Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение XI
Специальные положения о применении законодательства государств-членов ЕС*(21)
(параграф 3 Статьи 51, параграф 1 Статьи 56 и Статья 83)
БОЛГАРИЯ
Параграф 1 Статьи 33 болгарского акта о страховании здоровья подлежит применению ко всем лицам, в отношении которых Болгария является компетентным государством-членом ЕС в соответствии с главой 1 Раздела III настоящего Регламента.
ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА
Для целей определения членов семьи в соответствии со Статьей термин "супруг" также включает в себя зарегистрированных партнеров, как определено чешским актом 115/2006 Coll., о зарегистрированном партнерстве.
ДАНИЯ
1. (а) Для целей исчисления пенсии в соответствии с 'lov om social pension' (Акт о социальных пенсиях) периоды деятельности в качестве занятого или самозанятого лица, завершенные в соответствии с датским законодательством приграничным работником или работником, переехавшим в Данию на постоянную или сезонную работу, рассматриваются в качестве периодов проживания, завершенных в Дании пережившим супругом в той мере, в которой в течение этих периодов переживший супруг был связан с названным работником браком без отделения от ложа и стола или фактического отделения по причине несовместимости, и при условии, что в течение этих периодов супруг проживал на территории другого государства-члена ЕС. Для целей настоящего пункта "Работа сезонного характера" означает работу, которая, будучи зависимой от смены сезонов, автоматически возобновляется каждый год.
(b) Для целей исчисления пенсии в соответствии с "законом о социальной пенсии" (Акт о социальной пенсии), периоды деятельности в качестве занятого или самозанятого лица, завершенные в соответствии с датским законодательством до 1 января 1984 г. лицом, к которому пункт "а" параграфа 1 не применятся, рассматриваются в качестве периодов проживания, завершенных в Дании пережившим супругом, постольку, поскольку в течение этих периодов переживший супруг был связан с лицом браком без отделения от ложа и стола или фактического разделения на основе недееспособности, и при условии, что в течение этих периодов супруг проживал на территории другого государства-члена ЕС.
(с) Подлежащие учету периоды в соответствии с пунктами "а" и "b" не принимаются в расчет, если они совпадают с периодами, принятыми во внимание для исчисления пенсии заинтересованного лица в соответствии с законодательством об обязательном страховании другого государства-члена ЕС, или периодам, в течение которых заинтересованное лицо получало пенсию в соответствии с таким законодательством. Такие периоды, тем не менее, учитываются, если годовой размер названной пенсии меньше половины базового размера социальной пенсии.
2. (а) Независимо от положений Статьи 6 настоящего Регламента, лица, которые не были заняты в сельском хозяйстве в одном или более государстве-члене ЕС, имеют право на датскую социальную пенсию, только если они являются или ранее являлись постоянно проживающими в Дании в течение, по меньшей мере, 3 лет, с учетом возрастных ограничений, предусмотренных датских законодательством. С учетом Статьи 4 настоящего Регламента, Статья 7 не применяется к датской социальной пенсии, права на которую были приобретены такими лицами.
(b) Вышеназванные положения не применяются к правам на датскую социальную пенсию для членов семьи лиц, которые заняты или были заняты в сельском хозяйстве в Дании, или для студентов или членов их семей.
3. Временное пособие для безработных, допущенных к ledighedsydelse (гибкая схема работы) (Закон 455 от 10 июня 1997 г.), регламентируется Разделом III Главы 6 настоящего Регламента. В отношении безработных, переезжающих в другое государство-член ЕС, Статьи 64 и 65 подлежат применению, когда в таком государстве-члене ЕС есть аналогичные схемы занятости для той же категории лиц.
4. Когда получатель датской социальной пенсии также имеет право на пенсию по случаю потери кормильца от другого государства-члена ЕС, такие пенсии для применения датского законодательства рассматриваются в качестве пособий такого же рода в значении параграфа 1 Статьи 53 настоящего Регламента, с учетом, тем не менее, условия, что лицо, чьи периоды страхования или проживания служат основой исчисления пенсии по случаю потери кормильца, также приобрело право на датскую социальную пенсию.
