Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Вход
Приказом Министерства архитектуры и строительного комплекса Республики Саха (Якутия) от 26 июля 2013 г. N 125 настоящее приложение изложено в новой редакции
Приложение N 3
к Порядку отбора муниципальных образований
в рамках реализации подпрограммы "Переселение
граждан из ветхого и аварийного жилищного фонда"
государственной программы Республики Саха (Якутия)
"Обеспечение качественным жильем на 2012-2016 годы"
(с изменениями от 26 июля 2013 г.)
Соглашение N _______________
о реализации подпрограммы "Переселение граждан из ветхого и аварийного
жилищного фонда" государственной программы Республики Саха (Якутия)
"Обеспечение качественным жильем на 2012-2016 годы"
г. Якутск "___" ______________ 20___ г.
Министерство архитектуры и строительного комплекса Республики Саха
(Якутия), именуемое в дальнейшем "Государственный заказчик", в лице
министра Дереповского Сергея Яковлевича, действующего на основании
Положения о Министерстве, утвержденного постановлением Правительства
Республики Саха (Якутия) от 01.07.2011 N 287, с одной стороны, и
администрация муниципального образования _______________________________,
именуемое в дальнейшем "Муниципальное образование", в лице главы
______________________________________, действующего на основании Устава,
с другой стороны, именуемые в дальнейшем "Стороны", заключили настоящее
Соглашение о нижеследующем:
1. Предмет соглашения
1.1. Соглашение определяет порядок взаимодействия Сторон в целях
реализации мероприятий подпрограммы "Переселение граждан из ветхого и
аварийного жилищного фонда" государственной программы Республики Саха
(Якутия) "Обеспечение качественным жильем на 2012-2016 годы",
утвержденной указом Президента Республики Саха (Якутия) от 12 октября
2011 года N 977 (далее - Подпрограмма).
2. Обязанности сторон
2.1. Государственный заказчик:
2.1.1. В установленном порядке формирует и доводит до
Муниципального образования уведомление по расчетам между бюджетами по
межбюджетным трансфертам.
2.1.2. Перечисляет в установленном порядке средства
республиканского бюджета, в сумме ______________ рублей, в соответствии с
распоряжением Правительства Республики Саха (Якутия) от "___" _____ 2013
года на счет Муниципального образования.
2.1.3. Направляет ответы на запросы в письменной форме
Муниципального образования, связанные с реализацией Подпрограммы.
2.1.4. Осуществляет в пределах своих полномочий контроль за целевым
использованием направляемых на переселение граждан из ветхого и
аварийного жилищного фонда средств государственного бюджета Республики
Саха (Якутия) только на реализацию мероприятий, предусмотренных
Подпрограммой.
2.1.5. Государственный заказчик может требовать в любое время
письменного отчета Муниципального образования о ходе выполнения
настоящего соглашения.
2.1.6. Государственный заказчик может изменить сроки и объем
перечисления средств по настоящему соглашению в случае задержки
поступления средств из республиканского бюджета или изменения лимитов
бюджетных обязательств.
2.2. Муниципальное образование обязуется:
2.2.1. Осуществлять в пределах своих полномочий контроль и
обеспечить целевое и эффективное использование направляемых на
реализацию мероприятий Подпрограммы средств.
2.2.2. Обеспечить софинансирование из средств местного бюджета в
объеме не менее 2% от суммы субсидии.
2.2.3. Завершить "___" __________ 201___ года реализацию мероприятий
Подпрограммы в части строительства многоквартирных домов, в которых
приобретены жилые помещения, с вводом в эксплуатацию, оформлением права
собственности на жилые помещения в собственность Муниципального
образования и полным освоением средств государственного бюджета
Республики Саха (Якутия) и Муниципального образования.
2.2.4. Завершить до "___" ______________ 201___ года реализацию
мероприятий Подпрограммы в части переселения всех граждан из ветхих и
аварийных многоквартирных домов, подлежащих переселению согласно
Подпрограмме с оформлением правоустанавливающих документов на
предоставленные жилые помещения.
2.2.5. Завершить "___" ______________ 201___ года снос освобожденных
ветхих и аварийных многоквартирных домов, переселенных в рамках
реализации Подпрограммы.
2.2.6. Использовать средства государственного бюджета Республики
Саха (Якутия) и Муниципального образования по целевому назначению.
2.2.7. Представлять Государственному заказчику ежеквартальный отчет
о ходе реализации Подпрограммы в срок до 15 числа месяца следующего за
отчетным периодом. Квартальный отчет предоставляется в бумажном виде по
форме приложения к настоящему Соглашению.
2.2.8. Представлять Государственному заказчику ежемесячный отчет об
исполнении бюджета по форме ОКУД 0503324 в срок до 5 числа месяца
следующего за отчетным периодом.
2.2.9. Обеспечить достоверность и полноту представляемой
Государственному заказчику отчетности.
2.2.10. Назначить ответственного за исполнение пунктов 2.2.6.,
2.2.7. настоящего соглашения.
3. Проверка реализации Программы
3.1. В целях обеспечения достоверности и полноты представляемой
Государственному заказчику отчетности, прозрачности в сфере
предоставления и получения средств государственного бюджета Республики
Саха (Якутия) при реализации Программы Государственный заказчик
осуществляет проверку, в том числе с выездом на места:
3.1.1. Ход строительства многоквартирных домов, в которых
приобретены жилые помещения для переселения граждан.
3.1.2. Наличия, состояния и оценки предоставляемых переселяемым
гражданам жилых помещений.
