Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение C
Стандарт по представлению перечней последовательностей нуклеотидов и аминокислот в международных заявках, подаваемых в соответствии с договором РСТ
Введение
1. Данный стандарт разработан с тем, чтобы обеспечить унификацию в представлении перечней последовательностей нуклеотидов и аминокислот в международных патентных заявках. Данный стандарт позволяет заявителю составлять единообразный перечень последовательностей, принимаемый всеми Получающими ведомствами, Международными поисковыми органами и Органами международной предварительной экспертизы для целей международной фазы, а также всеми Указанными и Выбранными ведомствами для целей национальной фазы. Стандарт предназначен для повышения точности и качества представления перечней последовательностей нуклеотидов и аминокислот в международных заявках, облегчения подачи и распространения информации о последовательностях для пользы заявителей, широкой публики и экспертов, для облегчения поиска данных о последовательностях, обмена данными о последовательностях в электронной форме, а также ввода соответствующих данных в компьютеризованные базы данных.
Определения
2. Для целей данного стандарта:
(i) выражение "перечень последовательностей" означает перечень последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот, который содержит подробные сведения о последовательностях нуклеотидов и/или аминокислот, а также другую информацию;
(i-bis) выражение "перечень последовательностей, являющийся частью международной заявки" означает: перечень последовательностей, содержащийся в международной заявке в том виде, в котором она подана (как это упомянуто в пункте 3), в том числе любой перечень последовательностей или его часть, которая включается в международную заявку в соответствии с правилом 20.5(b) или (c), или 20.5bis(b) или (c), которая считается содержащейся в международной заявке в соответствии с правилом 20.6(b), или которая исправлена в соответствии с правилами 26 или 91 или изменена в соответствии со статьёй 34(2); либо перечень последовательностей, включённый в международную заявку путём изменений в рамках статьи 34(2)(b) описания в части последовательностей, содержащихся в международной заявке в том виде, в котором она подана (как упомянуто в пунктах 3bis и 3ter);
(i-ter) выражение "перечень последовательностей, не являющийся частью международной заявки" означает перечень последовательностей, который не образует часть международной заявки, но представляется для целей международного поиска или международной предварительной экспертизы (как это упомянуто в пунктах 4 и 4bis);
(ii) последовательности, которые включаются, являются неразветвленными последовательностями из четырех или более аминокислот или неразветвленными последовательностями из десяти или более нуклеотидов. Разветвленные последовательности, последовательности с числом специально определённых нуклеотидов или аминокислот менее четырёх, а также последовательности, включающие нуклеотиды или аминокислоты, отличные от тех, что приведены в Таблицах 1, 2, 3 и 4 Дополнения 2, специально исключаются из данного определения;
(iii) "нуклеотиды" охватывают только такие нуклеотиды, которые могут быть представлены с использованием символов, приведённых в Таблице 1 Дополнения 2. Модификации, например, метилированные основания, могут быть описаны, как это установлено в Таблице 2 Дополнения 2, но они не должны быть показаны в нуклеотидной последовательности в явном (эксплицитном) виде;
(iv) "аминокислотами" являются такие L-аминокислоты, которые обычно встречаются в натуральных белках и перечислены в Таблице 3 Дополнения 2. Предполагается, что последовательности аминокислот, которые содержат, по крайней мере, одну D-аминокислоту, не охватываются данным определением. Любая последовательность аминокислот, которая содержит аминокислоты, модифицированные пост-трансляционно, могут быть описаны как последовательность аминокислот, которая начально транслирована с использованием символов, приведённых в Таблице 3 Дополнения 2, с модифицированными позициями, например, гидроксилирования или гликоксилирования, как это описано в таблице 4 Дополнения 2, но эти модификации не должны быть показаны явно в последовательности аминокислот. Данным определением охватывается любой пептид или белок, который может быть выражен как последовательность с использованием символов, приведённых в Таблице 3 Дополнения 2, в сочетании с каким-либо другим описанием, приведённым в другом месте, отражающим, например, ненормальные связи, перекрестные связи (например, дисульфидная связь), концевые кэпы, непептидные связи и т.д.;
(v) "идентификатор последовательности" представляет собой уникальное целое число, которое соответствует номеру SEQ ID N, присвоенному каждой последовательности в перечне;
(vi) "цифровой идентификатор" представляет собой трехзначное число, которое означает специфический элемент данных;
(vii) "словарь языка нейтральных выражений" представляет собой контролируемый словарь, используемый в перечне последовательностей, который включает научные термины, предписываемые провайдерами баз данных последовательностей (включая научные наименования, определители и их словарно контролируемые значения, символы, приведённые в Таблицах 1, 2, 3 и 4 Дополнения 2, а также ключи характеристик, приведённые в Таблицах 5 и 6 Дополнения 2);
(viii) "компетентный Орган" представляет собой Международный поисковый орган, который проводит международный поиск и составляет письменное сообщение по данной международной заявке, или Орган международной предварительной экспертизы, который проводит предварительную экспертизу по данной международной заявке.
Перечни последовательностей
Перечень последовательностей, являющийся частью международной заявки
3. Перечень последовательностей, который содержится в международной заявке в том виде, в котором она подана:
(i) должен представляться в виде отдельной части; располагаться в конце заявки; предпочтительно, озаглавливаться "Перечень последовательностей"; начинаться с новой страницы и иметь независимую нумерацию листов 32; предпочтительно, перечень последовательностей не должен воспроизводиться в какой-либо иной части заявки; с учётом пункта 36, нет необходимости описывать последовательности где-либо ещё в описании;
(ii) должен отражать последовательности, представленные в перечне последовательностей, а также другую информацию в соответствии с пунктами с 5 по 35;
(iii) должен быть выполнен в формате электронного документа и подан с помощью средств передачи в соответствии с пунктом 37 в том случае, когда перечень содержится в международной заявке, поданной в электронной форме.
3bis. Любые исправления в соответствии с правилами 26 и 91 или изменения в рамках статьи 34(2) в описании, касающиеся перечня последовательностей, содержавшегося в международной заявке, поданной на бумажном носителе, и перечня последовательностей, включённого в международную заявку путём внесения в описание в рамках статьи 34(2)(b) изменений, касающихся перечней, содержавшихся в международной заявке, поданной на бумажном носителе, должны представляться в соответствии с правилами 26.4, 91 или 66.8, соответственно.
3ter. Любые исправления в соответствии с правилами 26 и 91 или изменения в рамках статьи 34(2) в описании, касающиеся перечня последовательностей, содержавшегося в международной заявке, поданной в электронной форме, и перечня последовательностей, включённого в международную заявку путём внесения в описание в рамках статьи 34(2)(b) изменений, касающихся перечней, содержавшихся в международной заявке, поданной в электронной форме, должны представляться в виде перечня последовательностей в электронной форме, включающего перечень полностью с соответствующими исправлениями или изменениями. Любой такой перечень:
(i) должен, предпочтительно, озаглавливаться "Перечень последовательностей - Исправление" или "Перечень последовательностей - Изменение", в зависимости от конкретного случая, и иметь независимую нумерацию листов 34;
(ii) должен отражать последовательности, представленные в перечне последовательностей, а также другую информацию в соответствии с пунктами с 5 по 35; когда это применимо, первоначальная нумерация последовательностей в международной заявке в том виде, в котором она подана (как это упомянуто в пункте 5) должна быть сохранена; в противном случае последовательности должны быть пронумерованы в соответствии с пунктом 5;
(iii) должен быть выполнен в формате электронного документа и подан с помощью средств передачи в соответствии с пунктом 38.
