Директива Совета Европейского Союза 2011/16/ЕС от 15 февраля 2011 г.
об административном сотрудничестве в сфере налогообложения и об отмене Директивы 77/799/ЕЭС*(1)
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза и, в частности, Статьями 113 и 115 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
Руководствуясь Заключением Европейского парламента*(2),
Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),
Действуя в соответствии со специально установленной законодательством процедурой,
Принимая во внимание, что:
(1) Потребность Государств - членов ЕС во взаимном сотрудничестве в сфере налогообложения стремительно растет в эпоху глобализации. Значительно повысилась мобильность налогоплательщиков, число трансграничных хозяйственных операций и интернационализация финансовых инструментов, что усложняет надлежащее определение Государствами - членами ЕС размера налогов. Эти растущие трудности влияют на функционирование системы налогообложения и влекут за собой двойное налогообложение, что в свою очередь стимулирует мошенничество в сфере налогообложения и уклонение от налогов, в то время как контрольные полномочия остаются на национальном уровне. Таким образом, риску подвергается функционирование внутреннего рынка.
(2) В связи с этим, отдельное Государство - член ЕС не может обходиться в своей внутренней системе налогообложения без получения информации от других Государств-членов ЕС, особенно в отношении прямого налогообложения. Чтобы преодолеть негативные последствия этого феномена, необходимо развивать новое административное сотрудничество между налоговыми ведомствами Государств-членов ЕС. Существует потребность в инструментах, которые смогли бы способствовать доверию между Государствами - членами ЕС, с помощью установления единых правил, обязанностей и прав для всех Государств-членов ЕС.
(3) Таким образом, принципиально новый подход должен быть разработан с помощью создания нового документа, дающего Государствам-членам ЕС возможность эффективно взаимодействовать на международном уровне с целью преодоления негативных последствий постоянно растущей глобализации на внутреннем рынке.
(4) В этих условиях действующая Директива Совета ЕС 77/799/ЕЭС от 19 декабря 1977 г. о взаимной помощи уполномоченных органов Государств-членов ЕС в сфере прямого налогообложения и налогообложения страховых взносов*(4) более не предусматривает необходимые меры. Ее существенные недостатки были рассмотрены Специальной Рабочей Группой Совета ЕС по Мошенничеству в сфере Налогообложения в ее отчете от 22 мая 2000 г. и позднее в Сообщении Европейской Комиссии о противодействии корпоративной и финансовой профессиональной некомпетентности и борьбе с ней от 27 сентября 2004 г. и в Сообщении Европейской Комиссии о необходимости развития согласованной стратегии по усовершенствованию борьбы против налогового мошенничества от 31 мая 2006 г.
(5) Директива 77/799/ЕЭС, даже с внесенными в нее изменениями, была разработана в иных условиях, чем современные реалии внутреннего рынка, и более не отвечает новым потребностям административного сотрудничества.
(6) В связи с количеством и важностью изменений, подлежащих внесению в Директиву 77/799/ЕЭС, простого внесения поправок в нее будет недостаточно для достижения целей, указанных выше. Таким образом, Директива 77/799/ЕЭС должна быть отменена и заменена новым законодательным актом. Этот акт должен применяться к прямому налогообложению и косвенным налогам, которые еще не подпадают под действие законодательства Европейского Союза. С этой целью настоящая Директива должна стать соответствующим актом в отношении эффективного административного сотрудничества.
(7) Настоящая Директива основана на достижениях Директивы 77/799/ЕЭС, но предусматривает более ясные и точные правила осуществления необходимого административного сотрудничества между Государствами - членами ЕС в целях установления, особенно относительно обмена информацией, более широкой сферы административного сотрудничества между Государствами - членами ЕС. Более ясные правила должны также, в частности, сделать возможным их распространение на всех юридических и физических лиц Европейского Союза, принимая во внимание постоянно растущее количество правовых схем, включая не только традиционные схемы, такие как доверительные, благотворительные и инвестиционные фонды, но и любой новый инструмент, который может быть использован налогоплательщиками в Государствах-членах ЕС.
