Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть III. Помещения для экипажа
16. При утверждении требований или руководящих принципов, компетентный орган должен принимать во внимание соответствующие международные рекомендации, касающиеся помещений для экипажа, довольствия и санитарно-гигиенических условий труда и быта лиц на борту судов, включая наиболее поздние издания Кодекса ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов и Факультативного руководства ФАО/МОТ/ИМО по проектированию, строительству и оборудованию малых рыболовных судов.
17. Компетентный орган должен сотрудничать с соответствующими организациями и учреждениями в области разработки и распространения учебно-просветительских, а также информационных материалов и руководящих принципов, используемых на борту и касающихся безопасного и здорового размещения экипажа и продуктов питания на борту рыболовных судов.
18. Инспекционные проверки помещений для экипажа, предусмотренные компетентным органом, должны проводиться совместно с начальными или периодическими осмотрами или проверками, осуществляемыми в иных целях.
Конструкция и обустройство помещений для экипажа
19. Должна предусматриваться надлежащая изоляция открытой верхней палубы над помещениями для экипажа; внешних переборок кают и столовых; обшивки машинного оборудования и переборок камбузов и других помещений, в которых генерируется тепло. По мере необходимости, следует предотвращать конденсацию или перегревание воздуха в каютах, столовых, помещениях для отдыха, коридорах и проходах.
20. Следует предусматривать защиту от теплового воздействия труб, по которым осуществляется подача пара или горячей воды. Паровые магистрали и трубы отработанного пара не должны проходить через помещения для экипажа или через проходы, ведущие к помещениям для экипажа. Если этого избежать не удается, трубы надлежит соответствующим образом изолировать и заключать в кожухи.
21. Материалы и фурнитура, используемые в помещениях для экипажа, должны быть непроницаемыми для влаги, позволять легко содержать их в чистоте и не допускать заведения в них паразитов.
Шум и вибрация
22. Допустимые уровни шума в рабочих и жилых помещениях, устанавливаемые компетентным органом, должны соответствовать рекомендациям Международной организации труда об уровнях воздействия факторов окружающей среды на производстве, и там, где это применимо, конкретным мерам защиты, рекомендованным Международной морской организацией, с учетом любых последующих дополнительных или пересмотренных актов, касающихся допустимого уровня шума на борту судов.
23. Компетентный орган, совместно с компетентными международными организациями и представительными организациями владельцев рыболовных судов и рыбаков, а также принимая во внимание, в зависимости от обстоятельств, соответствующие международные нормы, должен на постоянной основе пересматривать проблему вибрации на борту рыболовных судов с целью улучшения защиты рыбаков, по мере практической возможности, от неблагоприятного воздействия вибрации.
1) Такой пересмотр должен охватывать последствия воздействия чрезмерной вибрации на состояние здоровья и удобство рыбаков, а также меры, которые предписывается или рекомендуется принять с целью снижения уровня вибрации на рыболовных судах для защиты рыбаков.
2) Рассматриваемые меры, направленные на снижение уровня вибрации или ее последствий, должны включать:
а) инструктаж рыбаков об опасности для их здоровья, связанной с продолжительным воздействием вибрации;
b) предоставление рыбакам, в случае необходимости, санкционированных средств индивидуальной защиты;
c) оценку рисков и сокращение воздействия вибрации в каютах, кают-компаниях, помещениях для отдыха и столовых, а также в других помещениях для рыбаков за счет принятия мер в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Своде практических правил МОТ Факторы окружающей среды на производстве, и в последующих пересмотренных его изданиях, принимая во внимание различия между уровнями воздействия на рабочем месте и в жилых помещениях.
Система отопления
24. Система отопления должна обеспечивать удовлетворительный температурный режим в помещениях для экипажа при нормальных погодных и климатических условиях, на которые рассчитано плавание, с учетом норм, установленных компетентным органом, и должна иметь такую конструкцию, которая бы не угрожала безопасности или здоровью рыбаков или безопасности судна.
Освещение
25. Методы освещения не должны угрожать безопасности или здоровью рыбаков или безопасности судна.