Перечень последовательностей, не являющийся частью международной заявки
4. Перечень последовательностей, представленный в соответствии с правилом 13ter для целей международного поиска или международной предварительной экспертизы:
(i) должен, предпочтительно, озаглавливаться "Перечень последовательностей - правило 13ter";
(ii) должен отражать последовательности, представленные в перечне последовательностей, а также другую информацию в соответствии с пунктами с 5 по 35; когда это применимо, первоначальная нумерация последовательностей в международной заявке в том виде, в котором она подана (как это упомянуто в пункте 5) должна быть сохранена; в противном случае последовательности должны быть пронумерованы в соответствии с пунктом 5;
(iii) в случае представления на бумажном носителе в соответствии с правилом 13ter.1(b), должен иметь независимую нумерацию листов;
(iv) в случае представления в электронной форме, должен быть выполнен в формате электронного документа и подан с помощью средств передачи в соответствии с пунктом 39;
(v) в случае представления в электронной форме вместе с международной заявкой, должен быть идентичен перечню последовательностей, содержавшемуся в заявке и сопровождаться утверждением о том, что "информация, записанная в электронной форме и представленная в соответствии с правилом 13ter, является идентичной перечню последовательностей, содержавшемуся в международной заявке";
(vi) в случае представления после того, как международная заявка подана, не должен выходить за рамки того, что раскрыто в международной заявке в том виде, в котором она подана, и должен сопровождаться утверждением на этот счёт; любой такой перечень последовательностей должен содержать только те последовательности, которые были раскрыты в первоначально поданной заявке.
4bis. Любые исправления в соответствии с правилами 26 и 91 или изменения в рамках статьи 34(2) в описании, касающиеся перечня последовательностей, содержавшегося в международной заявке в том виде, в котором она подана, и перечня последовательностей, включённого в международную заявку путём внесения в описание в рамках статьи 34(2)(b) изменений, касающихся перечней, содержавшихся в международной заявке, в том виде, в котором она подана, должны сопровождаться, для целей международного поиска или международной предварительной экспертизы, перечнем последовательностей в электронной форме, удовлетворяющей формату электронного документа в соответствии с пунктом 39, включающим перечень полностью с соответствующими исправлениями или изменениями, когда этого требует компетентный орган, если только такой перечень в электронной форме не является доступным для этого органа в приемлемой для него форме и способом. Любой такой перечень последовательностей в электронной форме:
(i) должен, предпочтительно, озаглавливаться "Перечень последовательностей - Исправление - правило 13ter" или "Перечень последовательностей - Изменение - правило 13ter", в зависимости от конкретного случая;
(ii) должен отражать последовательности, представленные в перечне последовательностей, а также другую информацию в соответствии с пунктами с 5 по 35; когда это применимо, первоначальная нумерация последовательностей в международной заявке в том виде, в котором она подана (как это упомянуто в пункте 5) должна быть сохранена; в противном случае последовательности должны быть пронумерованы в соответствии с пунктом 5;
(iii) должен подаваться с помощью средств передачи в соответствии с пунктом 39;
(iv) должен быть идентичен исправленному или изменённому перечню последовательностей, и сопровождаться утверждением о том, что "информация, записанная в электронной форме и представленная в соответствии с правилом 13ter, является идентичной исправленному перечню последовательностей" (или "изменённому перечню последовательностей", в зависимости от конкретного случая).
В случае, когда перечень последовательностей выполнен в электронной форме и утверждение, когда это применимо, не представлено компетентному Органу, этот Орган принимает во внимание любое такое исправление или изменение только в той степени, в которой полноценный поиск или предварительная экспертиза могут быть выполнены без такого перечня в электронной форме.
Представление последовательностей
5. Каждой последовательности должен присваиваться отдельный идентификатор последовательности. Идентификаторы последовательностей должны начинаться с 1 и увеличиваться последовательно на целое число. Если для некоторого идентификатора отсутствует последовательность, под цифровым идентификатором <400> должен появляться код 000, начиная с новой строки после SEQ ID N. Цифровому идентификатору <160> должно соответствовать общее число номеров SEQ ID N., независимо от того, следуют ли за ним некоторая последовательность или код 000.
6. Описание изобретения, формула изобретения или рисунки заявки последовательности должны ссылаться на последовательности, представленные в перечне, с помощью идентификатора последовательности, перед которым стоит обозначение "SEQ ID N.".
7. Последовательности нуклеотидов и аминокислот должны представляться, по крайней мере, одним из следующих трёх способов:
(i) только последовательностью нуклеотидов;
(ii) только последовательностью аминокислот;
(iii) последовательностью нуклеотидов совместно с соответствующей последовательностью аминокислот.
Для последовательностей, которые представляются в описанном выше формате в виде варианта (iii), последовательность аминокислот должна раскрываться отдельно в перечне последовательностей как последовательность только аминокислот, имеющая отдельный целочисленный идентификатор последовательности.
Последовательности нуклеотидов
Используемые символы
8. Последовательность нуклеотидов должна быть представлена исключительно единой цепочкой слева направо в направлении от 5' - конца к 3' - концу. Термы 3' и 5' не должны представляться в последовательности.
9. Основания нуклеотидной последовательности должны представляться с помощью однобуквенного кода для знаков нуклеотидных последовательностей. При этом подлежат использованию только строчные буквы в соответствии с перечнем, приведённым в Таблице 1 Дополнения 2.
10. Модифицированные основания должны быть представлены как соответствующие немодифицированные основания или как "n" в самой последовательности, если модифицированное основание является одним из тех, которые перечислены в Таблице 2 Дополнения 2, а модификация далее должна был описана в разделе характеристик перечня последовательностей с использованием кодов, приведённых и Таблице 2 Дополнения 2. Эти коды могут использоваться в описании или разделе характеристик перечня последовательностей, но не в самой последовательности (см. также пункт 32). Символ "n" является эквивалентом только одного неизвестного или модифицированного нуклеотида.
Используемый формат
11. Последовательность нуклеотидов должна содержать максимум 60 оснований на одну строку с пробелом между каждой группой, состоящей из 10 оснований.
12. Основания последовательности нуклеотидов (включая интроны) должны быть перечислены группами из 10 оснований, за исключением тех, что в кодирующей части последовательности. Оставшиеся основания числом менее 10 в конце некодирующихся частей последовательности должны быть сгруппированы вместе и отделены от смежных групп пробелом.
13. Основания кодирующих частей последовательности нуклеотидов должны быть перечислены тройками (кодонами).
14. Нумерация нуклеотидов должна начинаться с первого основания последовательности с номера 1. Она должна быть непрерывной по всей последовательности в направлении от 5' к 3'. Она должна иметь маркировку в правом поле рядом со строкой, содержащей однобуквенные коды для оснований с обозначением номера последнего основания в данной строке. Способ нумерации нуклеотидной последовательности, изложенный выше, применяется к нуклеотидным последовательностям, имеющим круговую конфигурацию, с тем исключением, что обозначение первого основания нуклеотидной последовательности может быть сделано по усмотрению заявителя.
15. Последовательность нуклеотидов, состоящая из одного или нескольких несмежных сегментов более длинной последовательности или из сегментов из различных последовательностей, должна нумероваться как отдельная последовательность с отдельным идентификатором последовательности. Последовательность с разрывом или несколькими разрывами должна нумероваться как совокупность отдельных последовательностей, имеющих самостоятельные идентификаторы последовательностей, причем число последовательностей должно равняться числу непрерывных цепочек из элементов последовательностей.
Последовательности аминокислот
Используемые символы
16. Аминокислоты в белковой или пептидной последовательности должны перечисляться в направлении от амино к карбокси слева направо. Аминогруппы и карбоксильные группы не должны отображаться в последовательности.
17. Аминокислоты должны представляться с помощью трехбуквенных кодов, в которых первая буква является прописной (заглавной) и которые соответствуют списку, перечню в таблице 3 Дополнения 2. Последовательность аминокислот, содержащую символ пробела или символы внутреннего терминатора (например, "Ter", или "*" или "."), нельзя представлять как единую последовательность аминокислот, такая последовательность должна представляться как отдельные последовательности аминокислот (см. также пункт 22).
