Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть В
Планирование и принципы функционирования
1. Диспетчер сети и действующие заинтересованные стороны планируют и осуществляют задачи, поддерживающие функцию ATFM, для:
(a) всех фаз полетов, предназначенных для функционирования или функционирующие в рамках общего воздушного движения и в соответствии с Правилами полетов по приборам (IFR) полностью или частично;
(b) всех фаз этапов полетов, указанных в пункте (а), и управления воздушным движением.
2. Необходимо обеспечить надлежащее сотрудничество и координацию между рабочими соглашениями Диспетчера сети, поддерживающими функцию ATFM, и соответствующими рабочими соглашениями ICAO, охватывающими аспекты ATFM в зонах взаимодействия.
3. Воздушные суда вооруженных сил, функционирующие в рамках общего воздушного движения, подвергаются мерам ATFM, когда они эксплуатируются или когда предполагается их эксплуатация в воздушном пространстве или аэропортах, к которым применяются меры ATFM.
4. Функция ATFM регулируется на основании следующих принципов:
(a) меры ATFM должны:
(i) поддерживать безопасную эксплуатацию и предотвращать чрезмерный спрос на воздушное движение по сравнению с заявленной пропускной способностью секторов ATC и аэродромов, включая взлетно-посадочные полосы;
(ii) использовать пропускную способность EATMN в максимально возможной степени, чтобы оптимизировать эффективность EATMN и минимизировать неблагоприятное воздействие на операторов;
(iii) оптимизировать пропускную способность EATMN, обеспеченную посредством разработки и применения мер повышения потенциала блоков ATS;
(iv) поддерживать управление критическими событиями.
(b) при распределении слотов вылета ATFM приоритет должен отдаваться полетам в соответствии с запланированным порядком их входа на место, в котором будет применяться мера ATFM, если конкретные обстоятельства, связанные, например, с потребностями в области безопасности и обороны, не требуют применения другого правила приоритета, согласованного и полезного для EATMN;
(c) полетное время на этапах планирования и выполнения полетов должно соответствовать любым применяемым мерам ATFM и должно сообщаться Диспетчером сети операторам воздушных судов, блокам ATS и местным подразделениям ATFM;
(d) в отношении рейсов, вылетающих из географической зоны, в которой применяются меры ATFM, и из смежных с ней районов полетной информации, как описано в соответствующей документации ICAO, должны быть распределены слоты ATFM. Рейсы, вылетающие из других районов, освобождаются от распределения слотов ATFM, однако должны зависеть от маршрута, схем прохождения трафика и ограничений полетного времени.
5. Государства-члены ЕС обеспечивают:
(a) доступность функции ATFM для заинтересованных сторон 24 часа в сутки и покрытие местным подразделением ATFM на эксклюзивной основе обозначенной зоны воздушного пространства, находящегося под их контролем, в пределах географической зоны, где применяются меры ATFM;
(b) установление согласованных процедур сотрудничества между сторонами, участвующими в осуществлении функции ATFM, блоками ATS и организациями, участвующими в управлении воздушным пространством, в целях обеспечения эффективного распределения планирования воздушного пространства и эффективного использования, а также прямых связей между управлением воздушным пространством и ATFM;
(c) соответствие общих процедур запроса освобождения от слота отправления ATFM положениям ICAO, указанным в Приложении. Такие процедуры подлежат согласованию с Диспетчером сети через его центральное подразделение ATFM и опубликованию в национальных публикациях аэронавигационной информации.
6. Диспетчер сети:
(a) оптимизирует общие характеристики EATMN путем планирования, координации и осуществления согласованных мер ATFM, что включает планы перехода к вводу в эксплуатацию основных усовершенствований воздушного пространства или систем ATM и неблагоприятные погодные условия посредством коллективного принятия решений;
(b) консультирует операторов по определению мер ATFM;
(c) заключает рабочие соглашения с местными подразделениями ATFM;
(d) обеспечивает разработку, доступность и эффективную реализацию мер ATFM (для всех этапов ATFM) совместно с местными подразделениями ATFM; когда такие меры ATFM оказывают более значительное влияние на сеть, Диспетчер сети посредством коллективного принятия решений устанавливает характер мер ATFM, которые подлежат реализации;
(e) во избежание, а равно в целях облегчения перегруженных зон, совместно с местными подразделениями ATFM определяет альтернативные маршруты, принимая во внимание общую эффективность EATMN;
(f) предлагает перенаправление на рейсы, способные оптимизировать действие пункта (е);
(g) совместно с блоками ATS и местными подразделениями ATFM определяет, координирует и обеспечивает осуществление соответствующих мер, направленных на обеспечение необходимый пропускной способности для удовлетворения спроса на трафик в соответствующих частях их зоны ответственности;
(h) своевременно предоставляет пользователям воздушных судов, местным подразделениям ATFM и блокам ATS информацию об операциях ATFM, что включает:
(i) планируемые меры ATFM;
(ii) влияние мер ATFM на время взлета и профиль полета отдельных рейсов;
(i) отслеживает случаи отсутствия планов полета и составления нескольких планов полета;
(j) приостанавливает план полета, когда интервал вылета ATFM с учетом допуска по времени не может быть соблюден, а новое расчетное время вне блока неизвестно;
(k) контролирует количество освобождений от обеспеченных мер ATFM;
(l) разрабатывает, поддерживает и публикует планы действия в чрезвычайных ситуациях, определяющие действия, которые должны быть предприняты соответствующими действующими заинтересованными сторонами в случае серьезного отказа компонента функции ATFM на уровне сети, что способно привести к значительному снижению пропускной способности, или серьезным нарушениям трафика потока, или и к тому, и к другому;
(m) делится с действующими заинтересованными сторонами всеми соответствующими послеоперационными анализами и оценками;
(n) обеспечивает надлежащую подготовку и предсказуемость EATMN, обеспечивает рабочие соглашения для своевременного сбора обновленной информации о спросе на трафик для всех этапов ATFM от пользователей воздушного пространства и передает ее местным подразделениям ATFM.
