Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть В
Специальные требования, которые должны быть сформулированы в нормативных актах всех государств-членов ЕС по ввозу и перемещению растений, продуктов растительного происхождения и других объектов в границах определенных охраняемых территорий*(11)
Растения, продукты растительного происхождения и др. объекты |
Специальные требования |
Охраняемые территории |
1. Древесина хвойных деревьев (Coniferales) |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к древесине, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.6), (1.7), в необходимых случаях: (а) древесина должна быть очищена от коры; или (b) официальное заявление о том, что древесина происходит из местностей, в которых отсутствует Dendroctonus micans Кугелан; или (с) проставление отметки "Kiln-dried" (высушено в печи) или "KD" или другого признаваемого на международном уровне знака на древесину или ее упаковку, в соответствии с текущим промышленным использованием, свидетельствующего о том, что древесина была подвергнута сушке в печи для снижения уровня влаги до не более 20%, который выражается как процентное отношение к сухому материалу, достигаемое применением соответствующего температурного/временного режима. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, острова Мэн и Джерси) |
2. Древесина хвойных деревьев (Coniferales) |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к древесине, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.6), (1.7), в необходимых случаях, и Приложение IV(B)(1), (а) древесина должна быть очищена от коры; или (b) официальное заявление о том, что древесина происходит из местностей, в которых отсутствует Ips duplicatus Сахлберг; или (с) проставление отметки "Kiln-dried" (высушено в печи) или "KD" или другого признаваемого на международном уровне знака, на древесину или ее упаковку, в соответствии с текущим промышленным использованием, свидетельствующего о том, что древесина была подвергнута сушке в печи для снижения уровня влаги до не более 20%, который выражается как процентное отношение к сухому материалу, достигаемое применением соответствующего температурного/временного режима. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство |
3. Древесина хвойных деревьев (Coniferales) |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к древесине, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.6), (1.7), в необходимых случаях, и в Приложении IV(B)(1) и (2): (а) древесина должна быть очищена от коры; или (b) официальное заявление о том, что древесина происходит из местностей, в которых отсутствует Ips typographus Хеер; или (с) проставление отметки "Kiln-dried" (высушено в печи) или "KD" или другого признаваемого на международном уровне знака на древесину или ее упаковку, в соответствии с текущим промышленным использованием, свидетельствующего о том, что древесина была подвергнута сушке в печи для снижения уровня влаги до не более 20%, который выражается как процентное отношение к сухому материалу, достигаемое применением соответствующего температурного/временного режима. |
Ирландия, Соединенное Королевство |
4. Древесина хвойных деревьев (Coniferales) |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к древесине, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.6), (1.7), в необходимых случаях, и в Приложении IV(B)(1), (2) и (3): (а) древесина должна быть очищена от коры; или (b) официальное заявление о том, что древесина происходит из местностей, в которых отсутствует Ips amitinus Ейчхоф; или (с) проставление отметки "Kiln-dried" (высушено в печи) или "KD" или другого признаваемого на международном уровне знака на древесину или ее упаковку, в соответствии с текущим промышленным использованием, свидетельствующего о том, что древесина была подвергнута сушке в печи для снижения уровня влаги до не более 20%, который выражается как процентное отношение к сухому материалу, достигаемое применением соответствующего температурного/временного режима. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство |
5. Древесина хвойных деревьев (Coniferales) |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к древесине, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.6), (1.7), в необходимых случаях, и в Приложении IV(B)(1), (2) , (3) и (4): (а) древесина должна быть очищена от коры; или (b) официальное заявление о том, что древесина происходит из местностей, в которых отсутствует Ips cembrae Хеер; или (с) проставление отметки "Kiln-dried" (высушено в печи) или "KD" или другого признаваемого на международном уровне знака на древесину или ее упаковку, в соответствии с текущим промышленным использованием, свидетельствующего о том, что древесина была подвергнута сушке в печи для снижения уровня влаги до не более 20%, который выражается как процентное отношение к сухому материалу, достигаемое применением соответствующего температурного/временного режима. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство |
6. Древесина хвойных деревьев (Coniferales) |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к древесине, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.6), (1.7), в необходимых случаях, и в Приложении IV(B)(1), (2) , (3) , (4) и (5): (а) древесина должна быть очищена от коры; или (b) официальное заявление о том, что древесина происходит из местностей, в которых отсутствует Ips sexdentatus Бернер; или (с) проставление отметки "Kiln-dried" (высушено в печи) или "KD" или другого признаваемого на международном уровне знака на древесину или ее упаковку, в соответствии с текущим промышленным использованием, свидетельствующего о том, что древесина была подвергнута сушке в печи для снижения уровня влаги до не более 20%, который выражается как процентное отношение к сухому материалу, достигаемое применением соответствующего температурного/временного режима. |
