Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел II
Растения, продукты растительного происхождения и др. объекты происхождением из сообщества*(9)
Растения, продукты растительного происхождения и др. объекты |
Специальные требования |
_____________ |
|
2. Древесина Platanus Л., включая древесину, не сохранившую естественную округлую поверхность |
Официальное заявление о том, что (а) древесина происходит из местностей, в которых отсутствует Ceratocystis platani (Дж. M. Уолтер) Энгельбр. и Т. К Харр; или (b) проставление отметки "Kiln-dried" (высушено в печи) или "KD" или другого признаваемого на международном уровне знака, на древесину или на ее упаковку в соответствии с текущим промышленным использованием, свидетельствующем о том, что древесина была подвергнута сушке в печи до содержания влаги не более 20%, что выражается как процентное отношение к сухому материалу в момент производства, достигаемое применением соответствующего температурного/временного режима. |
____________ |
|
4. Растения Pinus Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Официальное заявление о том, что с начала последнего полного цикла роста в месте производства и в непосредственной близости от него не наблюдалось никаких симптомов Scrirrhia pini Фанк и Паркер. |
5. Растения Abies Милл., Larix Милл, Picea A. Диетр., Pinus Л., Pseudotsuga Карр. и Tsuga Карр., предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба требованиям, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(II)(4), в случае необходимости официальное заявление о том, что с начала последнего полного цикла роста в месте производства и в непосредственной близости от него не наблюдалось никаких симптомов Melampsora medusae Тхумен. |
6. Растения Populus Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Официальное заявление о том, что с начала последнего полного цикла роста в месте производства и в непосредственной близости от него не наблюдалось никаких симптомов Melampsora medusae Тхумен. |
7. Растения Castanea Милл и Quercus Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Официальное заявление о том, что (а) семена происходят из местностей, в которых отсутствует Cryphonectria parasitica (Муррилл) Барр; или (b) с начала последнего полного цикла роста в месте производства и в непосредственной близости от него не наблюдалось симптомов Cryphonectria parasitica (Муррилл) Барр. |
8. Растения Platanus Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Официальное заявление о том, что (а) растения происходят из местностей, в которых отсутствует Ceratocystis platani (Дж. M. Уолтер) Энгельбр. и Т. К Харр; или (b) с начала последнего полного цикла роста в месте производства и в непосредственной близости от него не наблюдалось симптомов Ceratocystis platani (Дж. M. Уолтер) Энгельбр. и Т. К Харр. |
9. Растения Amelanchier Мед., Chaenomeles Линдл., Cotoneaster Эхрх., Crataegus Л., Cydonia Милл., Eriobotrya Линдл., Malus Милл., Mespilus Л., Photinia davidiana (Дкне.) Кардо, Pyracantha Роем., Pyrus Л. и Sorbus Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местностей, в которых признан факт отсутствия Erwinia amylovora (Бурр.) Уинсл и др. в соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(2); или (b) растения в месте производства и непосредственной близости от него, на которых обнаружены симптомы Erwinia amylovora (Бурр.) Уинсл и др., удалены. |
10. Растения Citrus Л., Fortunella Свингл, Poncirus Раф. и их гибриды, кроме плодов и семян |
Официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местностей, в которых отсутствуют Spiroplasma citri Сальо и др., Phoma tracheiphila (Петри) Канчавели и Гикашвили, и вирус тристеца цитрусовых (европейские штаммы); или (b) растения соответствуют сертификационной схеме, в соответствии с которой они должны прямо происходить из материала, сохранявшегося в определенных условиях и подвергнутого официальному индивидуальному испытанию на определение присутствия, как минимум, вируса тристеца цитрусовых (европейские штаммы) с использованием надлежащих испытаний или методов, соответствующих международным стандартам, а также выращивались в постоянно защищенной от насекомых теплице или в изолированной клетке, где не наблюдалось никаких симптомов Spiroplasma citri Сальо