Решение Совета ЕС от 6 апреля 2009 г.
о создании Европейского полицейского ведомства (Европол)*(1)
(2009/371/ПВД*(2))
(Люксембург, 6 апреля 2009 г.)
Регламентом (ЕС) 2016/794 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2016 г. настоящее Решение отменено
Предисловие
Европейское полицейское ведомство (Европол)*(3) - правоохранительное учреждение, которое предназначено для оказания практического содействия и информационной поддержки на европейском уровне мероприятиям полицейских органов государств в области борьбы:
1) с транснациональной организованной преступностью,
2) с международным терроризмом, а также
3) с "другими тяжкими формами преступности" международного характера: торговлей наркотиками, отмыванием денег и т.д. (всего 24 категории преступных деяний, перечисленных в приложении к настоящему Решению).
Европол создан и функционирует в рамках организации "Европейский Союз" и, следовательно, распространяет свою деятельность на территорию его 27 государств-членов. Однако в качестве учреждения с правами юридического лица Европол уполномочен устанавливать сотрудничество с не входящими в Европейский Союз ("третьими") государствами, а равно с международными организациями и учреждениями, включая Интерпол. В 2004 г. соглашение о сотрудничестве было заключено между Европолом и Российской Федерацией.
В момент создания Европола (середина 90-х годов XX века) Европейский Союз не располагал полномочиями издавать законодательство в уголовно-правовой сфере. По этой причине учреждение Европола осуществлялось путем заключения между государствами-членами специального международного договора, подписанного в 1995 г. и вступившего в силу в 1998 г. (Конвенция о создании Европейского полицейского ведомства, кратко именуемая "Конвенция о Европоле").
Впоследствии в Конвенцию о Европоле неоднократно вносились изменения и дополнения, в том числе направленные на расширение компетенции Европейского полицейского ведомства (отнесение к ведению Европола дополнительных категорий преступлений, предоставление ему права обращаться к государствам-членам с запросом о возбуждении, проведении или координации уголовных расследований и др.).
Пересмотр Конвенции о Европола, как и ее заключение, осуществлялся посредством специальных международных договоров (дополнительных протоколов), требовавших подписания и ратификации всеми государствами-членами. Поскольку государства-члены нередко затягивали ратификационный процесс, осуществление необходимых реформ в правовом статусе Европола откладывалось на многие годы.
Это обстоятельство побудило Европейский Союз, используя новые законодательные полномочия в уголовно-правовой сфере, предоставленные ему Амстердамским 1997 г. и Ниццким 2001 г. договорами, отменить упомянутую Конвенцию и заменить ее юридически обязательным нормативным актом, дальнейший пересмотр которого больше не будет нуждаться в национальных ратификациях.
В качестве такого акта и выступает публикуемое Решение Совета от 6 апреля 2009 г. "О создании Европейского полицейского ведомства (Европол)". Решение от 6 апреля 2009 г. de jure и de facto выступает как документ, заново учреждающий Европейское полицейское ведомство.
В связи с отменой Конвенции 1995 г. созданный на ее основе "старый" Европол прекращает свое существование. На его месте создается "новый" Европол, который полностью интегрирован в организационный механизм Европейского Союза и должен финансироваться уже не за счет взносов государств-членов, а непосредственно из общего бюджета ЕС.
"Новый" Европол приобретает ряд дополнительных возможностей и полномочий, которыми не располагал его предшественник, в частности, полномочия заниматься преступлениями, которые не обязательно совершены в рамках преступной организации (см. пункт 8 преамбулы и статью 4).
Созданный Решением от 6 апреля 2009 г. "новый" Европол выступает правопреемником "старого" Европола, в том числе в отношении заключенных последним международных соглашений. Согласно статье 64 Решения он приступает к функционированию с 1 января 2010 г. или несколько позже (в случае, если к упомянутой дате Советом Европейского Союза еще не будет утвержден специальный регламент о привилегиях и иммунитетах персонала "нового" Европола).
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о Европейском Союзе и, в частности, пунктом "b" параграфа 1 его статьи 30, параграфом 2 его статьи 30 и пунктом "с" параграфа 2 его статьи 34,
На основании предложения Комиссии,
С учетом заключения Европейского парламента*(4),
Принимая во внимание нижеследующее:
(1) Создание Европейского полицейского ведомства (Европол) было предусмотрено в Договоре о Европейском Союзе от 7 февраля 1992 г. и стало объектом Конвенции на основании статьи К.3 Договора о Европейском Союзе о создании Европейского полицейского ведомства (далее именуемой "Конвенция о Европоле")*(5).
