Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 34
Кроме информации, необходимой согласно другим положениям настоящей Директивы, в пояснительной записке к отчетам должна содержаться следующая информация.
1. Методы оценки, примененные к различным статьям консолидированного отчета, и методы, использованные при расчете корректировок. Для статей, включенных в консолидированную отчетность, которые выражены или были первоначально установлены в иностранной валюте, должна предоставляться информация о курсе, использованном для перевода ее в валюту, в которой составлен консолидированный отчет.
2 (а) Наименования и местонахождения предприятий, включенных в консолидированную отчетность; доля капитала в предприятиях, включенных в консолидированную отчетность, кроме головного предприятия, принадлежащая предприятиям, включенным в консолидированную отчетность, или лицам, действующим от своего имени, но по поручению этих предприятий; какие из условий, определенных в Статье 1 и 12 (1), вследствие применения Статьи 2 сформировали основу для составления консолидированной отчетности. Но о последнем можно не сообщать, если консолидация, осуществленная на основе Статьи 1 (1) (а), и доля капитала и доля голосов, находящихся в собственности, равны.
(b) Аналогичная информация должна быть приведена и в отношении предприятий, исключенных из консолидированной отчетности на основании Статьи 13, и должны быть даны объяснения для исключения предприятий согласно Статье 13.
3 (а) Наименования и местонахождения предприятий, ассоциированных с предприятиями, включенными в консолидированную отчетность согласно Статье 33 (1), и доля капитала, принадлежащая предприятиям, включенным в консолидированную отчетность, или лицам, действующим от своего имени, но по поручению этих предприятий.
(b) Аналогичная информация должны быть приведена в отношении ассоциированных предприятий, указанных в Статье 33 (9), и должны быть указаны причины для применения данного положения.
4. Наименования и местонахождения предприятий, включенных в консолидированную отчетность пропорционально их доле согласно Статье 32, факторы, на которых основывается совместное управление, и доля их капитала, принадлежащая предприятиям, включенным в консолидированную отчетность или лицам, действующим от своего имени, но по поручению этих предприятий.
5. Наименования и местонахождения предприятий, кроме указанных в параграфах 2,3 и 4 настоящей Статьи, в которых предприятия, включенные в консолидированную отчетность, либо сами, либо через лиц, действующих от своего имени, но по поручению этих предприятий, имеют долю капитала, которую Государства-члены ЕС не могут ограничить более 20%, показывая эту долю капитала в собственности, размер капитала и резервов, и прибыли и убытки за последний финансовый год для предприятия, отчетность которого утверждена. Эту информацию можно не сообщать, если для целей Статьи 16 (3) она не имеет существенного значения. Информация о капитале и резервах, а также прибылях и убытках может также не сообщаться, если это предприятие не публикует свой баланс, и если менее 50% его капитала принадлежит (прямо или косвенно) вышеуказанным предприятиям.
6. Общая сумма заемных средств в консолидированном балансовом отчете, срок платежей по которым наступает через пять лет, а также общая сумма заемных средств в консолидированном балансе, покрываемая гарантией предприятий, включенных в консолидированную отчетность, с указанием ее характера и формы.
7. Общая сумма финансовых обязательств, которые не включены в консолидированный баланс, так как эта информация необходима для оценки финансового положения предприятий, включенных в консолидированную отчетность и рассматриваемых как единое целое. Любые обязательства, касающиеся пенсий и аффилированных предприятий, которые не включены в консолидированную отчетность, показываются отдельно.
7а. Характер и бизнес-цель соглашений, не включенных в консолидированный балансовый отчет, и финансовое влияние этих соглашений, при условии, что риски или прибыль, полученные от таких соглашений, являются существенными и ввиду того, что предоставление информации о таких рисках или прибылях необходимо для оценки финансового положения предприятий, включенных в консолидированную отчетность и рассматриваемых как единое целое.
7b. Сделки за исключением внутригрупповых сделок, в которые вступило головное предприятие или другие предприятия, включенные в консолидированную отчетность, с соответствующими сторонами, включая сумму таких сделок, характер отношений с другой соответствующей стороной, а также другая информация о сделках, необходимая для понимания финансового положения предприятий, включенных в консолидированную отчетность и рассматриваемых как единое целое, если такие сделки являются существенными и не заключены при нормальных рыночных условиях. Информация об индивидуальных сделках может быть объединена по их характеру за исключением случаев, когда отдельная информация необходима для понимания влияния со стороны другого участника сделки на финансовое положение предприятий, включенных в консолидированную отчетность и рассматриваемых как единое целое.
8. Консолидированный чистый оборот (нетто-оборот) согласно Статье 28 Директивы 78/660/ЕЭС с разбивкой на категории деятельности и по географическим рынкам, учитывая, каким образом продажа продукции и предоставление услуг осуществляются при обычной активности предприятий, включенных в консолидированную отчетность и рассматриваемых как единое целое, эти категории и рынки отличаются друг от друга.
