Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 28
Порядок производства
1. Ходатайство об уведомлении возможности принудительного исполнения решения должно сопровождаться следующими документами:
(а) копией решения, которое отвечает требованиям, необходимым для установления его аутентичности;
(b) выпиской из решения, выданной судом, в котором это решение было вынесено, по форме, установленной в Приложении I;
(с) если необходимо, документом, подтверждающим сумму каких-либо задолженностей и дату, на которую эта сумма была рассчитана;
(d) если необходимо, транслитерацией или переводом формы, установленной в пункте (b), на официальный язык государства-члена ЕС, в котором решение предъявлено к принудительному исполнению или в случае, если в указанном государстве-члене ЕС существует несколько официальных языков, на официальный язык или один из официальных языков судопроизводства в месте, где ходатайство было подано в соответствии с законодательством указанного государства-члена ЕС, или на другой язык, который соответствующее государство-член ЕС указало в качестве приемлемого. Каждое государство-член ЕС может указать официальный язык или языки министерств и ведомств Европейского союза, кроме своего собственного, которые оно может принять для заполнения формы.
2. Компетентные органы государства-члена ЕС, в котором происходит обеспечение исполнения решения, могут и не потребовать от истца перевода решения. Тем не менее, перевод может потребоваться, если обеспечение исполнения решения оспаривается.
3. Любой перевод в соответствии с настоящей Статьей должен быть сделан лицом, компетентным выполнять переводы в одном из государств-членов ЕС.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.