(2) Конвенция о Европоле стала объектом нескольких изменений, закрепленных тремя протоколами, которые вступили в силу после очень долгой процедуры ратификации. Следовательно, замена Конвенции Решением облегчит возможные будущие изменения.
(3) Упрощение и совершенствование правовых основ Европола может быть отчасти достигнуто путем наделения этой организации статусом образования*(6) Союза, финансируемого из общего бюджета Европейского Союза, поскольку в таком случае будут применяться общие правила и процедуры.
(4) Правовые инструменты*(7), которые создали недавно сходные учреждения Союза в сферах, подпадающих под действие раздела VI Договора о Европейском Союзе*(8) [Решение 2002/187/ПВД Совета от 28 февраля 2002 г. об учреждении Евроюста в целях усиления борьбы с тяжкой преступностью*(9) и Решение 2005/687/ПВД Совета от 20 сентября 2005 г. об учреждении Европейского полицейского колледжа (CEPOL)*(10)], выступили в форме решений Совета, так как последние легче адаптировать к изменению обстоятельств и новым политическим приоритетам.
(5) Предоставление Европолу статуса образования Союза, финансируемого из общего бюджета Европейского Союза, усилит роль Европейского парламента в контроле, осуществляемом за этой организацией, с учетом участия Европейского парламента в принятии бюджета, включая штатное расписание и процедуру освобождения от обязательств.
(6) Подчинение Европола общим правилам и процедурам, подлежащим применению к сходным образованиям Союза, повлечет за собой административное упрощение, которое позволит этой организации уделять больше своих ресурсов своим основным задачам.
(7) Функционирование Европола может быть еще более упрощено и усовершенствовано благодаря мерам, направленным на расширение его возможностей оказывать помощь и поддержку органам государств-членов по борьбе с преступностью, но без наделения персонала Европола полномочиями осуществлять принудительные мероприятия.
(8) Одно из таких усовершенствований состоит в том, чтобы позволить Европолу содействовать компетентным органам государств-членов в их борьбе с определенными тяжкими формами преступности, даже если не существует конкретных признаков, указывающих на существование организованной преступной структуры, что требуется в настоящее время.
(9) Следует поощрять создание совместных следственных бригад, и важно, чтобы персонал Европола мог участвовать в этих бригадах. С целью обеспечить возможность такого участия во всех государствах-членах следует гарантировать, чтобы члены персонала Европола не подпадали под действие иммунитетов, когда в качестве поддержки они участвуют в совместной следственной бригаде. Это станет возможным после принятия соответствующего регламента на основании статьи 16 Протокола о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ.
(10) Национальные отделы Европола должны иметь непосредственный доступ ко всем данным Информационной системы Европола таким образом, чтобы избежать бесполезных процедур.
(11) Для достижения своих целей Европол обрабатывает персональные данные автоматизированным путем или в рамках структурированных ручных картотек. Поэтому следует принять необходимые меры с целью гарантировать уровень защиты данных, как минимум, корреспондирующий тому, который вытекает из применения принципов Конвенции Совета Европы о защите лиц в отношении автоматизированной обработки персональных данных, подписанной в Страсбурге 28 января 1981 г., и ее последующих изменений, как только эти изменения вступят в силу между государствами-членами.
(12) Рамочное решение о защите персональных данных, обрабатываемых в рамках сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере*(11), будет применяться к передаче персональных данных государствами-членами Европолу. Корреспондирующий набор содержащихся в настоящем Решении положений о защите данных не будет затрагиваться этим Рамочным решением, и настоящее Решение должно содержать специальные положения о защите персональных данных, которые более детально регулируют подобные вопросы ввиду особого характера, особых функций и особой компетенции Европола.
(13) Следует назначать Уполномоченного по защите данных, которому будет поручено полностью независимо следить за законностью их обработки и за соблюдением положений настоящего Решения о защите персональных данных, в том числе положений, касающихся персонала Европола, который находится под защитой статьи 24 Регламента (ЕС) N 45/2001 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных институтами и органами Сообщества и о свободном перемещении таких данных*(12).