18. Модифицированные или необычные аминокислоты должны представляться как соответствующие немодифицированные аминокислоты или как "Хаа" в самой последовательности в случае, если модифицированная аминокислота является одной перечисленных в таблице 4 Дополнения 2, и если модификация далее описывается в разделе характеристик перечня последовательностей с использованием кодов, приведённых в Таблице 4 Дополнения 2. Эти коды могут быть использованы в описании или разделе характеристик перечня последовательностей, но не в самой последовательности (см. также пункт 32). Символ "Хаа" является эквивалентом только одной неизвестной или модифицированной аминокислоты.
Используемый формат
19. Белковая или пептидная последовательность должна иметь максимум 16 аминокислот на одну строку с простановкой символа пробела между каждой аминокислотой.
20. Аминокислоты, соответствующие кодонам в кодирующих частях последовательности нуклеотидов, должны помещаться непосредственно под соответствующими кодонами. В тех случаях, когда кодон разделен интроном, символ аминокислоты должен помешаться внизу под частью кодона, содержащего два нуклеотида.
21. Нумерация аминокислот должна начинаться с первой аминокислоты последовательности с номера 1. В качестве альтернативы, аминокислоты, предшествующие зрелому белку, например, в случае наличия пред-последовательностей, про-последовательностей, пред-пропоследовательностей и сигнальных последовательностей, могут иметь отрицательные номера с обратным отсчетом, начиная с аминокислоты, ближайшей к номеру 1. Ноль (0) не используется, если нумерация аминокислот использует отрицательные числа с тем, чтобы отличить зрелый белок. Нумерация имеет маркировку под последовательностью для каждых пяти аминокислот. Способ нумерации для последовательностей аминокислот, описанный выше, применяется для последовательностей аминокислот, имеющих круговую конфигурацию, за исключением того, что обозначение первой аминокислоты в последовательности может быть сделано по усмотрению заявителя.
22. Последовательность аминокислот, состоящая из одного или нескольких несмежных сегментов более длинной последовательности или из сегментов разных последовательностей, должна нумероваться как отдельная последовательность, имеющая отдельный идентификатор последовательности. Последовательность, имеющая один или несколько разрывов, должна нумероваться как совокупность отдельных последовательностей, имеющих отдельные идентификаторы последовательности, причем число отдельных последовательностей должно быть равным числу непрерывных цепочек из элементов последовательностей.
Прочая информация, содержащаяся в перечне последовательностей
23. Порядок следования элементов информации в перечне последовательностей должен соответствовать порядку, в котором эти элементы перечисляются в списке цифровых идентификаторов элементов данных, определённых в Дополнении 1.
24. Для представления элементов информации в перечне последовательностей должны использоваться только цифровые идентификаторы элементов данных, определённые в Дополнении 1. Описательная часть соответствующих цифровых идентификаторов не должна использоваться. Идентифицируемая информация должна следовать непосредственно после цифрового идентификатора, в то время как в перечне последовательностей должны присутствовать только такие цифровые идентификаторы, для которых присутствует соответствующая информация. Исключением этого требования являются два цифровых идентификатора: <220> и <300>, которые соответственно служат заголовками для полей "Характеристики" и "Информация о публикации" и ассоциируются с информацией в цифровых идентификаторах с <221> по <223> и с <301> по <313>, соответственно. Если информация о характеристиках и публикации приводится в перечне последовательностей под соответствующими цифровыми идентификаторами, то соответственно должны включаться цифровые идентификаторы <220> и <300>, но оставаться незаполненными. В целом, незаполненная (пустая) строка должна включаться между цифровыми идентификаторами, если цифра в первой или второй позиции данного цифрового идентификатора меняется. Исключением из этого общего правила является требование, чтобы незаполненная строка не появлялась перед цифровым идентификатором <310>. Дополнительно, пустая строка должна предшествовать любому повторяющемуся цифровому идентификатору.
Обязательные элементы данных
25. Перечень последовательностей должен включать, в дополнение и непосредственно перед действительными последовательностями нуклеотидов и/или аминокислот, следующие элементы информации, определённые в Дополнении 1 (обязательные элементы данных):
<110> |
Имя заявителя |
<120> |
Название изобретения |
<160> |
Номер SEQ ID N. |
<210> |
SEQ ID N. x |
<211> |
Длина |
<212> |
Тип |
<213> |
Организм |
<400> |
Последовательность |
В тех случаях, когда имя заявителя (цифровой идентификатор <110>) написано буквами, отличающимися от латинского алфавита, оно должно быть написано также буквами латинского алфавита либо посредством транслитерации, либо посредством перевода ни английский язык.
Элементы данных, за исключением тех, которые появляются под цифровыми идентификаторами <110>, <120> и <160>, должны повторяться для каждой последовательности, включённой в перечень последовательностей. Если для некоторого идентификатора отсутствует последовательность (см. пункт 5 выше и SEQ ID N. 4 в примере, описанном в Дополнении 3 данного Стандарта), то обязательными являются только элементы данных под цифровыми идентификаторами <210> и <400>.
26. В дополнение к элементам данных, упомянутым выше в пункте 25, в том случае, когда перечень последовательностей подаётся одновременно с заявкой, к которой он относится, или в любое другое время до того, как заявке присвоен номер, перечень последовательностей должен содержать следующий элемент данных:
<130> |
Номер дела |
27. В дополнение к элементам данных, упомянутым выше в пункте 25, в том случае, когда перечень последовательностей представляется в ответ на запрос из компетентного Органа или в любое другое время после присвоения заявке номера, в перечень последовательностей включаются следующие элементы:
<140> |
Текущая заявка на патент |
<141> |
Текущая дата подачи заявки |
28. В дополнение к элементам данных, упомянутым выше в пункте 25, в том случае, когда перечень последовательностей подаётся в отношении заявки, испрашивающей приоритет предшествующей заявки, в последовательность перечней включаются следующие элементы:
<150> |
Предшествующая заявка на патент |
<151> |
Дата подачи предшествующей заявки |
29. Если в последовательности используются "n" или "Хаа", или модифицированное основание, или модифицированная/необычная L-аминокислота, то обязательными являются следующие элементы данных:
<220> |
Характеристика |
<221> |
Наименование/ключ |
<222> |
Расположение |
<223> |
Прочая информация |
30. Если организм (цифровой идентификатор <213>) является "искусственной последовательностью" или "неизвестен", то обязательными являются следующие элементы данных:
<220> |
Характеристика |
<223> |
Прочая информация |
Необязательные элементы данных
31. Все элементы данных, определённые в Дополнении 1 и не упомянутые выше в пунктах с 25 по 30, являются необязательными (факультативные элементы данных).
Представление характеристик
32. В случае, когда приводятся характеристики последовательностей (т.е. цифровой идентификатор <220>), они должны быть описаны с помощью "ключей характеристик", определённых в Таблицах 5 и 6 Дополнения 2 35.
Свободный текст
33. "Свободным текстом" являются формулировки, описывающие характеристики последовательности, под цифровым идентификатором <223> (Прочая информация), в которых не используется нейтральная языковая лексика, упомянутая в пункте 2(vii).
34. Использование свободного текста должно быть ограничено до нескольких коротких терминов, необходимых для понимания данной последовательности. Он не должен занимать более четырёх строк; в каждой строке максимум 65 знаков для каждого присутствующего элемента данных, представленного на английском языке. Любая дальнейшая информация включается в основную часть описания с использованием тех же формулировок.
35. Любой свободный текст должен быть предпочтительно на английском языке.