Кипр, Ирландия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, острова Мэн и Джерси) |
________ |
|
|
________ |
|
|
6.3. Древесина Castanea Милл |
(а) Древесина должна быть очищена от коры или (b) Официальное заявление о том, что древесина: (i) происходит из местностей, в которых отсутствует Cryphonectria parasitica (Муррилл.) Барр; или (ii) подвергнута сушке в печи для снижения уровня влаги до не более 20%, который выражается как процентное отношение к сухому материалу, и достигается применением соответствующего температурного/временного режима. Подтверждением о прохождении такой процедуры является проставление в сертификате отметки "Kiln-dried" или "К.D" ("высушено в печи") или иная отметка признаваемая на международном уровне, которая наносится на древесину или на любой оберточный материал в соответствии с текущим использованием. |
Чешская Республика, Ирландия, Словения, Соединенное Королевство |
6.4. Древесина Platanus Л., включая древесину, не сохранившую природную округлую поверхность, происхождением из Европейского Союза или из Армении, Швейцарии или США. |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к древесине, перечисленным в Приложении IV(A)(I)5 и IVA(II)2, в необходимых случаях, официальное заявление о том, что: (а) древесина происходит из местностей, в которых отсутствует Ceratocystis platani (Дж. M. Уолтер) Энгельбр. и Т. К Харр, что установлено согласно соответствующим Международным Стандартам Фитосанитарных Мер, или (b) проставление отметки "Kiln-dried" (высушено в печи) или "KD" или другого признаваемого на международном уровне знака, на древесину или на ее упаковку в соответствии с текущим коммерческим использованием, свидетельствует о том, что древесина была подвергнута сушке в печи до содержания влаги не более 20%, что выражается как процентное отношение к сухому материалу в момент производства, достигаемое применением соответствующего температурного/временного режима, или (с) древесина происходит из охраняемых территорий, перечисленных в колонке справа. |
Соединенное Королевство |
7. Растения Abies Милл., Larix Милл., Picea A. Дайтр., Pinus Л. и Pseudotsuga Карр., более 3-х м высотой, кроме плодов и семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(1), Приложении IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10) и в Приложении IV (A)(II)(4), (5), в необходимых случаях - официальное заявление о том, что в месте производства отсутствует Dendroctonus micans Кугелан. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, острова Мэн и Джерси) |
8. Растения Abies Милл., Larix Милл., Picea A. Дайтр. и Pinus Л. более 3-х м высотой, кроме плодов и семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(1), Приложении IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), Приложении IV (A)(II)(4), (5), и в Приложении IV(B)(7), в необходимых случаях - официальное заявление о том, что в месте производства отсутствует Ips duplicatus Сахлберг. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство |
9. Растения Abies Милл., Larix Милл., Picea A. Дайтр., Pinus Л. и Pseudotsuga Карр., более 3-х м высотой, кроме плодов и семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(1), Приложении IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), в Приложении IV (A)(II)(4), (5), и в Приложении IV(B)(7), (8), (9), в необходимых случаях - официальное заявление о том, что в месте производства отсутствует Ips typographus Хеер. |
Ирландия, Соединенное Королевство |
10. Растения Abies Милл., Larix Милл., Picea A. Дайтр. и Pinus Л. более 3-х м высотой, кроме плодов и семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(1), Приложении IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), в Приложении IV (A)(II)(4), (5), и в Приложении IV(B)(7), (8), (9), в необходимых случаях - официальное заявление о том, что в месте производства отсутствует Ips amitinus Ейчхоф. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство |
11. Растения Abies Милл., Larix Милл., Picea A. Дайтр., Pinus Л. и Pseudotsuga Карр., более 3-х м высотой, кроме плодов и семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(1), Приложении IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), в Приложении IV (A)(II)(4), (5), и в Приложении IV(B) (8), (9), (10) в необходимых случаях - официальное заявление о том, что в месте производства отсутствует Ips cembrae Хеер. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, острова Мэн и Джерси) |
12. Растения Abies Милл., Larix Милл., Picea A. Дайтр. и Pinus Л. более 3-х м высотой, кроме плодов и семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(1), Приложении IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), в Приложении IV (A)(II)(4), (5), и в Приложении IV(B)(7), (8), (9), (10), (11), в необходимых случаях - официальное заявление о том, что в месте производства отсутствует Ips cembrae Хеер. |
Ирландия, Кипр, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, острова Мэн и Джерси) |
