Судья Московского городского суда Бондаренко Э.Н., изучив кассационную жалобу осужденного Каримова Э.К.угли о пересмотре приговора Кузьминского районного суда города Москвы от 03 февраля 2014 года,
УСТАНОВИЛА:
Вышеуказанным приговором
Каримов Э.К.угли,... года рождения, уроженец и гражданин Республики Узбекистан, ранее не судимый,-
осужден по ч. 3 ст. 30, п. "г" ч. 4 ст. 228.1 УК РФ, с применением положений ст. 64 УК РФ, к 8 годам лишения свободы с отбыванием наказания в исправительной колонии строгого режима.
Срок отбытия наказания исчислен с 17 июня 2013 года.
Приговором решена судьба вещественных доказательств.
В апелляционном порядке приговор суда не обжалован.
В кассационной жалобе
осужденный Каримов Э.К.угли, не оспаривая фактические обстоятельства дела и квалификацию своих действий, выражает несогласие с состоявшимся в отношении него приговором ввиду допущенных, по его мнению, нарушений уголовно-процессуального закона. Утверждает, что отсутствовали законные основания для допуска к участию в деле адвокатов, назначенных ему судом в порядке ст. 51 УПК РФ, а также переводчика, осуществлявшего письменный и устный перевод; не была вручена копия постановления на родном языке о назначении судебного заседания, а копия перевода приговора на узбекский язык содержит заведомо ложный перевод. Указывает, что в судебных заседаниях принимало участие в качестве переводчика иное лицо, чем указано в постановлениях об оплате услуг переводчика. Обращает внимание, что ему не были вручены копии протоколов судебных заседаний на родном языке, а также не было разъяснено его право на обжалование приговора в апелляционном порядке.
С учетом изложенного, осужденный Каримов Э.К.угли считает, что судом было нарушено его право на защиту, в связи с чем просит отменить обжалуемый приговор.
Проверив доводы кассационной жалобы осужденного Каримова Э.К.угли по материалам уголовного дела, полагаю, что оснований для ее передачи для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции не имеется.
Приговором суда Каримов Э.К.угли осужден за покушение на незаконный сбыт наркотических средств, группой лиц по предварительному сговору, в крупном размере.
Вывод суда о виновности Каримова Э.К.угли в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 30, п. "г" ч. 4 ст. 228.1 УК РФ, является правильным, так как основан на совокупности собранных и всесторонне исследованных доказательств, приведенных в приговоре, которым судом дана надлежащая оценка в соответствии с требованиями
ст. 88 УПК РФ и на основании которых правильно установлены фактические обстоятельства дела и постановлен обвинительный приговор в отношении Каримова Э.К.угли.
Квалификация действий Каримова Э.К.угли по ч. 3 ст. 30, п. "г" ч. 4
ст. 228.1 УК РФ является правильной и в кассационной жалобе не оспаривается.
Наказание Каримову Э.К.угли назначено в соответствии с положениями ст.ст. 6, 60 УК РФ, при этом суд учел характер и степень общественной опасности совершенного преступления, данные о личности осужденного, наличие смягчающих и отсутствие отягчающих его наказание обстоятельств, а также влияние назначаемого наказания на исправление Каримова Э.К.угли и на условия жизни его семьи.
Назначенное Каримову Э.К.угли наказание по своему виду и размеру является справедливым и соразмерным содеянному, отвечает целям исправления осужденного и предупреждения совершения им новых преступлений.
При этом, нельзя согласиться с утверждением осужденного Каримова Э.К.угли о нарушении его права на защиту.
Доводы жалобы об отсутствии законных оснований для допуска к участию в деле адвокатов, а также переводчика, осуществлявшего письменный и устный перевод, являются несостоятельными, поскольку вопрос о допуске указанных лиц для участия в деле на стадии судебного разбирательства решен судом в соответствии с требованиями уголовно-процессуального закона, с учетом положений ст.ст. 51, 59 УПК РФ.