Повторение свободного текста в основной части описания
36. В случаях, когда перечень последовательностей, являющийся частью международной заявки, содержит свободный текст, то этот свободный текст должен быть повторен в основной части описания в том же самом виде. Рекомендуется, чтобы свободный текст в основной части описания изобретения размещался в специальном разделе описания, озаглавленном "Свободный текст перечня последовательностей" ("Sequence Listing Free Text").
Перечни последовательностей в электронной форме
37. Любой перечень последовательностей, упомянутый в пункте 3 и содержавшийся в международной заявке, поданной в электронной форме, должен быть выполнен в формате электронного документа и подан с помощью средств передачи, определённых Получающим ведомством для целей подачи международных заявок в электронной форме при условии, что любой такой перечень последовательностей должен быть выполнен, предпочтительно, в формате электронного документа, установленного в пункте 40, и подан с помощью средств передачи, приемлемых как для Получающего ведомства, так и для компетентного Органа. 36, 37
38. Любой перечень последовательностей в электронной форме, упомянутый в пункте 3ter должен быть выполнен в формате электронного документа, определённом Получающим ведомством (в случае внесения исправлений) или компетентным Органом (в случае исправления очевидной ошибки или внесения изменений) для целей подачи международных заявок в электронной форме при условии, что любой такой перечень последовательностей должен быть выполнен, предпочтительно, в формате электронного документа, установленного в пункте 40. Любой такой перечень последовательностей должен подаваться с помощью средств передачи, установленных Получающим ведомством или компетентным Органом, в зависимости от обстоятельств, для целей данного пункта; если это возможно, то перечень, предпочтительно, должен подаваться с помощью средств передачи, приемлемых как для Получающего ведомства, так и для компетентного Органа 38.
39. Любой перечень последовательностей в электронной форме, упомянутый в пунктах 4 и 4bis, представленный для целей международного поиска или международной предварительной экспертизы, должен быть выполнен в формате электронного документа, установленного в пункте 40, и подан с помощью средств передачи, определённых компетентным органом для целей данного пункта.
40. Для целей международного поиска и международной предварительной экспертизы, любой перечень последовательностей в электронной форме должен размещаться в одном электронном файле, закодированном с использованием кодовой таблицы IBM 39 437, кодовой таблицы IBM 932 40 или иной совместимой кодовой таблицы для представления перечней последовательностей, как это описано в пунктах с 5 по 36, без использования иных кодов. Совместимая кодовая таблица, которая может потребоваться, например, для знаков японского, китайского, арабского, кириллического, греческого или еврейского алфавитов, является такая таблица, которая присваивает знакам латинского алфавита и цифрам те же самые шестнадцатеричные позиции, что и в вышеназванных кодовых таблицах.
41. Любой перечень последовательностей в формате электронного документа, установленного в пункте 40, предпочтительно, должен создаваться с помощью специализированного программного обеспечения, такого как PatentIn.
Процедура в указанных и выбранных ведомствах
42. Для целей процедуры в Указанном или Выбранном ведомстве, в котором началось рассмотрение международной заявки, содержащей раскрытие одной или нескольких последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот (см. правило 13ter.3):
(i) любая ссылка на Получающее ведомство или компетентный Орган понимается как ссылка на соответствующее Указанное или Выбранное ведомство;
(ii) любая ссылка на перечень последовательностей, включённый в международную заявку путём исправлений в соответствии с правилом 91 или изменений в описании в соответствии со статьёй 34(2)(b), касающихся перечня последовательностей, содержавшегося в первоначально поданной международной заявке, понимается как ссылка на любой перечень последовательностей, включённый в заявку (в рамках национального законодательства соответствующего Указанного или Выбранного ведомства) путём исправления (очевидной ошибки) или изменений в описании, касающихся перечней, содержавшихся в первоначально поданной заявке;
(iii) любая ссылка на перечень последовательностей, представленный для целей международного поиска или международной предварительной экспертизы понимается как ссылка на любой перечень, представленный в соответствующее Указанное или Выбранное ведомство для целей национального поиска или экспертизы в этом Ведомстве
(iv) соответствующее Указанное или Выбранное ведомство может предложить заявителю представить ему, в течение разумного при имеющихся обстоятельствах срока, для целей национального поиска и/или экспертизы, перечень последовательностей в электронной форме, удовлетворяющий данному Стандарту, если только такой перечень в электронной форме уже не является доступным для этого ведомства в приемлемой для него форме и способом.
------------------------------
1 Данный документ содержит консолидированный текст Административной инструкции к Договору о патентной кооперации (РСТ), разработанный в соответствии со статьёй 58(4) и правилом 89.2(a) РСТ и изменённый в соответствии с правилом 89.2(b) РСТ, действующий с 1 июля 2019 года.
Данный документ заменяет документ PCT/AI/20 (от 7 июля 2019 года) и PCT/AI/20 ADD (от 30 апреля 2020 года).
2 Примечание редактора: Это Приложение не воспроизводится в данном документе. Полный текст можно получить с вебсайта ВОИС по адресу: www.wipo.int/pct/en/texts/index.html
3 Примечание редактора: Размещена на сайте ВОИС по адресу: www.wipo.int/pct/en/epct/resources.
4 Примечание редактора: Опубликовано в Руководстве ВОИС по информации и документации в области промышленной собственности (WIPO Handbook on Industrial Property Information and Documentation).
5 Примечание редактора: Опубликовано в Руководстве ВОИС по информации и документации в области промышленной собственности (WIPO Handbook on Industrial Property Information and Documentation).
6 Примечание редактора: Примеры электронных пакетов приведены в разделе 5.2.2 Приложения F.
7 Примечание редактора: Кроме переходных положений раздела 703(f), единственно возможными отступлениями от требований Приложения F являются те, что предусмотрены самим Приложением F, в части межведомственной связи, в случае достижения соглашения между Направляющим ведомством и Принимающим ведомством в отношении обмена документами; Принимающее ведомство уведомляет, соответственно, Международное бюро и уточняет технические детали такого соглашения.
8 Примечание редактора: Использование основного общего стандарта (см. раздел 701(v) и Приложение F, Дополнение III) не является обязательным для заявителя, но Получающее ведомство обязано принимать заявки, удовлетворяющие основному общему стандарту в дополнение к заявкам, удовлетворяющим различным требованиям, которые ведомство может установить для целей пунктов 703(b)(i), (ii) и (iv). Однако сам по себе основной общий стандарт предоставляет некоторый выбор вариантов, которые должны применяться Получающими ведомствами. Следует обратить внимание на то, что основной общий стандарт предусматривает использование PKI технологии для пакетирования документов международной заявки.
9 Примечание редактора: Программное обеспечение PCT-SAFE предоставляется Международным бюро заявителям и Получающим ведомствам. Данное программное обеспечение осуществляет поддержку основного общего стандарта и некоторых альтернатив, предусмотренных Приложением F. Использование этого программного обеспечения не является обязательным, но оно должно приниматься любым Получающим ведомством в рамках основного общего стандарта. Это решение согласуется с выводом Комитета по реформированию Договора о патентной кооперации (PCT), сделанным в ходе первой сессии в мае 2001 года (см. документ PCT/R/1/26, пункт 66(x)). Однако любое Получающее ведомство также может в соответствии с разделом 703(b)(iv) определить другое программное обеспечение для подачи заявок, которое является для него приемлемым.
10 Примечание редактора: Получающее ведомство должно определить вид(ы) электронной подписи, которые оно готово принимать (см. раздел 710(a)(i)). В случае если подпись, удовлетворяющая основному общему стандарту, является достаточной для целей подачи, то соответствие особым требованиям Получающего ведомства может потребоваться позднее согласно разделу 704(g). Следует обратить внимание на различие между требованиями к подписи заявителя для целей статьи 14(1)(a)(i) (которая может быть основной или расширенной электронной подписью заявителя) и к пакетированию (которое требует использование электронной подписи отправителя).