12.1. Растения Platanus Л., предназначенные для посадки, кроме семян, происхождением из Европейского Союза или из Армении, Швейцарии или США. |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(I)12 и IVA(II)8, в необходимых случаях, официальное заявление о том, что: (а) растения в течение всей жизни выращивались в местности, где отсутствует Ceratocystis platani (Дж. M. Уолтер) Энгельбр. и Т. К Харр, что установлено согласно соответствующим Международным Стандартам Фитосанитарных Мер, или (b) растения в течение всей жизни выращивались на охраняемых территориях, перечисленных в колонке справа. |
Соединенное Королевство |
_______________ |
|
|
14.1. Отделенная кора хвойных (Coniferales) |
Официальное заявление о том, что груз: (а) был подвергнут обработке дезинфекцией окуриванием или другой соответствующей обработке против жуков-короедов; или (b) происходит из местностей, в которых отсутствует Dendroctonus micans Кугелан. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, острова Мэн и Джерси) |
14.2. Отделенная кора хвойных (Coniferales) |
Без ущерба действию положений, применяемых к коре, перечисленных в Приложении IV(B)(14.1), официальное заявление о том, что груз: (а) был подвергнут обработке дезинфекцией окуриванием или другой соответствующей обработке против жуков-короедов; или (b) происходит из местностей, в которых отсутствует Ips amitinus Ейчхоф. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство |
14.3. Отделенная кора хвойных (Coniferales) |
Без ущерба действию положений, применяемых к коре, перечисленных в Приложении IV(B)(14.1), (14.2) официальное заявление о том, что груз: (а) был подвергнут обработке дезинфекцией окуриванием или другой соответствующей обработке против жуков-короедов; или (b) происходит из местностей, в которых отсутствует Ips cembrae Хеер |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, остров Мэн) |
14.4. Отделенная кора хвойных (Coniferales) |
Без ущерба действию положений, применяемых к коре, перечисленных в Приложении IV(B)(14.1), (14.2), (14.3) - официальное заявление о том, что груз: (а) был подвергнут обработке дезинфекцией окуриванием или другой соответствующей обработке против жуков-короедов; или (b) происходит из местностей, в которых отсутствует Ips duplicatus Сахлберг. |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство |
14.5. Отделенная кора хвойных (Coniferales) |
Без ущерба действию положений, применяемых к коре, перечисленных в Приложении IV(B)(14.1), (14.2), (14.3), (14.4) - официальное заявление о том, что груз: (а) был подвергнут обработке дезинфекцией окуриванием или другой соответствующей обработке против жуков-короедов; или (b) происходит из местностей, в которых отсутствует Ips sexdentatus Бернер. |
Ирландия, Кипр, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, остров Мэн) |
14.6. Отделенная кора хвойных деревьев (Coniferales) |
Без ущерба действию положений, применяемых к коре, перечисленных в Приложении IV(B)(14.1), (14.2), (14.3), (14.4) и (14.5), - официальное заявление о том, что груз: (а) был подвергнут обработке дезинфекцией окуриванием или другой соответствующей обработке против жуков-короедов; или (b) происходит из местностей, в которых отсутствует Ips typographus Хеер. |
Ирландия, Соединенное Королевство |
__________ |
|
|
__________ |
|
|
14.9. Отделенная кора Castanea Милл |
Официальное заявление о том, что отделенная кора: (а) происходит из местностей, в которых отсутствует Cryphonectria parasitica Мурилл.) Барр; или (b) были подвергнуты дезинфекции окуриванием против Cryphonectria parasitica Мурилл.) Барр в соответствии с требованиями, одобренными согласно процедуре, изложенной в Статье 18.2. Подтверждением применения такой процедуры является указание в сертификате, упомянутом в Статье 13.1(ii), активного компонента, минимальной температуры коры, уровня и времени обработки (ч.) |
Чешская Республика, Ирландия, Словения, Соединенное Королевство |
15. Растения Larix Милл, предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(1), Приложении IV(A)(I)(8.1), (8.2), (10), Приложении IV(A)(II)(5) и в Приложении IV(B)(7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), - официальное заявление о том, что растения были выращены в питомниках, и что в месте производства отсутствует Cephalcia lariciphila (Клуг). |
Ирландия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, острова Мэн и Джерси). |
16. Растения Pinus Л., Picea A. Дайтр., Larix Милл., Abies Милл. и Pseudotsuga Карр., предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(1), Приложении IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), Приложении IV(A)(II)(4) и в Приложении IV(B)(7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (15) в необходимых случаях - официальное заявление о том, что растения были выращены в питомниках, и что в месте производства отсутствует Gremmeniella abietina (Лаг.) Морелет. |
Ирландия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия). |
__________ |
|
|
18. Растения Picea A. Дайтр., предназначенные для посадки, кроме семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(1), Приложении IV(A)(I)(8.1), (8.2), (10), Приложении IV(A)(II)(5) и в Приложении IV(B)(7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (16) - официальное заявление о том, что растения были выращены в питомниках, и что в месте производства отсутствует Gilpinia hercyniae (Хартиг). |
Греция, Ирландия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, острова Мэн и Джерси) |
19. Растения Eucalyptus Эл Херит., кроме плодов и семян |
