Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение
Правила
охраны жизни людей на воде в Ямало-Ненецком автономном округе
(утв. постановлением Администрации Ямало-Ненецкого автономного округа
от 22 июня 2006 г. N 306-А)
I. Общие положения
1.1. Настоящие Правила охраны жизни людей на воде в Ямало-Ненецком автономном округе (далее - Правила) являются обязательными для исполнения гражданами и юридическими лицами на территории Ямало-Ненецкого автономного округа (далее - автономный округ).
1.2. Правила устанавливают требования, предъявляемые к обеспечению безопасности людей на пляжах, в купальнях, плавательных бассейнах и других организованных местах купания (далее - пляжи), в местах массового отдыха населения у водоемов, в местах проведения туристических и спортивных мероприятий на водных объектах (далее - места массового отдыха) на переправах и наплавных мостах (далее - переправы) и обязательны для выполнения всеми водопользователями и гражданами на территории автономного округа.
1.3. Водные объекты могут использоваться для массового отдыха, купания, туризма и спорта в местах, устанавливаемых органами местного самоуправления, после получения лицензии водопользователем на использование водного объекта и последующей регистрации объекта в Государственной инспекции по маломерным судам Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий по Ямало-Ненецкому автономному округу (далее - ГИМС) и соблюдением требований Правил.
1.4. Ограничение, приостановление или запрещение использования объектов для купания, массового отдыха или других рекреационных целей осуществляются в соответствии со статьями 88 и 143 Водного кодекса Российской Федерации, Правилами, с обязательным оповещением населения автономного округа через средства массовой информации, специальных информационных знаков или иных способов.
1.5. Администрация автономного округа ежегодно рассматривает состояние охраны жизни людей на воде в летний период.
1.6. Проведение на водоемах соревнований, праздников и других массовых мероприятий разрешается в местах, установленных органами исполнительной власти автономного округа, либо органами местного самоуправления по согласованию с ГИМС и органами, осуществляющими санитарно-эпидемиологический надзор.
1.7. Руководители организаций при проведении экскурсий, коллективных выездов на отдых на водоемы или массовых мероприятий на водоемах выделяют лиц, ответственных за безопасность людей на воде, общественный порядок и охрану окружающей среды.
1.8. Техническое освидетельствование и надзор за пляжами, другими местами массового отдыха населения автономного округа на водоемах, переправами и наплавными мостами в части, касающейся обеспечения безопасности людей на воде, осуществляют должностные лица ГИМС в соответствии с Правилами и другими действующими нормативно-правовыми актами.
1.9. Контроль санитарного состояния пляжей и пригодностью поверхностных вод для купания осуществляют органы санитарно-эпидемиологического надзора.
1.10. Дежурство медицинского персонала для оказания медицинской помощи пострадавшим на воде и сотрудников милиции для охраны общественного порядка на пляжах и в местах массового отдыха населения на водных объектах осуществляется на основании ежегодного постановления о мерах по обеспечению безопасности людей на водных объектах в летний период.
1.11. Поисковые и аварийно-спасательные работы при чрезвычайных ситуациях на водоемах (паводки, наводнения, аварии судов и т.п.) осуществляются в соответствии с законодательством Российской Федерации, регламентирующим организацию и проведение этих работ.
1.12. Контроль соблюдения Правил осуществляет ГИМС.
1.13. Лица, нарушившие требования Правил, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.
II. Требования к пляжам
2.1. Ежегодно до начала купального сезона все пляжи и места организованного отдыха населения на воде должны быть технически освидетельствованы. Техническое освидетельствование пляжей включает в себя:
- готовность и укомплектованность спасательных постов, наличие помещений для оказания первой медицинской помощи пострадавшим;
- состояние территории пляжа, техническое состояние мостков, вышек и других сооружений, используемых для схода и прыжков в воду, детских купален;
- письменное заключение о результатах осмотра пляжа органами санэпиднадзора и акт водолазного обследования дна пляжа в границах заплыва;
- наличие стендов с материалами по предупреждению несчастных случаев с людьми на воде, правилами поведения и купания на пляже, данными о температуре воздуха и воды, схемой акватории пляжа с указанием глубин и опасных мест.