ГЕРМАНИЯ
1. Несмотря на положения пункта (а) Статьи 5 настоящего Регламента и пункта 1 параграфа 4 Статьи 5 Sozialgesetzbuch VI (Том VI Социального кодекса), лицо, получающее полную пенсию по старости в соответствии с законодательством другого государства-члена ЕС, может запросить получение обязательного страхования в соответствии со схемой пенсионного страхования Германии.
2. Несмотря на положения пункта (а) Статьи 5 настоящего Регламента и Статьи 7 Sozialgesetzbuch VI (Том VI Социального кодекса), лицо, обязательно застрахованное в другом государстве-члене ЕС или получающее пенсию по старости в соответствии с законодательством другого государства-члена ЕС, может присоединиться к схеме добровольного страхования Германии.
3. Для целей предоставления денежных пособий в соответствии с параграфом 1 §47 SGB V, параграфом 1 § 47 SGB VII и параграфом 2 § 200 Reichsver-sicherungsordnung лицам, проживающим в другом государстве-члене ЕС, схемы страхования Германии принимают в расчет чистые платежи, используемые для оценки пособий, так, как если бы застрахованное лицо проживало в Германии, если только застрахованное лицо не запросит оценку на основе чистых платежей, которые оно фактически получает.
4. Граждане другого государства-члена ЕС, чье постоянное место жительства или обычного пребывания находится за пределами Германии и которые удовлетворяют общим условиям схемы пенсионного страхования Германии, могут уплачивать добровольные взносы, только если они были добровольно или обязательно застрахованы по схеме пенсионного страхования Германии в течение определенного периода ранее; это положение также применяется к лицам без гражданства и беженцам, чье место жительства или обычного пребывания находится в другом государстве-члене ЕС.
5. Pauschale Anrechnungszeit (фиксированный срок) в соответствии со Статьей 253 Sozialgesetzbuch VI (Том VI Социального кодекса) определяется исключительно со ссылкой на немецкие сроки.
6. В случаях, когда пенсионное законодательство Германии, вступившее в силу 31 декабря 1991 г., применимо для перерасчета пенсии, только немецкое законодательство применяется для целей кредитования немецкого Ersatzzeiten (замененные периоды).
7. Немецкое законодательство о несчастных случаях на производстве и профессиональных заболеваниях, подлежащих компенсации в соответствии с правом, регламентирующим иностранные пенсии и пособия за периоды страхования, которые могут быть приписаны к праву, регулирующему иностранные пенсии на территориях, обозначенных в параграфе 1 (2) (3) Акта по делам перемещенных лиц и беженцев (Bundesvertriebenengesetz), продолжает применяться в пределах применения настоящего Регламента, независимо от положений параграфа 2 Акта об иностранных пенсиях (Fremdrentengesetz).
8. Для исчисления теоретической суммы, указанной в подпункте (i) пункта (b) параграфа 1 Статьи 52 настоящего Регламента, в схемах для лиц свободных профессий, компетентное учреждение принимает за основу, в отношении каждого года страхования, завершенного в соответствии с законодательством любого другого государства-члена ЕС, право на среднегодовую пенсию, приобретенное в течение членства компетентного учреждения посредством уплаты взносов.
ЭСТОНИЯ
Для целей исчисления пособий по уходу за ребенком, периоды работы в иных государствах-членах ЕС, помимо Эстонии, рассматриваются основанными на той же средней сумме социального налога, как и сумма, уплаченная в течение сроков работы в Эстонии, с которой они суммируются. Если в течение отчетного года лицо было занято только в другом государстве-члене ЕС, исчисление пособия рассматривается основанным на среднем социальном налоге, уплачиваемом в Эстонии между отчетным годом и декретным отпуском.
ИРЛАНДИЯ
1. Несмотря на положения параграфа 2 Статьи 21 и Статьи 62 настоящего Регламента, для целей исчисления установленного недельного заработка застрахованного лица для предоставления пособия по болезни или безработице в соответствии с законодательством Ирландии, сумма, равная средненедельной заработной плате работников в соответствующем установленном году, засчитывается такому застрахованному лицу за каждую рабочую неделю в качестве занятого лица в соответствии с законодательством другого государства-члена ЕС в течение такого установленного года.
