Директива Совета Европейского Союза 96/29/Евратом от 13 мая 1996 г.,
устанавливающая базовые стандарты безопасности для защиты здоровья работников и общественности от опасностей, вызванных ионизирующим излучением*(1)
Директивой Совета Европейских Сообществ 2013/59/Евратом от 5 декабря 2013 г. настоящая Директива признана утратившей силу с 6 февраля 2018 г.
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества по Атомной Энергии и, в частности, Статьями 31 и 32 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии, разработанного с учетом заключения группы лиц, назначенных Научным и техническим комитетом из числа научных экспертов Государств-членов ЕС;
С учетом заключения Европейского парламента*(2)
С учетом заключения Комитета по социальным и экономическим вопросам*(3),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
Статья 2b Договора предусматривает разработку единых базовых стандартов безопасности для защиты здоровья работников и общественности.
Статья 30 Договора определяет "базовые стандарты" для защиты здоровья работников и общественности от опасностей, вызванных ионизирующим излучением, путем установления:
а) максимально допустимых доз, соответствующих достаточной безопасности;
b) максимально допустимых уровней облучения и заражения;
с) фундаментальных принципов наблюдения за состоянием здоровья работников.
В соответствии со Статьей 33 Договора каждое Государство-член ЕС разрабатывает соответствующие законодательные, регламентарные или административные положения, призванные обеспечить соблюдение принятых базовых стандартов, и принимает необходимые меры в области обучения, образования и профессиональной подготовки.
В целях реализации своих полномочий Сообщество впервые разработало базовые стандарты в 1959 г. в соответствии со Статьей 218 Договора посредством Директив от 2 февраля 1959 г., устанавливающих базовые стандарты для защиты здоровья работников и общественности от опасностей, вызванных ионизирующим излучением*(4); в указанные Директивы были внесены изменения в 1962 г. Директивой от 5 марта 1962 г.*(5), в 1966 г. Директивой 66/45/Евратом*(6), в 1976 г. Директивой 76/579/Евратом*(7), в 1979 г. Директивой 79/343/Евратом*(8), в 1980 г. Директивой 80/836/Евратом*(9) и в 1984 г. Директивой 84/467/Евратом*(10).
Директивы о базовых стандартах были дополнены Директивой 84/466/Евратом Совета ЕС от 3 сентября 1984 г., устанавливающей базовые меры по защите от радиации лиц, проходящих медицинское обследование или лечение*(11); Решением 87/600/Евратом Совета ЕС от 14 декабря 1987 г. о мерах Сообщества по своевременному обмену информацией в случае радиационной аварии*(12); Регламентом (Евратом) 3954/87 Совета ЕС от 22 декабря 1987 г., определяющим максимальные допустимые уровни радиоактивного заражения пищевых продуктов и кормов для животных в случае ядерной аварии или иной радиационной аварии*(13); Директивой 89/618/Евратом Совета ЕС от 27 ноября 1989 г. об информировании общественности о мерах по защите здоровья, которые необходимо принимать в случае радиационной аварии*(14); Директивой 90/641/Евратом Совета ЕС от 4 декабря 1990 г. об оперативной защите внештатных работников, подверженных риску ионизирующего излучения во время действий в контролируемых зонах*(15); Директивой 92/3/Евратом Совета ЕС от 3 февраля 1992 г. о надзоре и контроле за перевозками радиоактивных отходов между государствами-членами ЕС, в ЕС и из ЕС*(16); и Регламентом (Евратом) 1493/93 Совета ЕС от 8 июня 1993 г. о перевозках радиоактивных веществ между государствами-членами ЕС*(17).
Директивой Совета Европейского Союза 2006/117/Евратом от 20 ноября 2006 г. Директива 92/3/Евратом Совета ЕС от 3 февраля 1992 г. отменена с 25 декабря 2008 г.
Развитие научных знаний относительно защиты от радиации в соответствии с Рекомендацией N 60 Международной Комиссии по радиологической защите, облегчает пересмотр базовых стандартов и их разработку в форме новых юридических актов.
Базовые стандарты имеют особую значимость применительно к риску ионизирующего излучения с учетом иных Директив о других видах риска. Важно добиваться успеха в их единообразном применении на территории всего Сообщества.
В масштабе базовых стандартов желательно принять во внимание виды трудовой деятельности, занятие которыми может привести к тому, что работники и общественность, которая не может быть исключена из рассмотрения вопроса о защите от излучения, будут в большей степени подвержены ионизирующему излучению от искусственных и естественных источников радиации. Кроме того, желательно принять во внимание соответствующую защиту в случае вмешательства.
Государства-члены ЕС в целях соблюдения базовых стандартов обязаны при осуществлении некоторых видов деятельности, где есть угроза ионизирующего излучения, руководствоваться системой отчетности и предварительной выдачи разрешений или запрещать определенные виды деятельности.
Система радиационной защиты должна основываться на принципах обоснованного облучения, оптимизации защиты и сокращения доз облучения. Последние должны быть фиксированы с учетом конкретных обстоятельств для разных групп людей, подверженных облучению, в частности, работников, стажеров, студентов и общественности.
Оперативная защита работников, стажеров и студентов требует принятия определенных мер на рабочих местах. Указанные меры должны включать предварительную оценку опасности, классификацию рабочих мест и работников, мониторинг зон и условий работы, а также медицинское наблюдение.
Государства-члены ЕС обязаны определить виды деятельности, в которых значительно повышены уровни облучения работников или общественности, которая не может быть исключена из рассмотрения вопроса о защите от излучения. В отношении представляющих опасность видов деятельности Государства-члены ЕС обязаны принять соответствующие защитные меры.
В целях оперативной защиты населения в обычных условиях Государства-члены ЕС должны учредить систему инспектирования, чтобы держать под наблюдением меры по защите населения от радиации и проверять соблюдение базовых стандартов.
Государства-члены ЕС должны быть готовы к вероятности наступления потенциальных радиационных аварий на своей территории и должны сотрудничать с другими Государствами-членами ЕС, а также с третьими странами в целях усиления готовности и содействия управлению указанными ситуациями.
Директивы о базовых стандартах, в последний раз пересмотренные Директивой 84/467/Евратом, должны быть отменены с даты применения настоящей Директивы,
Принял настоящую Директиву:
Титул I
Определения
Статья 1*(18)
В целях настоящей Директивы следующие термины имеют значение, закрепленное за ними ниже.
Поглощенная доза (D) - энергия, поглощенная на единицу массы
Где:
- средняя энергия, переданная ионизирующим излучением веществу, находящемуся в элементарном объеме;
dm - масса вещества в этом элементарном объеме.
В настоящей Директиве поглощенная доза означает дозу, усредненную для ткани или органа. За единицу изменения поглощенной дозы принят грэй.
Ускоритель частиц - устройство или установка для ускорения частиц, создающих ионизирующее излучение с энергией более 1 мега-электрон-вольт (MeV).
Случайное облучение - облучение физических лиц в результате аварии. Данный термин не распространяется на аварийное облучение.
Активация - процесс, посредством которого устойчивый нуклид трансформируется в радионуклид под действием облучения вещества, в котором он содержится, частицами или высокоэнергичными гамма-лучами.
Активность (А) - величина A какого-либо количества радионуклида, находящегося в данном энергетическом состоянии в данный момент времени, определяемая как отношение dN к dt, где dN - ожидаемое число спонтанных ядерных превращений из данного энергетического состояния, происходящих за промежуток времени dt:
Единицей измерения активности является беккерель.
Стажер - лицо, получающее подготовку или проходящее обучение на предприятии с целью развития определенных навыков.
Лицензированная служба дозиметрии - орган, ответственный за калибровку, считывание и расшифровку показателей индивидуальных контрольно-измерительных приборов, за измерение радиоактивности тела человека или биологических образцов, а также за определение доз, чьи полномочия в указанных сферах признаны компетентными органами.