и др., Phoma tracheiphila (Пандри) Канчавели и Гикашвили и вируса тристеца цитрусовых (европейские штаммы); или (с) растения: - соответствовали сертификационной схеме, которая требует, чтобы они прямо происходили из материала, хранившегося при определенных условиях и подвергнутого официальному индивидуальному испытанию на определение наличия, как минимум, вируса тристеца цитрусовых (европейские штаммы) с использованием надлежащих проверок или методов, соответствующих международным стандартам; при этом по результатам этих испытаний такие растения были признаны не зараженными вирусом тристеца цитрусовых (европейскими штаммами) и сертифицированы как свободные, по крайней мере, от проявлений вируса тристеца цитрусовых (европейских штаммов) по результатам официальных индивидуальных испытаний, проведенных в соответствии с методами, упомянутыми в данном абзаце; и - подвергались проверкам, в ходе которых не наблюдалось никаких симптомов Spiroplasma citri Сальо и др., Phoma tracheiphila (Пандри) Канчавели и Гикашвили и вируса тристеца цитрусовых (европейские штаммы) с начала последнего полного цикла роста. |
10.1 Растения Citrus Л., Fortunella Свингл, Poncirus Раф., и их гибриды, а также Casimiroa Ла Льяве, Clausena Бурм ф., Vepris Комм., Zanthoxylum Л., кроме плодов и семян |
Официальное заявление о том, что растения происходят из местности, в которой отсутствует Trioza erytreae Дель Гверчо, что установлено государственной организацией по защите растений согласно соответствующим Международным Стандартам Фитосанитарных Мер. |
11. Растения Araceae, Marantaceae, Musaceae, подвида Persea и Strelitziaceae, с корнями или с неотделенной растительной средой |
Официальное заявление о том, что: (а) в месте производства с начала последнего полного цикла роста не наблюдалось признаков заражения Radopholus similis (Кобб) Сорн; или (b) с начала последнего полного цикла роста почва и корни подозреваемых растений подвергались официальным нематологическим испытаниям на выявление, как минимум, присутствия Radopholus similis (Кобб) Сорн и по результатам таких испытаний были признаны не зараженными этим вредным организмом. |
12. Растения Fragaria Л., Prunus Л. и Rubus Л., предназначенные для посева, кроме семян. |
Официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местностей, в которых отсутствуют определенные вредные организмы; или (b) с начала последнего полного цикла роста на растениях в месте производства не наблюдалось никаких симптомов заболеваний, вызванных определенными вредными организмами. Определенными вредными организмами являются: - на Fragaria Л.: - Phytophtora fragariae Хикман, разновидность fragariae, - мозаичный вирус арабиса, - вирус кольцевой пятнистости малины, - вирус морщинистости клубники, - латентный вирус кольцевой пятнистости клубники, - вирус слабого пожелтения краев клубники, - черная кольцевая пятнистость томата, - Хanthomonas fragariae Кеннеди и Кинг;
- на Prunus Л.: - хлоротическая микоплазма скручивания листьев абрикоса, - Хanthomonas campestris pv. pruni (Смит) Дай;
- на Prunus persica (Л.) Батсч: - Pseudomonas syringae pv. persicae (Пруниер и др.) Юнг и др. ;
- на Rubus Л.: - мозаичный вирус арабиса, - вирус кольцевой пятнистости малины, - латентный вирус кольцевой пятнистости клубники, - вирус слабого пожелтения краев клубники, - черная кольцевая пятнистость томата. |
13. Растения Cydonia Милл. и Pyrus Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба требованиям, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(II)(9), официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местностей, в которых отсутствует микоплазма увядания груши; или (b) в месте производства и в непосредственной близости от него растения, на которых обнаружены симптомы, дающие основания подозревать заражение микоплазмом увядания груши, выпалывались в течение трех последних полных циклов роста. |
14. Растения Fragaria Л., предназначенные для посадки, кроме семян. |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(II)(12), официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местности, в которой отсутствует Aphelenchoпdes besseyi Кристи; или (b) с начала последнего полного цикла роста на растениях в месте производства не наблюдалось симптомов Aphelenchoпdes besseyi Кристи; (с) в случае растений в тканевых культурах, - растения произошли от растений, соответствующих требованиям, изложенным в абзаце под литерой (b) настоящего пункта, или были официально испытаны с использованием соответствующих нематологических методов и признаны не зараженными Aphelenchoпdes besseyi Кристи. |