(14) Следует обеспечить дальнейшую поддержку возможностям, которые имеет в настоящее время Европол по созданию новых систем обработки данных и управлению такими системами для оказания ему помощи в выполнении своих функций. Эти дополнительные системы должны создаваться и управляться в соответствии с общими принципами защиты данных, закрепленными в Конвенции Совета Европы о защите лиц в отношении автоматизированной обработки персональных данных от 28 января 1981 г. и в Рекомендации N R (87) 15 от 17 сентября 1987 г. Комитета министров Совета Европы, посредством решения Административного совета, утверждаемого Советом*(13).
(15) Настоящее Решение должно позволять учитывать принцип доступа общественности к официальным документам.
(16) В целях выполнения своей задачи Европолу надлежит сотрудничать с европейскими институтами, органами и учреждениями, включая Евроюст, гарантируя достаточную степень защиты данных.
(17) Европол должен быть способен заключать соглашения и рабочие договоренности с институтами, органами и учреждениями Союза или Сообщества, чтобы повысить взаимную эффективность в борьбе с тяжкими формами преступности, входящими в соответствующую компетенцию заинтересованных сторон, и избегать дублирования усилий.
(18) Имеющиеся у Европола возможности осуществлять сотрудничество с третьими странами и организациями должны быть рационализированы, чтобы гарантировать согласованность с общей политикой Союза в данной сфере, и должны быть приняты новые положения, устанавливающие порядок такого сотрудничества в дальнейшем.
(19) Управление Европолом должно быть усовершенствовано путем упрощения процедур и более общего описания задач Административного совета, и путем установления общего правила, согласно которому все решения подлежат принятию большинством в две третьих.
(20) Кроме того, желательно принять положения, предусматривающие увеличение контроля со стороны Европейского парламента, чтобы Европол оставался полностью прозрачной и полностью ответственной организацией, надлежащим образом учитывая при этом необходимость сохранять конфиденциальность оперативной информации.
(21) Судебный контроль за Европолом будет осуществляться в соответствии со статьей 35 Договора о Европейском Союзе.
(22) Чтобы обеспечить возможность Европолу продолжить выполнять свои функции оптимальным образом, должны быть определены хорошо продуманные переходные меры.
(23) Поскольку цель настоящего Решения, а именно, создание образования, ответственного за сотрудничество в сфере борьбы с преступностью на уровне Союза, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами и, следовательно, ввиду масштабов или последствий этого действия, может быть лучше достигнута на уровне Союза, Союз вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, как он изложен в статье 5 Договора об учреждении Европейского сообщества и предусмотрен в статье 2 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, как они изложен в статье 5 Договора об учреждении Европейского сообщества, настоящее Решение не выходит за рамки того, что необходимо для достижения вышеуказанной цели.
(24) Настоящее Решение соблюдает основные права и следует принципам, которые признаны, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах,
Принял настоящее Решение:
Совершено в Люксембурге 6 апреля 2009 г.
От имени Совета
Председатель
J. POSPISIL
______________________________
*(1) Journal officiel de l'Union europeenne L 121 du 15.5.2009, p. 37. Перевод и предисловие Четверикова А.О.
Здесь и далее в примечаниях: JO (Journal officiel) - "Официальный журнал Европейского Союза" (с 1 февраля 2003 г.)/"Официальный журнал Европейских сообществ" (до 1 февраля 2003 г.); L и C - серии Официального журнала: "Законодательство" (L) и "Информация и сообщения" (C).
*(2) ПВД - правосудие и внутренние дела (франц.: JAI, англ.: JHA, нем.: JI). С шифром ПВД издаются правовые акты, принимаемые в рамках третьей опоры Европейского Союза: "сотрудничество полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере" (до 1 мая 1999 г. имела наименование "сотрудничество в области правосудия и внутренних дел"). - Прим. перев.
*(3) Встречающийся иногда в России перевод полного наименования Европола "по аналогии" с Интерполом как "Европейская полицейская организация" является ошибочным. Ср.:
1) Европейское полицейское ведомство - Office europeen de police (франц.), European Police Office (англ.);
2) Международная организация уголовной полиции - Organisation internationale de police criminelle (франц.); International Criminal Police Organization (англ.).
Наиболее близким аналогом Интерпола в рамках Европейского Союза выступает Шенгенская информационная система, которая обеспечивает передачу между правоохранительными органами государств-членов информации о разыскиваемых лицах и предметах, в том числе передачу европейского ордера на арест в отношении лиц, скрывающихся за рубежом от правосудия.
*(4) Заключение от 17 января 2008 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). - Прим. оригинала.