Лицензированный медицинский работник - медицинский работник, ответственный за медицинское наблюдение работников группы А, определение которых приводится в Статье 21 настоящей Директивы, чьи полномочия в указанной сфере признаны компетентными органами.
Лицензированная служба охраны здоровья на производстве - орган или органы, на которые может быть возложена ответственность по защите от радиации облучаемых работников, и/или медицинское наблюдение работников группы А. Их полномочия в указанных сферах признаны компетентными органами.
Искусственные источники - источники радиации, за исключением естественных источников радиации.
Официальное разрешение - разрешение в виде документа, выданного компетентными органами по заявлению, или выданное в соответствии с национальным законодательством, дающее право на осуществление конкретной деятельности в рамках настоящей Директивы.
Беккерель (Bq) - наименование единицы измерения активности. Один беккерель равен одному распаду в секунду:
Уровни освобождения от контроля - значения, установленные национальными компетентными органами и выраженные в единицах концентрации активности и/или суммарной активности, при которых или ниже которых радиоактивные вещества или материалы, содержащие такие вещества, возникающие в процессе деятельности, подпадающей под требование о предоставлении отчетности или разрешения, могут быть освобождены от требований настоящей Директивы.
Ожидаемая эффективная доза () - сумма ожидаемых эквивалентных доз в тканях или органах (), возникающих от поступления радиоактивных веществ, каждая из которых умножена на соответствующий тканевый весовой множитель . Определяется по формуле:
При определении представлено периодом, за который осуществляется интеграция. Единицей ожидаемой эффективной дозы является зиверт.
Ожидаемая эквивалентная доза () - временной интеграл мощности эквивалентной дозы в тканях или органах Т, который формируется в течение некоторого периода времени (t) после поступления радиоактивного вещества в организм человека. Определяется по формуле:
для поступления в момент времени , где
- соответствующая мощность эквивалентной в органе или ткани Т на момент времени t,
- период, за который осуществляется интеграция.
При определении значение соответствует продолжительности жизни человека. Когда не определено, его следует принять равным 50 годам для взрослых и возрасту 70 лет - для детей. Единицей ожидаемой эквивалентной дозы является зиверт.
Компетентные органы - любые органы, назначенные Государством-членом ЕС.
Контролируемая зона - любая зона, в которой применяются специальные правила в целях защиты от ионизирующего излучения или в целях предотвращения распространения радиоактивного загрязнения, доступ в которую контролируется.
Захоронение - помещение отходов в хранилище или в указанное место без намерения его последующего извлечения. Данный термин также охватывает разрешенный выброс отходов в окружающую среду с последующим рассеянием.
Граничная доза - ограничение ожидаемых индивидуальных доз, получаемых от определенных источников, которое применяется на стадии планирования в процессе оптимизации защиты от излучения.
Пределы дозы - максимальные значения, установленные в Титуле IV настоящей Директивы, для доз, полученных работниками, стажерами, студентами и общественностью вследствие ионизирующего излучения, подпадающего под действие настоящей Директивы. Указанные значения применяются к сумме соответствующих доз от внешнего облучения за определенный период и ожидаемых доз за 50 лет (за 70 лет для детей) от поступлений радиоактивных веществ за тот же период.
Эффективная доза (Е) - сумма весовых эквивалентных доз в тканях или органах, определенных Приложением II к настоящей Директиве, полученных от внутреннего и внешнего облучения. Определяется следующим выражением:
где
- средняя поглощенная доза в органе или ткани T, полученная вследствие радиации R,
- весовой множитель излучения, а
- тканевый весовой множитель для ткани или органа T.
Соответствующие значения и приведены в Приложении II к настоящей Директиве. Единицей эффективной дозы является зиверт.
Аварийное облучение - облучение лиц, осуществляющих необходимые меры по оказанию помощи пострадавшим, по предотвращению облучения значительного числа лиц или по спасению ценных установок или товаров, при котором может быть превышен один из пределов индивидуальной дозы, установленный для облучаемых работников. Термин применяется только по отношению к волонтерам.
Эквивалентная доза () - поглощенная доза на ткань или орган Т, взвешенная по излучению типа R. Определяется по формуле:
где
- средняя поглощенная доза в органе или ткани T, полученная вследствие радиации R, а
- весовой множитель излучения.
Если поле излучения формируется излучениями различных типов с разными значениями , то суммарная эквивалентная доза выражается формулой:
Соответствующие значения приведены в Приложении II к настоящей Директиве. Единицей эквивалентной дозы является зиверт.
Облучаемые работники - лица, работающие не по найму, а также работающие на работодателя, подверженные облучению, наступившему во время работы в результате занятия видами деятельности, предусмотренными настоящей Директивой, в дозах, превышающих пределы доз, установленных для членов общественности.
Облучение - процесс, во время которого осуществляется воздействие ионизирующего излучения.
Грэй (Gy) - наименование единицы поглощенной дозы. Один грэй равен одному джоулю на килограмм:
Вред здоровью - оценка риска сокращения продолжительности и качества жизни населения в результате воздействия ионизирующего излучения. Понятие включает вред от соматического действия излучения, рака и серьезных нарушений на генетическом уровне.
Поступление - активности радионуклида, поступившие в организм из внешней среды.
Вмешательство - человеческая деятельность, направленная на предотвращение или снижение облучения от источников, которые не являются частью контролируемой практической деятельности или которые вышли из-под контроля, путем воздействия на источники, пути передачи излучения, а также на самих физических лиц.
Уровень вмешательства - уровень предотвращаемой эквивалентной дозы, предотвращаемой эффективной дозы или производный уровень, при котором должны осуществляться защитные меры. Под предотвращаемой дозой или производным уровнем понимаются соответственно доза или уровень, связанные с путями облучения, по отношению к которым должны применяться защитные меры.
Ионизирующее излучение - передача энергии в форме частиц или электромагнитных волн длиной 100 нанометров или менее или частотой герц или более, способных прямо или косвенно производить ионы.
Члены общественности - население, за исключением облучаемых работников, стажеров и студентов в течение рабочих часов, а также физических лиц, подверженных облучению, как определено Статьей 6(4)(а), (b) и (c) настоящей Директивы.
Естественные источники радиации - источники ионизирующего излучения естественного земного или космического происхождения.
Потенциальное облучение - облучение, которого нельзя ожидать с абсолютной уверенностью, но возможность наступления которого можно просчитать заранее.
Практическая деятельность - любая деятельность человека, в результате которой увеличивается число людей, подверженных радиации от искусственных или естественных источников радиации, когда происходит обработка природных радионуклидов ради их радиоактивных, делящихся или воспроизводящих свойств, за исключением случаев аварийного облучения.
Квалифицированные эксперты - лица, обладающие знаниями и профессиональной подготовкой, необходимой для проведения физических, технических или радиохимических тестов, позволяющих произвести оценку доз, а также лица, дающие рекомендации в целях осуществления эффективной защиты физических лиц и нормального функционирования защитного оборудования, чьи полномочия действовать в качестве квалифицированных экспертов признаны компетентными органами. Квалифицированные эксперты могут нести техническую ответственность за защиту от излучения работников и членов общественности.
Радиоактивное загрязнение - загрязнение любого материала, поверхности или окружающей среды, а также человека радиоактивными веществами. В отношении человеческого тела под радиоактивным загрязнением понимается как внешнее загрязнение кожи, так и внутреннее загрязнение независимо от пути поступления радиоактивного вещества в организм.
Радиоактивное вещество - любое вещество, содержащее один или несколько радионуклидов, активность или концентрацию которых необходимо учитывать при защите от излучения.
Радиационная авария - ситуация, требующая принятия оперативных мер по защите работников, членов общественности или населения частично или в целом.
Контрольная группа населения - группа, состоящая из лиц, в равной степени подверженных облучению от источника и являющихся представителями части населения, наиболее подверженной воздействию этого источника.