15. Растения Malus Милл, предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(А)(II)(9), официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местностей, свободных от опухолевой микоплазмы яблони; или (b) (аа) растения, кроме выращенных из семян: - либо официально сертифицированы по сертификационной схеме, согласно которой эти растения должны прямо происходить из материала, сохраняемого при определенных условиях, и подвергнуться официальному испытанию, по крайней мере, на определение присутствия опухолевой микоплазмы яблони, с использованием индикаторов или эквивалентных методов, и быть признанными не зараженными указанным организмом, или - прямо произошли из материала, сохраняемого при определенных условиях, и подвергнутого, как минимум, одному официальному испытанию в течение шести последних полных циклов роста, по крайней мере, на определение присутствия опухолевой микоплазмы яблони, с использованием индикаторов или эквивалентных методов, и быть признанными не зараженными этим организмом; (bb) с начала трех последних полных циклов роста на растениях в месте производства или на восприимчивых растениях в его непосредственной близости не наблюдалось симптомов заболеваний, вызванных опухолевой микоплазмой яблони. |
16. Растения следующих видов Prunus Л., предназначенные для посадки, кроме семян: - Prunus amygdalus Батсч - Prunus armeniaca Л., - Prunus blireiana Андре, - Prunus brigantina Вилл., - Prunus cerasifera Эхрх., - Prunus cistena Хансен, - Prunus curdica Фензл и Фритсч., - Prunus domestica подвид domestica Л., - Prunus domestica подвид insititia (Л.) C.K. Сшнилд., - Prunus domestica подвид italica (Боркх.) Хеджи., - Prunus glandulosa Санб, - Prunus holosericea Батал., - Prunus hortulana Бэйли, - Prunus japonica Санб., - Prunus mandshurica (Максим.) Коехн, - Prunus maritime Марш., - Prunus mume Сайб и Зукк., - Prunus nigra Айт., - Prunus persica (Л.)Батсч, - Prunus salicina Л., - Prunus sibirica Л., - Prunus simonii Карр., - Prunus spinosa Л., - Prunus tomentosa Самб., - Prunus triloba Линдл., ---другие виды Prunus Л., восприимчивые к вирусу скрытой мозаики сливы |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(А)(II)(12), официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местностей, в которых отсутствует вирус скрытой мозаики сливы; или (b) (aa) растения, кроме выращенных из семени: - либо официально сертифицированы по сертификационной схеме, согласно которой эти растения должны прямо происходить из материала, сохраненного при определенных условиях, и пройти официальное испытание, по крайней мере, на определение присутствия вируса скрытой мозаики сливы, с использованием индикаторов или эквивалентных методов, и быть признанными не зараженными этим вредным организмом; или - прямо произошли из материала, сохраняемого при определенных условиях, и быть подвергнуты, как минимум, одному официальному испытанию в течение трех последних полных циклов роста, по крайней мере, на определение присутствия вируса скрытой мозаики сливы, с использованием индикаторов или эквивалентных методов, и быть признанными не зараженными этим вредным организмом; (bb) с начала трех последних полных циклов роста на растениях в месте производства или на восприимчивых растениях в его непосредственной близости не наблюдалось симптомов заболеваний, вызванных вирусом скрытой мозаики сливы; (сc) растения в месте производства или в непосредственной близости от него, на которых обнаружены симптомы заболеваний, вызванных другими вирусами или вирусоподобными патогенами, удалены. |
17. Растения Vitis Л., кроме плодов и семян |
Официальное заявление о том, что на материнских растениях в месте производства с начала двух полных циклов роста не было обнаружено симптомов Flavescence dorйe MLO винограда Xylophilus ampelinus (Панагопулос) Уиллемс и др.. |
18.1. Клубнеплоды Solanum tuberosum Л., предназначенные для посадки |