11 Примечание редактора: Ведомство, которое сделало оговорку о переходных положениях в соответствии с разделом 703(f), должно исполнять другие применимые положения Части 7 и Приложения F, включая раздел 703(b)(i). Например, раздел 713(b) требует соответствия с Приложением F в том, что касается электронного пакетирования документов, переданных от Получающего ведомства в Международное бюро. Это является верным даже в случае, если сама международная заявка в том виде, в котором она была подана в Получающее ведомство, не удовлетворяет, вследствие оговорки о переходных положениях, сделанной Ведомством на основании раздела 703(f), требованиям раздела 703(b)(iii) и Приложения F (раздел 5.2.1) в отношении электронного пакетирования. Более того, заявитель, который подал международную заявку в Получающее ведомство, которое сделало оговорку о переходных положениях в соответствии с разделом 703(f) в отношении применения раздела 703(b)(iii), не обязан соблюдать Приложение F в отношении основанного на PKI электронного пакетирования заявки. Однако любой последующий обмен информацией в электронном виде между заявителем и Международным бюро, Международным поисковым органом или Органом международной предварительной экспертизы должен удовлетворять Приложению F.
12 Примечание редактора: Ряд положений Инструкции РСТ и Административной инструкции требует "незамедлительных" официальных действий. Вопрос о том, что представляет собой "незамедлительность" в конкретных обстоятельствах не определён в абсолютных выражениях, но должен поясняться в Руководстве РСТ для Получающего ведомства. В контексте раздела 704(a), уведомление обычно должно быть подготовлено скорее в течение минут, а не часов или дней. Различные сведения, упомянутые в данном разделе, могут в некоторых случаях сообщаться или подтверждаться в различные промежутки времени, например, в случае пакетного представления документов.
13 Примечание редактора: Дата получения будет определяться в соответствии с обычными принципами, применимыми к подаче заявок на бумажном носителе, включая подачу электронными средствами (такими как факсимильная передача).
14 Примечание редактора: Получающее ведомство будет, конечно, обязано действовать разумно при решении вопроса о том, что является "практически осуществимым в конкретных обстоятельствах". Тогда как дата подачи должна устанавливаться во всех случаях, когда это практически осуществимо, следует напомнить, что Получающее ведомство не обязано принимать международные заявки, которые не соответствуют Приложению F (см. раздел 703(e)). Получающие ведомства не должны чрезмерно продолжительно разыскивать заявителей, которые не предоставили достаточных контактных данных.
15 Примечание редактора: Применение критерия "разумно унифицированной международной публикации" и "удовлетворительного электронного обмена информацией" действует в качестве сдерживающего фактора против чрезмерно жёсткого применения требований к оформлению со стороны Получающего ведомства, что сходно с правилом 26.3, в котором упоминается "разумно унифицированная международная публикация" и "удовлетворительное воспроизведение" для заявок, поданных на бумажном носителе.
16 Примечание редактора: Как и в случае заявок, поданных на бумажном носителе, последующая обработка регистрационного экземпляра будет требовать добавления последующей информации в виде маркировки или тегов (мета-данных), касающихся рассмотрения заявки (таких как номер заявки, дата получения и дата подачи). Последующая информация не становится частью регистрационного экземпляра, в узком смысле, а скорее является информацией, связанной с регистрационным экземпляром.
17 Примечание редактора: С учётом раздела 705bis(c), хранение записей общего характера Получающим ведомством, включая время, в течение которого такие записи должны сохраняться, регулируются правилом 93.1. В случае, когда заявка подаётся в зашифрованном или зараженном вирусами виде, то действие раздела 705 зависит от того, примет ли Получающее ведомство подачу заявки и сможет ли оно ее расшифровать или очистить от вирусов таким образом, чтобы обеспечить установление даты международной подачи.
18 Примечание редактора: Данное положение направлено на обеспечение того, что первоначально поданный физический носитель, содержащий международную заявку в том виде, в котором она была подана, сохраняется для целей доказательства, в качестве части документов Получающего ведомства, даже если они не являются частью копии для Получающего ведомства или регистрационного экземпляра.
19 Примечание редактора: Уведомление в соответствии с разделом 705bis(a) содержит сведения о видах форматов электронного документа и электронных пакетов, которые используются Ведомством, а также о средствах передачи и любую другую соответствующую информацию, направленную на облегчение обмена документами.
20 Примечание редактора: Отмечая, что правило 11 обладает некоторой гибкостью в отношении размеров полей страниц (см. правило 11.6) и размеров букв (см. правило 11.9(d)), международная пошлина за подачу должна рассчитываться на основе количества листов, которые содержались бы в заявке, если бы она была представлена в виде распечатки, соответствующей требования минимальных размеров полей и букв. На практике, однако, Получающее ведомство не должно производить распечатку международной заявки, а скорее полагаться на количество листов международной заявки, которое рассчитывается программным обеспечением для электронной подачи и отмечено в заявлении.
21 Примечание редактора: Предполагается, что Получающее ведомство, конечно же, предпримет разумные шаги для того, чтобы попытаться прочесть заявку. Контроль может быть в допустимой степени автоматизирован.
22 Примечание редактора: Слово "передана" понимается в общем смысле, как включающее в себя передачу либо электронными, либо физическими средствами, с учётом того, что международная заявка может быть подана на физическом носителе (см. Приложение F, Дополнение IV).
23 Примечание редактора: см. сноску 13.
24 Примечание редактора: В случае, когда Международное бюро обнаруживает, что регистрационный экземпляр международной заявки, поданной в электронной форме, является нечитаемым, оно уведомляет Получающее ведомство, которое затем, когда это применимо, действует в соответствии с разделом 708(a). В случае, когда международная заявка рассматривается как неполученная в той части, в которой она является нечитаемой или непереданной, Получающее ведомство затем определяет, может ли быть установлена дата подачи на основе заявки в том виде, в котором она была получена.
25 Примечание редактора: см. сноску 12.
26 Примечание редактора: В случае, когда Международное бюро обнаруживает, что регистрационный экземпляр международной заявки, поданной в электронной форме в том виде, в котором он получен Получающим ведомством, заражён вирусами, оно уведомляет Получающее ведомство, которое затем действует, когда это применимо, в соответствии с разделом 708(b).
27 Примечание редактора: Поскольку первоначально поданная заявка может понадобиться для целей доказательств, Получающее ведомство обязано, по возможности, хранить её в том виде, в котором она была подана, т.е. в заражённом виде.
28 Примечание редактора: см. сноску 14.
29 Примечание редактора: Статьи 30, 38 и правило 94 ограничивают доступ.
30 Примечание редактора: Положения Части 7 и Приложения F, относящиеся к форме и содержанию международной заявки, применяются автоматически, в силу статьи 27(1), к Указанным ведомствам. Обмен информацией между заявителями и Указанными ведомствами, однако, в общем виде регулируется Приложением F.
31 Примечание Редактора: В отношении разделов 703(а) и 710, ведомство, выступающее в различных качествах (Получающего ведомства, Международного поискового органа и/или Органа международной предварительной экспертизы) направляет в Международное бюро отдельные уведомления, для каждого своего статуса, о своей готовности получать и рассматривать международные заявки в электронной форме.
32 Примечание редактора: "Указанные ведомства" в обязательном порядке включают в себя Выбранные ведомства.
33 Примечание редактора: Составлено Международным бюро 31 марта 2009 и размещено на сайте ВОИС по адресу: www.wipo.int/das/en/documentation.html.
34 Примечание редактора: Независимая нумерация листов не требуется, когда перечень последовательностей содержится в международной заявке, поданной в электронной форме и формате электронного документа, упомянутом в пункте 40.
35 Примечание редактора: Данные таблицы содержат извлечения из Таблиц характеристик DDBJ/EMBL/ GenBank (нуклеотидные последовательности) и таблиц характеристик SWISS PROT (последовательности аминокислот).