Система отчетности - требование о предоставлении документов компетентным органам с целью уведомления последних о намерении осуществлять практическую деятельность или иные действия, на которые распространяется настоящая Директива.
Закрытый источник - источник, структура которого позволяет предотвратить при нормальных условиях использования распространение радиоактивного материала в окружающей среде.
Зиверт - наименование единицы эквивалентной или эффективной дозы. Один зиверт равен одному джоулю на килограмм:
Источник - любой аппарат, радиоактивное вещество или установка, испускающая ионизирующее излучение или радиоактивные вещества.
Зона наблюдения - зона, находящаяся под соответствующим наблюдением в целях осуществления защиты от ионизирующего излучения.
Организация - любое физическое или юридическое лицо, осуществляющее практическую или трудовую деятельность, виды которой предусмотрены Статьей 2 настоящей Директивы, и несущее юридическую ответственность в соответствии с национальным законодательством за осуществление такой деятельности.
Титул II
Сфера применения
Статья 2
1. Настоящая Директива применяется в отношении всех видов практической деятельности, связанных с риском ионизирующего излучения, исходящего из искусственных или естественных источников радиации, когда происходит или происходила обработка природных радионуклидов ради их радиоактивных, делящихся или воспроизводящих свойств, а именно:
(а) изготовление, переработка, обработка, использование, обладание, хранение, перевозка, импорт в Сообщество и экспорт из Сообщества, а также захоронение радиоактивных веществ;
(b) работа любого электрического оборудования, испускающего ионизирующее излучение, составные части которого работают на разности потенциалов более 5 kV;
(с) иная практическая деятельность, определенная Государством-членом ЕС.
2. В соответствии с Титулом VII настоящей Директивы она также применяется к видам трудовой деятельности, на которые не распространяется параграф 1 настоящей Статьи, но занятие которыми предполагает использование естественных источников радиации и ведет к значительному повышению уровней облучения работников или общественности, которая не может быть исключена из рассмотрения вопроса о защите от излучения.
3. В соответствии с Титулом IX настоящей Директивы она также применяется к вмешательствам в случае радиационных аварий или длительного облучения, являющегося следствием радиационных аварий или прежней практической или трудовой деятельности.
4. Настоящая Директива не применяется к случаям облучения радоном в жилых помещениях, а также к естественному уровню радиации, то есть к радионуклидам, содержащимся в теле человека, космическому излучению, распространенному на земном уровне, а также к наземному излучению радионуклидов, находящихся в ненарушенной земной коре.
Титул III
Система отчетности и выдача разрешений на осуществление практической деятельности
Статья 3
Система отчетности
1. Каждое Государство-член ЕС должно представлять отчет об осуществлении практической деятельности, указанной в Статье 2(1) настоящей Директивы, за исключением случаев, предусмотренных настоящей Статьей.
2. Не требуется предоставление отчетов при осуществлении практической деятельности, связанной с:
(а) радиоактивными веществами при условии, что их суммарное количество не превышает уровней изъятия, приведенных в столбце 2 Таблицы А Приложения I к настоящей Директиве, или в исключительных обстоятельствах в отдельных Государствах-членах ЕС иных уровней, установленных компетентными органами, которые в любом случае должны удовлетворять основным общим критериям, приведенным в Приложении I к настоящей Директиве;
(b) радиоактивными веществами при условии, что концентрация активности на единицу массы не превышает уровней изъятия, приведенных в столбце 3 Таблицы А Приложения I к настоящей Директиве, или в исключительных обстоятельствах в отдельных Государствах-членах ЕС иных уровней, установленных компетентными органами, которые в любом случае должны удовлетворять основным общим критериям, приведенным в Приложении I к настоящей Директиве;
(c) аппаратом, содержащим радиоактивные вещества, превосходящие количества или уровни концентрации, определенные в подпараграфах (a) или (b), при условии, что
(i) тип аппарата утвержден компетентными органами Государства-члена ЕС;
(ii) аппарат сконструирован в форме закрытого источника;
(iii) аппарат в нормальном режиме работы не приводит к возникновению доз мощностью 1 на расстоянии 0,1 m от любой точки поверхности аппарата;
(iv) условия захоронения определены компетентными органами;
(d) эксплуатацией любого электрического аппарата, на который распространяется настоящая Директива, за исключением аппаратов, предусмотренных подпараграфом (е), при условии, что
(i) тип аппарата утвержден компетентными органами Государства-члена ЕС;
Нумерация пунктов приводится в соответствии с источником
(iii) аппарат в нормальном режиме работы не приводит к возникновению доз мощностью 1 на расстоянии 0,1 m от любой точки поверхности аппарата;
(е) эксплуатацией электронно-лучевой трубки, предназначенной для показа визуальных изображений, или иного электрического аппарата, работающего на разности потенциалов не более 30 kV, при условии, что аппарат в нормальном режиме работы не приводит к возникновению доз мощностью 1 на расстоянии 0,1 m от любой точки поверхности аппарата;
(f) материалом, загрязненным радиоактивными веществами в результате санкционированных выбросов, которые по заявлению компетентных органов освобождены от дальнейшего контроля.
Статья 4
Выдача разрешений
1. За исключением случаев, предусмотренных настоящей Статьей, каждое Государство-член ЕС должно получить предварительное разрешение на осуществление следующих видов практической деятельности:
(а) эксплуатация и снятие с эксплуатации любой установки ядерного топливного цикла, а также эксплуатация и закрытие урановых рудников;
(b) намеренное добавление радиоактивных веществ при изготовлении и производстве лекарственных препаратов, а также импорт или экспорт таких товаров;
(с) намеренное добавление радиоактивных веществ при изготовлении и производстве потребительских товаров, а также импорт или экспорт таких товаров;
(d) намеренное введение радиоактивных веществ людям и животным, если речь идет о защите людей от излучения, в целях медицинской или ветеринарной диагностики, лечения или исследований;
(е) использование рентгеновских установок или радиоактивных источников в промышленной радиографии, в процессе переработки продуктов, исследованиях или при облучении людей в целях медицинского лечения и использования ускорителей частиц, за исключением электронных микроскопов.
2. Предварительное разрешение может потребоваться для осуществления иных видов практической деятельности, кроме перечисленных в параграфе 1 настоящей Статьи.
3. Государство-член ЕС вправе установить, что для осуществления практической деятельности не требуется предварительное разрешение в следующих случаях:
(а) при осуществлении видов практической деятельности, описанных в параграфе 1(a), (c) и (e) настоящей Статьи, не требуется представление отчетов;
(b) ограниченный риск облучения людей не вызывает необходимости их медицинского осмотра, а практическая деятельность осуществляется в соответствии с условиями, установленными национальным законодательством.
Статья 5
Санкционирование и освобождение от контроля захоронения, переработки и повторного использования
1. Захоронение, переработка и повторное использование радиоактивных веществ или материалов, содержащих радиоактивные вещества, возникающих в процессе деятельности, на которую распространяется требование о предоставлении отчетности или получении разрешения, должны быть предварительно санкционированы.
2. Однако захоронение, переработка и повторное использование таких веществ или материалов может быть освобождено от требований настоящей Директивы при условии, что они соответствуют уровням освобождения от контроля, установленным национальными компетентными органами. Указанные уровни освобождения от контроля должны соответствовать основным критериям, установленным в Приложении I к настоящей Директиве, а также любым техническим рекомендациям, разработанным Сообществом.
Титул IV
Обоснование, оптимизация и пределы доз для практической деятельности
Глава I
Общие принципы
Статья 6
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что все новые виды или типы практической деятельности, занятие которыми ведет к облучению ионизирующим излучением, заранее обоснованы путем первоначального утверждения или санкционирования, поскольку их экономические, социальные или иные эффекты превышают вред здоровью, который они могут причинить.
2. Обоснованность существующих видов или типов практической деятельности может быть пересмотрена с учетом новых важных свидетельств их эффективности или последствий.