Официальное заявление о том, что: (а) соблюдены положения Европейского Союза по борьбе с Synchytrium endobioticum (Щильберский) Персиваль; и (b) либо корнеплоды происходят из местности, в которой отсутствует Clavibacter michiganensis и др. виды sepedonicus (Спикерманн и Коттхофф) Дэвис и др., либо соблюдены положения Европейского Союза по борьбе с Clavibacter michiganensis и другими видами sepedonicus (Спикерманн и Коттхофф) Дэвис и др.; и (d) (aa) либо клубнеплоды происходят из местностей, в которых не встречаются проявления Ralstonia solanacearum (Смит) Ябучи и др.; либо (bb) в местностях, где встречаются проявления Ralstonia solanacearum (Смит) Ябучи и др., данные клубнеплоды происходят из места производства, не зараженного Ralstonia solanacearum (Смит) Ябучи и др., или считаются незараженными вследствие применения соответствующей процедуры, направленной на уничтожение Ralstonia solanacearum (Смит) Ябучи и др.; и (е) либо клубнеплоды происходят из местностей, где не встречаются проявления Meloidogyne chitwoodi Голден и др. (все популяции) и Meloidogyne fallax Карссен, либо из местностей, где проявления Meloidogyne chitwoodi Голден и др. (все популяции) и Meloidogyne fallax Карссен встречаются: - либо клубнеплоды происходят из места производства, в котором отсутствуют Meloidogyne chitwoodi Голден и др. (все популяции) и Meloidogyne fallax Карссен, что выявляется на основании ежегодной проверки культур-хозяев путем осмотра растений-хозяев в соответствующее время. Осмотру подлежит как внешняя часть, так и разрезанный клубнеплод после сбора урожая картофеля, выращенного в месте производства, или - после сбора урожая клубнеплоды были случайным образом отобраны и либо проверены на наличие симптомов с применением соответствующих методов вызова симптомов, либо протестированы в лаборатории, а также подвергнуты осмотру как внешней части, так и разрезанных клубнеплодов в соответствующее время и во всех случаях во время закрытия упаковки или контейнеров до реализации, согласно положениям о закрытии, содержащимся в Директиве Совета ЕС 66/403/EЭС, и симптомы Meloidogyne chitwoodi Голден и др. (все популяции) и Meloidogyne fallax Карссен обнаружены не были. |
18.1.1 Клубнеплоды Solanum tuberosum Л., предназначенные для посадки, кроме тех, которые должны быть посажены в соответствии со Статьей 4.4(b) Директивы Совета ЕС 2007/33/ЕС |
Без ущерба требованиям, применимым к клубнеплодам Solanum tuberosum Л., предназначенным для посадки, которые перечислены в Приложении IV, Части (A), Разделе (II) (18.1), официальное заявление о соблюдении положений Европейского Союза по борьбе с Globodera pallida (Стоун) Беренс и Globodera rostochiensis (Уолленуебер) Беренс. |
18.2. Клубнеплоды Solanum tuberosum Л., предназначенные для посадки, кроме клубнеплодов разновидностей, официально принятых в одном или более Государствах-членах ЕС согласно Директиве Совета ЕС 70/457/EЭC от 29 сентября 1970 г. об общем каталоге разновидностей сельскохозяйственных культур*(10) |
Без ущерба специальным требованиям, предъявляемым к клубнеплодам, перечисленным в Приложении IV(A)(II)(18.1), официальное заявление о том, что клубнеплоды: - принадлежат новейшим селекциям; такое заявление указывается соответствующим образом в документе, сопровождающем данные клубнеплоды, - выведены на территории Сообщества, и - прямо произошли из материала, сохраняемого при определенных условиях, и были подвергнуты на территории Сообщества официальным карантинным испытаниям с применением подходящих методов и по результатам таки испытаний были признаны не зараженными указанными вредными организмами. |
18.3. Подземные побеги или виды Solanum Л, образующие клубнеплоды, или их гибриды, предназначенные для посадки, кроме клубнеплодов Solanum tuberosum Л., предусмотренных в Приложении IV(A)(II)(18.1) или (18.2), и кроме материала, поддерживающего жизнь культуры, который хранится в генетических банках или в коллекциях генетического фонда |