9 (а) Среднее число работников, занятых в финансовом году на предприятиях, включенных в консолидированную отчетность, с разбивкой по категориям и, если они не показаны отдельно в консолидированном отчете прибылей и убытков, - затраты на содержание персонала за финансовый год.
(b) Среднее число работников, занятых в финансовом году на предприятиях, к которым применялись положения Статьи 32, показывается отдельно.
10. Степень, в которой на расчет консолидированной прибыли или убытков за финансовый год повлияла оценка статей, которая была проведена с отклонением от принципов, установленных в Статьях 31, 34 - 42с Директивы 78/660/ЕЭС и в Статье 29 (5) настоящей Директивы, в рассматриваемом или предшествующем финансовом году с целью получения налоговых льгот. Если влияние такой оценки на будущее налогообложение предприятий, включенных в консолидированную отчетность и рассматриваемых как единое целое, является существенным, то должны быть приведены более подробные сведения.
11. Разница между налогом, установленным согласно консолидированному отчету о прибылях и убытках за этот финансовый год и предыдущие финансовые годы, и суммой налога к уплате за эти годы при условии, что эта разница является существенной для будущего налогообложения. Эта сумма может быть также показана в балансе в виде совокупной суммы отдельной статьей с соответствующим наименованием.
12. Сумма вознаграждения за финансовый год членам административного, управленческого и контролирующего органов головного предприятия за их обязанности в головном и его дочерних предприятиях, а также обязательства, возникшие или взятые на себя при подобных условиях в отношении ушедших на пенсию бывших членов этих органов, с указанием итоговых сумм по каждой категории. Государство-член ЕС может потребовать, чтобы вознаграждения за обязанности на предприятиях, связанных согласно Статье 32 или 33, также включались в информацию, указанную в первом предложении.
13. Размер ссуд и кредитов, выданных членам административного, управленческого и контролирующего органов головного предприятия этим предприятием или одним из его дочерних предприятий, с указанием процентной ставки, основных условий и погашенных сумм, а также обязательства, взятые от их имени при предоставлении гарантии любого вида с указанием итоговых сумм по каждой категории. Государство-член ЕС может потребовать, чтобы ссуды и кредиты на предприятиях, связанных согласно Статье 32 или 33, также включались в информацию, указанную в первом предложении.
14. Если оценка справедливой стоимости финансовых инструментов была проведена в соответствии с Главой 7а Директивы 78/660/ЕЭС:
(а) значительные допущения, лежащие в основе моделей и технологий оценки, если справедливая стоимость была определена в соответствии со Статьей 42b(1)(b) вышеназванной Директивы;
(b) на категорию финансовых инструментов - справедливая стоимость, изменения стоимости, включенные непосредственно в отчет прибылей и убытков, а также в соответствии со Статьей 42с вышеуказанной Директивы, изменения, включенные в справедливую стоимость резервов;
(с) для каждого класса производных финансовых инструментов - информация о размере и характере инструментов, включая значительные условия, которые могут влиять на сумму, расчет времени и уверенность будущих финансовых денежных потоков; и
(d) таблица, показывающая изменения справедливой стоимости резервов за финансовый год.
15. Если оценка справедливой стоимости финансовых инструментов не была проведена в соответствии с Главой 7а Директивы 78/660/ЕЭС:
(а) для каждого класса производных инструментов:
(i) справедливая стоимость инструментов, если такая стоимость может быть определена по одному из методов, описанному в Статье 42b(1) вышеуказанной Директивы;
(ii) информация о степени и характере инструментов; и
(b) для финансового основного капитала, указанного в Статье 42а вышеуказанной Директивы, содержащего по сумме сверх его справедливой стоимости и без использования возможности корректировки стоимости в соответствии со Статьей 35(1) (с) (аа) вышеуказанной Директивы:
(i) балансовая стоимость и справедливая стоимость как индивидуальных активов, так и соответствующих групп этих индивидуальных активов;
(ii) причины оставления без изменения балансовой стоимости, включая характер оснований, обеспечивающих основу для предположения о том, что балансовая стоимость повысится.
16. Отдельно - общая сумма оплаты за финансовый год, выплаченная уполномоченному законодательством аудитору или аудиторской фирме за установленный законодательством аудит консолидированной отчетности, общая суммы оплаты других страховых услуг, общая сумма за услуги налоговых консультантов и общая сумма оплаты других неаудиторских услуг.
<< Статья 33 Статья 33 |
Статья 35 >> Статья 35 |
|
Содержание Седьмая Директива Совета Европейского Союза 83/349/ЕЭС от 13 июня 1983 г., принятая на основе Статьи 54 (3) (g) Договора,... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.