3. Кроме того, каждое Государство-член ЕС должно гарантировать, что:
(а) в контексте оптимизации все случаи облучения должны быть сведены к минимуму, насколько это возможно с учетом экономических и социальных факторов;
(b) без ущерба действию Статьи 12 настоящей Директивы суммарное количество доз, полученных в результате занятия соответствующими видами практической деятельности, не должно превышать пределов доз, установленных настоящим Титулом в отношении облучаемых работников, стажеров, студентов и общественности.
4. Принцип, изложенный в параграфе 3(а) настоящей Статьи, применяется ко всем случаям облучения ионизирующим излучением, вызванным практической деятельностью, предусмотренной Статьей 2(1) настоящей Директивы. Принцип, изложенный в параграфе 3(b), не применяется к любому из следующих случаев облучения:
(а) облучение людей, являющееся частью их собственной медицинской диагностики или лечения;
(b) облучение людей, сознательно и добровольно оказывающих помощь (за исключением случаев, когда это является частью их профессиональной деятельности) в целях поддержки и создания комфорта для пациентов, претерпевающих медицинскую диагностику или лечение;
(с) облучение волонтеров, участвующих в медицинских и биомедицинских программах исследований.
5. Государства-члены ЕС не вправе допускать намеренного добавления радиоактивных веществ при производстве пищевых продуктов, игрушек, личных украшений и косметики, а также импорта или экспорта таких товаров.
Статья 7
Граничные дозы
1. Граничные дозы должны использоваться по необходимости в контексте оптимизации защиты от радиации.
2. Рекомендации, разработанные каждым Государством-членом ЕС в отношении соответствующих процедур, которые должны применяться к лицам, подверженным облучению в соответствии со Статьей 6(4) (b) и (c), могут включать граничные дозы.
Глава II
Пределы доз
Статья 8
Возрастной предел для облучаемых работников
В соответствии со Статьей 11(2) настоящей Директивы, лица, не достигшие возраста 18 лет, не могут привлекаться к работам, которые могут привести к облучению.
Статья 9
Пределы доз для облучаемых работников
1. Предел эффективной дозы для облучаемых работников составляет 100 миллизивертов ("mSv") за пять последовательных лет, но не более 50 mSv в год. Государства-члены ЕС вправе установить годовые значения.
2. Без ущерба действию параграфа 1 настоящей Статьи:
(а) предел эквивалентной дозы в хрусталике глаза равен 150 mSv в год;
(b) предел эквивалентной дозы в коже равен 500 mSv в год. Настоящий предел относится к среднему по площади 1 значению, независимо от зоны облучения;
(с) предел эквивалентной дозы для кистей рук, предплечий, стоп и лодыжек равен 500 mSv в год.
Статья 10
Особая защита в период беременности и грудного вскармливания
1. Как только беременная женщина уведомляет организацию о своем состоянии в соответствии с национальным законодательством и/или национальной практикой, защита будущего ребенка должна осуществляться методами, сравнимыми с защитой членов общественности. Условия занятости для беременной женщины должны быть такими, чтобы эквивалентная доза облучения будущего ребенка была минимальной, насколько это возможно, и чтобы она по возможности не превышала 1 mSv в течение, по крайней мере, оставшегося срока беременности.
2. Как только кормящая женщина уведомляет организацию о своем состоянии, она не должна привлекаться к работам, где высок риск радиоактивного загрязнения.
Статья 11
Пределы доз для стажеров и студентов
1. Пределы доз для стажеров, достигших возраста 18 лет и старше, а также для студентов, достигших возраста 18 лет и старше, проходящих обучение с использованием источников излучения, равны пределам доз, установленным для облучаемых работников в соответствии со Статьей 9 настоящей Директивы.
2. Предел эффективной дозы для стажеров в возрасте от 16 до 18 лет, а также для студентов в возрасте от 16 до 18 лет, проходящих обучение с использованием источников излучения, равен 6 mSv в год. Без ущерба действию данного предела дозы:
(а) предел эквивалентной дозы в хрусталике глаза равен 50 mSv в год;
(b) предел эквивалентной дозы в коже равен 150 mSv в год. Настоящий предел относится к среднему по площади 1 значению, независимо от зоны облучения;
(с) предел эквивалентной дозы для кистей рук, предплечий, стоп и лодыжек равен 150 mSv в год.
3. Пределы доз для стажеров и студентов, на которых не распространяются положения параграфов 1 и 2 настоящей Статьи, равны пределам доз, установленным для членов общественности в соответствии со Статьей 13 настоящей Директивы.
Статья 12
Специально разрешенное облучение
1. В особых обстоятельствах, за исключением радиационных аварий, в отношении которых проведена индивидуальная оценка, компетентные органы вправе, если того требуют особые условия эксплуатации, санкционировать индивидуальное профессиональное облучение отдельных работников, превышающее пределы доз, установленные Статьей 9 настоящей Директивы, при условии, что такое облучение ограничено во времени, распространяется на конкретные производственные области и не превышает максимально допустимых уровней облучения, установленных компетентными органами для каждого отдельного случая. Необходимо принимать во внимание следующие условия:
(а) только работники группы А, в соответствии с определением Статьи 21 настоящей Директивы, могут быть подвержены специально разрешенному облучению;
(b) стажеры, студенты, беременные и кормящие женщины, которые могут получить радиоактивное загрязнение, не должны подвергаться такому облучению;
(с) организация должна заранее четко обосновать необходимость такого облучения и обсудить его последствия с работниками-волонтерами, их представителями, лицензированным медицинским работником, Лицензированной службой охраны здоровья на производстве или с квалифицированным экспертом;
(d) информация о рисках, связанных с эксплуатацией, а также о принятых мерах предосторожности должна быть доведена до сведения соответствующих работников заранее;
(е) все дозы, полученные в результате такого облучения, должны быть отдельно занесены в медицинские карты, предусмотренные Статьей 34 настоящей Директивы, а также в личные карточки, предусмотренные Статьей 28 настоящей Директивы.
2. Превышение пределов доз в результате специально разрешенного облучения не является обязательной причиной для работодателя, чтобы не допускать работника к выполнению его обычных обязанностей или переводить на другую работу без согласия работника.
Статья 13
Пределы доз для членов общественности
1. Без ущерба действию Статьи 14 настоящей Директивы пределы доз для членов общественности устанавливаются в соответствии с параграфами 2 и 3 настоящей Статьи.
2. Предел эффективной дозы равен 1 mSv в год. Однако в особых обстоятельствах может быть разрешена более высокая эффективная доза в год при условии, что в среднем за пять последовательных лет доза не превысит 1 mSv в год.
3. Без ущерба действию параграфа 2 настоящей Статьи:
(а) предел эквивалентной дозы в хрусталике глаза равен 15 mSv в год;
(b) предел эквивалентной дозы в коже равен 50 mSv в год к среднему по площади 1 значению, независимо от зоны облучения.
Статья 14
Облучение всего населения
Каждое Государство-член ЕС должно принимать разумные меры, гарантирующие, что доза облучения всего населения в результате практической деятельности сведена к минимуму, насколько это возможно с учетом экономических и социальных факторов. Оценка доз облучения населения должна производиться на регулярной основе.
Титул V
Оценка эффективной дозы
Статья 15
Для оценки эффективной и эквивалентной доз должны использоваться значения и отношения, предусмотренные настоящим Титулом. Компетентные органы вправе разрешить использование эквивалентных методов.
Статья 16
Без ущерба действию положений Статьи 15 настоящей Директивы:
(а) для внешнего облучения значения и отношения, предусмотренные Приложением II к настоящей Директиве, применяются для оценки соответствующих эффективных и эквивалентных доз;
(b) для внутреннего облучения от радионуклида или комбинации радионуклидов значения и отношения, предусмотренные Приложениями II и III к настоящей Директиве, могут применяться для оценки эффективных доз.
