Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 227
Равенство в отношении связанных страховых организаций третьих стран и организаций третьих стран, занимающихся перестрахованием
1. При расчете групповой платежеспособности страховой организации или организации, занимающейся перестрахованием, которая является участвующей организацией в страховой организации третьей страны или в организации третьей страны, занимающейся перестрахованием, в соответствии со Статьей 233 страховая организация третьей страны или организация третьей страны, занимающаяся перестрахованием, исключительно в целях этого расчета должна рассматриваться как связанная страховая организация или организация, занимающаяся перестрахованием.
Но если третья страна, в которой у этой организации головной офис, требует разрешения и применяет режим платежеспособности такой, который изложен в Части I, Главе VI, Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы при расчете учитывался, в отношении этой организации, необходимый платежеспособный капитал и собственные средства, подходящие для удовлетворения требований, изложенных этой третьей страной.
2. Если не был принят делегированный акт в соответствии с параграфом 4 или 5 настоящей Статьи, проверка того, является ли режим третьей страны, по крайней мере, равным, осуществляется органом, осуществляющим групповой надзор, по просьбе участвующей организации или по своей собственной инициативе. EIOPA оказывает содействие органу, осуществляющему групповой надзор, в соответствии со Статьей 33(2) Регламента (ЕС) 1094/2010.
Орган, осуществляющий групповой надзор, помощь которому оказывает EIOPA, консультируется с другими заинтересованными надзорными компетентными органами до принятия решения о равенстве. Это решение принимается в соответствии с критериями, принятыми в соответствии с параграфом 3. Орган, осуществляющий групповой надзор, не принимает никакого решения в отношении третьей страны, которое противоречит решению, принятому ранее vis-a-vis этой третьей страны, кроме случаев, когда это необходимо для учета существенных изменений надзорного режима, указанного в Части I, Главе VI, и надзорного режима третьей страны.
Если надзорные органы не согласны с решением, принятым в соответствии с подпараграфом 2, они могут обратиться по этому вопросу в EIOPA и попросить ее помощи в соответствии со Статьей 19 Регламента (ЕС) 1094/2010 в течение трех месяцев после уведомления о решении органом, осуществляющим групповой надзор. В этом случае EIOPA может действовать в соответствии с полномочиями, возложенными на нее этой Статьей.
3. Европейская Комиссия может принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 301а, определяющие критерии оценки соответствия режима платежеспособности третьей страны условиям, изложенным в Части I, Главе VI.
4. Если критерии, принятые в соответствии с параграфом 3, были выполнены третьей страной, Европейская Комиссия может в соответствии со Статьей 301а и при помощи EIOPA в соответствии со Статьей 33(2) Регламента (ЕС) 1094/2010 принять делегированные акты, определяющие, соответствует ли надзорный режим третьей страны режиму, изложенному в Части I, Главе VI.
Эти делегированные акты регулярно пересматриваются с учетом всех существенных изменений надзорного режима, изложенного в Части I, Главе VI, и надзорного режима в третьей стране.
EIOPA публикует и обновляет на своем вебсайте список всех третьих стран, указанных в первом подпараграфе.
5. Путем частичного отступления от параграфа 4 и даже если критерии, определенные в соответствии с параграфом 3, не были выполнены, Европейская Комиссия может в срок, указанный в параграфе 6, в соответствии со Статьей 301а и при помощи EIOPA в соответствии со Статьей 33(2) Регламента (ЕС) 1094/2010 принимать делегированные акты, определяющие, что режим платежеспособности третьей страны, применяемый к организациям с головным офисом в этой третьей стране, приблизительно равен тому, который указан в Части I , Главе VI, если:
(а) может быть продемонстрировано, что режим платежеспособности, который можно оценить как равный в соответствии с параграфом 4, в настоящее время имеется или может быть принят и применен третьей страной;
(b) третья страна имеет режим платежеспособности, который основан на риске, и устанавливает количественные и качественные требования к платежеспособности и требования, относящиеся к надзорной отчетности и прозрачности;
(с) законодательство третьей страны, в принципе, разрешает сотрудничество и обмен конфиденциальной надзорной информацией с EIOPA и надзорными органами;
(d) третья страна имеет независимую систему надзора; и
(e) третья страна установила обязательства по профессиональной тайне для всех лиц, действующих от имени ее надзорных органов.
EIOPA публикует и обновляет на своем веб-сайте список всех третьих стран, указанных в первом подпараграфе.
6. Первоначальный срок приблизительного равенства, указанный в параграфе 5 составляет 10 лет, если до истечения этого срока:
(а) этот делегированный акт не был отозван; или
(b) делегированный акт не был принят в соответствии с параграфом 4 в отношении того, что надзорный режим этой третьей страны считается равным тому, который указан в Части I, Главе VI.
Приблизительное равенство подлежит возобновлению еще на срок еще 10 лет, если критерии, указанные в параграфе 5, продолжают выполняться. Европейская Комиссия может принять любой подобный делегированный акт в соответствии со Статьей 301а и при помощи EIOPA в соответствии со Статьей 33(2) Регламента (ЕС) 1094/2010.
Любой делегированный акт, определяющий приблизительное равенство, учитывает отчеты Европейской Комиссии в соответствии со Статьей 177(2). Эти делегированные акты регулярно пересматриваются Европейской Комиссией. EIOPA оказывает содействие Европейской Комиссии при оценке этих решений. Европейская Комиссия информирует Парламент обо всех имевших место пересмотрах и сообщает Европейскому Парламенту о своих выводах.
7. Если в соответствии с параграфом 5 делегированный акт, определяющий, что надзорный режим третьей страны приблизительно равный, был принят, эта третья страна считается равной в целях второго подпараграфа параграфа 1.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.