2. Когда Статья 46 настоящего Регламента подлежит применению, если заинтересованное лицо страдает от неспособности работать, ведущей к инвалидности, и подпадает под действие законодательства другого государства-члена ЕС, для целей параграфа 1 Секции 118 Консолидированного акта о социальном обеспечении 2005 г., Ирландия принимает во внимание всякие периоды, в течение которых, в отношении инвалидности, последовавшей за неспособностью работать, заинтересованное лицо будет рассматриваться в качестве неспособного работать в соответствии с ирландским законодательством.
ГРЕЦИЯ
1. Закон 1469/84 о принадлежности к добровольному пенсионному страхованию для греческих граждан и иностранцев греческого происхождения применяется к гражданам другого государства-члена ЕС, лицам без гражданства и беженцам, когда заинтересованные лица, независимо от их места жительства или пребывания, в течение определенного периода в прошлом были членами схемы обязательного или добровольного греческого пенсионного страхования.
2. Несмотря на положения пункта "а" Статьи 5 настоящего Регламента и Статьи 34 Закона 1140/1981, лицо, получающее пенсию в связи с несчастными случаями на производстве или профессиональными заболеваниями в соответствии с законодательством другого государства-члена ЕС, может запросить обязательное страхование в соответствии с применяемым OGA законодательством, в границах осуществляемой им/ею деятельности, подпадающей под действие такого законодательства.
ИСПАНИЯ
1. Для целей применения подпункта "i" пункта "b" параграфа 1 Статьи 52 настоящего Регламента, годы, которых не хватает работнику для достижения пенсионного или обязательного отставного возраста, как указано в параграфе 4 Статьи 31 консолидированной версии Ley de Clases Pasivas del Estado (Закона о государственных пенсионерах), принимаются во внимание в качестве фактических лет государственной службы, только если на момент события, с которым связаны пенсии по инвалидности или на случай смерти, бенефициар был охвачен специальной схемой Испании для гражданских служащих или осуществлял деятельность, включенную в данную схему, либо если, на момент события, с которым связаны пенсии, бенефициар осуществлял деятельность, требующую от заинтересованного лица включения в специальную государственную схему для гражданских служащих, служащих вооруженных сил или судебных органов, если деятельность осуществлялась в Испании.
2. (а) В соответствии с пунктом "с" параграфа 1 Статьи 56 настоящего Регламента исчисление теоретического испанского пособия производится на основе фактических взносов лица в течение непосредственно предшествующих уплате последнего взноса испанской социальной защите лет. Когда, при расчете базового размера пенсии, периоды страхования и/или проживания в соответствии с законодательством других государств-членов ЕС подлежат учету, основа взноса в Испании, ближайшая по времени к отчетным периодам, используется для вышеназванных периодов, принимая во внимание развитие индекса розничных цен.
(b) Размер полученной пенсии подлежит увеличению на сумму увеличений и переоценок, исчисленных за каждый последующий год для пенсий одного типа.
3. Завершенные в других государствах-членах ЕС периоды, которые должны рассчитываться по специальной схеме для гражданских служащих, служащих вооруженных сил и судебной администрации, рассматриваются аналогичным образом для целей Статьи 56 настоящего Регламента, как и ближайшие по времени периоды, завершенные в качестве гражданского служащего в Испании.
4. Дополнительные суммы, основанные на возрасте, указанные во Втором переходном положении к Общему закону о социальной защите, применяются ко всем бенефициарам Регламента, которые имели вклады на свое имя в соответствии с испанским законодательством до 1 января 1967 г.; не допускается рассмотрение путем применения Статьи 5 настоящего Регламента, периодов страхования, зачисленных в другом государстве-члене ЕС до вышеназванной даты, в качестве тех же, что и взносы, которые выплачиваются в Испании, исключительно для настоящих целей. Датой, соответствующей 1 января 1967 г., должно быть 1 августа 1970 г. - для специальной схемы для моряков, и 1 апреля 1969 г. - для специальной схемы социальной защиты шахтеров.
ФРАНЦИЯ
Нумерация параграфов приводится в соответствии с источником
2. Для лиц, получающих пособия в натуральной форме во Франции в соответствии со Статьями 17, 24 или 26 настоящего Регламента, проживающих во французских департаментах Верхний Рейн, Нижний Рейн или Мозель, пособия в натуральной форме, предоставляемые за счет учреждения другого государства-члена ЕС, ответственного за несение их расходов, включают пособия, предоставляемые общей схемой страхования на случай болезни и обязательной дополнительной местной схемой страхования на случай болезни Эльзас-Мозель.