7. Блоки ATS:
(a) совместно с Диспетчером сети в целях обеспечения направленности выбранных мер на оптимизацию общей производительности EATMN координируют меры ATFM через местное подразделение (местные подразделения) ATFM;
(b) обеспечивают координирование применяемых в аэропортах мер ATFM с соответствующими операторами аэропортов в целях обеспечения эффективности планирования и использования аэропорта в интересах всех действующих заинтересованных сторон;
(c) уведомляют Диспетчера сети через местное подразделение ATFM обо всех событиях, включая планы перехода к вводу в эксплуатацию основных усовершенствований воздушного пространства или систем ATM и неблагоприятные погодные условия, которые способны повлиять на управление пропускной способностью воздушного пространства или на спрос на воздушное движение, и предполагаемые меры по снижению риска;
(d) своевременно и с обеспечением качества предоставляют Диспетчеру сети и местным подразделениям ATFM следующие данные и последующие обновления, насколько это технически возможно:
(i) структуры воздушного пространства и маршрутов;
(ii) доступность воздушного пространства и маршрута, включая доступность за счет применения гибкого использования воздушного пространства в соответствии с Регламентом (EC) 2150/2005;
(iii) конфигурации и активации сектора блоков ATS;
(iv) время руления на аэродроме и конфигурации взлетно-посадочной полосы;
(v) сектор управления воздушным движением и пропускную способность аэродрома, включая взлетно-посадочные полосы;
(vi) обновленные позиции на рейсах;
(vii) отклонения от планов полета;
(viii) фактическое время взлета;
(ix) информацию об эксплуатационной готовности инфраструктуры связи и навигации (CNS)/ATM.
8. Данные, указанные в параграфе 7(d), должны быть доступны для Диспетчера сети и действующих заинтересованных сторон.
9. В целях обеспечения предсказуемости сети блок ATS в аэропорту вылета обеспечивает неполучение рейсами, не придерживающимися своего расчетного времени с учетом допуска по времени или плана полета, который был отклонен или приостановлен, разрешения на взлет.
10. Местные подразделения ATFM:
(a) основываясь на ролях и обязанностях, согласованных посредством соответствующих рабочих соглашений с Диспетчером сети, выступают в качестве точки соприкосновения и взаимодействия Диспетчера сети, с одной стороны, и обозначенных районов с соответствующими аэродромами и блоками ATS (военными и гражданскими) в пределах их зоны ответственности, с другой стороны;
(b) устанавливают необходимые локальные процедуры в соответствии с процедурами, установленными Диспетчером сети в целях обеспечения центральных мер ATFM, в том числе процедуры временного характера;
(c) предоставляют Диспетчеру сети, обеспечивающему центральные меры ATFM, все локальные данные, необходимые для осуществления функции ATFM;
(d) совместно с соответствующими блоками ATS и Диспетчером сети, обеспечивающим центральные меры ATFM, обеспечивают реализацию соответствующих мер ATFM, необходимых для оптимального потока транспорта и сбалансированности спроса и пропускной способности, посредством управления эффективным использованием доступной пропускной способности. В случае оказания указанными мерами более значительного влияния на сеть, Диспетчер сети обеспечивает управление ими на региональном уровне;
(e) уведомляют Диспетчера сети обо всех событиях, включая планы перехода к вводу в эксплуатацию основных усовершенствований воздушного пространства или систем АТМ и неблагоприятных погодных условиях, способных повлиять на управление пропускной способностью воздушного пространства или на спрос на воздушное движение, и предполагаемых мерах по снижению риска;
(f) совместно с соответствующими блоками ATS и Диспетчером сети обеспечивают послеоперационный анализ, осуществляемый в целях определения способов повышения пригодности сети;
(g) располагают постоянно обновляемыми заранее определенными планами действий в чрезвычайных ситуациях, в которых подробно описывается прядок обслуживания районов, находящих в зоне под их контролем, в целях предоставления Диспетчеру сети возможности содействия местным подразделениям ATFM в осуществлении аварийно-восстановительных работ. Такие локальные планы передаются Диспетчеру сети и согласовываются с ним.