(а) Растения должны быть выдержаны в условиях карантина и признаны не зараженными никакими вредными организмами по результатам карантинного испытания; (b) карантинное испытание, упомянутое в абзаце под литерой (а), должно: (аа) проводиться по указанию официальной организации по защите растений заинтересованного Государства-члена ЕС имеющими научную подготовку работниками этой организации или любого официально утвержденного органа; (bb) проводиться на месте, при условии наличия необходимых средств, достаточных для удержания вредных организмов и содержания материала, включая растения-индикаторы, таким образом, чтобы исключить любой риск распространения вредных организмов; (сс) быть проведено на каждой единице материала: - путем визуальных осмотров с регулярными интервалами в течение всей продолжительности, по крайней мере, одного цикла роста, принимая во внимание тип материала и стадию его развития в течение программы испытаний, на предмет наличия симптомов, вызванных любыми вредными организмами; - путем проведения испытаний, с использованием подходящих методов, представляемых на рассмотрение Комитета, названного в Статье 18: - в случае с картофельным материалом, по крайней мере, на наличие: - андского картофельного латентного вируса, - вируса В аракачи, штамм oca, - картофельного вируса черной кольцевой пятнистости, - вироида веретеновидности клубней картофеля, - картофельного вируса Т, - андского картофельного крапчатого вируса, - обыкновенных картофельных вирусов А, М, S, V, X и Y (включая Yo, Yn и Yc) и вирус скручивания листьев картофеля, - Clavibacter подвид sepedonicus (Спайкерманн и Коттхофф) Дэвис и др., - Ralstonia solanacearum (Смит) Ябучи и др.; - в случае обыкновенного семенного картофеля - как минимум, на наличие вирусов и вироидов, названных выше, (dd) путем проведения необходимых испытаний любых других симптомов, обнаруженных в ходе осмотра с целью определения вредных организмов, вызвавших данные симптомы; (с) любой материал, который по результатам испытаний, предусмотренных в абзаце под литерой (b), не был признан не зараженным вредными организмами, как предусмотрено в абзаце под литерой (b), должен быть немедленно уничтожен или подвергнут процедурам, в результате которых вредны(й)е организм(ы) погибнет(ут); (d) каждая организация или исследующий орган, у которых находится такой материал, должны информировать о нем службу по защите растений своего Государства-члена ЕС. |
18.4. Подземные побеги или виды Solanum Л, образующие клубнеплоды, или их гибриды, предназначенные для посадки, которые хранятся в генетических банках или в коллекциях генетического фонда |
Каждая организация или исследующий орган, у которых находится такой материал, должны информировать о нем службу по защите растений своего Государства-члена ЕС. |
18.5. Клубнеплоды Solanum tuberosum Л., кроме указанных в Приложении IV(A)(II)(18.1), (18.1.1), (18.2), (18.3) или (18.4) |
На упаковке или (в случае перевозки картофеля россыпью) на транспортном средстве, перевозящем картофель, должен находиться регистрационный номер, подтверждающий, что картофель был выращен официально зарегистрированным производителем или поступил из официально зарегистрированного общего хранилища или из распределительного центра, расположенного в месте производства, и указывающий на то, что клубнеплоды не заражены Ralstonia solanacearum (Смит) Ябучи и др. и что соблюдены: (а) положения Европейского Союза по борьбе с Synchytrium endobioticum (Щильберский) Персиваль, и (b) в необходимых случаях положения Европейского Союза по борьбе с Clavibacter michiganensis и другими видами sepedonicus (Спикерманн и Коттхофф) Дэвис и др., и (с) положения Европейского Союза по борьбе с Globodera pallida (Стоун) Беренс и Globodera rostochiensis (Уолленуебер) Беренс. |
18.6. Растения пасленовых, предназначенные для посадки, кроме семян и кроме растений, указанных в Приложении IV(A)(II)(18.4) или (18.5) |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(II)(18.1), (18.2) и (18.3), в необходимых случаях официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местностей, в которых отсутствует картофельная микоплазма столбура; или (b) с начала последнего полного цикла роста на растениях в месте производства не наблюдалось симптомов картофельной микоплазмы столбура. |
18.6.1 Растения с корнями, предназначенные для посадки вида Capsicum, Solanum lycopersicum Л. и Solanum melongena Л., кроме тех, которых должны быть посажены в соответствии со Статьей 4.4(а) Директивы Совета ЕС 2007/33/ЕС |