3. Применимое к лицу, вовлеченному или ранее вовлеченном в деятельность в качестве занятого или самозанятого лица, французское законодательство для применения Главы 5 раздела III настоящего Регламента, включает схему/схемы базового страхования по старости и дополнительную схему/схемы ухода в отставку, под действие которых подпадало заинтересованное лицо.
КИПР
Для целей применения положений Статей 6, 51 и 61 настоящего Регламента, на любой срок, начиная с или после 6 октября 1980 г., недельный период страхования в соответствии с законодательством Республики Кипр определяется путем деления общей суммы страхуемых заработков за соответствующий период на недельные суммы базовых страхуемых заработков, применимые в соответствующем году внесения вкладов, при условии, что количество таким образом определенных недель не превысит число календарных недель за соответствующий период.
МАЛЬТА
Специальные положения для государственных служащих
(а) Для целей применения Статей 49 и 60 настоящего Регламента, лица, занятые в соответствии с Актом о вооруженных силах Мальты (Глава 220 Законов Мальты), Полицейским актом (Глава 164 Законов Мальты) и Актом о заключенных (Глава 260 Законов Мальты) рассматриваются в качестве гражданских служащих.
(b) Выплачиваемые в соответствии с вышеназванными актами и Пенсионным декретом (Глава 93 Законов Мальты) пенсии, исключительно для целей пункта "е" Статьи 1 настоящего Регламента, рассматриваются в качестве "специальных схем для гражданских служащих".
НИДЕРЛАНДЫ
1. Медицинское страхование
(а) В отношении права на пособия в натуральной форме в соответствии с датским законодательством, лица, имеющие право на пособия в натуральной форме для целей применения Глав 1 и 2 Раздела III настоящего Регламента, означают:
(i) лиц, которые, в соответствии со Статьей 2 Zorgverzekeringswet (Акт о медицинском страховании), обязаны быть застрахованными у страховщика в области медицинского страхования; и
(ii) постольку, поскольку они еще не включены в пункт "i", членов семьи активного военного персонала, живущих в другом государстве-члене ЕС, и лиц, проживающих в другом государстве-члене ЕС, которые, в соответствии с настоящим Регламентом имеют право на медицинское обслуживание в государстве своего места жительства, с отнесением расходов на Нидерланды.
(b) Лица, указанные в пункте 1 "а" "i" должны, в соответствии с положениями Zorgverzekeringswet (Акта о медицинском страховании) должны заключить договор страхования со страховщиком в области медицинского страхования, а лица, указанные в пункте 1 "а" "ii", должны зарегистрироваться в College voor zorgverzekeringen (Совете медицинского страхования).
(c) Положения Zorgverzekeringswet (Акта о медицинском страховании) и Algemene Wet Bijzondere Ziek-tekosten (Генерального акта о чрезвычайных медицинских расходах), касающиеся ответственности за уплату взносов, применяются к лицам, указанным в пункте (а) и к членам их семей. В отношении членов семьи взносы должны взыскиваться с лица, от которого исходит право на охрану здоровья, за исключением членов семьи военнослужащих, живущих в другом государстве-члене ЕС, с которых взносы взимаются непосредственно.
(d) Положения Zorgverzekeringswet (Акта о медицинском страховании), которые касаются позднего страхования, применяются с соответствующими изменениями в случае поздней регистрации в College voor zorgverzekeringen (Совете медицинского страхования) в отношении лиц, указанных в пункте 1 "а" "ii".
