Судебная коллегия по уголовным делам Четвёртого кассационного суда общей юрисдикции в составе:
председательствующего Шумаковой Ю.М, судей Найденова А.Д. и Подольского Р.В, при ведении протокола судебного заседания секретарём Мамчич И.А, рассмотрела в открытом судебном заседании материалы уголовного дела по кассационному представлению прокурора Республики Адыгея Шевченко И.С. о пересмотре апелляционного постановления Верховного Суда Республики Адыгея от 26 сентября 2019 года, в соответствии с которым приговор Теучежского районного суда Республики Адыгея от 1 июля 2019 года в отношении
Титова ФИО11, родившегося ДД.ММ.ГГГГ в "адрес" Республики Крым, судимого ДД.ММ.ГГГГ по п. "г" ч. 4 ст. 2281, ч. 3 ст. 30, п. "г" ч. 4 ст. 2281, ч. 1 ст. 30, п. "б" ч. 3 ст. 2281 УК РФ к 12 годам 6 месяцам лишения свободы со штрафом в размере 100 000 рублей, осуждённого за совершение преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 321 УК РФ, с применением ст. 70 УК РФ к окончательному наказанию в виде лишения свободы на срок 9 лет со штрафом 100 000 рублей с отбыванием в исправительной колонии строгого режима, отменён. Уголовное дело в отношении Титова Г.Г. возвращено Теучежскому межрайонному прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Постановлением судьи Четвёртого кассационного суда общей юрисдикции от 18 мая 2020 года кассационное представление прокурора Республики Адыгея Шевченко И.С. вместе с материалами уголовного дела переданы для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции.
В кассационном представлении прокурор Республики Адыгея Шевченко И.С, считая апелляционное постановление незаконным и необоснованным ввиду существенного нарушения уголовно-процессуального закона, просит его отменить, а уголовное дело передать на новое апелляционное рассмотрение.
В обоснование доводов кассационного представления его автор указывает, что основанием для возвращения уголовного дела прокурору, по мнению суда апелляционной инстанции, явилось нарушение прав Титова Г.Г, предусмотренных ст. 18 и 47 УПК РФ, поскольку ему не было обеспечено право давать показания на родном языке и пользоваться помощью переводчика, а также ввиду отсутствия в материалах дела сведений о переводе следственных документов на язык, которым владеет подсудимый. По мнению прокурора, в ходе предварительного следствия Титову Г.Г. были разъяснены положения УПК РФ, в том числе его права на пользование помощью переводчика бесплатно и дачу показаний на родном языке, которыми он реально воспользовался путём дачи показаний на русском языке. Полагает, что в удовлетворении ходатайства Титова Г.Г. о назначении переводчика, заявленного в ходе судебного разбирательства, судом первой инстанции было обоснованно отказано, в связи с чем оснований для возвращения уголовного дела прокурору в порядке ст. 237 УПК РФ не имелось.
Заслушав доклад судьи Подольского Р.В, выступления прокурора Турищева С.В, полагавшего необходимым кассационное представление удовлетворить, а также мнение осуждённого Титова Г.Г. и защитника Минченко Е.А, возражавших против удовлетворения кассационного представления, судебная коллегия
установила:
согласно приговору Титов Г.Г. признан виновным в применении насилия, не опасного для жизни и здоровья, а также в угрозе применения насилия в отношении сотрудника места лишения свободы в связи с осуществлением им служебной деятельности.
В апелляционном порядке приговор отменён. Уголовное дело постановлено возвратить прокурору в порядке, предусмотренном ст. 237 УПК РФ.
В силу ч. 1 ст. 401.15 УПК РФ основаниями отмены или изменения приговора, определения или постановления суда при рассмотрении уголовного дела в кассационном порядке являются существенные нарушения уголовного и (или) уголовно-процессуального закона, повлиявшие на исход дела.