При этом, полномочия переводчика Алмаматовой А.П. по вопросу осуществления устного и письменного перевода с киргизского и узбекского языков на русский язык и обратно подтверждены представленной в суд доверенностью; в судебном заседании последняя была предупреждена об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод по ст. 307 УК РФ, о чем в материалах уголовного дела имеется расписка (т.1 л.д. 295 - 296).
Кроме того, каких-либо замечаний о неполноте или неправильности перевода в ходе судебного заседания от подсудимого Каримова Э.К.угли не поступало.
С учетом изложенного, оснований сомневаться в полномочиях и компетентности переводчика Алмаматовой А.П. у суда первой инстанции не имелось.
Также нельзя согласиться с утверждением Каримова Э.К.угли о том, что последнему не была вручена копия постановления о назначении судебного заседания от 16.12.2013 года на родном языке, поскольку в материалах уголовного дела имеется расписка Каримова Э.К.угли, свидетельствующая об обратном (т.1 л.д. 316).
Что касается доводов осужденного относительно постановления об оплате услуг переводчика от 10.12.2013 года, необходимо отметить, что согласно указанному постановлению переводчик Алмаматова А.П. осуществляла письменный перевод постановления от 09.12.2013 года о назначении предварительного слушания по уголовному делу на узбекский язык, которое было вручено Каримову Э.К.угли согласно расписке 12.12.2013 года (т.1 л.д. 284, 291 - 293).
Указание во вводной части приговора об участии переводчика Алматовой А.П. является явной технической ошибкой при написании фамилии переводчика, что не влияет на законность принятого судом решения.
П раво и порядок обжалования состоявшегося в отношении Каримова Э.К.угли приговора были разъяснены осужденному после провозглашения приговора, что следует как из протокола судебного заседания от 03.02.2014 года, так и из резолютивной части приговора от 03.02.2014 года. Более того, согласно расписке от 03.02.2014 года о получении копии приговора Каримов Э.К.угли собственноручно указал, что намерен обжаловать приговор в вышестоящую судебную инстанцию (т.1 л.д. 374, 385, 386), однако апелляционная жалоба им подана не была.
Что касается утверждения Каримова К.Э.угли о лишении его права на ознакомление с протоколом судебного заседания на родном языке, необходимо отметить, что в соответствии с ч. 7 ст. 259 УПК РФ ходатайство об ознакомлении с протоколом судебного заседания подается сторонами в письменном виде в течение 3 суток со дня окончания судебного заседания; указанный срок может быть восстановлен, если ходатайство не было подано по уважительным причинам. Ходатайство не подлежит удовлетворению, если уголовное дело уже направлено в апелляционную инстанцию или по истечении срока, предоставленного для апелляционного обжалования, находится в стадии исполнения.
Между тем, согласно материалам уголовного дела, Каримов Э.К.угли заявил ходатайство об ознакомлении с протоколом судебного заседания на родном языке лишь 06.09.2018 года.
В соответствии с ч. 8 ст. 259 УК РФ копия протокола судебного заседания изготавливается по письменному ходатайству участника судебного разбирательства за его счет.
В силу ч. 1 ст. 401.15 УПК РФ основаниями для отмены или изменения судебных решений в кассационном порядке являются существенные нарушения уголовного и (или) уголовно-процессуального закона, повлиявшие на исход дела, однако таких нарушений судом первой инстанции в отношении Каримова Э.К.угли допущено не было.
Учитывая изложенное, оснований для передачи кассационной жалобы осужденного Каримова Э.К.угли для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции не усматривается.
Руководствуясь п. 1 ч. 2 ст. 401.8 УПК РФ, ст. 401.10 УПК РФ, судья
ПОСТАНОВИЛА:
Отказать в передаче кассационной жалобы осужденного Каримова Э.К.угли о пересмотре приговора Кузьминского районного суда города Москвы от 03 февраля 2014 года для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции.
Судья Московского городского суда Э.Н. Бондаренко
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.