Без ущерба требованиям, применимым к растениям, которые перечислены в Приложении IV, Части (A), Разделе (II) (18.6), официальное заявление о соблюдении положений Европейского Союза по борьбе с Globodera pallida (Стоун) Беренс и Globodera rostochiensis (Уолленуебер) Беренс. |
18.7 Растения Capsicum annuum L., Lycopersicon lycopersicum Л., Musa Л., Nicotiana Л. и Solanum melongena Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба требованиям, применимым к растениям, которые перечислены в Приложении IV(A)(II)(18.6), в необходимых случаях, официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местностей, в которых отсутствует Ralstonia solanacearum (Смит) Ябучи и др.; или (b) на растениях в месте производства не наблюдалось симптомов Ralstonia solanacearum (Смит) Ябучи и др. с начала последнего полного цикла роста. |
19. Растения Humulus lupulus Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Официальное заявление о том, что в месте производства на растениях хмеля с начала последнего полного цикла роста не было обнаружено симптомов Verticillium albo-atrum Рейнке и Бертольд и Verticillum dahliae Клебахн. |
19.1. Растения Palmae, предназначенные для посадки, с диаметром ствола у основания более 5 см, принадлежащие следующим видам: Brahea Март., Butia Бек., Chamaerops Л., Jubaea Кунс, Livistona Р. Бр., Phoenix Л., Sabal Аданс., Syagrus Март., Trachycarpus Эйч. Уэндл., Trithrinax Март., Washingtonia Раф. |
Официальное заявление о то, что растения: (а) в течение всей жизни выращивались в местности, в которой государственной организацией по защите растений установлен факт отсутствия Paysandisia archon (Бурмейстер) согласно соответствующим Международным Стандартам Фитосанитарных Мер; или (b) в течение, по крайней мере, двух последних лет до перемещения выращивались в месте производства, - которое зарегистрировано и контролируется государственным органом по защите растений страны происхождения (Государства-члена ЕС), и - где растения были помещены на участок с полной физической защитой от проникновения Paysandisia archon (Бурмейстер) или с применением соответствующей превентивной обработки, и - где в течение трех официальных проверок в год, осуществляемых в определенное время, не было обнаружено никаких признаков Paysandisia archon (Бурмейстер). |
20. Растения Dendranthema (Ди Си) Де Мул, Dianthus Л. и Pelargonium Л'Эри экс Эт. предназначенные для посадки, кроме семян |
Официальное заявление о том, что: (аа) растения происходят из местностей, в которых отсутствует Helicoverpa armigera (Хюбнер) или Spodoptera littoralis (Бойсд.), что установлено государственной организацией по защите растений согласно соответствующим Международным Стандартам Фитосанитарных Мер, или (а) с начала последнего полного цикла роста в месте производства не было обнаружено никаких признаков Helicoverpa armigera (Хюбнер) или Spodoptera littoralis (Бойсд.), или (b) растения подверглись соответствующей обработке в целях их защиты от названных организмов. |
21.1. Растения Dendranthema (Ди Си) Дес Моул, предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(II)(20), официальное заявление о том, что: (а) растения не более чем в третьем поколении происходят из материала, который не был заражен вирусом карликовости хризантемы, что должно подтверждаться результатами вирусологических испытаний, или прямо происходят из материала, представительный образец которого, по крайней мере, на 10% не заражен вирусом карликовости хризантемы; (b) растения или срезы поступили из помещений: - которые официально проверялись, по крайней мере, ежемесячно в течение трех месяцев до их вывоза, и в которых в течение этого периода не было обнаружено симптомов Puccinia horiana Хеннингс, а также в непосредственной близости от которых не было обнаружено симптомов Puccinia horiana Хеннингс в течение трех месяцев до реализации; или - груз был подвергнут соответствующей обработке против Puccinia horiana Хеннингс; (с) в случае срезов без корней, ни на срезах, ни на растениях, с которых были сделаны срезы, не обнаружено симптомов Didymella ligulicola (Бейкер, Димок и Дэвис) вариант Аркс. В случае срезов с корнями ни на срезах, ни на гряде для подращивания не обнаружено симптомов Didymella ligulicola (Бейкер, Димок и Дэвис) вариант Аркс. |