36 Примечание редактора: Когда перечень последовательности в формате электронного документа, удовлетворяющей данному Стандарту, недоступен для компетентного Органа в приемлемой для него форме и способом (т.е., в частности, когда он недоступен для компетентного Органа в формате электронного документа, установленном пунктом 40), компетентный Орган может предложить заявителю представить ему такой перечень последовательностей в электронной форме (см. правило 13ter).
37 Примечание редактора: Вне зависимости от вида электронного формата перечня последовательностей, пространственное расположение (т.е. колонки и строки) элементов данных, включённых в перечень последовательностей, и структура последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот, установленная в данном Приложении, должны сохраняться.
38 Примечание редактора: Когда заменяющий перечень последовательностей в электронной форме, включающий какое-либо исправление, исправление очевидной ошибки или изменение, не является доступным для компетентного Органа в приемлемой для него форме и способом (т.е., в частности, когда он недоступен для компетентного Органа в формате электронного документа, установленном пунктом 40), любое такое исправление или изменение обязательно для рассмотрения компетентным Органом для целей международного поиска или предварительной экспертизы только в той степени, в которой проведение полноценного поиска или экспертизы возможно без заменяющего перечня последовательностей (пункт 4bis выше). См. также Примечание редактора 37, которое равным образом применяется к любому перечню последовательностей в электронной форме, упомянутому в пункте 3ter.
39 Примечание редактора: IBM представляет собой зарегистрированный товарный знак компании International Business Machine Corporation, United States of America.
40 Примечание редактора: Установленные кодовые таблицы являются de facto стандартами для персональных компьютеров.
------------------------------
Дополнения
Дополнение 1: Цифровые идентификаторы
Дополнение 2: Символы нуклеотидов и аминокислот и Таблицы характеристик
Таблица 1: Перечень нуклеотидов
Таблица 2: Перечень модифицированных нуклеотидов
Таблица 3: Перечень аминокислот
Таблица 4: Перечень модифицированных и необычных аминокислот
Таблица 5: Перечень ключей характеристик, относящихся к последовательностям нуклеотидов
Таблица 6: Перечень ключей характеристик, относящихся к последовательностям белков
Дополнение 3: Пример перечня последовательностей
[Дополнения с 1 по 3 к Приложению C следуют]
Приложение C, Дополнение 1
Цифровые идентификаторы
Только цифровые идентификаторы, определённые ниже, могут использоваться в перечнях последовательностей, представляемых в заявках. Формулировки заголовков элементов данных, приведённых ниже, не должны включаться в перечни последовательностей.
Цифровые идентификаторы обязательных элементов данных, т.е. элементов данных, которые должны обязательно включаться во все перечни последовательностей (см. пункт 25 настоящего Стандарта: элементы 110, 120, 160, 210, 211, 212, 213 и 400), и цифровые идентификаторы элементов данных, которые должны включаться в особых случаях, определённых в данном Стандарте (см. пункты 26, 27, 28, 29 и 30 данного Стандарта: элементы 130, 140, 141, 150 и 151, а также с 220 по 223), помечены символом "М".
Цифровые идентификаторы факультативных элементов данных (см. пункт 31 данного Стандарта) помечены символом "О".
Цифровой идентификатор |
Описание цифрового идентификатора |
Обязательный (М) Необязательный (О) |
Комментарии |
<110> |
Имя заявителя |
M |
когда имя заявителя написано буквами алфавита иного, чем латинский, оно должно быть также приведено буквами латинского алфавита либо посредством транслитерации, либо посредством перевода на английский язык |
<120> |
Название изобретения |
M |
|
<130> |
Номер дела |
M, в случаях, оговоренных в пункте 26 данного Стандарта |
см. пункт 26 данного Стандарта |
<140> |
Текущая заявка на патент |
M, в случаях, оговоренных в пункте 27 данного Стандарта |
см. пункт 27 данного Стандарта; текущая заявка на патент должна обозначаться в следующем порядке: двухбуквенный код страны согласно Стандарту ВОИС ST.3 и номер заявки (в формате, используемом ведомством по промышленной собственности, в которое подаётся данная текущая заявка) или для международной заявки - номер международной заявки |
<141> |
Текущая дата подачи |
М, в случаях, оговоренных в пункте 27 данного Стандарта |
см. пункт 27 данного Стандарта; дата должна приводиться согласно Стандарту ВОИС ST.2 (Год, месяц, день) |
<150> |
Предшествующая заявка на патент |
М, в случаях, оговоренных в пункте 28 данного Стандарта |
см. пункт 28 данного Стандарта; предшествующая заявка должна обозначается в следующем порядке: двухбуквенный код в соответствии со Стандартом ВОИС ST.3 и номер заявки (в формате, используемом ведомством по промышленной собственности, в которое была подана предшествующая заявка) или в случае международной заявки - номер международной заявки |
<151> |
Дата подачи предшествующей заявки |
М, в случаях, оговоренных в пункте 28 данного Стандарта |
см. пункт 28 данного Стандарта; дата должна приводиться согласно Стандарта ВОИС ST.2 (Год, месяц, день) |
<160> |
Номер SEQ ID N |
М |
|
<170> |
Программное обеспечение |
О |
|
<210> |
Информация в отношении SEQ ID N: х |
М |
целое число, представляющее показанный SEQ ID N |
<211> |
Длина |
М |
длина последовательности, выраженная в числе пар оснований или аминокислот |
<212> |
Тип |
М |
тип молекулы, находящейся в последовательности SEQ ID N:х, либо ДНК, либо РНК, либо ПРТ (PRT); если последовательность нуклеотидов содержит фрагменты как ДНК, так и РНК, принимаемое значение должно быть "ДНК", дополнительно, комбинированная молекула ДНК/РНК должна быть описана в разделе характеристик с <220> по <223> |
<213> |
Организм |
М |
родо-видовое (т.е. научное наименование) или "искусственная последовательность" или "неизвестно" |
<220> |
Характеристика |
М, в случаях, оговоренных в пунктах 29 и 30 данного Стандарта |
оставляется незаполненным; см. пункты 29 и 30 данного Стандарта; описание точек биологической значимости в последовательности SEQ ID N:х) (может быть повторено в зависимости от числа упомянутых характеристик) |
<221> |
Имя/ключ |
М, в случаях, оговоренных в пункте 29 данного Стандарта |
см. пункт 29 данного Стандарта; используются только те ключи, которые описаны в Таблице 5 или 6 Дополнения 2 |
<222> |
Местоположение |
М, в случаях, оговоренных в пункте 29 данного Стандарта |
см. пункт 29 данного Стандарта; - с (номер первого основания/аминокислоты в характеристике) - по (номер последнего основания/аминокислоты в характеристике) - пары оснований (номера относятся к позициям пар оснований в последовательности нуклеотидов) - аминокислоты (номера соотносятся с позициями остаточных аминокислот в последовательности аминокислот) - расположение характеристики в дополнительной цепочке относительно той, которая приведена в перечне последовательностей |
