Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава девятая - Согласованные заявления
Первое Согласованное заявление
Переоборудованные тяжелые бомбардировщики В-1В
Стороны соглашаются, что в отношении всех тяжелых бомбардировщиков В-1В, оснащенных для ядерных вооружений, переоборудованных в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений, и объектов, на которых они базируются, применяются следующие положения.
1. Не позднее чем через один год после вступления в силу Договора Соединенные Штаты Америки проводят одноразовый показ тяжелого бомбардировщика В-1В, оснащенного для неядерных вооружений, с целью демонстрации того, что данный тяжелый бомбардировщик В-1В не способен использовать ядерные вооружения:
a) такой показ проводится, в той мере, в которой это применимо, в соответствии с процедурами показа, указанными в Приложении об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу, как это предусмотрено в Разделе VIII главы пятой настоящего Протокола, с целью демонстрации признаков, отличающих тяжелый бомбардировщик, оснащенный для ядерных вооружений, от тяжелого бомбардировщика, оснащенного для неядерных вооружений, переоборудованного в соответствии с процедурами, предусмотренными в Главе третьей настоящего Протокола;
b) на основе результатов показа отличий тяжелого бомбардировщика, оснащенного для ядерных вооружений, от тяжелого бомбардировщика, оснащенного для неядерных вооружений, отличительные признаки фиксируются в отчете об инспекционной деятельности и в дальнейшем применяются для идентификации тяжелых бомбардировщиков В-1В, оснащенных для неядерных вооружений;
c) все тяжелые бомбардировщики В-1В, которые были переоборудованы до завершения такого показа и имеют зафиксированные отличительные признаки, включаются в категорию тяжелых бомбардировщиков, оснащенных для неядерных вооружений.
2. По завершении переоборудования последнего тяжелого бомбардировщика В-1В в тяжелый бомбардировщик, оснащенный для неядерных вооружений, в отношении всех таких переоборудованных тяжелых бомбардировщиков В-1В и ликвидированных объектов, на которых они базируются, применяются следующие процедуры:
a) Соединенные Штаты Америки уведомляют Российскую Федерацию о том, что база ВВС Элсуэрт, штат Южная Дакота, Соединенные Штаты Америки, и база ВВС Дайсс, штат Техас, Соединенные Штаты Америки, ликвидированы, когда все тяжелые бомбардировщики В-1В, базирующиеся там, будут переоборудованы в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений;
b) ликвидированные объекты, где базируются переоборудованные тяжелые бомбардировщики В-1В, могут инспектироваться в качестве ранее заявленных объектов. Такие инспекции включаются в ежегодную квоту для инспекций второго типа, установленную в Разделе VII главы пятой настоящего Протокола. В каждый год может проводиться не более одной такой инспекции либо на базе ВВС Элсуэрт, либо на базе ВВС Дайсс;
c) во время инспекции с целью подтверждения отличительных признаков конкретно указанных тяжелых бомбардировщиков В-1В, показывающих, что конкретно указанный тяжелый бомбардировщик В-1В остается неспособным использовать ядерные вооружения, Российская Федерация использует инспекционные процедуры в соответствии с Приложением об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу, как это предусмотрено в Разделе VII главы пятой настоящего Протокола, со следующими изменениями:
i) в пункте въезда, которым для такой инспекции является база ВВС Трейвис, штат Калифорния, Соединенные Штаты Америки, инспекционной группе, которая конкретно указала либо базу ВВС Элсуэрт, либо базу ВВС Дайсс для инспекции ранее заявленного объекта, предоставляется информация о количестве тяжелых бомбардировщиков В-1В, находящихся в данный момент на данной базе. В том случае, если присутствует менее 50 процентов таких тяжелых бомбардировщиков, базирующихся на этой базе, руководитель инспекционной группы имеет право:
А) сообщить лицу, сопровождающему внутри страны, что инспекция конкретно указанной базы состоится; или
B) конкретно указать другое место инспекции, связанное с тем же пунктом въезда; или
C) отказаться от проведения инспекции и покинуть территорию инспектируемой Стороны. В этом случае количество таких инспекций, на которое инспектирующая Сторона имеет право, не уменьшается;
ii) по прибытии инспекционной группы на ранее заявленный объект лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы схему места инспекции ранее заявленного объекта, дополненную указанием места расположения каждого из тяжелых бомбардировщиков В-1В, находящихся на данной базе;
iii) по завершении предынспекционных процедур руководитель инспекционной группы конкретно указывает для инспекции не более трех тяжелых бомбардировщиков В-1В, оснащенных для неядерных вооружений;
iv) инспекционная группа имеет право проинспектировать каждый из трех конкретно указанных тяжелых бомбардировщиков В-1В с целью подтверждения того, что эти тяжелые бомбардировщики остаются неспособными использовать ядерные вооружения; и
v) результаты такой инспекции фиксируются в отчете об инспекционной деятельности.
