Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 13с*(11)
1. (а) Согласно пункту 2 процедуры, предусмотренные Статьей 13а(1), проверки, предусмотренные Статьей 13b(1), и проверки на соответствие положениям Статьи 4 в отношении Приложения III должны выполняться в связи с осуществлением таможенных процедур, названных в Статье 13(1) или в Статье 13(4).
Они должны осуществляться в соответствии с положениями Международной Конвенции по Упорядочению Пограничного Контроля Товаров, в частности, ее Приложения 4, утвержденной Регламентом (ЕЭС) Совета ЕС 1262/84*(12).
(b) Государства-члены ЕС обеспечивают включение импортеров растений, продуктов растительного происхождения и других объектов, перечисленных в Части В Приложения V, как являющихся, так и не являющихся производителями, в официальный реестр Государства-члена ЕС под официальным реестровым номером. К таким импортерам применяются положения третьего и четвертого подпунктов Статьи 6(5) соответственно.
(с) Государства-члены ЕС также обеспечивают:
(i) ссылку импортерами (или их таможенными представителями) грузов, содержащих растения, продукты растительного происхождения или другие объекты или состоящих из них, перечисленные в Части В Приложения V, не менее чем на один из документов, необходимых для осуществления таможенных процедур в соответствии со Статьей 13(1) или Статьей 13(4) в отношении состава таких грузов посредством предоставления следующей информации:
- ссылки на тип растений, продукты растительного происхождения или другие объекты с использованием кода "Комплексных таможенных тарифов Сообщества (Тариф)",
- заявления "Данный груз содержит продукцию фитосанитарного характера" или любую эквивалентную альтернативную отметку по соглашению между таможенным учреждением и официальным органом пункта ввоза,
- идентификационный(е) номер(а) необходимой фитосанитарной документации,
- официальный регистрационный номер импортера в соответствии с абзацем под литерой (b);
(ii) предварительное уведомление администрацией аэропорта, администрацией порта импортера или оператора (по договоренности между ними) таможенного учреждения и официального органа пункта ввоза о прибытии таких грузов сразу после того, как им это стало известно.
Государства-члены ЕС могут применять это положение mutatis mutandis в отношении наземного транспорта, в частности, когда прибытие грузов ожидается за пределами обычного рабочего времени соответствующего официального органа или другого официального органа в соответствии с пунктом 2.
2. (а) Предусмотренные Статьей 13b(1) проверки документов, досмотры и проверки на соответствие положениям Статьи 4 в отношении Приложения III должны осуществляться официальным органом пункта ввоза или, при наличии соглашения между официально ответственным органом и администрацией таможни данного Государства-члена ЕС - таможенным учреждением пункта ввоза.
(b) Проверки идентичности и проверки состояния здоровья растений должны производиться без ущерба действию абзацев под литерами (с) и (d) официальным органом пункта ввоза в связи с таможенными процедурами, согласно Статье 13(1) или Статье 13(4), в том же месте, где осуществляются таможенные процедуры, в помещении официального органа пункта ввоза или в любом другом расположенном рядом месте, определенном или одобренном администрацией таможни и официально ответственным органом, кроме места назначения, как предусмотрено абзацем под литерой (d).
(c) В случае транзита товаров через Сообщество официальный орган пункта ввоза по соглашению с официальным органом или органами места назначения может принять решение об осуществлении полной или частичной проверки идентичности и проверки здоровья растений официальным органом места назначения. Такие проверки осуществляются в помещении пункта ввоза либо любом другом расположенном рядом месте, определенном или одобренном администрацией таможни и официально ответственным органом, кроме места назначения, как предусмотрено абзацем под литерой (d). В случае отсутствия такого соглашения полная проверка идентичности и проверки здоровья растений осуществляется официальным органом пункта ввоза в любом из указанных в абзаце под литерой (b) мест.
(d) В соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(2), могут быть предусмотрены определенные случаи или обстоятельства, в зависимости от которых проверки идентичности и проверки состояния здоровья растений могут осуществляться в месте назначения вместо вышеназванных других мест, при условии соблюдения определенных гарантий и соответствия документам растений, продуктов растительного происхождения и других объектов при их транспортировке. К таким случаям или обстоятельствам может относиться место производства, одобренное официальным органом и администрацией таможни, ответственных за территорию, на которой расположено место назначения.
(e) В соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(2), имплементируемые нормы должны приниматься с учетом:
- определения минимальных условий, необходимых для осуществления проверок здоровья растений в соответствии с абзацами под литерами (b), (c) и (d),
- особых гарантий и документов при транспортировке растений, продуктов растительного происхождения и других объектов в места, названные в абзацах под литерами (c) и (d), в целях исключения риска распространения вредных организмов во время транспортировки.
- наряду с определением случаев, упомянутых в абзаце под литерой (b), - особых гарантий и минимальных условий в отношении квалификации места назначения для хранения и в отношении условий хранения.
(f) Во всех случаях проверки состояния здоровья растений должны считаться неотъемлемой частью процедур, названных в Статье 13(1).
3. В соответствии со Статьей 13(1)(ii) Государства-члены ЕС должны предусмотреть в национальном законодательстве, что на оригинал или электронную версию сертификатов альтернативных документов, кроме маркировки, которые изготовлены для официально ответственного органа в целях осуществления проверки документов, в соответствии с положениями Статьи 13а(1)(b)(i) при осуществлении проверок этим органом проставляется отметка "visa". Также указывается наименование органа и дата предоставления документа.
В соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(2), может быть введена стандартизированная система, обеспечивающая направление информации, содержащейся в сертификате, официально ответственному органу каждого Государства-члена ЕС территории, куда доставляются или где будут посажены растения данного груза.
4. Государства-члены ЕС направляют в Европейскую Комиссию и другим Государствам-членам ЕС в письменной форме перечень мест, определенных как пункты ввоза. Любые изменения в указанный перечень незамедлительно направляются также в письменной форме.
Государства-члены ЕС утверждают перечень мест (пунктов), упомянутых в абзацах 2(b) и 2(с) и мест назначения согласно абзацу 2(d), находящихся под их ответственностью. Такие перечни должны быть доступны Европейской Комиссии.
Каждый официальный орган пункта ввоза и каждый официальный орган места назначения, осуществляющие проверки идентичности и проверки документов, должны удовлетворять определенным минимальным требованиям в отношении инфраструктуры, персонала и оборудования.
В соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(2), названные выше минимальные условия должны быть отражены в имплементируемых нормах.
В соответствии с той же процедурой должны быть разработаны детализированные правила в отношении:
(а) вида документов, требуемых для осуществления таможенных процедур, в которые вносится информация, предусмотренная в пункте 1(с)(i),
(b) сотрудничества между:
(i) официальным органом пункта ввоза и официальным органом места назначения,
(ii) официальным органом пункта ввоза и таможенным учреждением пункта ввоза,
(iii) официальным органом места назначения и таможенным учреждением места назначения, и
(iv) официальным органом пункта ввоза и таможенным органом места назначения.
Эти правила должны включать образцы документов, которые будут использоваться при осуществлении сотрудничества, способы передачи этих документов, процедуры обмена информацией между вышеуказанными официальными органами и учреждениями, а также меры для поддержания идентичности партий и грузов и меры по защите от риска распространения вредных организмов, в частности, во время их транспортировки, до завершения всех таможенных процедур.
6. Статья 10(1) и (3) применяется mutatis mutandis к растениям, продуктам растительного происхождения и другим объектам, названным в Статье 13, постольку, поскольку они перечислены в Части А Приложения V, и когда в результате выполнения процедур, изложенных в Статье 13(1) считается, что перечисленные в ней условия выполнены.
7. Когда в результате выполнения процедур, изложенных в Статье 13(1) считается, что перечисленные в ней условия не выполнены, незамедлительно применяются одна или более следующих мер:
(а) запрещение на ввоз на территорию Сообщества части или всего груза,
(b) перемещение по территории Сообщества до места назначения вне территории Сообщества под официальным надзором в соответствии с таможенными процедурами,
(c) изъятие инфицированной/зараженной продукции из груза,
(d) уничтожение,
(e) наложение карантинного срока до появления результатов досмотра или результатов официальных испытаний,
(f) в исключительных случаях и только при наличии определенных обстоятельств - определенная обработка, когда, по мнению официально ответственного органа Государства-члена ЕС, в результате обработки условия будут выполнены, и риск распространения вредных организмов устранен. Меры соответствующей обработки могут также быть применены к вредным организмам, не перечисленным в Приложении I или Приложении II.
Второй подпункт Статьи 11(3) должен применяться mutatis mutandis.
В случаях запрещения ввоза груза (абзац под литерой (а)), перемещения по территории Сообщества до места назначения вне территории Сообщества под официальным надзором, (абзац под литерой (b)) или изъятия (абзац под литерой (с)), Государства-члены ЕС предусматривают отмену официально ответственным органом фитосанитарных сертификатов, фитосанитарных сертификатов для реэкспорта или других документов, которые были предъявлены в момент представления для ввоза на их территорию растений, продуктов растительного происхождения и других объектов. На лицевой стороне и на видном месте аннулированных сертификатов или документов названным официальным органом проставляется треугольный штамп красного цвета с надписью "сертификация аннулирована" или "документ аннулирован", а также наименование данного органа и дата, с которой запрещается ввоз груза, начинается перемещение по территории Сообщества до места назначения вне территории Сообщества под официальным надзором или дата изъятия. Надпись выполняется заглавными буквами, по крайней мере, на одном из официальных языков Сообщества.
8. Без ущерба действию требований об уведомлениях и информации, указанным в Статье 16, Государства-члены ЕС обеспечивают информирование официально ответственными органами организации по защите растений третьей страны происхождения или третьей страны-поставщика и Европейской Комиссии обо всех случаях задержания продуктов растительного происхождения и других объектов, поступающих из соответствующих третьих стран как не соответствующих требованиям к состоянию здоровья растений. Также указываются причины задержания без ущерба действиям, которые могут быть или уже предприняты Государствами-членами ЕС в отношении задержанного груза. Информация должна быть предоставлена без промедления, чтобы соответствующая организация по защите растений и если необходимо Европейская Комиссия имели возможность изучить дело с целью предотвращения дальнейших случаев, аналогичных данному. В соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(2), может быть введена стандартизированная информационная система.
<< Статья 13 b |
Статья 13 >> d |
|
Содержание Директива Совета Европейского Союза 2000/29/ЕС от 8 мая 2000 г. о защитных мерах против распространения в Сообществе организмов,... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.