2.2. Открытие и эксплуатация пляжа без положительного заключения о его годности, выданного должностным лицом ГИМС, запрещается.
2.3. На период купального сезона, водопользователи (владельцы пляжей) организуют развертывание на пляжах спасательных постов с необходимыми плавательными средствами, оборудованием и снаряжением, обеспечивают дежурство спасателей для предупреждения несчастных случаев с людьми и оказания помощи на воде. Спасатели, обеспечивающие дежурство на этих постах, должны пройти подготовку в Государственном учреждении "Аварийно-спасательная служба Ямало-Ненецкого автономного округа" (далее - ГУ АСС) по специальной программе и иметь допуск к ведению спасательных работ на пляжах. Расписание работы спасательного поста (дежурства спасателей) устанавливается владельцами пляжа по согласованию с органом местного самоуправления. Ответственность за работу спасательного поста возлагается на владельцев пляжей.
2.4. Пляжи располагаются на расстоянии не менее 500 метров выше по течению от мест спуска сточных вод, не ближе 250 метров выше и 1000 метров ниже портовых гидротехнических сооружений, пристаней, причалов, пирсов, дебаркадеров и т.п. В местах, отведенных для купания, и выше их по течению до 500 метров запрещается купание животных.
2.5. Береговая территория пляжа должна иметь ограждение и стоки для дождевых вод, а дно его акватории - постепенный скат без уступов до глубины 2 метров при ширине полосы от берега не менее 15 метров и очищено от водных растений, коряг, стекла, камней и других предметов.
2.6. Площадь водного зеркала в месте купания на проточном водоеме должна обеспечивать не менее 5 кв.м на одного купающегося, а на непроточном водоеме в 2-3 раза больше. На каждого человека должно приходиться не менее 3 кв.м площади береговой части пляжа, в купальнях - не менее 4 кв.м.
2.7. В местах, отведенных для купания, не должно быть выхода грунтовых вод, водоворота, воронок и течения, превышающего 0,5 м/с. Купальни должны соединяться с берегом мостками или трапами и быть надежно закрепленными, сходы в воду должны быть удобными и иметь перила.
2.8. Границы плавания в местах купания обозначаются буйками оранжевого цвета, расположенными на расстоянии 20-30 м один от другого и до 25 м от места с глубиной 1,3 м. Границы заплыва не должны выходить в зоны судового хода.
2.9. На пляжах отводятся участки акватории для купания детей и для людей, не умеющих плавать, с глубиной не более 1,2 м. Эти участки обозначаются линией поплавков или ограждаются штакетным забором.
2.10. Оборудованные на пляжах места для прыжков в воду, как правило, должны находиться в естественных участках акватории с приглубленными берегами. При отсутствии таких участков устанавливаются деревянные мостки или плоты до глубин, обеспечивающих безопасность при нырянии. Могут также устанавливаться вышки для прыжков в воду в местах с глубинами, обеспечивающими безопасность при выполнении прыжков.
2.11 Мосты, трапы, плоты и вышки должны иметь сплошной настил и быть испытанными на рабочую нагрузку.
2.12. Пляжи оборудуются стендами с извлечениями из настоящих Правил, материалами по профилактике несчастных случаев с людьми на воде, данными о температуре воды и воздуха. Они (пляжи) обеспечиваются в достаточном количестве лежаками, тентами, зонтами для защиты от солнечных лучей, душами с естественным подогревом воды, баками с кипяченой водой, а при наличии водопроводов - фонтанчиками с питьевой водой.
2.13. На выступающей за береговую черту в сторону судового хода части купальни с наступлением темноты должен зажигаться белый огонь кругового освещения на высоте не менее 2 метров, ясно видимый со стороны судового хода.
