Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение IV
Существенные требования
к воздушным перевозкам, рассматриваемым в Статье 8
1. Общие положения
1.a. Полет не должен совершаться, если члены экипажа и, при необходимости, персонал по обеспечению полета, вовлеченный в его подготовку и осуществление, не ознакомлены с применимыми законодательными и регламентарными процедурами, касающимися исполнения их обязанностей, установленными в пересекаемых областях, на планируемых аэродромах и аэронавигационных средствах, там находящихся.
1.b. Полет должен осуществляться таким образом, чтобы соблюдался порядок действий, обозначенный в Руководстве по летной эксплуатации или, при необходимости, в Руководстве по производству полетов, для подготовки к полету и его производству. Чтобы способствовать этому, система контрольных перечней должна быть доступна в соответствующих случаях членам экипажа во всех фазах управления воздушным судном в нормальных, аварийных и чрезвычайных условиях и ситуациях. Должен быть предусмотрен порядок действий для любых обоснованно прогнозируемых чрезвычайных ситуаций.
1.c. Перед каждым полетом должны быть определены роль и обязанности каждого члена экипажа. Командир экипажа несет ответственность за управление воздушным судном и его безопасность, а также за безопасность всех членов экипажа, пассажиров и груза на борту.
1.d. Предметы и вещества, которые могут представлять существенный риск для здоровья, безопасности, собственности или окружающей среды, такие как опасные товары, оружие и боеприпасы, не должны находиться на воздушном судне, за исключением случаев, когда применяются специальные процедуры и инструкции для обеспечения безопасности, призванные сократить соответствующие риски.
1.e. Все необходимые сведения, документы, записи и информация, которые должны зафиксировать условия, указанные в пункте 5.c, должны сохраняться для каждого полета и быть доступными в течение минимального периода времени, соответствующего типу перевозки.
2. Подготовка к полету
2.a. Полет должен совершаться только в том случае, если всеми возможными способами гарантировано, что соблюдены следующие условия:
2.a.1. Соответствующие средства, непосредственно необходимые для полета и для безопасного управления воздушным судном, в том числе средства связи и аэронавигационные средства, доступны для совершения полета с учетом доступной документации Службы аэронавигационной информации.
2.a.2. Экипаж должен быть хорошо знаком с расположением и использованием оборудования, применяемого при чрезвычайных ситуациях, а пассажиры проинформированы о нем. Достаточная информация, касающаяся порядка действий в чрезвычайной ситуации и использования аварийно-спасательного оборудования салона, должна быть подробно доведена до сведения экипажа и пассажиров.
2.a.3. Командир экипажа должен убедиться в том, что:
(i) воздушное судно пригодно для полета в соответствии с пунктом 6;
(ii) если это необходимо, воздушное судно должным образом зарегистрировано и что соответствующие сертификаты об этом находятся на борту данного воздушного судна;
(iii) инструменты и оборудование, необходимые для осуществления данного полета в соответствии с пунктом 5, установлены на данном воздушном судне и находятся в рабочем состоянии, за исключением случаев, когда они отменены применимым Перечнем минимального состава оборудования (MEL) или эквивалентным документом;
(iv) масса воздушного судна и расположение центра тяжести таковы, что полет может быть осуществлен в пределах, установленных документацией о летной годности;
(v) вся ручная кладь, сдаваемый багаж и груз соответствующим образом загружены и закреплены;
(vi) эксплуатационные ограничения воздушного судна, указанные в пункте 4, не будут превышены в течение всего полета.
2.a.4. Информация относительно метеорологических условий на аэродроме вылета, аэродроме места назначения и, при необходимости, на запасных аэродромах, а также условия на протяжении маршрута должны быть доступны экипажу. Особое внимание должно быть уделено потенциально опасным атмосферным явлениям.
2.a.5. В случае полета в известные либо прогнозируемые условия обледенения воздушное судно должно быть сертифицировано, оборудовано и/или обработано для безопасной работы в таких условиях.
2.a.6. Для полета, основанного на визуальных правилах, метеорологические условия на протяжении маршрута полета должны быть таковы, чтобы обеспечить возможность соблюдения этих правил. Для полета, основанного на правилах полета по приборам, аэродром пункта назначения и при необходимости запасные аэродромы, где воздушное судно может приземлиться, должны быть избраны, принимая во внимание, в частности, прогнозируемые метеорологические условия, доступность аэронавигационных служб, доступность наземного оборудования аэропорта и схему полета по приборам, утвержденную Государством, в котором расположены аэродром пункта назначения и/или запасные аэродромы.