<223> |
Прочая информация: |
М, в случаях, оговоренных в пунктах 29 и 30 данного Стандарта |
см. пункты 29 и 30 данного Стандарта, любая другая информация, использующая нейтральный язык или свободный текст (предпочтительно на английском языке); всякий свободный текст должен быть повторен в основной части описания на том же языке (см. пункт 36 данного Стандарта); в тех случаях, когда последовательность содержит какое-либо модифицированное основание или модифицированную/необычную L-аминокислоту, фигурирующую в Таблицах 2 и 4 Дополнения 2, должен использоваться символ, соответствующий этому основанию или аминокислоте в Таблицах 2 и 4 Дополнения 2 |
<300> |
Информация о публикации |
О |
оставляется незаполненным; раздел повторяется для каждой релевантной публикации |
<301> |
Авторы |
О |
|
<302> |
Название |
О |
название публикации |
<303> |
Журнал |
О |
название журнала, в котором опубликованы данные |
<304> |
Том |
О |
том журнала, в котором опубликованы данные |
<305> |
Выпуск |
О |
выпуск журнала, в котором опубликованы данные |
<306> |
Страницы |
О |
номера страниц, на которых приведены данные |
<307> |
Дата |
О |
дата издания журнала, в котором опубликованы данные; если возможно, дата приводится в соответствии со стандартом ВОИС ST.2 (Год, месяц, день) |
<308> |
Номер доступа в базе данных |
О |
номер доступа, присвоенный базой данных, включая название базы данных |
<309> |
Дата ввода в базу данных |
О |
дата ввода в базу данных; дата должна приводиться в соответствии со стандартом ВОИС ST.2 (Год, месяц, день) |
<310> |
Номер документа |
О |
номер документа только для ссылок на патенты; полная идентификация документа делается в следующем порядке: двухбуквенный код в соответствии со стандартом ВОИС ST.3, номер публикации в соответствии со стандартом ВОИС ST.6 и код вида документа в соответствии со стандартом ВОИС ST. 16 |
<311> |
Дата подачи |
О |
дата подачи документа только для ссылок на патенты; дата должна приводиться в соответствии со стандартом ВОИС ST.2 (Год, месяц, день) |
<312> |
Дата публикации |
О |
дата публикации документа, только для ссылок на патенты; дата должна приводиться в соответствии со стандартом ВОИС Ст. 2 (Год, месяц, день) |
<313> |
Релевантные остатки в SEQID МО:х: с...по |
О |
|
<400> |
Последовательность |
М |
SEQ ID NO: х должен следовать за цифровым идентификатором и помещаться на строке, предшествующей последовательности (см. Дополнение 3) |
[Приложение С, Дополнение 2, следует]
Приложение С, Дополнение 2
Таблицы символов нуклеотидов, аминокислот и характеристик
Таблица 1: Перечень нуклеотидов
Символ |
Значение |
Происхождение обозначения |
а |
a |
аденин (adenine) |
g |
g |
гуанин (guanine) |
с |
с |
цитозин (cytosine) |
t |
t |
тимин (thymine) |
u |
u |
урацил (uracil) |
r |
g или а |
пурин (purine) |
у |
t/u или с |
пиримидин (pyrimidine) |
m |
а или с |
амин (amino) |
k |
g или t/u |
кето (keto) |
s |
g или с |
сильные взаимодействия связи 3 Н (strong interactions 3H-bonds) |
w |
а или t/u |
слабые взаимодействия связи 2Н (weak interactions 2H-bonds) |
b |
g или с или t/u |
not а (не а) |
d |
а или g или t/u |
not с (не с) |
h |
а или с или t/u |
not g (не g) |
v |
а или g или с |
not t, not u (не t, не u) |
n |
а или g или с или t/u, неизвестное или прочее |
any (любое) |
Таблица 2: Перечень модифицированных нуклеотидов
Символ |
Значение |
ас4с |
4-ацетилцитидин (4-acetylcytidine) |
chm5u |
5-(карбоксигидроксиметил)уридин 5-(carboxyhydroxymethyl)uridine |
cm |
2'-О-метилцитидин (2'-О-methylcytidine) |
cmnm5s2u |
5-карбоксиметиламинометил-2-тиоуридин (5-carboxymethylaminomethyl-2-thiouridine) |
cmnm5u |
5-карбоксиметиламинометилуридин (5-carboxymethylaminomethyluridine) |
d |
дигидроуридин (dihydrouridine) |
fm |
2'-О-метилпсевдоуридин (2'-О-methylpseudouridine) |
gal q |
бета, D-галактозилквеуозин (beta, D-galactosylqueuosine) |
gm |
2'-O-метилгуанозин (2'-О-methylguanosine) |
i |
инозин (inosine) |
i6a |
N6-изопениладенозин (N 6-isopenyladenosine) |
m1a |
1-метиладенозин (1-methyladenosine) |
m1f |
1-метилпсевдоуридин (1-methylpseudouridine) |
m1g |
1-метилгуанозин (1-methylguanosine) |
m1i |
1-метилинозин (1-methylinosine) |
m22g |
2,2-диметилгуанозин (2,2-dimethylguanosine) |
m2a |
2-метиладенозин (2-methyladenosine) |
m2g |
2-метилгуанозин (2-methylguanosine) |
m3c |
3-метилцитидин (3-methylcytidine) |
m5c |
5-метилцитидин (5-methylcytidine) |
m6a |
N6-метиладенозин (N6-methyladenosine) |
m7g |
7-метилгуанозин (7-methylguanosine) |
mam5u |
5-метиламинометилуридин (5-methylaminomethyluridine) |
mam5s2u |
5-метоксиаминометил-2-тиоуридин (5-methoxyaminomethyl-2-thiouridine) |
man q |
бета, D-манозилквеуозин (beta, D-mannosylqueuosine) |
mcm5s2u |
5-метоксикарбонилметил-2-тиоуридин (5-methoxycarbonylmethyl-2-thiouridine) |
mcm5u |
5-метоксикарбонилметилуридин (5-methoxycarbonylmethyluridine) |
mo5u |
5-метоксиуридин (5-methoxyuridine) |
ms2i6a |
2-метилтио-N6-изопентиладенозин (2-methylthio-N6-isopentyladenosine) |
ms2t6a |
N-((9-бета-D-рибофуранозил-2-метилтиопурин-6-)карбомоил)треонин N-((9-beta-Dribofuranosyl-2-methylthiopurine-6-yl)carbamoyl)threonine |
mt6a |
N-((9-бета-D-рибофураносилпурин-6)метилкарбомоил)треонин N-((9-beta-Dribofuranosylpurine-6-yl)-methylcarbamoyl)threonine |
mv |
уридин-5-оксоуксусная кислота-метилэфир (uridine-5-oxyaceticacid-methylester) |
o5u |
уридин-5-оксиуксусная кислота (uridine-5-oxyaceticacid) |
osyw |
вибутоксозин (wybutoxosine) |
p |
псевдоуридин (pseudouridine) |
q |
квеуозин (queuosine) |
s2c |
2-тиоцитидин (2-thiocytidine) |
s2t |
5-метил-2-тиоуридин (5-methyl-2-thiouridine) |
s2u |
2-тиоуридин (2-thiouridine) |
s4u |
4-тиоуридин (4-thiouridine) |
t |
5-метилуридин (5-methyluridine) |
t6a |
N-((9-бета-D-рибофураназилпурин-6)карбомоил)треонин N-((9-beta-Dribofuranosylpurine-6-yl)carbamoyl)threonine |
tm |
2'-O-метил-5-метилуридин (2'-O-methyl-5-methyluridine) |
um |
2'-O-метилуридин (2'-O-methyluridine) |
yw |
вибутозин (wybutosine) |
x |
3-(3-амино-3-карбокси-пропил) уридин, (acp3)u 3-(3-amino-3-carboxypropyl)uridine,(acp3)u |
Таблица 3: Перечень аминокислот
Символ |
Значение |
Ala |
Алании (Alanine) |
Cys |
Цистеин (Cysteine) |
Asp |
Аспарагиновая кислота (Aspartic Acid) |
Glu |
Глутаминовая кислота (Glutamic Acid) |
Phe |
Фенилаланин (Phenylalanine) |
Gly |
Глицин (Glycine) |
His |
Гистидин (Histidine) |
lle |
Изолейцин (Isoleucine) |
Lys |
Лизин (Lysine) |
Leu |
Лейцин (Leucine) |
Met |
Метионин (Methionine) |
Asn |
Аспарагин (Asparagine) |
Pro |
Пролин (Proline) |
Gin |
Глутамин (Glutamine) |
Arg |
Аргенин (Arginine) |
Ser |
Серин (Serine) |