*(5) JO С 316 du 27.11.1995, p. 1. - Прим. оригинала.
*(6) Термин "образование [Европейского] Союза" (франц.: entite; англ.: entity) в настоящем Решении используется как родовое понятие для обозначения разнообразных инстанций, являющиеся элементами организационного механизма Европейского Союза. Термином "образования" в статье 23 Решения также обозначены различные субъекты международного публичного права (третьи государства, международные организации и учреждения), с которыми Европол способен устанавливать сотрудничество. - Прим. перев.
*(7) Источники права, в данном случае - правовые акты Совета Европейского Союза. - Прим. перев.
*(8) Раздел VI "Положения о сотрудничестве полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере". - Прим. перев.
*(9) JO L 63 du 6.3.2002, p. 1. - Прим. оригинала. Перевод на русский язык см.: http://eulaw.edu.ru. - Прим. перев.
*(10) JO L 256 du 1.10.2005, p. 63. Об аббревиатуре CEPOL см. примечание к пункту "d" параграфа 1 статьи 22. - Прим. оригинала.
*(11) Рамочное решение 2008/97/ПВД Совета от 27 ноября 2008 г. о защите персональных данных, обрабатываемых в рамках сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере (JO L 350 du 30.12.2008, p. 60). - Прим. перев.
*(12) JO L 8 du 12.1.2001, p. 1. - Прим. оригинала.
*(13) Под "Советом" всюду в настоящем Решении и других источниках права ЕС имеется в виду "Совет Европейского Союза" - один из руководящих органов (институтов) Европейского Союза в целом. "Административный совет" - внутренний орган Европола, предусмотренный в статье 37 настоящего Решения. Совет Европы - самостоятельная международная организация, созданная в 1949 г. - Прим. перев.
*(14) См. примечание к пункту 14 преамбулы. - Прим. перев.
*(15) Встречи в верхах, международные спортивные соревнования (чемпионаты мира и Европы) и другие крупные общественные мероприятия с участием граждан разных стран. - Прим. перев
*(16) JO L 185 du 16.7.2005, p. 35. - Прим. оригинала.
*(17) JO L 162 du 20.6.2002, p. 1. - Прим. оригинала.
*(18) JO С 197 du 12.7.2000, p. 3. - Прим. оригинала.
*(19) JO С 24 du 23.1.1998, p. 2. - Прим. оригинала.
*(20) К информационным ресурсам Европола в значении главы II. - Прим. перев.
*(21) "Исходное государство-член" - государство-член, из которого откомандирован соответствующий офицер по связи. - Прим. перев.
*(22) "Исходные национальные отделы" - национальные отделы государства-члена, из которого откомандирован соответствующий офицер по связи ("исходного государства-члена"). - Прим. перев.
*(23) В оригинале ссылка ошибочно произведена на параграф 2 статьи 12. - Прим. перев.
*(24) Под "чувствительностью" данного имеется в виду тот факт, что его разглашение может нанести ущерб законным интересам лица и/или общества в целом; в зависимости от степени "чувствительности" данного ему должен обеспечиваться более или менее высокий уровень конфиденциальности. - Прим. перев.
*(25) Национальным отделом в значении статьи 8. - Прим. перев.
*(26) См. первое примечание к пункту 4 преамбулы. - Прим. перев.
*(27) Франц.: Office europeen de lutte antifraude. - Прим. перев.
*(28) Решение 1999/352/ЕС, ЕОУС, Евратом Комиссии от 29 апреля 1999 г. об учреждении Европейского ведомства по борьбе с мошенничеством (OLAF) (JO L 136 du 31.5.1999, p. 20). - Прим. оригинала.
*(29) От франц.: Frontieres exterieures (внешние границы). - Прим. перев.
*(30) Регламент (ЕС) N 2007/2004 Совета от 26 октября 2004 г. о создании Европейского агентства по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза (JO L 349 du 25.11.2004, p. 1). - Прим. оригинала.
*(31) Франц.: College europeen de police. - Прим. перев.
*(32) Учрежден Решением 2005/681/ПВД Совета от 20 сентября 2005 г. (см. пункт 4 преамбулы). - Прим. перев.
*(33) Франц.: Observatoire europeen des drogues et des toxicomanies. - Прим. перев.
*(34) Регламент (ЕС) N 1920/2006 Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. о Европейском наблюдательном центре в отношении наркотиков и наркотической зависимости (JO L 376 du 27.12.2006, p. 1). - Прим. оригинала.
