Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2008/1/ЕС от 15 января 2008 г.
о комплексном предотвращении и контроле загрязнений*(1)
(кодифицированная версия)
(текст в соответствии с ЕЭП)
(текст в редакции Директивы 2009/31/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 23 апреля 2009 г.)
Директивой Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2010/75/ЕС от 24 ноября 2010 г. настоящая Директива отменена с 7 января 2014 г.
См. комментарий переводчика
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Опираясь на Договор, учреждающий Европейское сообщество, и, в частности, его статью 175 (1),
Основываясь на предложении Комиссии,
Принимая во внимание заключение Экономического и социального комитета*(2),
После консультаций с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора*(3),
Поскольку:
(1) Директива Совета 96/61/EC от 24 сентября 1996 г. о комплексном предотвращении и контроле загрязнений*(4) существенно изменялась несколько раз*(5). В интересах ясности изложения указанную Директиву целесообразно кодифицировать.
(2) Цели и принципы экологической политики Сообщества, изложенные в Статье 174 Договора, состоят, в частности, в предотвращении, сокращении и, насколько это возможно, устранении загрязнения окружающей среды, в первую очередь, путем принятия мер в отношении источников загрязнения и обеспечения рационального использования природных ресурсов в соответствии с принципом "загрязнитель платит" и принципом предотвращения загрязнения;
(3) Пятая Программа действий в области окружающей среды, основные положения которой были одобрены Советом и представителями правительств Государств - членов ЕС организации, собравшимися на заседание Совета, в Резолюции от 1 февраля 1993 года о стратегии и действиях Сообщества в отношении охраны окружающей среды и устойчивого развития*(6), придает первостепенное значение комплексному контролю загрязнения, как одной из важнейших предпосылок достижения более устойчивого равновесия между человеческой деятельностью и социально-экономическим развитием, с одной стороны, и естественными ресурсами и способностью природы к восстановлению, с другой;
(4) Имплементация комплексного подхода к снижению уровня загрязнения требует проведения мероприятий на уровне Сообщества, направленных на внесение изменений и дополнений в действующее законодательство Сообщества о предотвращении и контроле загрязнения окружающей среды промышленными предприятиями;
(5) Директива Совета 84/360/ЕЭС от 28 июня 1984 года о борьбе с загрязнением атмосферы промышленными предприятиями*(7) ввела рамочные положения, в соответствии с которыми любая эксплуатация или существенная модификация промышленных объектов, которая может привести к загрязнению атмосферы, требует получения разрешения;
(6) Директива Европейского парламента и Совета 2006/11/ЕС от 15 февраля 2006 года о загрязнении, вызываемом некоторыми вредными веществами, выбрасываемыми в акватическую среду Сообщества*(8), ввела требование о необходимости получения разрешения на выброс таких веществ;
(7) Хотя и существует законодательство Сообщества о борьбе с загрязнением атмосферы и предупреждении или сокращении выброса вредных веществ в водную среду, отсутствует сопоставимое законодательство Сообщества, направленное на предупреждение или сокращение сбросов таких веществ в почву;
(8) Раздельное применение различных подходов к контролю за выбросами в атмосферу, водную среду или почву может скорее способствовать перемещению загрязнения между разными природными средами, чем защите окружающей среды в целом;
(9) Цель комплексного подхода к контролю за загрязнением состоит в предотвращении выбросов в атмосферу, водную среду или почву, там, где это практически возможно, с учетом реутилизации отходов, а там, где это невозможно, состоит в сокращении таких выбросов для обеспечения высокого уровня охраны окружающей среды в целом;
(10) Настоящая Директива устанавливает рамочные положения относительно комплексного предотвращения и контроля загрязнения; она определяет меры, необходимые для осуществления комплексного предотвращения и контроля загрязнения, с целью обеспечения высокого уровня защиты окружающей среды в целом; поскольку комплексный подход к контролю загрязнения будет способствовать применению принципа устойчивого развития;
(11) Положения настоящей Директивы применяются без ущерба для положений Директивы Совета 85/337/ЕЭС от 27 июня 1985 г. об оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду*(9); поскольку при выдаче разрешения должны учитываться информация или заключения, полученные в процессе применения указанной Директивы, настоящая Директива не влияет на выполнение Директивы 85/337/ЕЭС;
(12) Государства - члены ЕС обязаны предпринять необходимые меры для того, чтобы предприятия, занимающиеся видами производственной деятельности, перечисленными в Приложении I, соблюдали общие принципы выполнения определенных основных обязанностей; поскольку для этих целей для компетентных органов будет достаточным учет указанных общих принципов при определении условий выдачи разрешения;
(13) Некоторые из положений настоящей Директивы должны применяться в отношении существующих объектов после 30 октября 2007 г., а другие уже применяются с 30 октября 1999 г.;