Титул VI
Основные принципы оперативной защиты облучаемых работников, стажеров и студентов при осуществлении практической деятельности
Статья 17
Оперативная защита облучаемых работников должна основываться, в частности, на следующих принципах:
(а) предварительная оценка с целью выявления природы и величины радиационного риска для облучаемых работников, а также оптимизация защиты от излучения при любых условиях труда;
(b) классификация рабочих мест по разным областям, по необходимости, со ссылкой на оценку ожидаемых годовых доз, а также на вероятность наступления и величину потенциального облучения;
(с) классификация работников на различные группы;
(d) реализация мер по контролю и мониторингу различных зон и рабочих условий, в том числе по необходимости, индивидуальный мониторинг;
(е) медицинское наблюдение.
Глава I
Меры по ограничению облучения
Раздел 1
Классификация и определение границ зон
Статья 18
Мероприятия на рабочих местах
1. В целях защиты от радиации должны быть проведены мероприятия на всех рабочих местах, где есть вероятность облучения в результате ионизирующего излучения, превышающего 1 mSv в год или эквивалентную дозу, равную одной десятой пределов доз для хрусталика глаза, кожи, а также пределы, установленные в Статье 9(2) настоящей Директивы. Такие мероприятия должны соответствовать характеру установок, источникам излучения, величине и природе риска. Масштаб мер предосторожности и контроля, равно как и их виды и качество, должны соответствовать рискам, связанным с работой, где есть вероятность облучения в результате ионизирующего излучения.
2. Необходимо проводить различия между контролируемыми зонами и зонами наблюдения.
3. Компетентные органы должны разработать рекомендации по классификации контролируемых зон и зон наблюдения в соответствии с конкретными обстоятельствами.
4. Организация должна держать под наблюдением рабочие условия в контролируемых зонах и зонах наблюдения.
Статья 19
Требования к контролируемым зонам
1. По отношению к контролируемым зонам устанавливаются следующие минимальные требования:
(а) контролируемая зона должна быть ограничена, доступ в контролируемую зону должен быть только у лиц, получивших соответствующие инструкции. Доступ в зону контролируется организацией в соответствии с письменными правилами. При наличии значительного риска распространения радиоактивного загрязнения должны быть приняты особые меры, в том числе в отношении доступа и выхода из зоны товаров и физических лиц;
(b) с учетом характера и степени радиационного риска в контролируемой зоне необходимо организовать радиационное наблюдение рабочих условий в соответствии с положениями Статьи 24 настоящей Директивы;
(с) необходимо разместить знаки, обозначающие вид зоны, характер источников излучения и присущие им риски;
(d) необходимо разработать рабочие инструкции в соответствии с радиационным риском, связанным с источниками излучения и проводимыми операциями;
2. Реализацию указанных обязанностей осуществляет организация после консультаций с лицензированными службами охраны здоровья на производстве или квалифицированными экспертами.
Статья 20
Требования к зонам наблюдения
1. По отношению к зонам наблюдения устанавливаются следующие требования:
(a) с учетом характера и степени радиационного риска в зоне наблюдения необходимо организовать как минимум радиационное наблюдение рабочих условий в соответствии с положениями Статьи 24 настоящей Директивы;
(b) по необходимости следует разместить знаки, обозначающие вид зоны, характер источников излучения и присущие им риски;
(c) по необходимости следует разработать рабочие инструкции в соответствии с радиационным риском, связанным с источниками излучения и проводимыми операциями;
2. Реализацию указанных обязанностей осуществляет организация после консультаций с квалифицированными экспертами или лицензированными службами охраны здоровья на производстве.
Раздел 2
Классификация облучаемых работников, стажеров и студентов
Статья 21
Категоризация облучаемых работников
В целях контроля и наблюдения различаются две группы облучаемых работников:
(а) группа А: облучаемые работники, которые получают эффективную дозу облучения выше 6 mSv в год или эквивалентную дозу облучения выше 3/10 предела доз для хрусталика глаза, кожи, а также пределы, установленные в Статье 9(2) настоящей Директивы;
(b) группа В: облучаемые работники, не относящиеся к облучаемым работникам группы А.
Статья 22
Информация и обучение
1. Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы организации предоставляли облучаемым работникам, стажерам и студентам, проходящим обучение с использованием источников излучения, следующую информацию:
(а) о рисках для здоровья, возникающих в процессе их деятельности:
- об общих мерах по защите от радиации и мерах предосторожности, которые следует принимать, в частности, связанные с эксплуатационными условиями и условиями труда, относящимися к практической деятельности в целом, а также к каждому типу рабочего места или видам работ;
- о важности соблюдения технических, медицинских и административных требований;
(b) в отношении женщин о необходимости своевременного уведомления о беременности в связи с риском облучения будущего ребенка и риском заражения грудного ребенка в случае радиоактивного загрязнения.
2. Государства-члены ЕС должны требовать от организаций проведения обучения облучаемых работников, стажеров и студентов в области защиты от радиации.
Раздел 3
Оценка и реализация мер по радиационной защите облучаемых работников
Статья 23
1. Предприятие несет ответственность за оценку и реализацию мер по радиационной защите облучаемых работников.
2. Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы организации проводили консультации с квалифицированными экспертами или лицензированными службами охраны здоровья на производстве при осмотре и тестировании защитных устройств и измерительных приборов. Указанные консультации могут состоять, в частности:
(а) в предварительном рассмотрении монтажных планов установок с точки зрения защиты от радиации;
(b) во введении в эксплуатацию новых или модифицированных источников излучения с точки зрения защиты от радиации;
(с) в регулярных проверках эффективности защитных устройств и технологий;
(d) в регулярной калибровке измерительных приборов и регулярной проверке их пригодности и правильности использования.
Глава II
Оценка облучения
Раздел 1
Мониторинг рабочих мест
Статья 24
1. Радиационное наблюдение рабочих условий, предусмотренное в Статьях 19(1)(b) и 20(1)(а) настоящей Директивы, по необходимости включает:
(а) измерение мощности внешней дозы с указанием на характер и качество излучения;
(b) измерение концентрации радиоактивности воздуха и поверхностной плотности загрязняющих радиоактивных веществ, в том числе их природу, физическое и химическое состояние.
2. Результаты данных измерений подлежат учету и должны использоваться, по необходимости, для оценки индивидуальных доз в соответствии со Статьей 25 настоящей Директивы.
Раздел 2
Индивидуальный мониторинг
Статья 25
Мониторинг - общие положения
1. Индивидуальный мониторинг должен проводиться систематически в отношении облучаемых работников группы А. Указанный мониторинг основывается на индивидуальных измерениях, проведенных лицензированной службой дозиметрии. В случае если работники группы А подвержены значительному внутреннему загрязнению, следует создать надлежащую систему мониторинга; компетентные органы вправе разработать рекомендации по выявлению таких работников.
2. Мониторинг работников группы В должен, по крайней мере, подтвердить, что такие работники правильно отнесены к группе В. Государства-члены ЕС вправе требовать проведения индивидуального мониторинга и по необходимости индивидуальных измерений лицензированной службой дозиметрии в отношении работников группы В.
3. В случае если проведение индивидуальных измерений невозможно или они неудовлетворительны, индивидуальный мониторинг основывается на расчетах, полученных в результате индивидуальных измерений, проведенных в отношении других облучаемых работников, или в результате мониторинга рабочих мест, предусмотренного Статьей 24 настоящей Директивы.
Раздел 3
Мониторинг при случайном или аварийном облучении
Статья 26
При случайном облучении следует проводить оценку соответствующих доз и их распределение в теле человека.
Статья 27
При аварийном облучении необходимо проводить индивидуальный мониторинг или оценку индивидуальных доз в соответствии с обстоятельствами.
Раздел 4
Документирование и отчетность о результатах
Статья 28
1. Документы, содержащие результаты индивидуального мониторинга, должны составляться в отношении каждого облучаемого работника группы А.