3. По завершении переоборудования всех тяжелых бомбардировщиков В-1В, оснащенных для ядерных вооружений, в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений, такие переоборудованные тяжелые бомбардировщики не подлежат инспекции первого типа, когда эти тяжелые бомбардировщики присутствуют на авиационной базе на момент введения предынспекционных ограничений на данной базе.
4. Если любая из Сторон решит переоборудовать все тяжелые бомбардировщики другого типа, оснащенные для ядерных вооружений, в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений, такие тяжелые бомбардировщики, переоборудованные в соответствии с главой третьей настоящего Протокола, также подпадают под вышеуказанные меры контроля.
Второе Согласованное заявление
Подводные лодки США, оснащенные пусковыми установками крылатых ракет, переоборудованные из подводных лодок, оснащенных пусковыми установками БРПЛ
Стороны соглашаются, что следующие положения применяются к подводным лодкам США, оснащенным пусковыми установками крылатых ракет, переоборудованным из подводных лодок, оснащенных пусковыми установками БРПЛ, известным Российской Федерации как "ПЛАРК", а Соединенным Штатам Америки как "SSGNs".
1. В целях обеспечения уверенности в том, что все четыре ПЛАРК США не способны произвести пуски БРПЛ, в отношении таких подводных лодок применяются следующие положения:
a) не позднее чем через три года после вступления в силу Договора Соединенные Штаты Америки проводят первоначальный одноразовый показ каждой из этих четырех ПЛАРК. Целью таких показов является подтверждение того, что пусковые установки на таких подводных лодках не способны произвести пуски БРПЛ. Такой показ проводится с целью подтверждения факта переоборудования пусковой установки БРПЛ, как это предусмотрено в Разделе VIII главы пятой настоящего Протокола, и в той мере, в которой это применимо, в соответствии с процедурами показа, указанными в Приложении об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу;
b) после завершения первоначальных показов Соединенные Штаты Америки периодически предоставляют Российской Федерации возможность подтверждать, что ни одна из пусковых установок на четырех ПЛАРК не подвергалась обратному переоборудованию и каждая из них остается неспособной произвести пуск БРПЛ. Для обеспечения уверенности в том, что пусковые установки на такой подводной лодке не подвергались обратному переоборудованию и остаются неспособными произвести пуски БРПЛ, Российская Федерация при проведении инспекции первого типа на базе подводных лодок имеет право проинспектировать конкретно указанные пусковые установки на ПЛАРК в том случае, если такая подводная лодка находится на данной базе подводных лодок. В течение срока действия Договора количество таких инспекций не превышает в общей сложности шести инспекций для всех четырех ПЛАРК, существующих на момент вступления в силу Договора, и количество таких инспекций не превышает двух инспекций для каждой ПЛАРК.