Каюты
26. Каждая койка должна снабжаться удобным матрацем с мягкой основой или комбинированным матрацем с пружинной основой, либо пружинным матрацем. Мягкая основа должна изготавливаться из установленного материала. Койки не должны располагаться рядом, чтобы не допускать случаев, когда на одну койку можно попасть только через другую. Если койки располагаются одна над другой, нижняя койка должна находиться на высоте не менее 0,3 м от пола, а верхняя койка должна иметь пыленепроницаемое днище и быть расположена на высоте, составляющей приблизительно половину расстояния между днищем нижней койки и нижней кромкой верхних палубных бимсов. Койки не должны располагаться более чем в два яруса. Если койки располагаются вдоль борта судна, следует предусматривать лишь один ярус так, чтобы бортовой иллюминатор располагался над койкой.
27. Каюты должны снабжаться шторами для бортовых иллюминаторов, а также зеркалом, шкафчиками для туалетных принадлежностей, книжной полкой и достаточным количеством крючков для верхней одежды.
28. По мере практической возможности, спальные места членов экипажа распределяются таким образом, чтобы вахты были разделены и чтобы ни одно лицо, работающее только днем, не размещалось в каюте с членами экипажа, несущими вахту.
29. На судах длиной 24 м и более должны предусматриваться отдельные каюты для мужчин и женщин.
Санитарно-бытовые помещения
30. Санитарно-бытовые помещения и пространства должны иметь:
а) полы из установленного прочного материала, легко поддающегося очищению, и непроницаемого для влаги, которые должны иметь надлежащий сток;
b) переборки из стали или иного установленного материала, которые должны быть водонепроницаемыми до высоты не менее 0,23 м от уровня настила;
с) достаточное освещение, систему отопления и вентиляции;
d) канализационные и сточные трубы нужных размеров, конструкция которых должна позволять свести к минимуму опасность их засорения и обеспечить удаление отходов; они не должны проходить через резервуары с пресной или питьевой водой и не должны, если это практически возможно, размещаться под потолками помещений столовых и кают.
31. Уборные должны быть утвержденного образца и снабжаться обильной струей смывной воды, которая может быть приведена в действие пользователем в любое время. По мере практической возможности, они должны быть удобно расположены, но отделены от кают и умывальных комнат. В том случае, если в одном помещении имеется более одной туалетной кабины, они должны соответствующим образом отгораживаться, чтобы обеспечить индивидуальное пользование ими.
32. Для женщин и мужчин должны предусматриваться отдельные санитарно-бытовые удобства.
Помещения для отдыха и досуга
33. В случае, если требуется предусмотреть помещения для отдыха и досуга, их оборудование должно включать, как минимум, книжную полку и условия для чтения, письма и, по мере практической возможности, для игр. Помещения для отдыха и досуга и соответствующие услуги должны быть предметом достаточно частых проверок для обеспечения того, чтобы они соответствовали изменяющимся потребностям рыбаков в результате технических, эксплуатационных или других новшеств. Следует также предусмотреть следующие условия, по мере возможности, бесплатно для рыбаков:
а) курительная комната;
b) возможности для просмотра телепередач и приема радиовещания;
c) показ кино- и видеофильмов, запас которых должен соответствовать продолжительности плавания и, по мере необходимости, меняться через разумные промежутки времени;
d) спортивное оборудование и снаряжение, в том числе для физических упражнений, настольных игр и палубных игр;
e) библиотека, содержащая техническую и иную литературу, запас которой дол-жен соответствовать продолжительности плавания и меняться через разумные промежутки времени;
f) возможности для занятия рукоделием в порядке отдыха;
g) электронное оборудование, включая радио, телевизор, видеомагнитофон, проигрыватель дисков DVD и CD, персональный компьютер и программное обеспечение, а также кассетный магнитофон.
Прием пищи
34. Рыбаки, нанимаемые для работы в качестве судовых поваров, должны иметь соответствующую квалификацию и соответствующие навыки для выполнения этой работы на борту судна.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.