2. В целях параграфа 1 настоящей Директивы следующие документы должны храниться в течение трудовой деятельности, связанной с облучением работников ионизирующим излучением, а также по окончании трудового стажа до достижения или предполагаемого достижения физическим лицом возраста 75 лет, но в любом случае не менее 30 лет по окончании трудовой деятельности, связанной с облучением:
(а) документы, содержащие сведения об облучениях, измеренных или оцененных в зависимости от обстоятельств, об индивидуальных дозах в соответствии со Статьями 12, 25, 26 и 27 настоящей Директивы;
(b) при облучениях, предусмотренных Статьями 26 и 27 настоящей Директивы, отчеты об обстоятельствах и о принятых мерах;
(с) результаты мониторинга рабочих мест, используемые для оценки индивидуальных доз по необходимости.
3. Облучение, предусмотренное Статьями 12, 26 и 27 настоящей Директивы, заносится отдельно в документ, предусмотренный параграфом 1 настоящей Статьи.
Статья 29
1. Результаты индивидуального мониторинга, проводимого в соответствии со Статьями 25, 26 и 27 настоящей Директивы, должны быть:
(а) доведены до сведения компетентных органов и организации;
(b) доведены до сведения соответствующих работников согласно Статье 38(2) настоящей Директивы;
(с) переданы лицензированному медицинскому работнику или лицензированной службе охраны здоровья на производстве в целях разъяснения их последствий для здоровья человека в соответствии со Статьей 31 настоящей Директивы.
2. Государства-члены ЕС определяют процедуру передачи результатов индивидуального мониторинга.
3. При случайном или аварийном облучении результаты индивидуального мониторинга передаются незамедлительно.
Глава III
Медицинское наблюдение облучаемых работников
Статья 30
Медицинское наблюдение облучаемых работников должно основываться на общих для производственной медицины принципах.
Раздел 1
Медицинское наблюдение работников группы А
Статья 31
Медицинское наблюдение
1. Несмотря на наличие ответственности организации, лицензированный медицинский работник или лицензированная служба охраны здоровья на производстве несут ответственность за проведение медицинского наблюдения работников группы А. Такое наблюдение должно способствовать установлению состояния здоровья осматриваемых работников с точки зрения их пригодности к выполнению соответствующих функций. В этих целях лицензированный медицинский работник или лицензированная служба охраны здоровья на производстве должны иметь доступ ко всей требуемой информации, в том числе информации о состоянии окружающей среды в производственных помещениях.
2. Медицинское наблюдение включает:
(а) медицинский осмотр перед трудоустройством или перед отнесением работника к группе А. Целью указанного всестороннего осмотра является определение пригодности работника к занятию соответствующей должности в качестве работника группы А;
(b) периодические проверки состояния здоровья.
Состояние здоровья каждого работника группы А должно проверяться по крайней мере один раз в год в целях определения их пригодности к продолжению выполнения своих обязанностей. Характер указанных проверок, частота проведения которых определяется лицензированным медицинским работником, зависит от типа работ и от состояния здоровья отдельных работников.
3. Лицензированный медицинский работник или лицензированная служба охраны здоровья на производстве вправе указать на необходимость продолжения медицинского наблюдения после прекращения работ в течение срока, который они сочтут необходимым в целях охраны здоровья соответствующих лиц.
Статья 32
Медицинская классификация
В отношении пригодности к работе работников группы А применяется следующая медицинская классификация:
(а) годен;
(b) годен при соблюдении определенных условий;
(с) не годен.
Статья 33
Работник не может быть трудоустроен или отнесен к работникам группы А, если по медицинским показаниям он признан негодным к выполнению работ по определенной должности.
Статья 34
Медицинские карты
1. На каждого работника группы А заводится медицинская карта и ведется в течение всего времени отнесения работника к группе А. Медицинские карты хранятся до достижения или предполагаемого достижения физическим лицом возраста 75 лет, но в любом случае не менее 30 лет по окончании трудовой деятельности, связанной с облучением ионизирующим излучением.
2. Медицинская карта должна содержать информацию о характере занятости, результатах медицинских осмотров перед трудоустройством или перед отнесением работника к группе А, о периодических проверках состояния здоровья, а также сведения о дозах, требуемых в соответствии со Статьей 28 настоящей Директивы.
Раздел 2
Особое наблюдение облучаемых работников
Статья 35
1. Особое медицинское наблюдение должно быть предусмотрено в каждом случае превышения пределов доз, установленных Статьей 9 настоящей Директивы.
2. Дальнейшие условия облучения должны быть согласованы с лицензированным медицинским работником или лицензированной службой охраны здоровья на производстве.
Статья 36
В дополнение к медицинскому наблюдению облучаемых работников, предусмотренному Статьями 30 и 31 настоящей Директивы, следует предусмотреть положения, регламентирующие дальнейшие действия в отношении охраны здоровья облучаемых лиц, если лицензированный медицинский работник или лицензированная служба охраны здоровья на производстве сочтут такие действия необходимыми. К таким действиям относятся дальнейшие осмотры, меры по дезактивации, срочное восстановительное лечение.
Раздел 3
Обжалование
Статья 37
Каждое Государство-член ЕС устанавливает процедуры обжалования выводов и решений, принятых в соответствии со Статьями 32, 33 и 35 настоящей Директивы.
Глава IV
Задачи Государств-членов ЕС в отношении защиты облучаемых работников
Статья 38
1. Каждое Государство-член ЕС разрабатывает систему или системы инспектирования с целью обеспечения исполнения положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, а также по необходимости с целью инициирования наблюдения и мер вмешательства.
2. Каждое Государство-член ЕС требует, чтобы работники по запросу имели доступ к результатам индивидуального мониторинга, в том числе результатам индивидуальных измерений, которые могут быть использованы при их оценке, или к результатам оценки доз, проведенной по итогам измерений на рабочих местах.
3. Каждое Государство-член ЕС принимает необходимые меры по признанию полномочий:
- лицензированных медицинских работников;
- лицензированной службы охраны здоровья на производстве;
- лицензированной службы дозиметрии;
- квалифицированных экспертов.
В указанных целях каждое Государство-член ЕС гарантирует организацию обучения соответствующих специалистов.
4. Каждое Государство-член ЕС требует, чтобы средства, необходимые для надлежащей защиты от радиации, находились в распоряжении ответственных отделов. Для установок, которые компетентные органы сочтут необходимыми, требуется создание специализированных отделов по защите от радиации, отделенных от производственных отделов и отделов по эксплуатации в единой организации. Такие отделы должны иметь разрешение на осуществление мероприятий по защите от радиации и на проведение особых консультаций. В одном отделе может находиться несколько установок.
5. Каждое Государство-член ЕС содействует обмену между компетентными органами, лицензированными медицинскими работниками, лицензированными службами охраны здоровья на производстве, лицензированными службами дозиметрии, квалифицированными экспертами на территории Сообщества всей необходимой информацией о дозах, ранее полученных работниками, в целях осуществления медицинского осмотра перед трудоустройством или отнесением работника к группе А в соответствии со Статьей 31 настоящей Директивы, а также в целях контроля за случаями последующего облучения работников.
Глава V
Оперативная защита стажеров и студентов
Статья 39
1. Условия облучения и оперативная защита стажеров и студентов, достигших возраста 18 лет и старше, указанных в Статье 11(1) настоящей Директивы, соответствуют условиям и защите, установленным для облучаемых работников группы А или В соответственно.
2. Условия облучения и оперативная защита стажеров и студентов в возрасте от 16 до 18 лет указанных в Статье 11(2) настоящей Директивы, соответствуют условиям и защите, установленным для облучаемых работников группы В.