21.2. Растения Dianthus Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(II)(20), официальное заявление о том, что: - растения прямо произошли из материнских растений, не зараженных Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Хеллмерс) Дики, Pseudomonas caryophylli (Буркхолдер) Старр и Буркхолдер и Phialophora cinerescens (Уолленв.) ван Бейма, что подтверждено официально утвержденными испытаниями, проведенными, как минимум, один раз за два предыдущих года; - на растениях не обнаружено никаких симптомов вышеназванных вредных организмов. |
22. Луковицы Tulipa Л. и Narcissus Л., кроме тех, которые предназначены для продажи конечному потребителю, не принимающему участия в профессиональном производстве срезанных цветов, что может быть подтверждено упаковкой или другими доказательствами |
Официальное заявление о том, что с начала последнего полного цикла роста на растениях не наблюдалось никаких симптомов Ditylenchus dipsaci (Кюн) Филипьев. |
23. Растения травянистых видов, предназначенные для посадки, кроме: - луковиц, - клубнелуковиц, - растений семейства злаковых, - корневищ, - семян, - корнеплодов, |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям в Разделе II(20), (21.1) или (21.2) Части А Приложения IV, официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местности, в которой отсутствуют Liriomyza huidobrensis (Бланкард) и Liriomyza trifolii (Бургесс), или (b) либо в месте производства по результатам официальных проверок, проводимых, по крайней мере, ежемесячно в течение трех месяцев до сбора урожая, не наблюдалось никаких признаков Liriomyza huidobrensis (Бланкард) и Liriomyza trifolii (Бургесс), или (с) непосредственно перед реализацией растения были официально проверены и признаны не зараженными Liriomyza huidobrensis (Бланкард) и Liriomyza trifolii (Бургесс) и подверглись необходимой обработке против Liriomyza huidobrensis (Бланкард) и Liriomyza trifolii (Бургесс). или (d) происходят из растительного материала (эксплантата), который свободен от проявлений Liriomyza huidobrensis (Бланкард) и Liriomyza trifolii (Бургесс); выращены в искусственных условиях в стерильной среде и в стерильных условиях, которые исключают возможность заражения Liriomyza huidobrensis (Бланкард) и Liriomyza trifolii (Бургесс); и отгружаются в прозрачных контейнерах в стерильных условиях. |
24. Растения с корнями, посаженные или предназначенные для посадки, выращенные на открытом воздухе |
Необходимо представить доказательства того, что в месте производства отсутствует Clavibacter michiganensis и др. виды sepedonicus (Спикерманн и Коттхофф) Дэвис и др., а также Synchytrium endobioticum (Щильберский) Персиваль. |
24.1 Растения с корнями, предназначенные для посадки, выращенные на открытом воздухе Allium porrum Л., Asparagus officinalis Л., Beta vulgaris Л., вида Brassica и Fragaria Л. и луковицы, клубнеплоды и корневища, выращенные на открытом воздухе Allium ascalonicum Л., Allium cepa Л., вида Dahlia, Gladiolus Турн. экс Л., вида Hyacinthus, вида Iris, вида Lilium, Narcissus Л. и Tulipa Л., кроме растений, луковиц, клубнеплодов и корневищ, которые должны быть посажены в соответствии со Статьей 4.4(а) или (с) Директивы Совета ЕС 2007/33/ЕС |
Без ущерба требованиям, применимым к растениям, которые перечислены в Приложении IV, Части (A), Разделе (II) (24), необходимо представить доказательства соблюдения положений Европейского Союза по борьбе с Globodera pallida (Стоун) Беренс и Globodera rostochiensis (Уолленуебер) Беренс. |
25. Растения Beta vulgaris Л. предназначенные для посадки, кроме семян |
Официальное заявление о том, что: (а) в месте производства отсутствует вирус курчавости листьев свеклы; или (b) в месте производства и в непосредственной близости от него в течение последнего полного цикла роста не наблюдалось симптомов вируса курчавости листьев свеклы. |
26. Семена Helianthus annuus Л. |
Официальное заявление о том, что: (а) семена происходят из местностей, в которых отсутствует Plasmopara halstedii (Фарлоу) Берл и де Тони; или (b) семена, кроме тех семян, которые были произведены в разновидностях, устойчивых ко всем расам Plasmopara halstedii (Фарлоу) Берл и де Тони, присутствущим в месте приозводства, были подвергнуты необходимой обработке против Plasmopara halstedii (Фарлоу) Берл и де Тони. |