2.14. На береговой части пляжа не далее 5 метров от воды выставляются через каждые 50 метров стойки-щиты с навешенными на них спасательными кругами и бросательными концами. На кругах должны быть нанесены название пляжа и надпись "Бросай утопающему". На пляже устанавливаются мачты голубого цвета высотой 8-10 метров для подъема сигналов: желтый флаг 70 на 100 см (или 50 на 70 см), обозначающий "Купание разрешено", и черный шар диаметром 1 метр, обозначающий, что "Купание запрещено".
2.15. Пляжи, как правило, должны быть радиофицированы, иметь телефонную или радиосвязь и помещения для оказания пострадавшим первой медицинской помощи.
2.16. Продажа спиртных напитков на пляжах запрещается.
III. Меры по обеспечению безопасности населения на пляжах и других
местах массового отдыха на водоемах
3.1. Работники спасательных станций и постов, водопользователи и общественные активисты проводят на пляжах и других местах массового отдыха разъяснительную работу по предупреждению несчастных случаев с людьми на воде с использованием радиотрансляционных установок, магнитофонов, мегафонов, стендов, фотовитрин с профилактическими материалами.
3.2. Указания работников спасательной службы, сотрудников милиции, работников и общественников в части обеспечения безопасности людей и поддержания общественного порядка на пляжах и в других местах массового отдыха являются обязательными для водопользователей (владельцев пляжей) и граждан.
3.3. Каждый гражданин обязан оказывать посильную помощь людям, терпящим бедствие на воде.
3.4. На пляжах и в других местах массового отдыха запрещается:
- купаться в местах, где выставлены щиты (аншлаги) с предупреждающими и запрещающими знаками и надписями;
- заплывать за буйки, обозначающие границы плавания;
- подплывать к моторным, парусным судам, весельным лодкам и другим плавсредствам, прыгать с лодок и не приспособленных для этих целей сооружений в воду;
- загрязнять и засорять водоемы и берега;
- купаться в состоянии алкогольного опьянения;
- приводить с собой собак и других животных;
- играть с мячом и в спортивные игры вне отведенных для этих целей мест, а также допускать шалости в воде, связанные с нырянием и захватом купающихся, подавать крики ложной тревоги;
- плавать на досках, бревнах, лежаках, автомобильных камерах, надувных матрацах и т.п.
3.5. Обучение людей плаванию должно проводиться в специально отведенных местах пляжа. Ответственность за безопасность обучаемых людей несет преподаватель (инструктор, тренер, воспитатель), проводящий обучение или тренировку.
3.6. Взрослые обязаны не допускать купания детей в неустановленных местах, их шалостей на воде, плавания на не приспособленных для этого средствах (предметах) и других нарушений на воде.
3.7. Пляжи для отдыха детей (далее детские пляжи), кроме соответствия общим требованиям к пляжам, должны быть ограждены штакетным забором со стороны суши. На детских пляжах, спасательные круги и бросательные концы находятся на стойках (щитах), установленных на расстоянии 3 м от уреза воды, через каждые 25 м.
Оборудуются участки для купания и обучения плаванию детей дошкольного и младшего школьного возраста с глубинами не более 0,7 м, а также для детей старшего возраста с глубинами не более 1,2 метра. В местах с глубинами до 2 м разрешается купаться хорошо умеющим плавать детям в возрасте 12 и более лет.
3.8. Эксплуатация детских пляжей запрещается без инструкторов по плаванию, на которых возлагается ответственность за безопасность детей и методическое руководство обучением их плаванию.
3.9. Для проведения уроков по плаванию оборудуется площадка на воде, на которой должны быть плавательные доски, резиновые круги, шесты для поддержки неумеющих плавать, плавательные поддерживающие пояса, электромегафон и другие обеспечивающие обучение средства. Контроль организации купания детей осуществляют руководители детских учреждений.
