Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 33
1. Если предприятие, включенное в консолидированный отчет, оказывает значительное влияние на производственную и финансовую политику предприятия, не включенного в консолидированную отчетность (ассоциированного предприятия), в котором он владеет долей, указанной в Статье 17 Директивы 78/660/ЕЭС, эта доля показывается в консолидированном балансовом отчете отдельной статьей с соответствующим наименованием. Считается, что предприятие оказывает значительное влияние, если оно имеет 20% или более голосов акционеров или членов другого предприятия. Применяется Статья 2.
2. Если положения данной Статьи применяются в первый раз в отношении доли, указанной в параграфе 1, эта доля показывается в консолидированном балансовом отчете:
(а) по балансовой стоимости, рассчитанной в соответствии с правилами оценки, установленными в Директиве 78/660/ЕЭС. Разница между этой стоимостью и суммой, равной доле капитала и резервов, представленной этой долей участия, показывается отдельно в консолидированном балансе или в пояснительной записке к отчету. Эта разница рассчитывается на дату, на которую данный метод использовался в первый раз; либо
(b) по сумме, относящейся к доле капитала ассоциированного предприятия и резервов, представленных этой долей участия. Разница между этой суммой и балансовой стоимостью, рассчитанная в соответствии с правилами оценки, установленными в Директиве 78/660/ЕЭС, показывается отдельно в консолидированном балансе или пояснительной записке к отчету. Эта разница рассчитывается на дату, на которую данный метод использовался в первый раз.
(с) Государство-член ЕС может установить, какой из вышеназванных методов, "а" или "b", должен применяться. В консолидированном балансе или в пояснительной записке к отчету должно быть указано, какой метод, "а" или "b", использовался.
(d) Кроме этого, для целей пунктов "а" и "b" настоящей Статьи государство-член ЕС может потребовать или разрешить установить расчет разницы на дату приобретения акций или, если они приобретались в два и более этапов, на дату, на которую предприятие стало ассоциированным предприятием.
3. Если активы и обязательства ассоциированного предприятия были оценены при использовании методов, отличных от методов, применявшихся в консолидированной отчетности в соответствии со Статьей 29 (2), они могут для целей расчета разницы, указанной в параграфе 2 (а) или (b) настоящей Статьи, быть переоценены по методу, использованному в консолидированной отчетности. Если такая переоценка не выполнялась, об этом указывается в пояснительной записке к отчетности. Государство-член ЕС может потребовать проведения такой переоценки.
4. Балансовая стоимость, указанная в параграфе 2 (а) настоящей Статьи, или сумма, относящаяся к доле капиталов и резервов ассоциированного предприятия, указанная в параграфе 2 (b) настоящей Статьи, увеличивается или уменьшается на величину изменений, которые произошли в течение финансового года пропорционально капиталу и резервам ассоциированного предприятия, представленного этой долей участия.
5. Если положительная разница, указанная в параграфе 2 (а) или (b), не может быть отнесена ни к одному из видов активов или обязательств, ее нужно рассматривать в соответствии со Статьями 30 и 39 (3).
6. Доля прибылей и убытков ассоциированных предприятий, относящаяся к такой доле участия, показывается в консолидированном отчете прибылей и убытков отдельной статьей с соответствующим наименованием.
7. Исключения из консолидированной отчетности, указанные в Статье 26 (1) (с), выполняются в том случае, если эти факты известны, или о них могут узнать. Применяются Статьи 26 (2) и (3).
8. Если ассоциированное предприятие составляет консолидированную отчетность, вышеизложенные положения применяются для капитала и резервов, показанных в этой консолидированной отчетности.
9. Настоящая Статья не применяется, если доля участия в капитале ассоциированного предприятия является несущественной для целей Статьи 16 (3).
<< Статья 32 Статья 32 |
Статья 34 >> Статья 34 |
|
Содержание Седьмая Директива Совета Европейского Союза 83/349/ЕЭС от 13 июня 1983 г., принятая на основе Статьи 54 (3) (g) Договора,... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.