2.a.7. Количество топлива и масла на борту должно быть достаточно для того, чтобы гарантировать, что планируемый полет будет осуществлен безопасно с учетом метеорологических условий, любых аспектов, влияющих на летно-технические характеристики воздушного судна, и любых прогнозируемых задержек во время полета. Кроме того, запас топлива должен находиться на воздушном судне для непредвиденных ситуаций. При необходимости должен быть установлен порядок управления расходом топлива во время полета.
3. Воздушные перевозки
3.a. Применительно к воздушным перевозкам, должны быть удовлетворены все следующие условия:
3.a.1. на соответствующих типах воздушных судов во время взлета и посадки и в любое время, когда командир экипажа посчитает это необходимым в целях обеспечения безопасности, каждый член экипажа должен находиться на своем рабочем месте члена экипажа и использовать предусмотренные конструкцией системы фиксации с учетом типа воздушного судна;
3.a.2. на соответствующих типах воздушных судов все члены экипажа, которые должны находиться в кабине экипажа, должны оставаться на своем рабочем месте с застегнутыми ремнями безопасности, за исключением случаев наступления во время полета физиологических и операционных потребностей;
3.a.3. на соответствующих типах воздушных судов и во время соответствующих типов перевозок перед взлетом и посадкой, во время руления и в случаях, когда это будет признано необходимым в целях безопасности, командир экипажа должен убедиться в том, что каждый пассажир находится на своем месте и должным образом пристегнут ремнями безопасности;
3.a.4. полет должен осуществляться таким образом, чтобы поддерживалась надлежащая дистанция от других воздушных судов и чтобы обеспечивалась достаточная высота пролета препятствий во время всех фаз полета. Такая дистанция должна быть, по крайней мере, равна высоте, требуемой применимыми правилами полетов;
3.a.5. полет нельзя продолжать, если известные условия уже не соответствуют указанным в пункте 2. Кроме того, в случае полета по приборам снижение к аэродрому следует остановить на определенной высоте или в определенной позиции, если не удовлетворены предписанные критерии видимости;
3.a.6. в случае чрезвычайной ситуации командир экипажа должен убедиться в том, что все пассажиры проинструктированы о своих действиях в чрезвычайной ситуации в соответствии с обстоятельствами;
3.a.7. командир экипажа должен принять все необходимые меры, чтобы свести к минимуму последствия создающего помехи для осуществления полета поведения пассажиров;
3.a.8. воздушное судно не должно выходить на руление в рабочей зоне аэродрома, и его рулевой винт не должен работать, если за приборами управления не находится достаточно компетентное лицо;
3.a.9. при необходимости должны использоваться применимые процедуры управления расходом топлива во время полета.
4. Летно-технические характеристики воздушного судна и ограничения эксплуатации
4.a. Воздушное судно должно управляться в соответствии с документацией о его летной годности и всеми связанными с ней эксплуатационными процедурами и ограничениями, установленными в его утвержденной инструкции по летной эксплуатации или эквивалентной документации в зависимости от конкретного случая. Инструкция по летной эксплуатации либо эквивалентная документация должна быть доступна экипажу и должна постоянно обновляться для каждого воздушного судна.
4.b. Воздушное судно должно эксплуатироваться в соответствии с применимой документацией об охране окружающей среды.
4.c. Полет нельзя начинать или продолжать, если запланированные летно-технические характеристики воздушного судна с учетом всех факторов, которые существенно влияют на их уровень, не позволяют осуществить все фазы полета в рамках соответствующих дистанций/зон и высоты пролета препятствий при запланированной эксплуатационной массе. Факторы, которые существенно влияют на взлет, движение по маршруту и снижение/посадку - это, в частности:
(i) эксплуатационные процедуры;
(ii) барометрическая высота аэродрома;
(iii) температура;
(iv) ветер;
(v) размер, уклон и состояние взлетно-посадочной зоны; и
(vi) состояние корпуса, винтомоторной установки или их систем с учетом их возможных повреждений.
4.c.1. Указанные факторы следует принять во внимание непосредственно как эксплуатационные параметры или опосредованно с помощью допущений или границ, которые могут быть установлены при разработке данных о летно-технической характеристике, применительно к конкретному типу перевозки.
5. Инструменты, данные и оборудование
5.a. Воздушное судно должно быть оборудовано всем навигационным оборудованием, связью и другим оборудованием, необходимым для предполагаемого полета с учетом инструкций по вопросам воздушного движения и правил полетов, применимых во время каждой фазы полета.
5.b. В случае необходимости воздушное судно должно быть снабжено всем необходимым медицинским, эвакуационным, аварийно-спасательным оборудованием и оборудованием для обеспечения безопасности с учетом рисков, связанных со сферами эксплуатации, предполагаемыми маршрутами, высотой и продолжительностью полета.
