.
(16) Одна и та же сделка, в зависимости от того, совершается ли она посредством последовательных операций или серией отдельных операций в течение определенного периода времени, дает основания для различной юридической оценки в зависимости от особенностей права Государств-членов, однако важно обеспечить единообразие применения настоящей Директивы во всех Государствах-членах. С этой целью представляется необходимым, что положения настоящей Директивы должны соблюдаться как минимум во время проведения первой из серии последовательных операций или первой из ряда отдельных операций, проводимых в течение определенного периода времени и дающих основания для их рассмотрения как взаимосвязанных, вне зависимости от того, регулируется ли такая операция или серия операций единым договором или несколькими последовательными договорами;
(17) В качестве примера "первоначального договора об оказании услуг" может рассматриваться открытие банковского счета, получение кредитной карты, заключение договора об управлении портфелем активов. В качестве примера "операции" могут рассматриваться помещение средств на депозит или их снятие со счета, оплата кредитной картой, осуществление операций в рамках договора об управлении портфелем активов. Введение новых элементов в первоначальный договор об оказании услуг, таких как возможность использования электронных платежных инструментов в рамках существующего банковского счета потребителя, не рассматривается как "операция", а является дополнительным договором, в отношении которого применяется настоящая Директива. Подписка на новые паи того же паевого инвестиционного фонда рассматривается как одна из "последовательно совершаемых операций сходного характера".
(18) Поскольку настоящая Директива регулирует схемы оказания услуг, организованные поставщиком финансовых услуг, то из предмета регулирования настоящей Директивы исключаются услуги, оказываемые исключительно на разовой основе и вне помещений коммерческой структуры, созданной с целью заключения дистанционных договоров.
(19) Поставщик - это лицо, оказывающее услуги дистанционного характера. Настоящая Директива применяется также и в тех случаях, когда какой-либо маркетинговый этап сделки предусматривает участие посредника. С учетом характера и степени такого участия соответствующие положения настоящей Директивы применяются к такому посреднику, независимо от его правового статуса.
(20) К долговечным носителям информации, в частности, относятся дискеты, компакт-диски, диски DVD и жесткий диск компьютера потребителя, на котором хранятся сообщения электронной почты; к ним не относятся Интернет-сайты, за исключением тех случаев, когда они соответствуют критериям, содержащимся в определении долговечного носителя информации.
(21) Использование средств дистанционной коммуникации не должно приводить к необоснованному ограничению информации, предоставляемой клиенту. В целях обеспечения прозрачности настоящая Директива устанавливает требования, необходимые для того, чтобы предоставить потребителю необходимый объем информации как до, так и после заключения договора. До заключения договора потребитель должен получать предварительную информацию, необходимую для должной оценки предлагаемой ему финансовой услуги и, соответственно, для совершения обдуманного выбора. Поставщик должен указать срок, в течение которого его предложение остается в силе без изменений.
(22) Необходимая информация, предусмотренная настоящей Директивой, включает в себя информацию общего характера, применимую ко всем видам финансовых услуг. Прочие требования к предоставлению информации в отношении конкретной финансовой услуги (например, обеспечения по страховому полису), не регулируются настоящей Директивой. Такого рода информация должна предоставляться согласно соответствующему законодательству Сообщества или по национальному законодательству.
(23) Для оптимальной защиты потребителя важно, чтобы потребитель был адекватно информирован о положениях настоящей Директивы и о кодексах профессиональной этики, существующих в этой области. Он должен иметь право отказаться от договора.
(24) В тех случаях, когда право отказа от исполнения договора не применяется по причине того, что потребитель явным образом потребовал исполнения договора, поставщик обязан сообщить потребителю о таком обстоятельстве.
(25) Потребители должны быть защищены от незапрошенных ими услуг. Потребители не должны нести каких-либо обязательств в отношении незапрошенных ими услуг, причем отсутствие ответа не может быть истолковано как согласие со стороны потребителя. В то же время это правило не должно ограничивать возможность пролонгации договоров, заключенных между сторонами, если такая пролонгация допускается законодательством Государств-членов.
(26) Государствам-членам следует принять меры, необходимые для обеспечения эффективной защиты потребителей, не желающих, чтобы с ними вступали в контакт с использованием некоторых средств связи либо в определенное время. Настоящая Директива действует без ущерба конкретным мерам защиты, предоставленных потребителям законодательством Сообщества в сфере защиты сведений личного характера.
(27) Для обеспечения защиты потребителей необходимы адекватные и эффективные процедуры подачи жалоб и возмещения ущерба на территории Государств-членов в целях разрешения потенциальных споров между поставщиками и потребителями. Там, где это возможно, следует использовать уже существующие процедуры.
(28) Государства-члены должны поощрять государственные или частные учреждения, созданные для внесудебного разрешения споров, в целях сотрудничества в разрешении споров с участием сторон, находящихся в разных государствах. Такое сотрудничество должно обеспечивать потребителям возможность обращаться в органы внесудебного рассмотрения споров, действующие на территории Государства-члена, резидентами которого они являются, с жалобами на действия поставщиков, зарегистрированных в других Государствах-членах. Создание сети FIN-NET обеспечивает дополнительную защиту потребителям, пользующимся услугами зарубежных поставщиков.