(14) Для более успешного и эффективного решения проблем загрязнения предприятия должны принимать во внимание вопросы охраны окружающей среды; поскольку это должно быть доведено до сведения компетентного органа или органов с тем, чтобы перед выдачей разрешения они были убеждены в том, что предусмотрены все необходимые меры по предотвращению или контролю загрязнения; поскольку слишком существенные различия в процедуре получения разрешений могут иметь своим результатом разный уровень охраны окружающей среды и информированности общества; поскольку заявление на получение разрешения в соответствии с настоящей Директивой должно, следовательно, содержать минимум необходимых данных;
(15) Полное согласование процедуры выдачи разрешения и его условий различными компетентными органами позволит обеспечить максимально возможный уровень защиты окружающей среды в целом;
(16) Компетентный орган или органы выдадут разрешение или внесут изменения в условия разрешения только при наличии плана комплексных мер по охране от загрязнения атмосферы, водной среды и земной поверхности;
(17) В разрешении должны быть перечислены все меры, необходимые для выполнения его условий, в целях обеспечения, таким образом, высокого уровня защиты окружающей среды в целом; поскольку такие меры, без ущерба процедуре выдачи разрешения, могут также представлять собой общие обязательные требования;
(18) Предельные величины и параметры выбросов или соответствующие им меры технического характера должны определяться на основе наилучших из имеющихся технологий, без предписания использовать одну определенную технологию или метод и с учетом технических характеристик соответствующего объекта, его географического расположения и местных условий окружающей среды; во всех случаях условиями выдачи разрешения будут установлены требования по сокращению загрязнений, распространяющихся на большие территории, трансграничных загрязнений и обеспечению высокого уровня защиты окружающей среды в целом;
(19) Государства - члены ЕС самостоятельно определяют, каким образом следует учитывать технические характеристики объектов, их географическое положение и местные условия окружающей среды, в тех случаях, когда это необходимо;
(20) Если стандарты качества окружающей среды содержат более строгие требования, чем те, которые могут быть выполнены при использовании наилучших из имеющихся технологий, в разрешении могут содержаться дополнительные условия, без ущерба иным мерам, которые могут быть приняты для выполнения стандартов качества окружающей среды;
(21) В виду того, что уровень наилучших из имеющихся технологий с течением времени будет изменяться, в частности, в результате технического прогресса, компетентные органы должны следить за таким развитием или должны быть информированы о нем;
(22) Изменения, осуществляемые на объектах, могут вызвать рост уровня загрязнений; поскольку компетентный орган или органы должны быть уведомлены по этой причине о любых изменениях, которые могут сказаться на состоянии окружающей среды; поскольку для проведения существенных изменений на предприятиях требуется получение предварительного разрешения, предоставляемого в соответствии с настоящей Директивой;
(23) Условия разрешения должны периодически проверяться и, при необходимости, обновляться; поскольку при определенных условиях они должны обязательно пересматриваться;
(24) Эффективное участие и выражение мнения при принятии решений должны быть обеспечены для общественности, и органу, принимающему решения, необходимо учитывать мнения и замечания, которые могут иметь значение для принятия решения, путем усиления контроля и повышения прозрачности процедур принятия решений, а также содействия участию общественности в экологических вопросах и донесения до нее принятого решения. В частности, общественность должна иметь доступ к информации об эксплуатации объектов и их возможном воздействии на окружающую среду, а также, до того, как будет принято любое решение, к информации, имеющей отношение к заявлениям на получение разрешений на строительство новых объектов или на осуществление значительных изменений на существующих объектах, а также к самим разрешениям, процессу их обновления и соответствующей информации по контролю за выполнением условий разрешений;
(25) Участие ассоциаций, организаций и групп, в частности, неправительственных организаций, осуществляющих деятельность по защите окружающей среды, необходимо соответственно усилить, в том числе в области распространения экологического образования среди общественности;
(26) 25 июня 1998 г. Сообщество подписало Конвенцию ЕЭК ООН о доступе к информации, участии обществ
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2008/1/ЕС от 15 января 2008 г. о комплексном предотвращении и контроле загрязнений (кодифицированная версия) (текст в соответствии с ЕЭП)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Перевод - Калиниченко П.А.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном журнале, N L 24, 29.01.2008 с. 8-29
Директивой Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2010/75/ЕС от 24 ноября 2010 г. настоящая Директива отменена с 7 января 2014 г.