5.c. Все данные, необходимые для осуществления полета экипажем, должны обновляться и быть доступны на борту воздушного судна с учетом применимых инструкций по вопросам воздушного движения, правил полетов, высоты полета и сферой эксплуатации.
6. Непрерывная летная годность
6.a. Воздушное судно можно эксплуатировать, только если:
(i) воздушное судно находится в состоянии, пригодном для полета;
(ii) эксплуатационное и аварийное оборудование, необходимое для планируемого полета, находится в рабочем состоянии;
(iii) документ о летной годности воздушного судна действителен; и
(iv) техническое обслуживание воздушного судна осуществляется в соответствии с программой технического обслуживания.
6.b. Перед каждым полетом или непрерывной серией последовательных полетов воздушное судно должно быть проинспектировано путем предполетной проверки, чтобы определить, готово ли оно к планируемому полету.
6.c. Программа технического обслуживания должна содержать, в частности, задания по техническому обслуживанию и интервалы между ними, особенно те, которые были указаны в качестве обязательных в инструкциях по обеспечению непрерывной летной годности.
6.d. Воздушное судно должно эксплуатироваться, только если оно допущено до эксплуатации после технического обслуживания квалифицированными лицами и организациями. Подписанный допуск до эксплуатации должен содержать, в частности, основные детали проведенного технического обслуживания.
6.e. Все записи, демонстрирующие летную годность воздушного судна, должны храниться до момента замены содержащейся в них информации новой информацией, эквивалентной в объеме и деталях, но не менее чем 24 месяца в случае ведения детализированных записей о техническом обслуживании. В случаях, когда воздушное судно сдается в аренду, все записи, демонстрирующие летную годность воздушного судна, должны храниться, по крайней мере, в течение срока аренды.
6.f. Любые модификации и ремонт должны отвечать существенным требованиям к летной годности. Подтвержденные данные, демонстрирующие соответствие с требованиями к летной годности, должны быть сохранены.
7. Члены экипажа
7.a. Численный состав и в целом состав экипажа определяются, принимая во внимание:
(i) ограничения сертификации воздушных судов, включая в случаях, когда это применимо, соответствующую демонстрацию эвакуации в чрезвычайной ситуации;
(ii) конфигурацию воздушного судна; и
(iii) тип и продолжительность перевозок.
7.b. Члены экипажа, обслуживающие пассажирский салон, должны:
(i) регулярно проходить повышение квалификации и проверки, чтобы приобретать и поддерживать необходимый уровень профессионализма в целях осуществления своих обязанностей по обеспечению безопасности; и
(ii) периодически проходить медицинскую оценку состояния здоровья, чтобы безопасно исполнять свои обязанности по обеспечению безопасности. Соответствие требованиям демонстрируется соответствующей оценкой, основанной на передовой авиамедицинской практике.
7.с. Командир экипажа обладает полномочиями давать любые распоряжения и совершать любые необходимые действия для обеспечения эксплуатации и безопасности воздушного судна и лиц и/или собственности, находящихся на нем.
7.d. В чрезвычайной ситуации, которая угрожает эксплуатации или безопасности воздушного судна и/или лиц, находящихся на его борту, командир экипажа должен принять любые меры, которые он/она посчитает необходимыми в интересах безопасности. Если такие меры включают в себя нарушение местных инструкций или процедур, командир экипажа несет ответственность за безотлагательное уведомление об этом соответствующего местного органа власти.
7.e. Недопустима имитация чрезвычайной или аварийной ситуации, если на борту находятся пассажиры или груз.
7.f. Члены экипажа не должны допускать ухудшения выполнения своих задач и принятия решений до такой степени, что это может угрожать безопасности полета, вследствие влияния усталости, принимая во внимание, inter alia, накопленную усталость, депривацию сна, количество пройденных секторов, ночные дежурства или смены часовых поясов. Периоды отдыха должны предоставлять членам экипажа достаточно времени для преодоления влияния предыдущего полета и возможность быть хорошо отдохнувшими к началу следующей смены.
7.g. Член экипажа не должен осуществлять возложенные на него обязанности на борту воздушного судна, если он находится под действием психоактивных веществ или алкоголя либо не может осуществлять свои функции вследствие ранения, усталости, приема медицинских препаратов, слабости или иных подобных причин.