Официальное заявление о том, что: (а) растения очищены от почвы и подвергнуты обработке против Gonipterus scutellatus Джилл.; или (b) происходит из местностей, в которых отсутствует Gonipterus scutellatus Джилл. |
Греция, Португалия (Азорские острова) |
19.1. Растения Castanea Милл., предназначенные для посадки |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(2) и IV(A)(I)(11.1) и (11.2), официальное заявление о том, что (а) растения в течение всей жизни выращивались в местах производства в странах, где отсутствует Cryphonectria parasitica (Муррилл) Барр; или (b) растения в течение всей жизни выращивались в местности, где отсутствует Cryphonectria parasitica (Муррилл) Барр, что установлено согласно соответствующим Международным Стандартам Фитосанитарных Мер, или (с) растения в течение всей жизни выращивались на охраняемых территориях, перечисленных в колонке справа. |
Чешская Республика, Ирландия, Словения, Соединенное Королевство |
20.1. Клубнеплоды Solanum tuberosum Л., предназначенные для посадки |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(10), (11), Приложении IV(A)(I)(25.1), (25.2), (25.3), (25.4), (25.5), (25.6), Приложении IV(A)(II)(18.1), (18.2), (18.3), (18.4), (18.6) - официальное заявление о том, что клубнеплоды: (а) были выращены в местности, где не встречаются проявления некротического желтушного жилкового вируса свеклы (НЖЖВС); или (b) были выращены в земле или в растительной среде, состоявшей из почвы, не содержащей НЖЖВС, или были подвергнуты официальным испытаниям с использованием соответствующих методов и признаны не зараженными НЖЖВС; или (с) были промыты от почвы. |
Франция (Бретань), Финляндия, Ирландия, Португалия (Азорские острова), Соединенное Королевство (Северная Ирландия) |
20.2. Клубнеплоды Solanum tuberosum Л., кроме названных в Приложении IV(B)(20.1) |
(a) Груз или партия не должны содержать более 1% почвы от общего веса, или (b) клубнеплоды предназначены для обработки в помещении с официально одобренными условиями по размещению отходов, что гарантирует отсутствие риска распространения НЖЖВС. |
Франция (Бретань), Финляндия, Ирландия, Португалия (Азорские острова), Соединенное Королевство (Северная Ирландия) |
20.3. Растения с корнями, посаженные или предназначенные для посадки, выращенные на открытом воздухе |
Необходимо представить доказательства того, что растения происходят из местности, свободной от проявлений Globodera pallida (Стоун) Беренс |
Финляндия, Латвия, Словения, Словакия |
21. Растения и живая пыльца для опыления Amelanchier Мед., Chaenomeles Линдл., Crataegus Л., Cydonia Милл., Eriobotrya Линдл., Malus Милл., Mespilus Л., Pyracantha Роем., Pyrus Л. and Sorbus Л., кроме плодов и семян |
Без ущерба действию запретов, налагаемых на растения, перечисленные в Приложении IIIA(9), (9.1), (18) и IIIB(1), в случае необходимости - официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из третьих стран, признаваемых странами, в которых отсутствует Erwinia amylovora (Бурр.) Уинсл и др. в соответствии с процедурой, названной в Статье 18(2), или (b) растения происходят из местностей в третьих странах, в которых согласно соответствующему Международному Стандарту Фитосанитарных Мер установлен факт отсутствия насекомых-вредителей, в частности, Erwinia amylovora (Бурр.) Уинсл и др., в соответствии с процедурой, названной в Статье 18(2), или (с) растения происходят из Кантона Валаис (Швеция), или (d) растения происходят из охраняемых территорий, перечисленных в колонке справа, или (е) растения выращены или перемещены в "буферную зону", сохраняемую и поддерживаемую в течение, по крайней мере, 7 месяцев, включая период с 1 апреля по 31 октября последнего полного цикла роста, на участке: (аа) расположенном, по крайней мере, на 1 км внутри границы официально обозначенной буферной зоны площадью как минимум 50 кмI, где растения-хозяева подвергаются официально утвержденному и подконтрольному режиму, установленному не позднее начала предпоследнего полного цикла роста, направленному на минимизацию риска распространения Erwinia amylovora (Бурр.) Уинсл и др. от произрастающих там растений. Детальное описание такой буферной зоны должны быть доступно Европейской Комиссии и другим Государствам-членам ЕС. С момента установления буферной зоны, по крайней мере, один раз с начала последнего полного цикла роста и в наиболее подходящее время в зоне, не включающей участок и прилегающую территорию шириной 500 м, должны производиться официальные проверки, и все растения, на которых обнаружены симптомы Erwinia amylovora (Бурр.) Уинсл и др., должны быть немедленно удалены. Результаты таких проверок должны быть представлены в Европейскую Комиссию и Государствам-членам ЕС до 1 мая каждого года; и (bb) который был официально утвержден, как и буферная зона до начала предпоследнего цикла роста, для культивации растений в соответствии с требованиями, изложенными в настоящем пункте, и (сс) на котором, как и на окружающей территорий, равной как минимум 500 м, отсутствует Erwinia amylovora (Бурр.) Уинсл и др. с начала последнего полного цикла роста, что установлено по результатам официальной проверки, проводимой, по крайней мере, - дважды на участке в наиболее подходящее время, т.е., один раз - с июня по август и в другой раз - с августа по ноябрь, и - единожды на вышеупомянутой прилегающей территории в наиболее подходящее время, т.е. с августа по ноябрь, и (dd) растения с которого были подвергнуты официальным испытаниям на выявление скрытых инфекций с использованием соответствующего лабораторного метода на официально отобранном в наиболее подходящее время образце. С 1 апреля 2004 г. по 1 апреля 2005 г. настоящие положения не применяются к выращенным и содержащимся на участках, расположенных в официально обозначенных буферных зонах, растениям, ввозимым и перемещаемым по охраняемым территориям, перечисленным в правой колонке настоящей таблицы согласно требованиям, применяемым до 1 апреля 2004 г. |