(е) Лица, имеющие право на пособия в натуральной форме в силу законодательства другого государства-члена ЕС, чем Нидерланды, которые проживают в Нидерландах или пребывают там временно, имеют право на пособия в натуральной форме в соответствии с политикой, применяемой в отношении застрахованных лиц в Нидерландах, учреждением по месту жительства или пребывания, принимая во внимание параграфы 2, 2 и 3 Статьи 11 и параграф 1 Статьи 19 Zorgverzekeringswet (Акта о медицинском страховании). Также указанные лица имеют право на пособия в натуральной форме, предоставляемые Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (Генеральным актом о чрезвычайных медицинских расходах),
(f) Для целей Статей 23 - 30 настоящего Регламента, следующие пособия (в дополнение к пенсиям, указанным в Разделе III, Главах 4 и 5 настоящего Регламента) рассматриваются в качестве пенсий, причитающихся по голландскому законодательству:
- пенсии, назначенные в соответствии с Законом от 6 января 1966 г. о пенсиях для гражданских служащих и их наследников (Algemene burgerlijke pensioenwet) (Нидерландский акт о пенсиях гражданских служащих),
- пенсии, назначенные в соответствии с Законом от 6 октября 1966 г. о пенсиях для военнослужащих и их наследников (Algemene militaire pensioenwet) (Акт о военных пенсиях),
- пособия по нетрудоспособности, назначенные в соответствии с Законом от 7 июня 1972 г. о пособиях по нетрудоспособности для военнослужащих (Wetarbeidsongeschiktheidsvoorziening militairen) (Акт о нетрудоспособности военнослужащих),
- пенсии, назначенные в соответствии с Законом от 15 февраля 1967 г. о пенсиях для работников NV Nederlandse Spoorwegen (голландской железнодорожной компании) и их наследников (Spoorwegpensioenwet) (Акт о железнодорожных пенсиях),
- пенсии, назначенные в соответствии с Reglement Dienstvoorwaarden Nederlandse Spoorwegen (Регламентом, регулирующим условия занятости в нидерландской железнодорожной компании),
- пособия, назначенные пенсионерам до достижения пенсионного возраста 65 лет, в соответствии с пенсией, предназначенной предоставить доход бывшим работникам в старости, или пособия, предоставляемые на случай преждевременного выхода с рынка труда, в соответствии со схемой, установленной государством, или промышленным соглашением для лиц 55 лет и старше,
- пособия, назначенные военнослужащим и гражданским служащим в соответствии со схемой, применимой на случай сокращения штата, увольнения по старости и раннего выхода на пенсию.
(h) Для целей Статьи 18(1) настоящего Регламента лица, указанные в пункте 1(а)(ii) настоящего Приложения, временно находящиеся в Нидерландах, имеют право на получение пособий в натуральном выражении в соответствии с политикой, осуществляемой в отношении застрахованных лиц в Нидерландах учреждениями по месту пребывания, с учетом Статьи 11(1), (2) и (3) и Статьи 19(1) Zorgverzekeringswet (Закона о медицинском страховании), а также на получение пособий в натуральном выражении, предусмотренных Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (Общий закон о чрезвычайных медицинских расходах).
2. Применение Algemene Ouderdomswet (AOW) (Акт об общем страховании по старости):
(а) Сокращения, упомянутые в параграфе 1 Статьи 13 Algemene Ouderdomswet (AOW) (Акта об общем страховании по старости) не применяются для календарных лет до 1 января 1957 г., в течение которых получатель, не удовлетворяющий условиям рассмотрения таких лет в качестве периодов страхования:
- проживал в Нидерландах между 15 и 65 годами, или
- во время проживания в другом государстве-члене ЕС работал в Нидерландах на работодателя, учрежденного в Нидерландах, или
- работал в другом государстве-члене ЕС во время периодов, рассматриваемых в качестве периодов страхования в соответствии с голландской системой социального обеспечения.
В отступление от Статьи 7 AOW, всякий, проживавший или работавший в Нидерландах в соответствии с вышеназванными условиями только до 1 января 1957 г., также рассматривается в качестве имеющего право на пенсию.
(b) Сокращения, упомянутые в параграфе 1 Статьи 13 AOW, не применяются к календарным годам до 2 августа 1989 г., в течение которых, между 15 и 65 годами, лицо, состоявшее или состоящее в браке, не было застраховано в соответствии с вышеназванным законодательством, будучи при этом резидентом на территории другого государства-члена ЕС, чем Нидерланды, если эти календарные года вступают в противоречие с периодами страхования, завершенными супругом лица в соответствии с указанным выше законодательством, или с календарными годами, подлежащими учету в соответствии с пунктом 2(а), при условии, что брак супругов просуществовал все это время.
В отступление от Статьи 7 AOW, такое лицо рассматривается в качестве имеющего право на пенсию.