3.10. Для купания детей во время походов, прогулок и экскурсий выбирается неглубокое место на водоеме с пологим дном, без свай, коряг, острых камней, стекла, водорослей и ила. Обследование места купания проводится взрослыми людьми, умеющими хорошо плавать и нырять. Купание детей проводится под контролем взрослых.
IV. Меры безопасности при пользовании паромными переправами
и наплавными мостами
4.1. Инструкция по ремонту, содержанию и эксплуатации наплавных мостов и паромных переправ (далее переправы) ВСН 50-87 (ведомственные строительные нормы) является основным руководящим документом в автономном округе.
4.2. Переправы должны иметь установленные законодательством разрешения на их создание и эксплуатацию, утвержденные Правила пользования (эксплуатации), находиться в исправном рабочем состоянии, обеспечивать безопасность людей и предотвращение загрязнения окружающей среды.
4.3. Режимы работы переправ определяется эксплуатирующими их организациями (владельцами переправ) по согласованию с органами исполнительной власти автономного округа или органами местного самоуправления (в зависимости от статуса переправы), а также с органами, обеспечивающими безопасное судоходство.
4.4. Техническое состояние береговых сооружений, помещений и павильонов дня ожидания пассажиров, водоотводов, причальных и швартовых устройств, леерных ограничений, аппарелей, разводных устройств наплавных мостов, переходных пролетов должно соответствовать предъявляемым к ним требованиям.
4.5. На видных местах переправ устанавливаются стенды (щиты) с материалами по профилактике несчастных случаев с людьми и извлечениями из правил пользования (эксплуатации) переправами, включая порядок посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки автотранспорта и грузов.
4.6. На внутренних водных путях переправы должны обеспечивать беспрепятственный и безопасный пропуск судов, обозначаться навигационными знаками и огнями в соответствии с установленными требованиями. В темное время суток переправы должны быть освещены, иметь средства для светофорной и звуковой сигнализации.
4.7. Переправы должны иметь спасательные и противопожарные средства в соответствии с установленными нормами, а наплавные мосты - спасательные круги из расчета 1 круг на 5 м моста с каждой его стороны.
4.8. Используемые на переправах плавсредства должны иметь установленную документацию, своевременно проходить регистрацию и техническое освидетельствование на годность к плаванию. Эксплуатироваться в соответствии с требованиями, устанавливаемыми органами, обеспечивающими безопасность судоходства в зависимости от поднадзорности этих плавсредств. Плавсредства должны нести соответствующие огни (знаки) и подавать установленные звуковые сигналы.
V. Меры безопасности при пользовании ледовыми переправами
5.1. Основным руководящим документом при проектировании, строительстве и эксплуатации ледовых переправ в автономном округе является Инструкция по проектированию, строительству и эксплуатации ледовых переправ ОДН (отраслевые дорожные нормы) 218.010-98 от 1 января 1998 года (далее - Инструкция).
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Дату инструкции следует читать: "26 августа 1998 года"
5.2. Организации, эксплуатирующие ледовые переправы (владельцы переправ), должны иметь разрешение на их оборудование и эксплуатацию.
5.3. Режим безопасной работы ледовых переправ определяется эксплуатирующими организациями по согласованию с исполнительными органами государственной власти автономного округа или органами местного самоуправления (в зависимости от статуса переправы), Государственной инспекцией безопасности дорожного движения Управления внутренних дел автономного округа, ГИМС. Порядок движения транспорта и нормы перевозки груза и пассажиров устанавливаются администрацией переправы с учетом ледового прогноза и максимально безопасной нагрузки на лед с учетом требований Инструкции.