Испания (за исключением автономных сообществ Арагон, Кастилия-Ла Манча, Кастилия и Леон, Эстремадура, Мурсия, Наварра и Ла Риоха, провинции Гипускоа (Страна басков), районов Альто-Виналопо и Виналопо-Митха в провинции Аликанте, муниципатилетов Альбораче и Турис в провинции Валенсия (автономное сообщество Валенсия), Эстония, Франция (Корсика), Ирландия (кроме Голуэя), Италия (Абруццо, Апулия, Базиликата, Калабрия, Кампания, Эмилия-Романья (провинции Парма и Пьяченца); Лацио, Лигурия, Ломбардия (за исключением провинции Мантуа и Сондрио), Марче, Молизе, Пьемонт, Сардиния, Сицилия, Тоскана, Умбрия, Валле-д'Аоста, Венето (за исключением провинций Ровиго и Венеция, населенных пунктов, Барбона, Боара Пизани, Кастелбалдо, Мази, Пьяченца-д'Адидже, С. Урбано, Вескована в провинции Падуя и на территории, прилегающей к югу магистрали А4 в провинции Верона)), Латвия, Литва (за исключением муниципалитетов Бабтай и Кедайняй (регион Каунас)), Португалия, Словения (за исключением регионов Гореньска, Корошка, Марибор и Нотраньска и коммун Лендава и Ренче-Вогрско (к югу магистрали Н4)), Словакия (за исключением территориальных общин Блахова, Ченковце, Хорне Мито Окоч, Топольники и Трхова Храдска (Графство Дунайска Стреда), Хроновце и Хронске Клакани (Графство Левайс), Дворы-над-Житавоу (графство Новы Замки), Малинек (Графство Полтар), Хрхов (Графство Рознава), Вельке Рипнани, (Графство Тополькэни), Казимир, Лухынья, Малый Хореш, Святуше и Затин (Графство Требишов)), Финляндия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, остров Мэн и Нормандские острова). |
__________ |
|
|
21.1. Растения Vitis L., кроме плодов и семян |
Без ущерба действию запретов, налагаемых в пункте 15 Части А Приложения III на ввоз растений, кроме плодов, из третьих стран (за исключением Швейцарии) в Сообщество, - официальное заявление о том, что растения: (а) происходят из местностей, в которых отсутствует Daktulosphaira vitifoliae (Фитч); или (b) были выращены в месте производства, в котором по результатам официальных проверок, проведенных в течение двух последних полных циклов роста, отсутствует Daktulosphaira vitifoliae (Фитч); или (с) были подвергнуты обработке дезинфекцией окуриванием или другой соответствующей обработке против Daktulosphaira vitifoliae (Фитч). |
Кипр |
21.2. Плоды Vitis L., |
Плоды должны быть очищены от листьев а также официальное заявление о том, что плоды: (а) происходят из местностей, в которых отсутствует Daktulosphaira vitifoliae (Фитч); (b) были выращены в месте производства, в котором по результатам официальных проверок, проведенных в течение двух последних полных циклов роста, отсутствует Daktulosphaira vitifoliae (Фитч); или (с) были подвергнуты обработке дезинфекцией окуриванием или другой соответствующей обработке против Daktulosphaira vitifoliae (Фитч). |
Кипр |
21.3. С 15 марта по 30 июня, пчелиные улья |
Документальное подтверждение того, что улья: а) происходят из третьих стран, в которых в соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(2), признано отсутствие Erwinia amylovora (Бурр.) Уинсл и др., или (b) происходят из Кантона Валаис Швейцарии, или (с) происходят из охраняемых территорий, перечисленных в правой колонке, или (d) были подвергнуты воздействию необходимых карантинных мер до перемещения. |
Испания (за исключением автономных сообществ Арагон, Кастилия-Ла Манча, Кастилия и Леон, Эстремадура, Мурсия, Наварра и Ла Риоха, провинции Гипускоа (Страна басков), районов Альто-Виналопо и Виналопо-Митха в провинции Аликанте, муниципалитетов Альбораче и Турис в провинции Валенсия (автономное сообщество Валенсия), Эстония, Франция (Корсика), Ирландия (кроме Голуэя), Италия (Абруццо, Апулия, Базиликата, Калабрия, Кампания, Эмилия-Романья (провинции Парма и Пьяченца); Лацио, Лигурия, Ломбардия (за исключением провинции Мантуа и Сондрио), Марче, Молизе, Пьемонт, Сардиния, Сицилия, Тоскана, Умбрия, Валле-д'Аоста, Венето (за исключением провинций Ровиго и Венеция, населенных пунктов, Барбона, Боара Пизани, Кастелбалдо, Мази, Пьяченца-д'Адидже, С. Урбано, Вескована в провинции Падуя и на территории, прилегающей к югу магистрали А4 в провинции Верона)), Латвия, Литва (за исключением муниципалитетов Бабтай и Кедайняй (регион Каунас)), Португалия, Словения (за исключением регионов Гореньска, Корошка, Марибор и Нотраньска и коммун Лендава и Ренче-Вогрско (к югу магистрали Н4)), Словакия (за исключением территориальных общин Блахова, Ченковце, Хорне Мито Окоч, Топольники и Трхова Храдска (Графство Дунайска Стреда), Хроновце и Хронске Клакани (Графство Левайс), Дворы-над-Житавоу (графство Новы Замки), Малинек (Графство Полтар), Хрхов (Графство Рознава), Вельке Рипнани, (Графство Тополькэни), Казимир, Лухынья, Малый Хореш, Святуше и Затин (Графство Требишов)), Финляндия, Соединенное Королевство (Северная Ирландия, остров Мэн и Нормандские острова). |
22. Растения Allium porrum Л., Apium Л., Beta Л., кроме названных в Приложении IV(B)(25) и кроме предназначенных для корма животных, Brassica napus L., Brassica rapa Л., Daucus Л., кроме растений, предназначенных для посадки. |