(с) Сокращения, упомянутые в параграфе 2 Статьи 13 AOW, не применяются к календарным годам до 1 января 1957 г., в течение которых супруг пенсионера, который не удовлетворяет условиям рассмотрения этих лет в качестве периодов страхования:
- проживал в Нидерландах между 15 и 65 годами, или
- во время проживания в другом государстве-члене ЕС работал в Нидерландах на работодателя, учрежденного в Нидерландах, или
- работал в другом государстве-члене ЕС в течение периодов, рассматриваемых в качестве периодов страхования в соответствии с нидерландской системой социального обеспечения.
(d) Сокращения, упомянутые в параграфе 2 Статьи 13 AOW, не применяются к календарным годам до 2 августа 1989 г., в течение которых, между 15 и 65 годами, супруг пенсионера, являющийся резидентом в другом государстве-члене ЕС, чем Нидерланды, не был застрахован в соответствии с вышеназванным законодательством, если эти календарные года вступают в противоречие с периодами страхования, завершенными пенсионером в соответствии с таким законодательством, или с календарными годами, подлежащими учету в соответствии с пунктом 2(а), при условии, что такой брак супругов просуществовал все это время.
(е) Пункты 2(а), 2(b), 2(с) и 2(d) не применяются к периодам, которые вступают в противоречие с:
- периодами, которые могут подлежать учету для целей расчета пенсионных прав в соответствии с законодательством о страховании по старости другого государства-члена ЕС, чем Нидерланды, или
- периодами, за которые заинтересованное лицо получило пенсию по старости в соответствии с таким законодательством.
Периоды добровольного страхования в соответствии с системой другого государства-члена ЕС не подлежат учету для целей настоящего положения.
(f) Пункты 2(а), 2(b), 2(с) и 2(d) применяются, только если заинтересованное лицо проживало в одном или более государстве-члене ЕС в течение 6 лет после возраста 59 лет и только на то время, в течение которого такое лицо является резидентом в одном из этих государств-членов ЕС.
(g) В порядке отступления от Главы IV AOW, любой проживающий в ином, чем Нидерланды, государстве-члене ЕС, чей супруг подпадает под обязательное страхование в соответствии с таким законодательством, должен иметь разрешение на добровольное страхование в соответствии с таким законодательством за периоды, в течение которых супруг обязательно застрахован.
Право на такое разрешение не прекращается, когда обязательное страхование супруга прекращается в результате его смерти и когда наследник получает только пенсию в соответствии с Algemene nabestaandenwet (Общий Акт о выживших родственниках).
В любом случае, разрешение в отношении добровольного страхования прекращается с даты, когда лицо достигает возраста 65 лет.
Подлежащий уплате взнос на добровольное страхование устанавливается в соответствии с положениями, относящимися к определению взноса на добровольное страхование в соответствии с AOW. Тем не менее, если добровольное страхование вытекает из срока страхования, как указано в пункте 2(b), взнос устанавливается в соответствии с положениями, относящимися к определению взноса на обязательное страхование в соответствии с AOW, с учетом дохода, рассматриваемого в качестве полученного в Нидерландах.
(h) Разрешение, указанное в пункте 2(g), не предоставляется лицам, застрахованным в соответствии с законодательством другого государства-члена ЕС о пенсиях или пособиях на случай потери кормильца.
(i) От всякого, желающего вступить в добровольное страхование в соответствии с пунктом 2(g), требуется заявка на него в Банк социального страхования (Sociale Verzekeringsbank) не позднее 1 года после даты, в которую удовлетворены условия вступления.
3. Применение Algemene nabestaandenwet (ANW) (Общий Акт о выживших родственниках):
(а) Когда переживший супруг имеет право на пенсию по случаю потери кормильца в соответствии с Algemene Nabestaandenwet (ANW) (Общий акт о переживших кормильца родственниках), в соответствии с параграфом 3 Статьи 51 настоящего Регламента, такая пенсия рассчитывается в соответствии с пунктом (b) параграфа 1 Статьи 52 настоящего Регламента.
Для применения настоящих положений периоды страхования до 1 октября 1959 г. также рассматриваются в качестве периодов страхования, завершенных в соответствии с голландским законодательством, если в течение таких периодов застрахованное лицо, после возраста 15 лет:
- проживало в Нидерландах, или
- проживая в другом государстве-члене ЕС, работало в Нидерландах на работодателя, учрежденного в Нидерландах, или
- работало в другом государстве-члене ЕС в течение периодов, рассматриваемых в качестве периодов страхования в соответствии с голландской системой социального обеспечения.