(8) Должно осуществляться больше прямых контактов между местными и национальными органами Государств-членов ЕС, ответственными за административное сотрудничество, при этом по общему правилу взаимодействие должно осуществляться через центральные контактные органы. Недостаток прямых контактов ведет к неэффективности, неполному использованию схем административного сотрудничества и задержкам во взаимодействии. Таким образом, должно быть принято положение, предусматривающее осуществление большего количества прямых контактов между службами с целью сделать взаимодействие более эффективным и быстрым. Определение полномочий контактных отделов должно быть оставлено на усмотрение национального законодательства каждого Государства-члена ЕС.
(9) Государства - члены ЕС должны передавать информацию относительно конкретных случаев при получении запроса от другого Государства-члена ЕС и должны направлять необходимые запросы, чтобы получить такую информацию. Стандарт "предполагаемой относимости" направлен на придание обмену информацией в сфере налогообложения как можно более широкого масштаба и, в то же время, на пояснение того, что Государства - члены ЕС не вправе втягиваться в "выуживание" неблагоприятной информации или запрашивать информацию, которая вряд ли будет касаться налоговых обязательств конкретного налогоплательщика. Несмотря на то, что Статья 20 настоящей Директивы содержит процессуальные требования, эти положения должны толковаться либерально, чтобы не мешать эффективному обмену информацией.
(10) Общепризнано, что обязательный автоматический обмен информацией без предварительных условий является наиболее эффективным способом ускорения правильной оценки налогов в трансграничных случаях и борьбы с мошенничеством. Таким образом, с этой целью должен быть избран пошаговый подход, начиная с введения автоматического обмена доступной информацией по пяти категориям и пересмотра соответствующих положений после представления отчета Европейской Комиссии.
(11) Обмен информацией между Государствами - членами ЕС по собственной инициативе также должен быть усилен и должен приветствоваться.
(12) В целях обеспечения своевременности и эффективности обмена информацией должны быть установлены сроки для передачи информации в соответствии с настоящей Директивой.
(13) Важно, чтобы сотрудники налогового ведомства одного Государства-члена ЕС могли присутствовать на территории другого Государства-члена ЕС.
(14) Так как налоговая ситуация одного или нескольких лиц, обязанных уплачивать налог, установленный в нескольких Государствах-членах ЕС, часто имеет общий или комплементарный интерес, должна существовать возможность осуществления одновременного контроля таких лиц двумя или более Государствами - членами ЕС по обоюдному согласию и на добровольной основе.
(15) В связи с существованием в некоторых Государствах-членах ЕС законодательного требования о том, что налогоплательщик должен быть извещен о решениях и документах относительно его налоговых обязанностей и вытекающих из них сложностях для налоговых органов, в том числе в случаях, когда налогоплательщик переехал в другое Государство-член ЕС, желательно, чтобы при таких обстоятельствах налоговые органы также имели возможность прибегнуть к помощи уполномоченных органов Государства-члена ЕС, в которое переехал налогоплательщик.
(16) Отзывы на направленную информацию будут также способствовать административному сотрудничеству между Государствами - членами ЕС.
(17) Взаимодействие между Государствами - членами ЕС и Европейской Комиссией необходимо для постоянного изучения процедур сотрудничества и обмена опытом и передовой практикой в рассматриваемой сфере.
(18) Для эффективности административного сотрудничества важно, чтобы информация и документы, полученные в соответствии с настоящей Директивой, могли с учетом ограничений, указанных в настоящей Директиве, быть использованы Государством-членом ЕС, которое их получило, также для иных целей. Важно также, чтобы Государства - члены ЕС при определенных условиях могли передавать указанную информацию третьей стране.
(19) Ситуации, в которых запрашиваемое Государство-член ЕС вправе отказать в предоставлении информации, должны быть четко определены и ограничены, принимая во внимание определенные частные интересы, которые должны защищаться так же, как и публичный интерес.
(20) Однако Государство-член ЕС не должно отказывать в передаче информации, потому что оно не имеет внутреннего интереса или потому что информация находится у банка, другого финансового учреждения, у номинального держателя акций либо лица, действующего в качестве агента или поверенного, или потому что она связана с правом собственности лица.