*(35) Изъятия из обязанности предоставлять информацию по вышеуказанным мотивам. - Прим. перев.
*(36) Возражение против сообщения (предоставления доступа к) данным. - Прим. перев.
*(37) К данным (см. статью 30). - Прим. перев.
*(38) Имеется в виду внутренний комитет по рассмотрению жалоб, имеющий статус одной из комиссий в структуре Общего контрольного органа. - Прим. перев.
*(39) JO L 357 du 31.12.2002, p. 72. - Прим. оригинала.
*(40) JO L 56 du 4.3.1968, p. 1. - Прим. оригинала.
*(41) См. пункт 13 преамбулы. - Прим. перев.
*(42) JO С 139 du 14.6.2006, p. 1. - Прим. оригинала.
*(43) Бюджета Европола. - Прим. перев.
*(44) JO L 248 du 16.9.2002, p. 1. - Прим. оригинала.
*(45) См. пункт "е" параграфа 9 статьи 37. - Прим. перев.
*(46) JO L 145 du 31.5.2001, p. 43. - Прим. оригинала.
*(47) JO L 101 du 11.4.2001, p. 1. - Прим. оригинала.
*(48) JO 17 du 6.10.1958, p. 358/58. - Прим. оригинала.
*(49) Регламент (ЕС) N 2965/94 Совета от 28 ноября 1994 г. о создании Центра переводов органов Европейского Союза (JO L 314 du 7.12.1994, p. 1). - Прим. оригинала.
*(50) JO L 136 du 31.5.1999, p. 1. - Прим. оригинала. См. пункт "b" параграфа 1 статьи 22. - Прим. перев.
*(51) JO L 12 du 16.1.2001, p. 1. - Прим. оригинала.
*(52) Акт Совета от 3 декабря 1998 г. о принятии Статута персонала Европола (JO С 26 du 30.1.1999, p. 23). - Прим. оригинала.
*(53) См. параграф 1 статьи 39. - Прим. перев.
*(54) Лицу, успешно прошедшему вышеупомянутую процедуру. - Прим. перев.
*(55) Новых правовых основ финансирования Европола непосредственно из общего бюджета ЕС. - Прим. перев.
*(56) См. пункт "е" параграфа 9 статьи 37. - Прим. перев.
*(57) Предварительную проверку (лат.). - Прим. перев.
*(58) Наименования перечисленных ниже видов преступлений или преступной деятельности не всегда совпадает с обозначением аналогичных или сходных деяний в Уголовном кодексе Российской Федерации. Отдельные наиболее существенные отличия указаны в примечаниях. - Прим. перев.
*(59) Корреспондируют понятиям "убийство" и "причинение тяжкого вреда здоровью" в значении действующего Уголовного кодекса Российской Федерации 1996 г. - Прим. перев.
*(60) Дословно: "организованная кража" ("vol organise"). Понятие "организованное хищение" способно охватывать разные виды тайного или открытого хищения имущества в значении Уголовного кодекса Российской Федерации, в частности кражу, грабеж, разбой. - Прим. перев.
*(61) В отличие от понятия "мошенничество" в строгом смысле ("escroquerie"), термин "fraude", переведенный здесь как "обход закона в корыстных целях", может обозначать различные по объективной стороне деяния, умышленно совершенные с корыстной целью в нарушение действующих правовых норм, в том числе уклонение от уплаты налогов и контрабанду. В праве Европейского Союза термин "fraude" также имеет значение мошенничества, посягающего на финансовые интересы ЕС, когда речь идет о любых случаях обхода закона с целью утаить или незаконно получить средства, причитающиеся бюджету Европейского Союза или происходящие из этого бюджета. Борьбу с такого рода финансовым мошенничеством в форме административных расследований проводит Европейское ведомство по борьбе с мошенничеством (OLAF). См. выше, пункт "b" параграфа 1 статьи 22. - Прим. перев.
*(62) JO L 159 du 29.6.1996, p. 1. - Прим. оригинала.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Совета ЕС от 6 апреля 2009 г. о создании Европейского полицейского ведомства (Европол) (2009/371/ПВД) (Люксембург, 6 апреля 2009 г.)
Решение адресовано государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Перевод - Четвериков А.О.
Текст перевода официально опубликован не был; текст решения на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 121,15.05.2009, с. 37
Регламентом (ЕС) 2016/794 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2016 г. настоящее Решение отменено