На предоставляемой в ходе предынспекционных процедур схеме береговых линий и акваторий инспектируемой базы подводных лодок указываются места расположения всех подводных лодок, оснащенных пусковыми установками БРПЛ, и ПЛАРК, которые в данный момент находятся на данной базе подводных лодок;
с) инспекция пусковой установки на ПЛАРК проводится в соответствии с главой пятой настоящего Протокола и процедурами, предусмотренными в Приложении об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу, для проведения инспекции пусковой установки БРПЛ, не содержащей развернутую БРПЛ, со следующими изменениями:
i) ПЛАРК на конкретно указанной базе подводных лодок подпадают под предынспекционные ограничения, указанные в пункте 3 раздела VI главы пятой настоящего Протокола, и подлежат инспекции. После введения предынспекционных ограничений не допускается установка временных укрытий над пусковыми установками на ПЛАРК. Если временные укрытия были установлены до введения предынспекционных ограничений, то пусковые установки на ПЛАРК под этими укрытиями не подлежат инспекции. Общее количество таких пусковых установок на одной ПЛАРК, которые не подлежат инспекции из-за того, что они находятся под такими укрытиями, не превышает восьми пусковых установок;
ii) по прибытии инспекционной группы на базу подводных лодок лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы в письменной форме в дополнение к информации, предусмотренной в подпункте b) пункта 5 раздела VI главы пятой настоящего Протокола, информацию о количестве ПЛАРК, подлежащих инспекции согласно настоящему Согласованному заявлению, и о количестве пусковых установок на этих подводных лодках;
iii) руководитель инспекционной группы имеет право конкретно указать для инспекции две пусковые установки на ПЛАРК, если ПЛАРК находится на этой базе, вместо одной неразвернутой пусковой установки БРПЛ;
iv) инспекционная группа имеет право проинспектировать конкретно указанные пусковые установки на ПЛАРК с целью подтверждения того, что конкретно указанные пусковые установки остаются неспособными произвести пуски БРПЛ; и
v) результаты такой инспекции фиксируются в отчете об инспекционной деятельности.
2. Если одна из Сторон переоборудует подводную лодку, оснащенную пусковыми установками БРПЛ, в подводную лодку, оснащенную пусковыми установками крылатых ракет, такая подводная лодка подпадает под действие мер, указанных в настоящем Согласованном заявлении, и дополнительное количество инспекций согласовывается в рамках ДКК.
Третье Согласованное заявление
Совместное базирование тяжелых бомбардировщиков, оснащенных для ядерных вооружений, и тяжелых бомбардировщиков, оснащенных для неядерных вооружений
Стороны соглашаются, что независимо от пункта 9 статьи IV Договора каждая из Сторон имеет право осуществлять совместное базирование на авиационной базе тяжелых бомбардировщиков того или иного типа, оснащенных для ядерных вооружений, и тяжелых бомбардировщиков того же типа, переоборудованных в соответствии с главой третьей настоящего Протокола в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений, до тех пор, пока последний тяжелый бомбардировщик такого типа не будет переоборудован в тяжелый бомбардировщик, оснащенный для неядерных вооружений.
1. Все тяжелые бомбардировщики того или иного типа, находящиеся на авиационной базе, на которой осуществляется совместное базирование тяжелых бомбардировщиков, подлежат инспекции до тех пор, пока последний тяжелый бомбардировщик этого типа, оснащенный для ядерных вооружений, не будет переоборудован в тяжелый бомбардировщик того же типа, оснащенный для неядерных вооружений. При этом инспекция тяжелых бомбардировщиков, заявленных в ходе предынспекционных процедур как оснащенные для ядерных вооружений, проводится в рамках ежегодной инспекционной квоты для инспекций первого типа, установленной в Разделе VI главы пятой настоящего Протокола. В ходе той же инспекции тяжелые бомбардировщики одного и того же типа, заявленные как переоборудованные тяжелые бомбардировщики, могут быть проинспектированы с целью подтверждения того, что они не подверглись обратному переоборудованию и остаются неспособными использовать ядерные вооружения.