При этом по смыслу закона, круг оснований для отмены или изменения судебного решения в кассационном порядке ввиду существенного нарушения уголовного закона (неправильного его применения) и (или) существенного нарушения уголовно-процессуального закона в отличие от производства в суде апелляционной инстанции ограничен лишь такими нарушениями, которые повлияли на исход уголовного дела, то есть на правильность его разрешения по существу, в частности, на вывод о виновности, на юридическую оценку содеянного, назначение судом наказания или применение иных мер уголовно-правового характера и на решение по гражданскому иску.
Согласно ч. 4 ст. 7 УПК РФ определение суда должно быть законным, обоснованным, мотивированным и основанным на исследованных материалах дела с проверкой доводов, приведённых заявителем.
Как видно из обжалованного апелляционного постановления, возвращение уголовного дела прокурору основано на положениях п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ, и мотивировано существенным нарушением прав Титова Г.Г, предусмотренных ч. 3 ст. 18, ст. 47, 220 УПК РФ, поскольку следственные документы и обвинительное заключение не были переведены на язык, которым он владеет, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения.
Данные выводы суда апелляционной инстанции не могут быть признаны обоснованными.
Согласно п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ суд по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случае, если обвинительное заключение составлено с нарушением требований УПК, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения.
Из разъяснений, содержащихся в п. 19 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 27 ноября 2012 года N 26 "О применении норм Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, регулирующих производство в суде апелляционной инстанции", следует, что приговор или иные решения суда первой инстанции подлежат отмене с возвращением уголовного дела прокурору, если при рассмотрении дела в апелляционном порядке будут выявлены указанные в ст. 237 УПК РФ обстоятельства, препятствующие его рассмотрению судом.
Возращение уголовного дела прокурору производится с целью устранения нарушений уголовно-процессуального закона, допущенных на стадиях, предшествующих судебному разбирательству, и повлекших лишение гарантированных законом прав участников уголовного судопроизводства, исключающих возможность постановления законного, обоснованного и справедливого приговора, если только это не связано с необходимостью восполнения неполноты дознания или предварительного следствия.
Неустранимыми в суде апелляционной инстанции могут быть признаны такие существенные нарушения уголовно-процессуального закона, наличие которых служит препятствием для вынесения решения судом апелляционной инстанции и которые могут быть устранены лишь в ходе нового судебного разбирательства либо прокурором при возвращении уголовного дела в порядке ст. 237 УПК РФ. К числу таковых, в частности, могут быть отнесены нарушения прав участников уголовного судопроизводства, реализация которых возможна лишь на предыдущих стадиях судебного разбирательства, либо такие нарушения, устранение которых невозможно в суде апелляционной инстанции (например, в случае рассмотрения дела незаконным составом суда либо с нарушением правил подсудности, нарушения права обвиняемого на защиту, которое не может быть восполнено судом апелляционной инстанции, ошибочная квалификация преступления органами предварительного следствия, требующая применения уголовного закона о более тяжком преступлении, либо предъявление обвинения, существенно отличающегося по фактическим обстоятельствам от ранее предъявленного).
В соответствии с ч. 2 ст. 18 УПК РФ участникам уголовного судопроизводства, которые не владеют или недостаточно владеют языком, на котором ведётся производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика.
Как следует из представленных материалов уголовного дела, производство предварительного расследования по нему осуществлялось на русском языке. При этом никем из участников процесса, в том числе осуждённым, не было заявлено, что он не владеет, либо недостаточно владеет русским языком, и не было заявлено ходатайств о привлечении к участию в деле переводчика.
В ходе судебного разбирательства в суде первой инстанции подсудимый Титов Г.Г. заявил ходатайство о предоставлении ему переводчика с русского языка на украинский язык, в удовлетворении которого судом было отказано с приведением надлежащих мотивов принятого решения, с которыми судебная коллегия полагает необходимым согласиться.
При рассмотрении уголовного дела судом апелляционной инстанции ходатайство Титова Г.Г. о назначении переводчика было удовлетворено и судебное разбирательство проводилось с участием переводчика ФИО9, однако ходатайств о переводе обвинительного заключения или приговора суда с русского языка на украинский язык стороной защиты не заявлялось.
Принимая решение о возвращении уголовного дела прокурору в порядке ст. 237 УПК РФ судом апелляционной инстанции не было учтено, что в ходе предварительного следствия Титову Г.Г. разъяснялось право давать показания на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика, которым он воспользоваться не пожелал.