5.4. Места, отведенные для переправы, должны удовлетворять следующим условиям:
- дороги и спуски, ведущие к переправам, благоустроены;
- в районе расположения переправы отсутствуют (слева и справа от нее на расстоянии 100 м) сброс теплых вод и выход грунтовых вод, а также промоины, майны и площадки для выколки льда;
- трассы переправ имеют одностороннее движение. Для встречного движения прокладывается самостоятельная трасса параллельно первой, удаленной от нее на расстояние не менее 100 м.
5.5. Границы переправы обозначаются через каждые 25-30 м ограничительными маркировочными вехами в опасных для движения местах.
5.6. На обоих берегах водоема, у спуска на переправу, оборудуются площадки для стоянки транспортных средств, устанавливаются ящики для сбора мусора. Выставляются щиты с надписью "Подать утопающему" и навешенными на них спасательными кругами, страховочным канатом длиной 10-12 м. Рядом со щитами должны быть спасательная доска, багор, щит, лестница, бревно длиной 5-6 м и диаметром 10-12 см, используемые для оказания помощи людям при проломе льда. В период интенсивного движения автотранспорта на переправе должны быть развернуты передвижные пункты отогрева людей и дежурные тягачи с такелажем для возможной эвакуации с рабочей полосы неисправных транспортных средств.
5.7. Для обеспечения безопасности людей на переправе выставляется ведомственный спасательный пост, укомплектованный спасателями, владеющими приемами оказания помощи людям, терпящим бедствие на льду. У переправы в период интенсивного движения автотранспорта дополнительно выставляется пост с сотрудниками Государственной инспекции безопасности дорожного движения Управления внутренних дел автономного округа.
5.8. Ежедневно, утром и вечером, а в оттепель и днем производится замер толщины льда и определяется его структура. Замер льда производится по всей трассе, особенно в местах, где больше скорость течения и глубина водоема. Во избежание утепления льда и уменьшения его грузоподъемности регулярно производится расчистка проезжей части переправы от снега.
5.9. На переправах запрещается:
- пробивать лунки для рыбной ловли и других целей;
- переезжать в неогражденных и неохраняемых местах.
5.10. Должностные лица ГИМС производят техническое освидетельствование ледовых переправ в части, касающейся обеспечения безопасности людей, и дают разрешение на их эксплуатацию.
VI. Меры безопасности на льду
6.1. При переходе водоема по льду следует пользоваться оборудованными ледовыми переправами или проложенными тропами, а при их отсутствии убедиться в прочности льда с помощью пешни. Проверять прочность льда ударами ноги опасно.
6.2. Во время движения по льду следует обходить опасные места и участки, покрытые толстым слоем снега. Особую осторожность необходимо проявлять в местах, где быстрое течение, родники, выступают на поверхность кусты, впадают в водоем ручьи и вливаются теплые сточные воды промышленных предприятий, ведется заготовка льда. Безопасным для перехода человека является лед с зеленоватым оттенком и толщиной не менее 7 см.
6.3. При переходе по льду группами необходимо следовать друг за другом на расстоянии 5-6 м и быть готовым оказать немедленную помощь впереди идущему человеку. Перевозка грузов производится на санях или других приспособлениях с возможно большей площадью опоры на поверхности льда.
6.4. Пользоваться на водоемах площадками для катания на коньках разрешается после тщательной проверки прочности льда, толщина которого должна быть не менее 12 см, а при массовом катании - не менее 25 см.
6.5. При переходе водоема по льду на лыжах рекомендуется пользоваться проложенной лыжней, а при ее отсутствии, прежде чем двигаться по целине, следует отогнуть крепления лыж и снять петли лыжных палок с кистей рук. Рюкзак или ранец необходимо взять на одно плечо. Расстояние между лыжниками должно быть 5-6 м. Во время движения лыжник, идущий первым, ударами палок проверяет прочность льда и следит за его состоянием.
6.6. Во время рыбной ловли нельзя пробивать много лунок на ограниченной площади и собираться большими группами. Каждому рыболову рекомендуется иметь спасательное средство в виде шнура длиной 12-15 м, на одном конце которого должен быть закреплен груз весом 400-500 г, а на другом изготовлена петля.
