Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 25
Транзит
1. Каждое государство-член разрешает транзит через свою территорию разыскиваемого лица, которое является объектом передачи, если только государство-член не решит воспользоваться правом на отказ в случае, когда разрешение на транзит в целях исполнения наказания или меры безопасности, связанных с лишением свободы, запрашивается в отношении кого-либо из его граждан или постоянных жителей; разрешение на транзит дается при условии получения запрашиваемым государством-членом следующих сведений:
a) о личности и гражданстве лица, являющегося объектом европейского ордера на арест;
b) о наличии европейского ордера на арест;
c) о характере и юридической квалификации преступления;
d) описание обстоятельств совершения преступления, включая день и место.
Когда лицо, ставшее объектом европейского ордера на арест, выданного для уголовного преследования, является гражданином или постоянным жителем государства-члена, через которое должен осуществляться транзит, последний может быть подчинен условию о том, что данное лицо после его заслушивания будет отправлено назад в государство-член, осуществляющее транзит, в целях отбывания наказания или меры безопасности, связанных с лишением свободы, наложенных на него в выдавшем ордер государстве-члене.
2. Каждое государство-член определяет орган, уполномоченный получать запросы о транзите и необходимые документы, а равно любую другую официальную корреспонденцию в отношении запросов о транзите. Государства-члены сообщают об этом органе Генеральному секретариату Совета.
3. Запрос о транзите, а также сведения, предусмотренные параграфом 1, могут направляться органу, определенному согласно параграфу 2, любыми способами, позволяющими воспроизводить его письменный текст. Государство-член, осуществляющее транзит, сообщает о своем решении в аналогичном порядке.
4. Настоящее Рамочное решение не применяется в случае использования путей воздушного сообщения, не предполагающих осуществления промежуточной посадки. В то же время, если происходит непредвиденная посадка, то выдавшее ордер государство-член предоставляет органу, определенному в соответствии с параграфом 2, сведения, предусмотренные в параграфе 1.
5. Когда транзит осуществляется в отношении лица, которое подлежит экстрадиции в государство-член из третьей страны, настоящая статья применяется mutatis mutandis. В частности, выражение "европейский ордер на арест" считается замененным выражением "запрос об экстрадиции".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.