Титул VII
Значительное увеличение облучения от естественных источников радиации
Статья 40
Применение
1. Настоящий Титул применяется по отношению к видам деятельности, не подпадающим под действие Статьи 2(1) настоящей Директивы, где естественные источники радиации ведут к значительному увеличению облучения работников или членов общественности, которая не может быть исключена из рассмотрения вопроса о защите от излучения.
2. Каждое Государство-член ЕС выявляет виды деятельности, которые могут представлять угрозу, посредством проведения исследований или иными надлежащими средствами. Указанными видами деятельности являются, в частности, следующие:
(а) виды деятельности, где работники и по необходимости члены общественности подвержены воздействию дочерних продуктов торона или радона или гамма-излучения или иного облучения на рабочих местах, таких как минеральные источники, пещеры, шахты, подземные работы, а также наземные работы в указанных областях;
(b) виды деятельности, связанные с эксплуатацией или хранением материалов, обычно не признаваемых в качестве радиоактивных, но содержащих радионуклиды природного происхождения, которые вызывают значительное увеличение облучения работников и, если применимо, членов общественности;
(с) виды деятельности, в результате которых образуются остатки, обычно не признаваемые в качестве радиоактивных, но содержащие радионуклиды природного происхождения, которые вызывают значительное увеличение облучения членов общественности и, если применимо, работников;
(d) эксплуатация воздушного судна.
3. Статьи 41 и 42 настоящей Директивы применяются в том объеме, в каком Государство-член ЕС объявило о необходимости контроля за облучением от естественных источников радиации, возникшим в результате видов деятельности, перечисленных в параграфе 2 настоящей Статьи.
Статья 41
Защита от облучения от естественных источников радиации земного происхождения
В отношении каждого вида деятельности, которые могут представлять опасность, Государство-член ЕС разрабатывает соответствующие средства для мониторинга облучения, а также по необходимости:
(а) проводит реализацию восстановительных мер с целью сокращения облучения в соответствии с Титулом IX настоящей Директивы полностью или в части;
(b) осуществляет применение мер по защите от радиации в соответствии с Титулами III, IV, V, VI и VIII настоящей Директивы полностью или в части.
Статья 42
Защита персонала воздушного судна
Каждое Государство-член ЕС принимает меры, чтобы организации, эксплуатирующие воздушные суда, принимали во внимание облучение излучением космического происхождения персонала, подверженного облучению в дозе более 1 mSv в год. Организации принимают соответствующие меры, в частности:
- оценка облучения соответствующего персонала;
- учет измеренного облучения при составлении графиков работ с целью сокращения доз для работников, получающих высокие дозы облучения;
- информирование работников относительно рисков для здоровья, связанных с их деятельностью;
- применение Статьи 10 настоящей Директивы в отношении женщин.
Титул VIII
Имплементация мер по защите от радиации населения в нормальных условиях
Статья 43
Основные принципы
Каждое Государство-член ЕС создает условия, необходимые для обеспечения наилучшей защиты населения, основанной на принципах, указанных в Статье 6 настоящей Директивы, а также обеспечивает применение фундаментальных принципов оперативной защиты населения.
Статья 44
Условия выдачи разрешений на осуществление практической деятельности, связанной с риском получения населением ионизирующего излучения
Оперативная защита населения в нормальных условиях от видов практической деятельности, для которых обязательно получение предварительного разрешения, включает все мероприятия и исследования по выявлению и устранению факторов, возникающих в ходе любой деятельности, связанной с ионизирующим излучением, и создающих риск облучения населения, которое не может быть исключено из рассмотрения вопроса о защите от излучения. Указанная защита включает следующие мероприятия:
(а) осмотр и согласование монтажных планов установок, связанных с риском облучения, и предполагаемых мест размещения установок на соответствующей территории с точки зрения защиты от радиации;
(b) введение в эксплуатацию новых установок, обеспеченных надлежащей защитой от облучения или радиоактивного загрязнения, превосходящего границы, с учетом, если необходимо, демографических, метеорологических, геологических, гидрологических и экологических условий;
(с) осмотр и согласование планов сбросов радиоактивных сточных вод.
Указанные мероприятия осуществляются в соответствии с правилами, разработанными компетентными органами с учетом степени риска облучения.
Статья 45
Оценка доз, получаемых населением
Компетентные органы должны:
(а) гарантировать, что оценка доз, получаемых в результате практической деятельности, указанной в Статье 44 настоящей Директивы, проведена наиболее реалистично как в отношении всего населения, так и в отношении контрольных групп населения во всех районах, где такие группы могут находиться;
(b) определять частоту проведения оценок и принимать необходимые меры по выявлению контрольных групп населения с учетом эффективных путей передачи радиоактивных веществ;
(с) гарантировать, что оценка доз, получаемых населением, с учетом радиационных рисков, включает следующее:
- оценку доз, полученных от внешнего излучения, с указанием при необходимости качества соответствующего излучения;
- оценку поступления радионуклидов с указанием на природу радионуклидов и при необходимости их физическое и химическое состояние, а также определение активности и концентрации таких радионуклидов;
- оценку доз, получаемых контрольными группами населения, а также характеристики таких групп;
(d) требовать ведения документации, относящейся к измерениям внешнего излучения, оценкам поступления радионуклидов и радиоактивного загрязнения, а также результатов оценки доз, получаемых контрольными группами населения и населением в целом.
Статья 46
Инспектирование
В отношении защиты здоровья населения каждое Государство-член ЕС должно учреждать систему инспектирования с целью применения положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, а также с целью инициирования наблюдения в зонах защиты от излучения.
Статья 47
Ответственность организаций
1. Каждое Государство-член ЕС требует, чтобы организации, ответственные за осуществление видов деятельности, указанных в Статье 2 настоящей Директивы, осуществляли их в соответствии с принципами защиты здоровья населения в зонах защиты от излучения и, в частности, исполняли следующие обязанности:
(а) достижение и поддержание оптимального уровня защиты окружающей среды и населения;
(b) проверка эффективности технических средств защиты окружающей среды и населения;
(с) введение в эксплуатацию с целью наблюдения за защитой от излучения оборудования и методов измерения и оценки облучения и радиоактивного загрязнения окружающей среды и населения по необходимости;
(d) регулярные калибровки измерительных приборов и регулярные проверки их пригодности и правильности использования.
2. Квалифицированные эксперты и, если применимо, специализированные органы по защите от излучения, указанные в Статье 38(4) настоящей Директивы, должны участвовать в исполнении этих обязанностей.
Титул IX
Вмешательство
Статья 48
Применение
1. Настоящий Титул применяется к вмешательству в случае радиационной аварии или в случае длительного облучения, являющегося следствием радиационных аварий или прежней практической или трудовой деятельности.
2. Реализация и степень вмешательства определяются в соответствии со следующими принципами:
- меры по вмешательству предпринимаются только в случае, если сокращение ущерба от радиации достаточно, чтобы обосновать вред и издержки вмешательства, в том числе социальные издержки;
- форма, масштаб и продолжительность вмешательства должны быть оптимизированы с целью максимизации выгоды от сокращения ущерба здоровью, который должен быть меньше, чем вред, связанный с вмешательством;
- пределы доз, установленные Статьями 9 и 13 настоящей Директивы, не применяются по отношению к вмешательству. При этом уровни вмешательства, установленные во исполнение Статьи 50(2) настоящей Директивы, являются указаниями на ситуации, в которых может быть предусмотрено вмешательство. В случаях длительного облучения, предусмотренных Статьей 53 настоящей Директивы, пределы доз, установленные Статьей 9 настоящей Директивы, являются нормальными для работников, участвующих в выполнении вмешательства.
Раздел I
Вмешательство в случаях радиационной аварии
Статья 49
Потенциальное облучение
Государства-члены ЕС по необходимости должны требовать:
- принятия во внимание вероятности наступления радиационных аварий вследствие практической деятельности, на которую распространяется система отчетности или выдачи разрешений, предусмотренная Титулом III настоящей Директивы;
- оценки пространственного и временного распределения радиоактивных веществ, рассеиваемых в случае возможной радиационной аварии;
- оценки соответствующего потенциального облучения.