2. Инспекция авиационной базы, на которой совместно базируются тяжелые бомбардировщики, оснащенные для ядерных вооружений, и тяжелые бомбардировщики того же типа, переоборудованные в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений, проводится в соответствии с главой пятой настоящего Протокола с использованием следующих модифицированных процедур инспекции первого типа:
a) если инспекционная группа конкретно указала для инспекции такую авиационную базу, лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы в дополнение к информации, указанной в пункте 6 раздела IV главы пятой настоящего Протокола, относящейся к развернутым тяжелым бомбардировщикам того или иного типа, информацию о количестве тяжелых бомбардировщиков того же типа, переоборудованных в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений, которые в данный момент находятся на этой авиационной базе;
b) тяжелые бомбардировщики, оснащенные для ядерных вооружений, и тяжелые бомбардировщики того же типа, переоборудованные в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений, находящиеся на этой авиационной базе, подпадают под предынспекционные ограничения, указанные в пункте 3 раздела VI главы пятой настоящего Протокола;
c) по прибытии инспекционной группы на авиационную базу лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы в письменной форме в дополнение к информации, предусмотренной в подпункте с) пункта 5 раздела VI главы пятой настоящего Протокола, информацию о количестве и типе тяжелых бомбардировщиков, переоборудованных в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений, находящихся на данной авиационной базе на момент введения предынспекционных ограничений. Помимо этого, предоставляется схема места инспекции авиационной базы с указанием места расположения всех таких тяжелых бомбардировщиков, переоборудованных в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений;
d) по завершении предынспекционных процедур руководитель инспекционной группы конкретно указывает не более трех указанных на схеме места инспекции авиационной базы развернутых тяжелых бомбардировщиков для инспекции. Инспекционная группа имеет право проинспектировать конкретно указанные тяжелые бомбардировщики с целью подтверждения количества ядерных вооружений, размещенных на них;
e) в дополнение к этому инспекционная группа имеет право проинспектировать, если так было конкретно указано, не более двух тяжелых бомбардировщиков того же типа, переоборудованных в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для неядерных вооружений, с целью подтверждения того, что такие тяжелые бомбардировщики остаются неспособными использовать ядерные вооружения; и
f) результаты такой инспекции фиксируются в отчете об инспекционной деятельности.
Четвертое Согласованное заявление
Развернутые тяжелые бомбардировщики, находящиеся на базе ВВС Дейвис-Монтан
Стороны соглашаются, что тяжелые бомбардировщики США, оснащенные для ядерных вооружений, которые предстоит переоборудовать или ликвидировать, могут находиться в месте складского хранения тяжелых бомбардировщиков на базе ВВС Дейвис-Монтан, штат Аризона, Соединенные Штаты Америки. Каждый такой тяжелый бомбардировщик продолжает базироваться на заявленной авиационной базе и рассматривается как развернутый тяжелый бомбардировщик до тех пор, пока он не будет переоборудован или ликвидирован в соответствии с главой третьей настоящего Протокола.
1. Для обеспечения уверенности в том, что на развернутых тяжелых бомбардировщиках, находящихся в месте складского хранения тяжелых бомбардировщиков на базе ВВС Дейвис-Монтан, не размещены ядерные вооружения, применяются следующие положения.
2. Для целей настоящего Согласованного заявления термин "законсервированный тяжелый бомбардировщик" означает тяжелый бомбардировщик, прошедший процесс полной герметизации самолета таким образом, чтобы защитить его от воздействия пыли, влажности, солнечного света, крайне высоких и крайне низких температур, который может включать герметизацию люков доступа, люков, пластин и иных небольших отверстий.