(21) Настоящая Директива содержит минимальные правила и поэтому не должна влиять на право Государств-членов ЕС вступать в более широкое взаимодействие с другими Государствами - членами ЕС в соответствии с их национальным законодательством или в рамках двустороннего или многостороннего соглашения, заключенного с другими Государствами - членами ЕС.
(22) Кроме того, необходимо пояснить, что в случаях, когда Государство-член ЕС осуществляет с третьей страной более тесное сотрудничество, чем предусмотрено настоящей Директивой, оно не должно отказывать в таком же сотрудничестве другим Государствам-членам ЕС, желающим осуществлять более тесное взаимодействие.
(23) Обмен информацией должен осуществляться с помощью стандартизированных форм, форматов и каналов связи.
(24) Должна проводиться оценка эффективности административного сотрудничества, особенно на основании статистических данных.
(25) Меры, необходимые для имплементации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по имплементации, возложенных на Европейскую Комиссию*(5).
(26) В соответствии с пунктом 34 Межведомственного соглашения о совершенствовании законотворческой деятельности, приветствуется составление Государствами - членами ЕС для собственного использования и в интересах Сообщества собственных таблиц, демонстрирующих, насколько это возможно, соотношение между настоящей Директивой и нормами, преобразованными в национальное право, а также публикация таких таблиц.
(27) Весь обмен информацией, подпадающий под действие настоящей Директивы, должен соответствовать положениям имплементирующей Директивы Европейского парламента и Совета ЕС 95/46/ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в связи с обработкой персональных данных и свободным движением таких данных*(6), а также положениям Регламента (ЕС) Европейского парламента и Совета ЕС 45/2001 от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в связи с обработкой персональных данных учреждениями и органами Сообщества и свободным движением таких данных*(7). Однако необходимо учитывать ограничения некоторых прав и обязанностей, установленные Директивой 95/46/ЕС в целях защиты интересов, указанных в Статье 13(1)(e) этой Директивы. Такие ограничения необходимы и пропорциональны ввиду возможных убытков Государств-членов ЕС и особой важности информации, подпадающей под действие настоящей Директивы, для эффективной борьбы с мошенничеством.
(28) Настоящая Директива соблюдает фундаментальные права и соответствует принципам, признаваемым, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах.
(29) Так как цель настоящей Директивы, а именно преодоление негативных последствий растущей глобализации внутреннего рынка с помощью эффективного административного сотрудничества между Государствами - членами ЕС, не может быть успешно достигнута Государствами - членами ЕС, но в связи с требуемым уровнем единообразия и эффективности может быть более успешно достигнута на уровне Европейского Союза, Европейский Союз вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным Статьей 5 Договора о функционировании Европейского Союза. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным указанной Статьей, настоящая Директива не выходит за рамки необходимого для достижения указанной цели,
Принял настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе 15 февраля 2011 г.
От имени Совета ЕС
Президент
Matolcsy Gy.
_____________________________
*(1) Council Directive 2011/16/EU of 15 February 2011 on administrative cooperation in the field of taxation and repealing Directive 77/799/EEC. Опубликована в Официальном журнале (далее - ОЖ) N 64, 11.3.2011, стр. 1.
*(2) Заключение от 10 февраля 2010 года (еще не опубликованное в Официальном журнале).
*(3) Заключение от 16 июля 2009 года (еще не опубликованное в Официальном журнале).
*(4) ОЖ N L 336, 27.12.1977, стр. 15.
*(5) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
*(6) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.
*(7) ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1.
*(8) ОЖ N L 84, 31.3.2010, стр. 1.
*(9) ОЖ N L 157, 26.6.2003, стр. 38.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейского Союза 2011/16/ЕС от 15 февраля 2011 г. об административном сотрудничестве в сфере налогообложения и об отмене Директивы 77/799/ЕЭС
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчики - В.М. Истомина, Д.В. Пантелеева
Вступает в силу в день публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 64, 11.3.2011, стр. 1.