Статья 50
Подготовка к вмешательству
1. Каждое Государство-член ЕС осознает, что радиационные аварии могут произойти в связи с осуществлением практической деятельности в пределах или за пределами его территории и оказать влияние на соответствующее Государство.
2. Каждое Государство-член ЕС обеспечивает разработку на национальном и местном уровнях, в том числе на уровне отдельных установок, соответствующих планов вмешательства, учитывающих общие принципы защиты от излучения, предусмотренные Статьей 48(2) настоящей Директивы, а также соответствующие уровни вмешательства, установленные компетентными органами в целях регулирования радиационной аварии. Государства-члены ЕС также гарантируют проведение регулярного тестирования указанных планов в надлежащем объеме.
3. Каждое Государство-член ЕС гарантирует при необходимости принятие положений по созданию и надлежащей подготовке специализированных групп, обеспечивающих техническое, медицинское и профилактическое вмешательство.
4. Каждое Государство-член ЕС сотрудничает с другими Государствами-членами ЕС, а также с Государствами, не являющимися членами ЕС, по вопросу возможных радиационных аварий на установках в пределах его территории, которые могут повлиять на указанные Государства, с целью содействия процессу организации защиты от излучения в указанных Государствах.
Статья 51
Реализация вмешательства
1. Каждое Государство-член ЕС разрабатывает положения по незамедлительному уведомлению компетентных органов организацией, ответственной за осуществление практической деятельности, повлекшей наступление радиационной аварии в пределах территории указанного Государства, и требует принятия всех необходимых мер по уменьшению последствий.
2. Каждое Государство-член ЕС гарантирует, что в случае наступления радиационной аварии на его территории, организация, ответственная за осуществление практической деятельности, повлекшей наступление радиационной аварии, проводит предварительную оценку обстоятельств и последствий аварии и оказывает содействие при вмешательстве.
3. Каждое Государство-член ЕС гарантирует, если того требуют обстоятельства, принятие положений по вмешательству, относящихся к:
- источнику излучения с целью сокращения или ликвидации непосредственного излучения и выброса радионуклидов;
- окружающей среде с целью сокращения передачи радиоактивных веществ физическим лицам;
- физическим лицам, с целью сокращения излучения и организации лечения пострадавших.
4. В случае наступления радиационной аварии в пределах или за пределами его территории каждое Государство-член ЕС требует:
(а) надлежащей организации вмешательства с учетом фактических характеристик аварии;
(b) оценки и документирования последствий радиационной аварии и эффективности вмешательства.
5. Каждое Государство-член ЕС в случае радиационной аварии на установках или в случае вероятности наступления последствий радиационной аварии в пределах его территории, должно устанавливать отношения сотрудничества с другими Государствами-членами ЕС, а также с Государствами, не являющимися членами ЕС, на которые указанная авария может оказать влияние.
Статья 52
Аварийное профессиональное облучение
1. Каждое Государство-член ЕС разрабатывает положения, регламентирующие ситуации, когда работники или специалисты, участвующие в выполнении вмешательства, подвержены аварийному облучению в дозах, превосходящих пределы доз, установленные для облучаемых работников. В этих целях Государство-член ЕС устанавливает уровни облучения с учетом технических обязательств и рисков для здоровья. Указанные уровни являются инструкцией по эксплуатации. Облучение сверх этих уровней может быть допущено в исключительных случаях в целях спасения жизни людей только в отношении добровольцев, проинформированных о рисках, связанных с вмешательством.
2. Каждое Государство-член ЕС требует проведения радиационного мониторинга и медицинского наблюдения в отношении специальных групп по вмешательству.
Раздел II
Вмешательство в случаях длительного облучения
Статья 53
В случае если Государства-члены ЕС выявили ситуацию, ведущую к длительному облучению, являющемуся следствием радиационных аварий или прежней практической или трудовой деятельности, они должны при необходимости и в объеме риска облучения гарантировать, что:
(а) соответствующая зона ограничена;
(b) приняты меры по мониторингу облучения;
(с) реализуется соответствующее вмешательство с учетом фактических характеристик ситуации;
(d) регулируется доступ или использование земли или строений в ограниченной зоне.
Титул Х
Заключительные положения
Статья 54
1. Настоящая Директива устанавливает базовые стандарты безопасности для защиты здоровья работников и общественности от опасностей, вызванных ионизирующим излучением с целью их единообразной имплементации Государствами-членами ЕС. При намерении Государства-члена ЕС ввести более строгие пределы доз, чем предусмотрено настоящей Директивой, указанное Государство должно уведомить Европейскую Комиссию и иные Государства-члены ЕС.
Статья 55
Имплементация
1. Государства-члены ЕС вводят в действие законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для обеспечения соблюдения настоящей Директивы, не позднее 13 мая 2000 г., о чем они незамедлительно уведомляют Европейскую Комиссию.
Указанные положения, принятые Государствами-членами ЕС, должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официального опубликования. Способы оформления такой ссылки должны быть определены государствами-членами ЕС.
2. Государства-члены ЕС обязуются передать Европейской Комиссии текст основных законодательных, регламентарных или административных положений, которые они принимают в сфере, подпадающей под действие настоящей Директивы.
Статья 56
Отмененные Директивы
Директивы от 2 февраля 1959 г., Директива от 5 марта 1962 г., Директивы 66/45/Евратом, 76/579/ Евратом, 79/343/ Евратом, 80/836/ Евратом и 84/467/ Евратом отменяются с 13 мая 2000 г.
Статья 57
Настоящая Директива адресована Государствам-членам ЕС.
Совершено в Брюсселе 13 мая 1996 г.
От имени Совета
Президент
S. AGNELLI
------------------------------
*(1) Council Directive 96/29/EURATOM of 13 May 1996 laying down basic safety standards for the protection of the health of workers and the general public against dangers arising from ionizing radiation. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 159, 29.6.1996, стр. 1).
*(2) ОЖ N C 128, 9.5.1994, стр. 209.
*(3) ОЖ N C 108, 19.4.1993, стр. 48.
*(4) ОЖ N 11, 20.2.1959, стр. 221/59.
*(5) ОЖ N 57, 6.7.1962, стр. 1633/62.
*(6) ОЖ N 216, 26.11.1966, стр. 3693/66.
*(7) ОЖ N L 187, 12.7.1976, стр. 1.
*(8) ОЖ N L 83, 3.4.1979, стр. 18.
*(9) ОЖ N L 246, 17.9.1980, стр. 1.
*(10) ОЖ N L 265, 5.10.1984, стр. 4.
*(11) ОЖ N L 265, 5.10.1984, стр. 1.
*(12) ОЖ N L 371, 30.12.1987, стр. 76.
*(13) ОЖ N L 371, 30.12.1987, стр. 11. Текст в редакции Регламента (Евратом) 2218/89 (ОЖ N L 211, 22.7.1989, стр. 19).
*(14) ОЖ N L 357, 7.12.1989, стр. 31.
*(15) ОЖ N L 349, 13.12.1990, стр. 21. Текст в редакции Акта о Присоединении 1994 г.
*(16) ОЖ N L 35, 12.2.1992, стр. 24.
*(17) ОЖ N L 148, 19.6.1993, стр. 1.
*(18) В оригинале у некоторых статей отсутствует название - прим. перев.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейского Союза 96/29/Евратом от 13 мая 1996 г., устанавливающая базовые стандарты безопасности для защиты здоровья работников и общественности от опасностей, вызванных ионизирующим излучением
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Перевод - И.В. Артамонова
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 159, 29.06.1996 г., с. 1.
Директивой Совета Европейских Сообществ 2013/59/Евратом от 5 декабря 2013 г. настоящая Директива признана утратившей силу с 6 февраля 2018 г.