3. Для подтверждения того, что законсервированный тяжелый бомбардировщик не имеет на борту ядерных вооружений, не позднее чем через 120 дней после вступления в силу Договора Соединенные Штаты Америки проводят одноразовый показ одного законсервированного развернутого тяжелого бомбардировщика каждого типа, находящегося в месте складского хранения на базе ВВС Дейвис-Монтан. Такой показ проводится в соответствии с главой пятой настоящего Протокола и приведенными в настоящем пункте процедурами после получения соответствующих уведомлений:
a) по прибытии инспекционной группы в место складского хранения лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы в письменной форме информацию о количестве и типах законсервированных развернутых тяжелых бомбардировщиков, находящихся в месте складского хранения. Помимо этого, предоставляется схема места инспекции места складского хранения тяжелых бомбардировщиков, дополненная указанием места расположения всех таких тяжелых бомбардировщиков;
b) по завершении предынспекционных процедур руководитель инспекционной группы конкретно указывает для показа не более одного законсервированного развернутого тяжелого бомбардировщика каждого типа, который указан на схеме места инспекции места складского хранения тяжелых бомбардировщиков;
c) по прибытии инспекционной группы к конкретно указанному тяжелому бомбардировщику лица, сопровождающие внутри страны, готовят тяжелый бомбардировщик к визуальному осмотру. Инспекционная группа имеет право непрерывно иметь в поле зрения каждый конкретно указанный тяжелый бомбардировщик в то время, пока этот тяжелый бомбардировщик готовится для визуального осмотра;
d) в ходе показа:
i) инспекционная группа имеет право проинспектировать конкретно указанный законсервированный развернутый тяжелый бомбардировщик каждого типа путем визуального осмотра внутреннего пространства отсеков для вооружений такого тяжелого бомбардировщика с места, конкретно указанного лицами, сопровождающими внутри страны, для подтверждения того, что на таком тяжелом бомбардировщике не размещены ядерные вооружения;
ii) применительно ко всем оставшимся законсервированным развернутым тяжелым бомбардировщикам, заявленным в ходе предынспекционных процедур, инспекционная группа имеет право визуально осмотреть внешнюю поверхность каждого такого тяжелого бомбардировщика для подтверждения полной герметизации самолета и считать собственный опознавательный знак на нем;
iii) за исключением тяжелых бомбардировщиков, конкретно указанных для проведения дальнейшей инспекции в соответствии с подподпунктом i) настоящего подпункта, инспекционная группа не имеет права визуально осматривать внутренние части какого-либо другого законсервированного тяжелого бомбардировщика;
e) после показа инспекционная группа наносит согласованным Сторонами способом собственные стойкие защитные пломбы на все отсеки для вооружений каждого проинспектированного законсервированного тяжелого бомбардировщика;
f) результаты такого показа, включая собственные опознавательные знаки тяжелых бомбардировщиков и места расположения собственных стойких защитных пломб, фиксируются в отчете об инспекционной деятельности.
4. После проведения показа, предусмотренного в пункте 3 настоящего Согласованного заявления, развернутые тяжелые бомбардировщики, находящиеся в месте складского хранения, подлежат инспекциям второго типа в соответствии с Разделом VII главы пятой настоящего Протокола. Такие инспекции проводятся в рамках ежегодной инспекционной квоты для инспекций второго типа. При проведении таких инспекций применяются следующие процедуры:
a) по прибытии инспекционной группы в место складского хранения лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы в письменной форме информацию о количестве и типах всех развернутых тяжелых бомбардировщиков, находящихся в месте складского хранения, а также о состоянии каждого такого тяжелого бомбардировщика. Помимо этого, предоставляется схема места инспекции места складского хранения тяжелых бомбардировщиков, дополненная указанием места расположения всех таких тяжелых бомбардировщиков;
b) по завершении предынспекционных процедур руководитель инспекционной группы конкретно указывает для инспекции не более трех развернутых тяжелых бомбардировщиков, которые не являются законсервированными и которые указаны на схеме места инспекции места складского хранения тяжелых бомбардировщиков;
c) инспекционная группа имеет право инспектировать все развернутые тяжелые бомбардировщики, находящиеся в месте складского хранения на момент введения предынспекционных ограничений, с целью подтверждения данных о количестве и типах этих тяжелых бомбардировщиков;
d) законсервированные тяжелые бомбардировщики могут быть проинспектированы только путем визуального осмотра внешней поверхности таких тяжелых бомбардировщиков с целью подтверждения количества и типа таких тяжелых бомбардировщиков, считывания собственных опознавательных знаков на них, а также проверки того, не были ли повреждены собственные стойкие защитные пломбы. В том случае, если собственные стойкие защитные пломбы на тяжелом бомбардировщике были повреждены, инспектируемая Сторона предоставляет объяснение причины такого повреждения. В случае если объяснение будет признано неудовлетворительным, такой тяжелый бомбардировщик может быть проинспектирован путем визуального осмотра внутреннего пространства отсека для вооружений, и на отсек для вооружений могут быть повторно нанесены собственные стойкие защитные пломбы;
e) по прибытии инспекционной группы к конкретно указанным тяжелым бомбардировщикам лица, сопровождающие внутри страны, готовят тяжелые бомбардировщики к визуальному осмотру. Инспекционная группа имеет право непрерывно иметь в поле зрения каждый конкретно указанный тяжелый бомбардировщик в то время, пока тяжелый бомбардировщик готовится для визуального осмотра;
f) применительно к развернутым тяжелым бомбардировщикам, конкретно указанным для инспекции в соответствии с подпунктом b) настоящего пункта, инспекционная группа имеет право проинспектировать такие тяжелые бомбардировщики путем визуального осмотра внутреннего пространства отсеков для вооружений таких тяжелых бомбардировщиков с места, конкретно указанного лицами, сопровождающими внутри страны, для подтверждения того, что на таких тяжелых бомбардировщиках не размещены ядерные вооружения;
g) развернутые тяжелые бомбардировщики могут быть проинспектированы только в той мере, в какой состояние таких тяжелых бомбардировщиков позволяет провести такие процедуры.