8. Дополнительные требования к эксплуатации в коммерческих целях и к эксплуатации сложных моторных воздушных судов
8.a. Эксплуатация в коммерческих целях и эксплуатация сложных моторных воздушных судов должна производиться только при соблюдении следующих требований:
8.a.1. оператор должен непосредственно или опосредованно путем заключения контрактов располагать средствами, необходимыми для масштаба и сферы эксплуатации. Указанные средства включают в себя, но не ограничиваются следующим: воздушное судно, помещение, структура управления, персонал, оборудование, документирование задач, ответственности и процедур, доступ к необходимым сведениям и делопроизводство;
8.a.2. оператор должен использовать только достаточно квалифицированный и подготовленный персонал и ввести и поддерживать программы повышения квалификации и проверок для членов экипажа и иного необходимого персонала;
8.a.3. оператор должен принять MEL* или эквивалентный документ, принимая во внимание следующее:
(i) документ должен предусматривать эксплуатацию воздушного судна при определенных условиях с определенными инструментами, оборудованием или функциями, находящими в нерабочем состоянии на момент начала полета;
(ii) такой документ должен быть подготовлен отдельно для каждого воздушного судна, принимая во внимание соответствующие условия эксплуатации и технического обслуживания конкретного оператора; и
(iii) MEL должен быть основан на Главном перечне минимального состава оборудования (GMEL), если такой существует, и должен быть не менее ограничивающим, чем GMEL;
8.a.4. оператор должен ввести и поддерживать систему управления для обеспечения соблюдения указанных существенных требований к эксплуатации и стремиться к ее постоянному совершенствованию; и
8.a.5. оператор должен принять и поддерживать программу предотвращения аварий и обеспечения безопасности, включая программу оповещения о происшествиях, которые должны использоваться системой управления для содействия достижению цели непрерывного увеличения безопасности перевозок.
8.b. Эксплуатация в коммерческих целях и эксплуатация сложных моторных воздушных судов должны осуществляться только в соответствии с инструкцией по эксплуатации данного оператора. Указанная инструкция должна содержать все необходимые указания, информацию и процедуры для эксплуатируемого воздушного судна и персонала для осуществления соответствующих обязанностей. Должны быть установлены ограничения, применимые ко времени полета, рабочему времени полета и периодам отдыха для членов экипажа. Инструкция по эксплуатации и ее дополнения должны соответствовать утвержденному руководству по летной эксплуатации, и при необходимости в нее должны вноситься изменения.
8.c. Оператор должен в соответствующих случаях установить порядок сведения к минимуму последствий создающего помехи для безопасного осуществления полета поведения пассажиров.
8.d. Оператор должен разработать и поддерживать программу безопасности, адаптированную к конкретному воздушному судну и типу перевозки, включающую, в частности:
(i) защиту кабины экипажа;
(ii) контрольный лист осмотра воздушного судна;
(iii) программы повышения квалификации;
(iv) защиту электронных и компьютерных систем для пресечения умышленного вмешательства в эти системы и их повреждения; и
(v) оповещение об актах незаконного вмешательства.
Когда меры предосторожности могут отрицательно повлиять на безопасность перевозок, необходимо оценить риск и разработать соответствующие процедуры по уменьшению рисков, угрожающих безопасности, что может потребовать использования специального оборудования.
8.e. Оператор должен назначить командира экипажа.
8.f. Предотвращать усталость следует с помощью системы смены экипажей. Для одного полета или серии полетов такая система смены экипажей должна учитывать время полета, рабочее время полета, обязанности и соответствующие периоды отдыха. Ограничения, установленные системой смены экипажей, должны принимать во внимание все имеющие значение факторы, влияющие на усталость, такие как, в частности, количество пройденных секторов, пересечение часовых поясов, депривацию сна, нарушение суточного ритма физиологических процессов, ночные часы, позицию, совокупное количество смен за данный промежуток времени, распределение задач между членами экипажа, а также введение усиленных экипажей.
8.g. Задачи, указанные в пункте 6.a и описанные в пунктах 6.d и 6.e, должны контролироваться организацией, ответственной за обеспечение непрерывной летной годности, которая должна соответствовать, помимо требований пункта 3 Приложения I, следующим условиям:
(i) организация должна быть квалифицированной в техническом обслуживании продукции, запасных частей и приборов под свою ответственность или должна заключить контракт с квалифицированной организацией в отношении данной продукции, запасных частей и приборов; и
(ii) организация должна принять организационную инструкцию, предусматривающую использование соответствующего персонала и указание для него, описание всех процедур, необходимых для обеспечения непрерывной летной годности, осуществляемых данной организацией, включая, при необходимости, соответствующее описание административных договоренностей между этой организацией и утвержденной организацией по техническому обслуживанию.
------------------------------
* См. пункт 2.a.3 настоящего Приложения - прим. перев.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.