Как видно из материалов уголовного дела, при рассмотрении ходатайств об избрании в отношении Титова Г.Г. меры пресечения в виде заключения под стражу и продлении срока её действия производство в суде также осуществлялось на русском языке с участием адвоката, в ходе которых осуждённый ни разу не просил предоставить ему переводчика. Титов Г.Г. каждый раз заявлял, что в услугах переводчика не нуждается и желает давать показания на русском языке, о чём собственноручно сделал записи в протоколах следственных действий. Замечания к содержанию и порядку проведения допросов от Титова Г.Г. либо его защитника не поступало, протоколы следственных действий были удостоверены его подписями и защитника, в полной мере владеющим русским языком.
Кроме того, согласно сообщению начальника управления администрации Бахчисарайского района Республики Крым, Титов Г.Г. окончил 8 классов средней школы, в программу которой входило изучение русского языка и русской литературы, что свидетельствует о владении осуждённым русским языком на бытовом уровне и объективно подтверждается наличием в материалах дела ряда ходатайств Титова Г.Г, подписанных им собственноручно.
Более того, каких-либо заявлений о недостаточном владении русским языком, в том числе при ознакомлении с материалами уголовного дела, Титов Г.Г. не делал, обвинительное заключение получил на русском языке, и никаких ходатайств о непонимании текста обвинительного заключения от него не поступало.
Что же касается утверждения осуждённого в судах первой и апелляционной инстанции о непонятном ему содержании отдельных юридических терминов, то их разъяснение входило в обязанность не переводчика, а профессионального защитника, которыми Титов Г.Г. был обеспечен в полном объёме на всех стадиях судебного разбирательства.
Решение суда апелляционной инстанции о допуске к участию в деле переводчика было принято в целях реализации предусмотренного ст. 47 УПК РФ права осуждённого давать показания на родном языке, а сам по себе допуск судом переводчика не свидетельствует о нарушении процессуальных прав Титова Г.Г. на предыдущих стадиях производства по делу и не являлось основанием для возвращения уголовного дела прокурору.
При таких данных, а также принимая во внимание, что уровень владения Титовым Г.Г. языком, на котором ведётся судопроизводство, является достаточным для реализации им своих прав и обязанностей, выводы суда апелляционной инстанции о нарушении его права пользоваться помощью переводчика не могут быть признаны обоснованными, поскольку не основаны на требованиях закона и противоречат фактическим обстоятельствам дела.
Таким образом, изложенные в апелляционном постановлении выводы не свидетельствуют о том, что при составлении обвинительного заключения допущены нарушения УПК РФ, исключающие возможность постановления судом приговора, которые не могли быть устранены при рассмотрении дела в апелляционном порядке, а иных, предусмотренных ст. 237 УПК РФ оснований для возвращения дела прокурору, в решении суда апелляционной инстанции не содержится.
Принимая во внимание, что указанные существенные нарушения уголовно-процессуального закона, допущенные при рассмотрении уголовного дела, повлияли на исход дела, судебная коллегия считает необходимым апелляционное постановление отменить и передать данное уголовное дело на новое судебное рассмотрение в тот же суд апелляционной инстанции, но иным составом суда.
При новом рассмотрении уголовного дела в апелляционном порядке суду следует устранить указанные существенные нарушения уголовно-процессуального закона, и с соблюдением принципа состязательности и равноправия сторон дать законную и обоснованную оценку приговору Теучежского районного суда Республики Адыгея от 1 июля 2019 года в отношении Титова Г.Г.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 401.14, ст. 401.15 УПК РФ, судебная коллегия
определила:
апелляционное постановление Верховного Суда Республики Адыгея от 26 сентября 2019 года в отношении Титова ФИО12 отменить.
Передать данное уголовное дело на новое судебное рассмотрение в Верховный Суд Республики Адыгея, но иным составом суда.
Кассационное определение может быть обжаловано в Судебную коллегию по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации в порядке, предусмотренном гл. 471 УПК РФ.
Председательствующий
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.