(29) Настоящая Директива не препятствует распространению Государствами-членами защиты, предусмотренной настоящей Директивой, на некоммерческие организации и на лиц, использующих финансовые услуги при регистрации в качестве предпринимателя.
(30) Настоящая Директива также распространяется на случаи, когда национальное законодательство использует концепцию обязательности сделанного потребителем заявления.
(31) Положения настоящей Директивы в отношении выбора языка потребителем действуют без ущерба для положений национального законодательства, регулирующих вопросы выбора языка.
(32) Сообщество и Государства-члены приняли на себя обязательства в контексте Генерального соглашения о торговле услугами (ГАТС) предоставлять потребителям возможность покупки банковских и инвестиционных услуг за рубежом. ГАТС дает Государствам-членам право принимать меры пруденциального характера, в том числе меры по защите инвесторов, вкладчиков, страхователей и лиц, которым финансовая услуга должна быть оказана поставщиком финансовой услуги. В порядке принятия таких мер не могут устанавливаться ограничения, превышающие достаточный уровень для обеспечения защиты потребителей.
(33) В связи с принятием настоящей Директивы сфера применения Директивы 97/7/EC и Директивы 98/27/EC Европейского парламента и Совета от 19 мая 1998 г. о предписаниях в целях защиты интересов прав потребителей*(9) и действие периода отмены, предусмотренного Директивой Совета Европы 90/619/EЭC от 8 ноября 1990 года о координации законодательных, нормативных и административных актов в отношении прямого страхования жизни*(10), изменяются соответствующим образом.
Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2009/22/EC от 23 апреля 2009 г. Директива 98/27/EC отменена
(34) Поскольку задачи настоящей Директивы, а именно - установление единых правил дистанционного маркетинга потребительских финансовых услуг, - не могут быть решены Государствами-членами самостоятельно и, соответственно, должны быть вынесены на уровень Сообщества, Сообщество вправе принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным в Статье 5 Договора. В соответствии с данным принципом настоящая Директива не выходит за рамки, необходимые для решения такой задачи,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе 23 сентября 2002 г.
От имени Европейского Парламента |
P. Cox |
От имени Совета
Председатель |
M. Fischer Boel |
-------------------------------------------
*(1) Directive 2002/65/EC of the European Parliament and of the Council of 23 September 2002 concerning the distance marketing of consumer financial services and amending Council Directive 90/619/EEC and Directives 97/7/EC and 98/27/EC. Опубликована в Официальном журнале (далее ОЖ - прим. перев.) N L 271, 09.10.2002, стр. 0016 - 0024.
*(2) ОЖ N C 385, 11.12.1998, стр. 10 и ОЖ N C 177 E, 27.6.2000, стр. 21.
*(3) ОЖ N C 169, 16.6.1999, стр. 43.
*(4) Заключение Европейского парламента от 5 мая 1999 г. (ОЖ N C 279, 1.10.1999, стр. 207), Общая позиция Совета Европы от 19 декабря 2001 г. (ОЖ N C 58 E, 5.3.2002, стр. 32), Постановление Европейского парламента от 14 мая 2002 г. Постановление Совета Европы от 26 июня 2002 г.
*(5) ОЖ N L 178, 17.7.2000, стр. 1.
*(6) ОЖ N L 12, 16.1.2001, стр. 1.
*(7) В настоящее время Римская конвенция 1980 г. утратила силу. Вместо нее действует Регламент (ЕС) N 593/2008 Европейского парламента и Совета от 17 июня 2008 г. о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам ("Рим I") (прим. перевод.)
*(8) ОЖ N L 144, 4.6.1997, стр. 19.
*(9) ОЖ N L 166, 11.6.1998, стр. 51. Директива с изменениями, внесенными Директивой 2000/31/EC (ОЖ N L 178, 17.7.2001, стр. 1).
*(10) ОЖ N L 330, 29.11.1990, стр. 50. Директива с изменениями, внесенными Директивой 92/96/EЭC (ОЖ N L 360, 9.12.1992, стр. 1).
Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2002/83/ЕС от 5 ноября 2002 г. Директива 92/96/ЕЭС отменена
*(11) ОЖ N L 135, 31.5.1994, стр. 5.
*(12) ОЖ N L 84, 26.3.1997, стр. 22.
*(13) ОЖ N L 280, 29.10.1994, стр. 83.
*(14) В оригинале кодифицированной версии данной Директивы, учитывающей внесенные изменения, название у статьи 9 отсутствует (прим. перевод.)
*(15) Торговля в расчете на инертность покупателя - (inertia selling) - способ продаж, заключающийся в доставке потребителю не заказанного товара с требованием оплаты в случае его невозвращения (прим. перевод.)
*(16) ОЖ N L 95, 21.4.1993, стр. 29.
*(17) ОЖ N L 271, 9.10.2002, стр. 16.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива 2002/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г. "О дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг и о внесении изменений в Директиву Совета Европы 90/619/EEC и Директивы 97/7/EC и 98/27/EC (текст в редакции Директивы 2005/29/EC Европейского Парламента и Совета от 11 мая 2005 г., Директивы 2007/64/EC Европейского Парламента и Совета от 13 ноября 2007 г.)"
Перевод - Попов А.О.
Текст Директивы официально опубликован не был
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2009/22/EC от 23 апреля 2009 г. о запретах для защиты интересов потребителей (Кодифицированная редакция)
Текст приводится без учета названных изменений