5. Если законсервированный развернутый тяжелый бомбардировщик того или иного типа, подпадающий под действие Договора и не выставленный для показа в ходе показа, проводимого в соответствии с пунктом 3 настоящего Согласованного заявления, находится в месте складского хранения на базе ВВС Дейвис-Монтан, после такого показа Соединенные Штаты Америки проводят аналогичный показ одного законсервированного развернутого тяжелого бомбардировщика этого типа. Такой показ проводится в соответствии с пунктом 3 настоящего Согласованного заявления.
Пятое Согласованное заявление
Скоростное перезаряжание пусковых установок МБР и БРПЛ
Стороны соглашаются, что производство, испытания или развертывание средств, предназначенных для скоростного перезаряжания пусковых установок МБР и пусковых установок БРПЛ, не являются обоснованными и не должны осуществляться ни одной из Сторон.
Шестое Согласованное заявление
Использование телеметрической информации
Стороны соглашаются, что обмен телеметрической информацией в рамках Договора призван помочь упрочить новые стратегические отношения Сторон, не подрывая потенциал стратегических наступательных вооружений Сторон.
Седьмое Согласованное заявление
Переоборудованные шахтные пусковые установки МБР на базе ВВС Ванденберг
Стороны соглашаются, что в отношении пяти переоборудованных шахтных пусковых установок МБР, размещенных на базе ВВС Ванденберг, штат Калифорния, Соединенные Штаты Америки, которые были переоборудованы до подписания Договора, применяются следующие положения.
1. В целях обеспечения уверенности в том, что все пять переоборудованных шахтных пусковых установок МБР остаются неспособными произвести пуски МБР, не позднее чем через три года после вступления в силу Договора Соединенные Штаты Америки проводят одноразовый показ данных пяти переоборудованных шахтных пусковых установок МБР. Целью такого показа является демонстрация того, что эти пусковые установки более не способны произвести пуски МБР, а также определение признаков, отличающих переоборудованную шахтную пусковую установку МБР от шахтной пусковой установки МБР, которая не была переоборудована. На основе результатов такого показа отличительные признаки фиксируются в отчете об инспекционной деятельности. Такой показ проводится, в той мере, в которой это применимо, в соответствии с процедурами показа, указанными в Приложении об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу, как это предусмотрено в Разделе VIII главы пятой настоящего Протокола.
2. После проведения первоначального показа всех пяти переоборудованных шахтных пусковых установок МБР Соединенные Штаты Америки проводят один дополнительный показ данных пяти переоборудованных шахтных пусковых установок МБР для демонстрации того, что ранее зафиксированные отличительные признаки остаются неизменными, данные пусковые установки не подверглись обратному переоборудованию и данные пусковые установки остаются неспособными произвести пуски МБР. Такой показ проводится в согласованный срок, но не позднее чем через 30 дней после получения соответствующего запроса от Российской Федерации.
Восьмое Согласованное заявление
Неядерные предметы, размещаемые в головной части МБР или БРПЛ
1. Стороны соглашаются, что, исходя из военной целесообразности, только ядерные боеголовки и неядерные предметы, не являющиеся боеголовками, могут одновременно размещаться в головной части МБР или БРПЛ.
2. Такие неядерные предметы, размещенные в головной части МБР или БРПЛ, которая заявлена как оснащенная не менее чем одной ядерной боеголовкой, не засчитываются в суммарный предельный уровень, предусмотренный в подпункте b) пункта 1 статьи II Договора.
