Регламент Совета Европейского Союза ЕС 625/2009 от 7 июля 2009 г.
по общим правилам импорта из некоторых третьих стран
(кодифицированная версия)*(1)
Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2015/755 от 29 апреля 2015 г. настоящий Регламент признан утратившим силу
Совет Европейского Союза
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества, и, в частности, Статьей 133 указанного Договора,
Руководствуясь нормативными актами, устанавливающими общие правила формирования рынков сельскохозяйственной продукции, и нормативными актами о готовой сельскохозяйственной продукции, принятыми в целях исполнения Статьи 308 Договора, и, в частности, в целях исполнения положений тех нормативных актов, которые допускают частичную отмену общего принципа, заключающегося в том, что все количественные ограничения или меры, имеющие аналогичное воздействие, могут быть заменены только теми мерами, которые предусмотрены тем же нормативным актом.
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
Принимая во внимание, что:
(1) В Регламент Совета ЕС 519/94 от 7 марта 1994 по общим правилам импорта из некоторых третьих стран*(2) неоднократно вносились существенные изменения и дополнения*(3), в целях ясности и рациональности указанный Регламент должен быть кодифицирован.
(2) Общая торговая политика должна быть основана на единых принципах.
(3) В соответствии со Статьей 14 Договора с 1 января 1993 года внутренний рынок включает в себя территорию без внутренних границ, в пределах которой гарантируется свободное перемещение товаров, лиц и услуг.
(4) Поскольку это имеет отношение к правилам импорта, создание общей торговой политики является единственным способом обеспечения того, чтобы правила ведения торговли Сообщества с третьими странами верно отображали процесс интеграции внутренних рынков.
(5) Более высокая степень унификации правил импорта должна по возможности учитывать особенности экономических систем рассматриваемых третьих стран и быть достигнута путем принятия положений, сходных с положениями общих правил, действующих в отношении других третьих стран.
(6) Общие правила, применимые к импорту, применяются также в отношении продукции из угля и стали, не умаляя положений специального соглашения по такой продукции.
(7) Либерализация импорта, а именно отсутствие количественных ограничений, должно явиться основой правил Сообщества.
(8) В отношении определенных видов продукции Европейская Комиссия должна проверять сроки, условия и общие тенденции импорта, различные аспекты экономической и торговой ситуаций, а также рассматривать, какие меры, при необходимости, должны быть приняты.
(9) В отношении определенного импорта указанной продукции может возникнуть необходимость принятия надзорных мер Европейской Комиссией.
(10) Принятие мер по защите производства от иностранной конкуренции в интересах Сообщества, не нарушающих существующие международные обязательства, является прерогативой Европейской Комиссии и Совета ЕС.
(11) Меры по защите производства от иностранной конкуренции, а также надзорные меры, вводимые на территории одного или нескольких регионов Сообщества, в некоторых случаях могут оказаться более подходящими, чем аналогичные меры, принятые в отношении всего Сообщества. Такие меры должны быть разрешены только в исключительных случаях и только ввиду отсутствия альтернативных мер. Эти меры должны быть временными и влечь за собой причинение минимального ущерба функционированию внутреннего рынка.
(12) В случае принятия надзорных мер Европейской Комиссией разрешение на свободное обращение товара закрепляется предоставлением надзорного документа, отвечающего ряду единых критериев. Этот документ должен выдаваться по заявке импортера компетентными органами Государств-членов ЕС в течение установленного срока. Его выдача не влечет автоматическое предоставление права на ввоз продукции. Надзорный документ является действительным до тех пор, пока правила импорта остаются неизменными.