(a) Груз или партия не должны содержать более 1% почвы от общего веса, или (b) клубнеплоды предназначены для обработки в помещении с официально одобренными условиями по размещению отходов, что гарантирует отсутствие риска распространения НЖЖВС. |
Франция (Бретань), Финляндия, Ирландия, Португалия (Азорские острова), Соединенное Королевство (Северная Ирландия) |
23. Растения Beta vulgaris Л., кроме семян |
(a) Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IVA(I)(35.1), (35.2), в Приложении и IVА(II)(25) и в Приложении IV(B)(22), - официальное заявление о том, что растения: (аа) были подвергнуты официальным индивидуальным испытаниям и признаны не зараженными некротическим желтушным жилковым вирусом свеклы (НЖЖВС); или (bb) были выращены из семян, удовлетворявших требованиям, перечисленным в Приложении IV(В)(27.1) и (27.2), и - выращены в местностях, где не встречаются проявления НЖЖВС, или - выращены в земле или растительной среде, подвергнутых официальным испытаниям и признанных незараженными НЖЖВС, и - испытаны на образце, который по результатам испытаний признан не зараженным НЖЖВС; (b) организация или исследующий орган, у которых находится такой материал, должны информировать о нем службу по защите растений своего Государства-члена ЕС. |
Франция (Бретань), Финляндия, Ирландия, Португалия (Азорские острова), Соединенное Королевство (Северная Ирландия) |
24.1. Неукоренившиеся срезы Euphorbia pulcherrima Willd., предназначенные для посадки |
Без ущерба требованиям, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(45.1), в необходимых случаях официальное заявление о том, что: (а) неукоренившиеся срезы происходят из местностей, в которых отсутствует Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), или (b) в месте производства в результате официальных проверок, осуществляемых, по крайней мере, каждые три недели в течение полного производственного периода данных растений в данном месте, не наблюдалось никаких признаков Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), или (с) в случаях обнаружения в месте производства Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), срезы и растения, с которых были сделаны срезы, и хранившиеся или выращиваемые в том месте производства, были подвергнуты необходимой обработке в целях обеспечения отсутствия Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), и по общим результатам официальных проверок и мониторинговых процедур, осуществляемых еженедельно в течение трех недель до перемещения из данного места производства, в данном месте производства вследствие применения необходимых процедур, направленных на уничтожение Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), не содержится Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции. Последняя из упомянутых выше еженедельных проверок должна производиться непосредственно перед перемещением. |
Ирландия, Португалия (Азорские острова, Бейра Интериор, Бейра-Литорал Энтре-Дору-и-Минью, Рибатежу и Оэсте, (территориальная община Алкобаса , Аленкер, Бомбаррал, Кадавал, Калдаш-да-Раинья , Лориньян, Назаре, Обидуш, Пениши и Тореш-Ведраш) и Траз-уж-Монтиш), Финляндия, Швеция, Соединенное Королевство. |
24.2. Растения Euphorbia pulcherrima Уиллд., предназначенные для посадки, кроме - семян, - растений, которые предназначены для продажи конечному потребителю, не принимающему участия в профессиональном производстве растений, что может быть подтверждено их упаковкой, цветком (или прицветником) или другими доказательствами, - предусмотренных в пункте 24.1. |
Без ущерба действию требований, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(45.1), в необходимых случаях официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местности, в которой отсутствует Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), или (b) на растениях в месте производства не наблюдалось никаких признаков Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции) по результатам официальных проверок, проводимых, по крайней мере, раз в три недели в течение девяти недель, предшествовавших реализации, или (с) в случаях обнаружения в месте производства Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), растения, хранившиеся или выращиваемые в данном месте производства, были подвергнуты необходимой обработке в целях обеспечения отсутствия Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), и по общим результатам официальных проверок и контролирующих процедур, осуществляемых еженедельно в течение трех недель до перемещения из данного места производства, в данном месте производства вследствие применения необходимых процедур, направленных на уничтожение Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), не содержится Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции). Последняя из упомянутых выше еженедельных проверок должна производиться непосредственно перед перемещением, и (d) существуют доказательства, подтверждающие, что растения были выращены из срезов, которые: (da) происходят из местности, в которой отсутствует Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), или (db) были выращены в месте производства, где по результатам официальных проверок, проводимых, по крайней мере, один раз в три недели в течение полного производственного периода этих растений, не наблюдалось признаков Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), или (dc) в случаях обнаружения в месте производства Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), растения, хранившиеся или выращиваемые в том месте производства, были подвергнуты необходимой обработке в целях обеспечения отсутствия Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции) и по общим результатам официальных проверок и контролирующих процедур, осуществляемых еженедельно в течение трех недель до перемещения из данного места производства, в данном месте производства вследствие применения необходимых процедур, направленных на уничтожение Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), не содержится Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции). Последняя из упомянутых выше еженедельных проверок должна производиться непосредственно перед перемещением; |