11. В случае создания пункта сбора донесений относительно ATS такой пункт должен упрощать обмен информацией между пилотами или операторами и местными подразделениями ATFM или Диспетчером сети, обеспечивающим центральные меры ATFM.
12. Операторы воздушных судов:
(a) предоставляют единый план полета для каждого предполагаемого полета. Заполненный план полета должен отражать предполагаемый профиль полета;
(b) обеспечивают наличие всех соответствующих мер ATFM и их изменений в планируемом полете;
(c) участвуют в рабочих соглашениях Диспетчера сети, обеспечивающих своевременную и обновляемую информацию о спросе на воздушное движение на всех этапах ATFM.
13. Операторы аэропортов:
(a) договариваются с местными блоками ATS на предмет:
(i) обмена и согласования с соответствующими местными подразделениями ATFM и Диспетчером сети любой информации о пропускной способности и спросе на воздушное движение, а равно об их изменении на всех этапах ATFM, в том числе до опубликования расписания полетов;
(ii) уведомления соответствующих местных подразделений ATFM и Диспетчера сети обо всех событиях, способных повлиять на управление пропускной способностью воздушного пространства или на спрос на воздушное движение;
(b) определяют процессы для оценки спроса и влияния на спрос особых событий, применимых на всех этапах ATFM.
14. В том, что касается соответствия планов полета и слотов аэропорта:
(a) по запросу координатора слотов аэропорта или оператором координируемого аэропорта Диспетчер сети или местное подразделение ATFM предоставляют план полета, выполняемого в данном аэропорту, до выполнения соответствующего рейса. Координаторы слотов аэропорта или операторы координируемых аэропортов обеспечивают инфраструктуру, необходимую для приема планов полетов, предоставляемых Диспетчером сети или местным подразделением ATFM;
(b) перед полетом пользователи воздушных судов предоставляют аэродромам вылета и прилета информацию, необходимую для установления взаимосвязи между номером рейса, указанным в плане полета, и номером рейса, указанным в соответствующем слоте аэропорта; такая взаимосвязь обеспечивается Диспетчером сети, местным подразделением ATFM, местным блоком ATS или оператором аэропорта в зависимости от случая;
(c) оператор воздушного судна, оператор аэропорта или блок ATS должны сообщать координатору слотов аэропорта о повторяющихся авиаперевозках, осуществляемых в отличное от указанного в слотах аэропорта распределения время или когда использование слотов отличается от указанного во время распределения, если это наносит ущерб работе аэропорта или осуществлению воздушного движения;
(d) Диспетчер сети должен сообщать координатору слотов аэропорта о повторяющихся авиаперевозках, осуществляемых в отличное от указанного в слотах аэропорта распределения время или когда использование слотов отличается от указанного во время распределения, если это наносит ущерб ATFM;
15. При использовании информации о планировании прибытия и отправления (DPI) местные действующие заинтересованные стороны аэропорта обеспечивают полную координацию с Диспетчером сети по созданию и эксплуатации таких функциональных возможностей и соответствующему обмену данными.
16. В том, что касается критических ситуаций:
(a) Диспетчер сети разрабатывает, осуществляет и публикует процедуры ATFM, направленные на устранение критических ситуаций на уровне сети. Процедуры ATFM должны содержать информацию о действиях, которые необходимо предпринять соответствующим действующим заинтересованным сторонам в случае серьезного нарушения работы компонента сети, способного привести к значительному снижению пропускной способности, или значительным нарушениям потоков трафика, или и того, и другого;
(b) при подготовке к критическим ситуациям блоки ATS и операторы аэропортов координируют актуальность и содержание процедур на случай непредвиденных обстоятельств, включая любые корректировки правил приоритета, с Диспетчером сети и местными подразделениями ATFM, операторами воздушных судов, затронутыми критическими ситуациями, и при необходимости координаторами слотов аэропортов. Процедуры на случай непредвиденных обстоятельств включают:
(i) организационные и координационные механизмы;
(ii) меры ATFM по управлению доступом в пострадавшие районы во избежание чрезмерного спроса на воздушное движение по сравнению с заявленной пропускной способностью всего или части соответствующего воздушного пространства или аэропорта;
(iii) обстоятельства, условия и процедуры применения правил приоритета полетов, отвечающие основным интересам государств-членов ЕС в области безопасности и обороны;
(iv) меры по восстановлению.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.