(13) В интересах административного управления товарооборотом и для содействия лицам Сообщества, занятым в бизнесе, форма и содержание надзорного документа должны как можно более точно соответствовать общим формам лицензий на ввозимую продукцию, предусмотренных Регламентом Европейской Комиссии (ЕС) 738/94 от 30 марта 1994 года, который закрепляет некоторые правила исполнения Регламента Совета (ЕС) 520/94, учреждающего процедуру Сообщества по контролю количественных квот*(4); Регламентом Комиссии (ЕС) 3168/94 от 21 декабря 1994 года, устанавливающим в рамках применения Регламента Совета 517/94 по общим правилам импорта продукции текстильной промышленности из третьих стран, не урегулированного двусторонними соглашениями, протоколами или иными соглашениями, или в соответствии с другими специальными правилами Сообщества по импорту, выдачу разрешений Сообщества на ввоз продукции*(5); Регламентом Европейской Комиссии (ЕС) 3169/94 от 21 декабря 1994 года, который вносит дополнение в виде Приложения III в Регламент Совета (ЕЭС) 3030/93 по общим правилам импорта определенного вида продукции текстильной промышленности и устанавливает в рамках применения Регламента выдачу разрешений Сообщества на ввоз продукции*(6), принимая во внимание технические характеристики надзорного документа.
(14) Сообщество заинтересовано, чтобы Государства-члены ЕС и Европейская Комиссия обменивались как можно более полной информацией по надзорным мерам Европейской Комиссии.
(15) Необходимо принять точный критерий оценки возможного причиненного вреда и учредить расследование, вместе с тем предоставляя Европейской Комиссии возможность вводить надлежащие меры в случаях, требующих безотлагательного реагирования.
(16) В этих целях необходимо установить подробные правила по началу процедуры расследования, по требуемым проверкам и осмотрам, по слушанию позиций затрагиваемых сторонами, по рассмотрению информации, полученной в результате расследования, и по критерию оценки причиненного вреда.
(17) Положения, регулирующие расследование, закрепленные настоящим Регламентом, не умаляют действие правил Сообщества или национальных законов в области профессиональной тайны.
(18) Необходимо установить предельный срок для инициирования процедур расследования. Также с целью гарантировать своевременное и быстрое принятие необходимых мер требуется установить предельный срок для вынесения решения о том, являются ли такие меры надлежащими. Это позволит повысить точность и определенность положений закона.
(19) В интересах создания единых правил по импорту процедуры установленного порядка должны быть ясными и одинаковыми независимо от места проведения таможенного оформления груза. Желательно обеспечить, чтобы любые процедуры установленного порядка были выполнены с использованием форм, соответствующих образцу, содержащемуся в приложении настоящего Регламента.
(20) Надзорные документы, выданные в связи с принятыми надзорными мерами Комиссии, являются действительными по всему Сообществу независимо от того, компетентными органами какого Государства-члена ЕС они были выданы.
(21) Продукция текстильной промышленности, ввоз которой регулируется положениями Регламента Совета (ЕС) 517/94 по общим правилам импорта продукции текстильной промышленности из некоторых третьих стран, не урегулированного двусторонними соглашениями, протоколами или иными соглашениями, или в соответствии с другими специальными правилами Сообщества по импорту*(7), является предметом отдельных переговоров и рассмотрения на уровне Сообщества и на международном уровне в целом. Такая продукция должна быть полностью исключена из сферы регулирования настоящего Регламента,
Принял настоящий регламент:
Настоящий Регламент является обязательным полностью и имеет прямое действие во всех Государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе 7 июля 2009 г.
Председатель Совета ЕС A. Borg
------------------------------
*(1) COUNCIL REGULATION (EC) No 625/2009 of 7 July 2009 on common rules for imports from certain third countries (Codified version). Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 185, 17.7.2009, с. 1-15
*(2) ОЖ N L 67, 10. 03. 1994, с. 89.
*(3) См. приложение III.
*(4) ОЖ L 87, 31. 03. 1994, с. 47.
*(5) ОЖ L 335, 23. 12. 1994, с. 23.
*(6) ОЖ L 335, 23. 12. 1994, с. 33.
*(7) ОЖ L 67, 10. 03. 1994, стр. 1.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Совета Европейского Союза ЕС 625/2009 от 7 июля 2009 г. по общим правилам импорта из некоторых третьих стран (кодифицированная версия)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик: Мальсагова М. Р.
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день, следующий после его опубликования в Официальном журнале ЕС
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 185, 17.7.2009, с. 1-15
Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2015/755 от 29 апреля 2015 г. настоящий Регламент признан утратившим силу