Ирландия, Португалия (Азорские острова, Бейра Интериор, Бейра-Литорал Энтре-Дору-и-Минью, Рибатежу и Оэсте, (территориальная община Алкобаса, Аленкер, Бомбаррал, Кадавал, Калдаш-да-Раинья, Лориньян, Назаре, Обидуш, Пениши и Тореш-Ведраш) и Траз-уж-Монтиш), Финляндия, Швеция, Соединенное Королевство. |
24.3. Растения Begonia Л., предназначенные для посадки, кроме семян, корнеплоды и клубнелуковицы Ficus Л. и Hibiscus Л., предназначенные для посадки (кроме семян), за исключением тех, которые предназначены для продажи конечному потребителю, не принимающему участия в профессиональном производстве растений, что может быть подтверждено их упаковкой, степенью развития цветка или другими доказательствами |
Без ущерба действию требований, предъявляемым к растениям, перечисленным в Приложении IV(A)(I)(45.1), в необходимых случаях - официальное заявление о том, что: (а) растения происходят из местности, в которой отсутствует Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), или (b) на растениях в месте производства не наблюдалось никаких признаков Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции) по результатам официальных проверок, проводимых, по крайней мере, раз в три недели в течение девяти недель, предшествовавших реализации, или (с) в случаях обнаружения в месте производства Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), растения, хранившиеся или выращиваемые в том месте производства, были подвергнуты необходимой обработке в целях обеспечения отсутствия Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции) и по общим результатам официальных проверок и контролирующих процедур, осуществляемых еженедельно в течение трех недель до перемещения из данного места производства, в данном месте производства вследствие применения необходимых процедур, направленных на уничтожение Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции), не содержится Bemisia tabaci Генн. (европейские популяции). Последняя из упомянутых выше еженедельных проверок должна производиться непосредственно перед перемещением. |
Ирландия, Португалия (Азорские острова, Бейра Интериор, Бейра-Литорал Энтре-Дору-и-Минью, Рибатежу и Оэсте, (территориальная община Алкобаса, Аленкер, Бомбаррал, Кадавал, Калдаш-да-Раинья, Лориньян, Назаре, Обидуш, Пениши и Тореш-Ведраш) и Траз-уж-Монтиш), Финляндия, Швеция, Соединенное Королевство. |
________ |
|
|
25. Растения Beta vulgaris Л., предназначенные для промышленной переработки |
Официальное заявление о том, что: (а) растения перевозятся таким образом, чтобы полностью исключить риск распространения НЖЖВС, или (b) растения выращивались в местности, где не встречаются проявления НЖЖВС. |
Франция (Бретань), Финляндия, Ирландия, Португалия (Азорские острова), Соединенное Королевство (Северная Ирландия) |
26. Почва, в которой выращивалась свекла, и отходы от выращивания свеклы (Beta vulgaris Л.) |
Официальное заявление о том, что почва или отходы: (а) были подвергнуты обработке с целью уничтожения НЖЖВС, или (b) предназначены для транспортировки с целью удаления официально утвержденным способом, или (с) поступили от выращивания растений Beta vulgaris Л. в местности, где не встречаются проявления НЖЖВС. |
Франция (Бретань), Финляндия, Ирландия, Португалия (Азорские острова), Соединенное Королевство (Северная Ирландия) |
27.1. Семена и семя кормовой свеклы видов Beta vulgaris Л. |
Без ущерба действию положений Директивы Совета ЕС 66/400/EЭC от 14 июня 1996 г. о торговле семенами свеклы*(12), в необходимых случаях официальное заявление о том, что: (а) семя категории "базовое семя" и "сертифицированное семя", удовлетворяет требованиям, изложенным в Приложении I(B)(3) к Директиве 66/400/EЭC; или (b) в случае с "неокончательно сертифицированным семенем", семя: - удовлетворяет требованиям, изложенным в Статье (15)(2) Директивы 66/400/EЭC, и - предназначено для переработки, удовлетворяющей требованиям, изложенным в Приложении I(B) к Директиве 66/400/EЭC, и будет поставлено перерабатывающему предприятию с официально утвержденными условиями по размещению отходов с целью предотвращения распространения некротического желтушного жилкового вируса свеклы (НЖЖВС); (с) семя произведено из культуры, выращенной в местности, в которой не встречаются проявления НЖЖВС. |
Франция (Бретань), Финляндия, Ирландия, Португалия (Азорские острова), Соединенное Королевство (Северная Ирландия) |
27.2. Овощное семя подвида Beta vulgaris Л. |