(b) Не подлежат учету периоды, принимаемые во внимание в соответствии с пунктом 3(а), которые вступают в противоречие с периодами обязательного страхования, завершенными в соответствии с законодательством другого государства-члена ЕС в отношении пенсий по случаю потери кормильца.
(с) Для целей пункта "b" параграфа 1 Статьи 52 настоящего Регламента, только периоды страхования, завершенные в соответствии с голландским законодательством после возраста 15 лет, подлежат учету в качестве периодов страхования.
(d) В порядке отступления от параграфа 1 Статьи 63а ANW, лицо, проживающее в другом государстве-члене ЕС, чем Нидерланды, чей супруг застрахован в порядке обязательного страхования в соответствии с ANW, имеет право на разрешение вступить в добровольное страхование в соответствии с указанным выше законодательством, при условии, что данное страхование уже началось на дату введения в действие настоящего Регламента, но только на периоды, в течение которых супруг застрахован в порядке обязательного страхования.
Такое разрешение прекращается с даты прекращения обязательного страхования супруга в соответствии с ANW, если только обязательное страхование супруга не прекратилось в результате его смерти, когда переживший супруг получает только пенсию в соответствии с ANW.
Во всяком случае, разрешение в отношении добровольного страхования прекращается на дату, когда лицо достигает возраста 65 лет.
Подлежащий уплате взнос на добровольное страхование устанавливается в соответствии с положениями, относящимися к определению взносов на добровольное страхование в соответствии с ANW. Тем не менее, если добровольное страхование вытекает из периода страхования, указанного в пункте 2(b), взнос устанавливается в соответствии с положениями, относящимися к определению взносов на обязательное страхование в соответствии с ANW, с учетом дохода, рассматриваемого в качестве полученного в Нидерландах.
4. Применение голландского законодательства, касающегося нетрудоспособности
(а) В случаях, когда, в соответствии с параграфом 3 Статьи 51 настоящего Регламента, заинтересованное лицо имеет право на нидерландское пособие по инвалидности, сумма, указанная в пункте "b" параграфа 1 Статьи 52 настоящего Регламента для расчета пособия, определяется:
(i) когда, до возникновения нетрудоспособности, лицо в последний раз осуществляло деятельность в качестве занятого лица в значении пункта "а" Статьи 1 настоящего Регламента:
- в соответствии с положениями, закрепленными в Wet op arbeidsongeschiktheidsverzekering (Акт о страховании на случай инвалидности), если нетрудоспособность возникла до 1 января 2004 г., или
- в соответствии с положениями, закрепленными в Wet Werk en inkomen naar arbeidsvermogen (WIA) (работа и доход в соответствии с Актом о трудоспособности), если нетрудоспособность возникла после 1 января 2004 г.;
(ii) когда, до возникновения нетрудоспособности, заинтересованное лицо в последний раз осуществляло деятельность в качестве самозанятого лица в значении пункта "b" Статьи 1 настоящего Регламента, в соответствии с положениями, закрепленными в Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (Акт о пособиях по инвалидности для самозанятых лиц), если нетрудоспособность возникла до 1 августа 2004 г.
(b) При расчете пособий в соответствии с WAO, WIA или WAZ, учреждения Нидерландов принимают во внимание:
- периоды оплачиваемой работы, и рассматриваемые в качестве таковых периоды, завершенные в Нидерландах до 1 июля 1967 г.,
- периоды страхования, завершенные в соответствии с WAO,
- периоды страхования, завершенные заинтересованным лицом после возраста 15 лет, в соответствии с Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (AAW) (Генеральный акт о нетрудоспособности), постольку, поскольку это не противоречит периодам страхования, завершенным в соответствии с WAO,
- периоды страхования, завершенные в соответствии с WAZ,
- периоды страхования, завершенные в соответствии с WIA.
АВСТРИЯ
1. Для целей приобретаемых периодов в пенсионном страховании, посещение школы или аналогичного учебного заведения в другом государстве-члене ЕС рассматривается в качестве эквивалентного посещению школы или учебного заведения в соответствии с параграфами (1)(1) Статьи 227 и (1)(3) Статьи 228 Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (Генерального акта о социальном обеспечении), параграфом (7) Статьи 116 Gewerbliches
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.