6.7. В местах с большим количеством рыболовов в периоды интенсивного подледного лова рыбы должны выставляться спасательные посты, укомплектованные подготовленными спасателями, оснащенные спасательными средствами, электромегафонами, средствами связи и владеющие информацией о гидрометеорологической обстановке в этом районе. При угрозе отрыва льда от берега спасатели немедленно информируют об этом рыболовов и принимают меры по удалению их со льда.
VII. Меры безопасности при производстве работ по выемке грунта и
выколке льда
7.1. Организации при производстве работ по выемке грунта, торфа и сапропеля, углублению дна водоемов на пляжах и в других местах массового отдыха населения и вблизи них обязаны ограждать опасные для купания участки, по окончании этих работ выравнивать дно и провожать водолазное обследование дна с привлечением специалистов спасательной службы.
7.2. Ответственность за несчастные случаи с людьми в котлованах и карьерах, заполненных водой, до окончания в них работ несут организации, производящие выемку грунта.
7.3. По окончании выемки грунта в котлованах и карьерах, заполненных водой, организации, выполнявшие эти работы, обязаны произвести выравнивание дна от береговой черты до глубины 1,7-2,0 метра, а в местах массового отдыха населения засыпать котлованы.
7.4. Организации при производстве работ по выколке льда должны ограждать опасные для людей участки.
VIII. Знаки безопасности на воде
8.1. Знаки безопасности на воде устанавливаются владельцами пляжей, переправ, баз (сооружений) для стоянок судов и другими водопользователями в целях предотвращения несчастных случаев с людьми на воде.
8.2. Знаки безопасности имеют форму прямоугольника с размерами сторон не менее 50 на 60 см и изготавливаются из досок, толстой фанеры, металлических листов или из другого прочного материала. Знаки устанавливаются на видных местах по предписанию уполномоченных на это органов государственного надзора и укрепляются на столбах (деревянных, металлических, железобетонных и др.) высотой не менее 2,5 м.
8.3. Характеристика знаков безопасности (таблица 1).
Таблица 1
N п/п |
Надпись на знаке | Описание знака |
1 | 2 | 3 |
1. | Место купания (с указанием границ в метрах) |
В зеленой рамке, надпись сверху. Ниже изображен плывущий человек. Знак укрепляется на столбе белого цвета |
2. | Место купания детей (с указанием границ в метрах) |
В зеленой рамке. Надпись сверху. Ниже изображены двое детей, стоящих в воде. Знак укрепляется на столбе белого цвета |
3. | Место купания животных (с указанием границ в метрах) |
В зеленой рамке. Надпись сверху. Ниже изображена плывущая собака. Знак укрепляется на столбе белого цвета |
4. | Купаться запрещено (с указанием границ в метрах) |
В красной рамке, перечеркнутой красной чертой по диагонали с верхнего левого угла. Надпись сверху. Ниже изображен плывущий человек. Знак укрепляется на столбе красного цвета |
5. | Переход (переезд) по льду разрешен |
Весь покрашен в зеленый цвет. Надпись посередине. Знак укрепляется на столбе белого цвета |
6. | Переход (переезд) по льду запрещен |
Весь покрашен в красный цвет. Надпись посередине. Знак укрепляется на столбе красного цвета |
7. | Не создавать волнение! | Внутри красной окружности на белом фоне две волны черного цвета, перечеркнутые красной линией |
8. | Движение маломерных судов запрещено |
Внутри красной окружности на белом фоне лодка с подвесным мотором черного цвета, перечеркнутая красной линией |
9. | Якорь не бросать! | Внутри красной окружности на белом фоне якорь черного цвета, перечеркнутый красной линией |
<< Назад |
||
Содержание Постановление Администрации Ямало-Ненецкого автономного округа от 22 июня 2006 г. N 306-А "Об утверждении правил охраны... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.