Без ущерба действию положений Директивы Совета ЕС 70/458/EЭC 29 сентября 1970 г. о торговле семенами овощей*(13), в необходимых случаях официальное заявление о том, что (а) переработанное семя содержит не более 5% инертного вещества по весу; в случае с дражированным семенем данный стандарт должен быть учтен до дражирования; или (b) в случае с непереработанным семенем, семя: - будет официально упаковано таким образом, чтобы гарантировать отсутствие риска распространения НЖЖВС, и - предназначено для переработки, удовлетворяющей условиям, изложенным в абзаце под литерой (а), и будет поставлено перерабатывающему предприятию с официально утвержденными условиями по размещению отходов с целью предотвращения распространения некротического желтушного жилкового вируса свеклы (НЖЖВС); или (с) семя произведено из культуры, выращенной в местности, где не встречаются проявления НЖЖВС. |
Франция (Бретань), Финляндия, Ирландия, Португалия (Азорские острова), Соединенное Королевство (Северная Ирландия) |
28. Семена подвида Gossypium |
Официальное заявление о том, что: (а) семена были получены извлечением кислотой; и (b) с начала последнего полного цикла роста на растениях в месте производства не наблюдалось никаких симптомов Glomerella gossypii Эджертон, и что представительный образец был подвергнут испытаниям и по их результатам признан незараженным Glomerella gossypii Эджертон. |
Греция |
28.1. Семена подвида Gossypium |
Официальное заявление о том, что семена были получены извлечением кислотой. |
Греция, Испания (Андалузия, Каталония, Эстремадура, Мурсия, Валенсия) |
29. Семена подвида Mangiferа |
Официальное заявление о том, что семена происходят из местностей, в которых отсутствует Sternochetus mangiferae Фабрициус. |
Испания (Гранада и Малага), Португалия (Алентейо, Алгарве и Мадейра) |
30. Использованное сельскохозяйственное оборудование |
(а) При поступлении в места выращивания свеклы оборудование должно быть очищено от почвы и растительных отходов, или (b) оборудование должно поступать из местности, в которой не встречаются проявления НЖЖВС. |
Франция (Бретань), Финляндия, Ирландия, Португалия (Азорские острова), Соединенное Королевство (Северная Ирландия) |
31. Плоды Citrus Л., Fortunella Свингл, Poncirus Раф. и их гибриды происхождением из Болгарии, Хорватии, Словении, Греции (территориальные единицы Арголида и Ханья), Португалии (Алгарви и Мадейра), Испании, Франции, Кипра и Италии |
Без ущерба действию требований, предъявляемым в пункте 30.1. Раздела II Части А Приложения IV о наличии на упаковке отметки о происхождении: (а) плоды должны быть очищены от листьев и плодоножек; или (b) в отношении плодов с листьями и плодоножками - официальное заявление о том, что плоды упакованы в закрытые, официально опломбированные контейнеры, которые будут оставаться опломбированными во время их транспортировки через охраняемые территории, признанные таковыми для данных плодов, при этом в паспорте проставляется специальный знак. |
Греция (кроме территориальных единиц Арголиды и Ханьи), Марокко, Португалия (кроме Алгарви и Мадейры) |
32. Растения Vitis L., кроме плодов и семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(15), IVA(II)17 и IVB 21.1, официальное заявление о том, что: (а) растения происходят и выращивались в месте производства в стране, где отсутствуют проявления золотистого пожелтения винограда (Grapevine Flavescence dorйe MLO); или (b) растения происходят и выращивались в месте производства в местности, в которой государственной организацией по защите растений установлен факт отсутствия золотистого пожелтения винограда (Grapevine Flavescence dorйe MLO) в соответствии с применимыми международными стандартами; или (с) растения происходят и выращивались либо в Чешской Республике, во Франции (Эльзас, Шампань - Арденны, Пикардия (департамент Эна), Иль-де-Франс (коммуны Ситри, Нантёй-сюр-Марн, Сааси-сюр-Марн) и Лотарингия), либо в Италии (Апулия, Базиликата и Сардиния); или (сс) растения происходят и выращивались в Швейцарии (кроме кантона Тичино долины Мисокс); или (d) растения происходят и выращивались в месте производства, где: (аа) с начала двух последних полных циклов роста на материнских растениях не наблюдалось никаких симптомов золотистого пожелтения винограда (Grapevine Flavescence dorйe MLO); и (bb) либо: (i) на растениях в месте производства не было обнаружено никаких симптомов золотистого пожелтения винограда (Grapevine Flavescence dorйe MLO); или (ii) растения были подвергнуты обработке горячей водой с температурой не мене 50°С в течение 45 минут с целью уничтожения золотистого пожелтения винограда (Grapevine Flavescence dorйe MLO). |
Чешская Республика, Франция (Эльзас, Шампань - Арденны, Пикардия (департамент Эна), Иль-де-Франс (коммуны Ситри, Нантёй-сюр-Марн, Сааси-сюр-Марн) и Лотарингия), Италия (Апулия, Базиликата и Сардиния) |
33. Растения Castanea Милл., кроме растений тканевых культур, плодов и семян |
Без ущерба действию положений, применяемым к растениям, перечисленным в Приложении III(A)(2), IVA(I)(11.1) и (11.2), официальное заявление о том, что: (а) растения в течение всей жизни выращивались в местах производства в странах, где отсутствуют проявления Dryocosmus kuriphilus Ясуматсу, или (b) растения в течение всей жизни выращивались в местности, свободной от проявлений Dryocosmus kuriphilus Ясуматсу, что установлено государственной организацией по защите растений согласно соответствующим Международным Стандартам Фитосанитарных Мер, или (с) растения в течение всей жизни выращивались на охраняемых территориях, перечисленных в правой колонке. |
Ирландия, Португалия, Соединенное Королевство |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.