26.1. Растения Solanum lycopersicum Л., предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, в необходимых случаях, перечисленным в Приложении IV(a)(II)(18.6) и (23), официальное заявление о том, что: (a) растения происходят из местностей, где отсутствует вирус желтой курчавости листьев томата, или (b) на растениях не обнаружено никаких симптомов вируса желтой курчавости листьев томата; и (aa) растения происходят из местностей, где отсутствует Bemisia tabaci Генн; или (bb) по результатам официальных проверок, проводимых, по крайней мере, ежемесячно в течение трех месяцев до экспортирования, в месте производства установлен факт отсутствия Bemisia tabaci Генн.; или (с) в месте производства не обнаружено никаких симптомов вируса желтой курчавости листьев томата, и место производства было подвергнуто необходимой обработке, а к растениям в целях обеспечения отсутствия Bemisia tabaci Генн. применен режим мониторинга. |
27. Семена Solanum lycopersicum Л. |
Официальное заявление о том, что семена были получены извлечением кислотой или эквивалентным методом, одобренным в соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(2), и (а) либо семена происходят из местностей, где не обнаружено проявлений Clavibacter michiganensis подвид michiganensis (Смит) Дэвис и др. или Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Дойдж) Дай; или (b) в месте производства на растениях не было обнаружено симптомов заболеваний, вызванных названными вредными организмами, в течение их полного цикла роста; или (с) семена были подвергнуты официальным испытаниям на наличие, как минимум, названных вредных организмов на представительном образце и с использованием подходящих методов и по результатам таких испытаний признаны незараженными названными вредными организмами. |
28.1. Семена Medicago sativa Л. |
Официальное заявление о том, что: (а) в месте производства с начала последнего полного цикла роста не наблюдалось никаких симптомов Ditylenchus dipsaci (Кюн) Филипьев, и в результате проведения лабораторных испытаний на представительном образце не было выявлено Ditylenchus dipsaci (Кюн) Филипьев; или (b) до реализации была проведена дезинфекция окуриванием; или (с) семена были подвергнуты надлежащей физической обработке на предмет выявления Ditylenchus dipsaci (Кюн) Филипьев, и в результате проведения лабораторных испытаний на представительном образце не было выявлено проявлений этого вредного организма. |
28.2. Семена Medicago sativa Л. |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(28.1), официальное заявление о том, что: (а) семена происходят из местностей, в которых отсутствует Clavibacter michiganensis подвид insidiosus Дэвис и др.; или (b) - в питомнике или в непосредственной близости от него в течение последних 10 лет не встречалось проявлений Clavibacter michiganensis подвид insidiosus Дэвис и др.; и - данная культура принадлежит разновидности, известной как обладающей высокой сопротивляемостью к Clavibacter michiganensis подвид insidiosus Дэвис и др., либо - в момент сбора урожая у культуры еще не начался четвертый полный цикл роста с момента посева, и с нее было собрано не более одного предыдущего урожая семян, либо - содержание инертного вещества, которое было определено согласно правилам, применяемым к сертифицированию семян, реализуемых в Сообществе, не превышает 0,1% по весу; - в месте производства или на любой культуре Medicago sativa Л., находящейся в его близи, в течение последнего полного цикла роста или, в случае необходимости, в течение двух последних циклов роста не наблюдалось никаких симптомов Clavibacter michiganensis подвид insidiosus Дэвис и др.; - культуры выращивались в земле, в которой в течение последних трех лет до посева не выращивалась культура Medicago sativa Л. |
29. Семена Phaseolus Л. |
Официальное заявление о том, что: (а) семена происходят из местностей, в которых отсутствует Xanthomonas campestris pv. Pruni (Смит) Дай; или (b) представительный образец семян был испытан и признан не зараженным Xanthomonas campestris pv. Pruni (Смит) Дай. |
30.1. Растения Citrus Л., Fortunella Суингл, Poncirus Раф. и их гибриды |
На упаковке должна содержаться соответствующая отметка о происхождении. |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.