3.1.3. Целевого использования средств государственного бюджета
Республики Саха (Якутия) и бюджета Муниципального образования.
3.2. Проверки, указанные в пункте 3.1 настоящего Соглашения,
осуществляются с участием представителей Государственного заказчика и с
привлечением связанных с реализацией Подпрограммы органов исполнительной
власти Республики Саха (Якутия) при предупреждении Государственным
заказчиком Муниципального образования за пять рабочих дней до начала
проверки.
4. Уведомления, сообщения
4.1. Все уведомления и сообщения, направляемые Сторонами в связи с
исполнением настоящего Соглашения, должны быть сделаны в письменной
форме.
4.2. В случае изменения объемов финансирования (возникновение
экономии), планируемых показателей Подпрограммы Муниципальное
образование предоставляет Государственному заказчику уведомление
согласно установленной форме.
4.3. Стороны обязуются незамедлительно извещать друг друга обо всех
изменениях своих юридических адресов и банковских реквизитов.
5. Ответственность сторон
5.1. Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее
исполнение обязательств по настоящему соглашению в соответствии с
действующим законодательством.
5.2. В случае неисполнения мероприятий Подпрограммы Муниципальным
образованием установленные пунктами 2.2.2.-2.2.10. Государственный
заказчик имеет право исключить Муниципальное образование из реализации
Подпрограммы с возвратом предоставленной финансовой поддержки из
государственного бюджета Республики Саха (Якутия) из бюджета
Муниципального образования.
5.3. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение или
ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему соглашению в случае
наступления форс-мажорных обстоятельств. Под форс-мажорными
обстоятельствами понимается наступление таких обстоятельств, при которых
Стороны, по независящих от них причинам не могут исполнить обязательства
надлежащим образом, в частности к таким обстоятельствам относятся
военные действия, стихийные бедствия, делающие невозможным надлежащее
исполнение обязательств по соглашению.
5.4. При наступлении форс-мажорных обстоятельств Стороны обязаны
известить друг друга о наступлении указанных обстоятельств в трехдневный
срок.
6. Срок действия Соглашения
6.1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.
6.2. Настоящее Соглашение действует до полного исполнения Сторонами
своих обязательств по настоящему Соглашению.
7. Прочие условия
7.1. Стороны принимают все меры к разрешению спорных вопросов путем
переговоров. Все не урегулированные между сторонами споры о выполнении
положений настоящего Соглашения рассматриваются в порядке, установленном
законодательством Российской Федерации.
7.2. Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, имеющих
равную юридическую силу - по одному для каждой из Сторон.
7.3. Стороны имеют право вносить изменения в настоящее Соглашение в
порядке, предусмотренном законодательством.
7.4. Изменения, внесенные в настоящее Соглашение, являются
неотъемлемой частью настоящего Соглашения с момента подписания сторонами
соответствующих дополнительных соглашений к настоящему Соглашению.
7.5. Если после заключения настоящего Соглашения приняты Закон
Республики Саха (Якутия), Указ Президента Республики Саха (Якутия),
постановление Правительства Республики Саха (Якутия) устанавливающие для
Сторон иные обязательные правила, чем те, которые действовали при
заключении Соглашения, условия заключенного Соглашения выполняются в
части не противоречащей принятому Закону Республики Саха (Якутия), Указу
Президента Республики Саха (Якутия) или постановлению Правительства
Республики Саха (Якутия).
7.6. Взаимоотношения сторон, не урегулированные настоящим
Соглашением, регламентируются в соответствии с законодательством.
8. Юридические адреса, реквизиты и подписи Сторон
Государственный заказчик: Муниципальное образование
Министерство архитектуры и
строительного комплекса
Республики Саха (Якутия)
Адрес: 677000, Республика Саха (Якутия), Адрес:
г. Якутск, ул. Аммосова, д. 8
ИНН 1435079270 ИНН
Банковские реквизиты: Банковские реквизиты:
ГРКЦ НБ РС (Я) Банка России в г. Якутске
р/с 402 018 108 0000010 0002 р/с
л/с 04162000320 л/с
БИК 049805001 БИК
КПП 143501001 КПП
ОКАТО 98401000000 ОКАТО
Министр Глава
Дереповский Сергей Яковлевич ____________________________
(фамилия, имя, отчество) (фамилия, имя, отчество)
МП МП
Приложение
к соглашению
от "___" ________ 2013 года N _____
Отчет
о ходе реализации подпрограммы "Переселение граждан из ветхого
и аварийного жилищного фонда" государственной программы Республики
Саха (Якутия) "Обеспечение качественным жильем на 2012-2016 годы"
N | Адрес рас- селя- емого жило- го дома, год пост- рой- ки, коли- чест- во жилых поме- щений |
N квар- тиры, коли- чест- во ком- нат |
Коли- чест- во про- жива- ющих, чел. |
Осно- вания прожи- вания (соц. найм, собст- вен- ность) |
Пло- щадь жилого поме- щения, кв. м. |
Адрес предо- став- ленно- го жилого поме- щения, коли- чество комнат |
Пло- щадь предо- став- ленно- го жилого поме- щения, кв. м. |
Профинансирова- но средств |
Дата и N пла- теж- ного пору- че- ния |
|
За счет средств субси- дии из респуб- ликанс- кого бюджета |
За счет средств софина- нсиро- вания из местно- го бюджета |
|||||||||
Итого: |
Глава Муниципального образования ____________ _________________________
МП (подпись) (ФИО)
"____" ______________ 201__ г.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.