3. Стороны имеют право подтвердить, что такие неядерные предметы не являются ядерными боеголовками, используя процедуры, содержащиеся в Приложении об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу.
Девятое Согласованное заявление
Переоборудование отдельных пусковых установок БРПЛ
1. Стороны соглашаются, что на подводной лодке, оснащенной пусковыми установками БРПЛ, одновременно могут размещаться и пусковые установки, переоборудованные в соответствии с главой третьей настоящего Протокола, которые не способны произвести пуски БРПЛ.
2. В течение 30 дней после предоставления уведомления о завершении переоборудования первой пусковой установки БРПЛ, установленной на определенного типа подводной лодке, оснащенной пусковыми установками БРПЛ, Сторона, осуществившая такое переоборудование, проводит одноразовый показ переоборудованной пусковой установки и пусковой установки БРПЛ, которая не была переоборудована:
a) целью такого показа является демонстрация отличительных признаков переоборудованной пусковой установки и пусковой установки БРПЛ, которая не была переоборудована;
b) на основе результатов показа отличительные признаки фиксируются в отчете об инспекционной деятельности и в дальнейшем используются при проведении инспекций.
3. По завершении в соответствии с пунктами 6 и 7 раздела IV главы третьей настоящего Протокола процедур переоборудования указанные переоборудованные пусковые установки не засчитываются в суммарный предельный уровень, предусмотренный в подпункте с) пункта 1 статьи II Договора.
4. В течение всего срока действия Договора для обеспечения уверенности в том, что переоборудованные пусковые установки, установленные на подводных лодках, оснащенных пусковыми установками БРПЛ, не подверглись обратному переоборудованию и остаются неспособными произвести пуски БРПЛ, по завершении периода инспекции каждой пусковой установки, предусмотренного в пункте 7 раздела IV главы третьей настоящего Протокола, переоборудованные пусковые установки продолжают подлежать инспектированию в ходе инспекций первого типа на базах подводных лодок.
5. Инспекция переоборудованной пусковой установки, установленной на подводной лодке, оснащенной пусковыми установками БРПЛ, проводится в соответствии с Разделом VI главы пятой настоящего Протокола, со следующими изменениями:
a) по прибытии инспекционной группы на базу подводных лодок лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы в письменной форме в дополнение к информации, предусмотренной в подпункте b) пункта 5 раздела VI главы пятой настоящего Протокола, информацию о количестве переоборудованных пусковых установок, установленных на подводных лодках, оснащенных пусковыми установками БРПЛ, подлежащих предынспекционным ограничениям, включая местонахождение каждой переоборудованной пусковой установки, установленной на каждой подводной лодке, оснащенной пусковыми установками БРПЛ;
b) руководитель инспекционной группы имеет право конкретно указать для инспекции одну переоборудованную пусковую установку, установленную на подводной лодке, оснащенной пусковыми установками БРПЛ, в дополнение к пусковым установкам БРПЛ, инспекция которых предусмотрена в подпункте b) пункта 6 раздела VI главы пятой настоящего Протокола;
c) конкретно указанная переоборудованная пусковая установка должна быть установлена на той же подводной лодке, оснащенной пусковыми установками БРПЛ, на которой установлена конкретно указанная развернутая пусковая установка БРПЛ;
d) подгруппа, состоящая не более чем из пяти инспекторов, имеет право проинспектировать конкретно указанную переоборудованную пусковую установку для подтверждения того, что переоборудованная пусковая установка остается неспособной произвести пуск БРПЛ, используя каждый из зафиксированных отличительных признаков для такой пусковой установки;
e) результаты такой инспекции и подтверждение каждого из отличительных признаков фиксируются в отчете об инспекционной деятельности.
Десятое Согласованное заявление
Таможенные пошлины и налоги
Стороны соглашаются, что вся аппаратура, носители информации и сопроводительная документация к таким носителям, а также инструменты, требуемые для установки, предоставленные одной Стороной и ввозимые на территорию другой Стороны для целей Договора, освобождаются от каких-либо таможенных пошлин и связанных с этим налогов и сборов.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.