Thr |
Треонин (Threonine) |
Val |
Валин (Valine) |
Trp |
Триптофан (Tryptophan) |
Tyr |
Тирозин (Tyrosine) |
Asx |
Asp или Asn |
Glx |
Glu или Gln |
Xaa |
неизвестное или прочее |
Таблица 4: Перечень модифицированных и необычных аминокислот
Символ |
Значение |
Aad |
2-аминоадипиновая кислота (2-Aminoadipic acid) |
bAad |
3-аминоадипиновая кислота (3-Aminoadipic acid) |
bAla |
бета-аланин, бета-аминопропионовая кислота (beta-Alanine, beta-Aminopropionic acid) |
Abu |
2-аминобутириновая кислота (2-Aminobutyric acid) |
4Abu |
4-аминобутириновая кислота, пиперидиновая кислота (4-Aminobutyric acid, piperidinic acid) |
Acp |
6-аминокапроиновая кислота (6-Aminocaproic acid) |
Ahe |
2-аминогептаноиновая кислотаTa(2-Aminoheptanoic acid) |
Aib |
2-аминоизобутириновая кислота (2-Aminoisobutyric acid) |
bAib |
3-аминоизобутириновая кислота (3-Aminoisobutyric acid) |
Apm |
2-аминопимелиновая кислота (2-Aminopimelic acid) |
Dbu |
2,4 диаминобутириновая кислота (2,4 Diaminobutyric acid) |
Des |
Десмозин (Desmosine) |
Dpm |
2,2'-диаминопимелиновая кислота (2,2'-Diaminopimelic acid) |
Dpr |
2,3-диаминопропионовая кислота (2,3-Diaminopropionic acid) |
EtGly |
N-этилглицин (N-Ethylglycine) |
EtAsn |
N-этиласпарагин (N-Ethylasparagine) |
Hyl |
Гидроксилизин (Hydroxylysine) |
aHyl |
Алло-гидроксилизин (allo-Hydroxylysine) |
ЗНур |
3-гидроксипролин (3-Hydroxyproline) |
4Hyp |
4-гидроксипролин (4-Hydroxyproline) |
Ide |
Изодесмозин (Isodesmosine) |
alle |
Алло-изолейцин (allo-lsoleucine) |
MeGly |
N-метилглицин, саркозин (N-Methylglycine, sarcosine) |
Melle |
N-метилизолейцин (N-Methylisoleucine) |
MeLys |
6-N-метиллизин (6-N-Methyllysine) |
MeVal |
N-метилвалин (N-Methylvaline) |
Nva |
Норвалин (Norvaline) |
Nle |
Норлейцин (Norleucine) |
Orn |
Орнитин (Ornithine) |
Таблица 5: Перечень ключей характеристик, относящихся к последовательностям нуклеотидов
Ключ |
Описание |
allele (аллель) |
Родственный индивид или штамм содержит устойчивые, чередующиеся формы того же самого гена, который отличается от представленной последовательности в данном местоположении (а возможно и в других) |
attenuator (ослабитель) |
(1) Область ДНК, в которой происходит регуляция окончания транскрипции, которая управляет экспрессией некоторых бактериальных оперонов; (2) Сегмент последовательности, расположенный между промотором и первым структурным геном, что вызывает частичное окончание транскрипции |
C_region (C_область, константная) |
Константная область легких и тяжелых цепей иммуноглобулина, а также цепей типа альфа, бета и гамма рецептеров Т-клеток; включает один или несколько экзонов в зависимости от вида цепи |
CAAT_signal (сигнал типа СААТ) |
СААТ-блок; часть консервативной последовательности, расположенной на расстоянии примерно в 75 bp (пар оснований) выше от начальной точки эукариотных единиц транскрипции, которые могут быть вовлечены в полимеразное связывание РНК; консенсус = GG (С или Т) СААТСТ |
CDS |
Кодирующая последовательность; последовательность нуклеотидов, которая соответствует последовательности аминокислот в белке (местоположение включает терминирующий кодон); характеристика включает концептуальную трансляцию аминокислот |
conflict (конфликт) |
Независимые детерминации "одной и той же" цепи различаются в данном участке (сайте) или области |
D-loop (D-петля) |
Петля замещения; область в пределах митохондриального ДНК, в которой короткий фрагмент (участок) РНК спаривается с одной цепью ДНК, замещая цепь исходного партнера в этой области; используется также для описания замещения участка одной цепи дуплексной ДНК на одноцепочечный фрагмент в реакции, вызываемой RecA белком |
D-segment (D-сегмент) |
Разновидность D-сегмента тяжелой иммуноглобулиновой цепи, а также рецептор Т-клеток бета цепи |
enhancer (усилитель) |
Цис-активная последовательность, которая увеличивает использование (некоторых) эукариотных промоторов и может действовать в двух направлениях и в любом местоположении (сверху, снизу) относительно промотора |
exon (экзон) |
Участок генома, который кодирует часть сплайсированного мРНК; может содержать 5'UTR, все CDS и 3'UTR |
GC-signal (GC-сигнал) |
GC-блок; консервативная область, богатая-GC, расположенная выше начальной точки эукариотичных единиц транскрипции, которая может происходить множественным способом или в двух направлениях; консенсус = GGGCGG |
gene (ген) |
Область биологического интереса, идентифицируемая как ген и для которой присваивается имя |
iDNA (ДНК) |
Промежуточная ДНК; ДНК, которая удаляется посредством любого из нескольких видов рекомбинации |
Intron (интрон) |
Сегмент ДНК, который считан (транскриптирован), но удален из транскрипта путем сплайта вместе с последовательностями (экзонами) по обе стороны от него |
J-segment (J-сегмент) |
J-сегмент (соединения) легких и тяжелых иммуноглобулиновых цепей, а также Т-клеток рецептера бета, гамма и альфа цепей |
LTR |
Длинный концевой повтор (LTR-последовательность), последовательность, непосредственно повторяемая на обоих концах определенной последовательности, обычно обнаруживаемой в ретровирусах |
mat_peptide |
Кодирующая последовательность зрелого пептида или белка; кодирующая последовательность для зрелого или конечного пептида или белкового продукта в результате пост-трансляционной модификации; местоположение не включает кодона терминации (в отличие от соответствующего CDS) |
misc_binding |
Участок (сайт) в нуклеиновой кислоте, который связывает ковалентно или нековалентно с другим участком, что не может быть описано никаким другим ключом связывания (primer_bind или protein_bind) |
misc_difference |
Характерная последовательность отличается от той, которая представлена в данной словарной статье и не может быть описана никаким другим ключом различия (conflict, unsure, old_sequence, mutation, variation, allele или modified_base) |
misc_feature |
Область биологического интереса, которая не может быть описана никаким другим ключом; новая или редкая характеристика |
misc_recomb |
Место любого обобщенного, характерного для данного участка события или события репликативной рекомбинации, в котором происходит разрыв или воссоединение дуплексных ДНК, которые не могут быть описаны другими ключами рекомбинации (iDNA и virion) или определителями исходных ключей (/insertion_seq, /transposon, /proviral) |
misc_RNA |
Любой транскрипт или продукт РНК, который не может быть определен другими ключами РНК (prim_transcript, precursor_RNA, mRNA, 5'clip, 3'clip, 5'UTR, 3'UTR, exon, CDS, sig_peptide, transit_peptide, mat_peptide, intron, polyA_site, rRNA, tRNA, scRNA, и snRNA) |
misc_signal |
Любая область, содержащая сигнал управления или изменения генной функции или экспрессии, которая не может быть описана другими ключами сигналов (promoter, CAAT_signal, TATA_signal, --35_signal, -10_signal,GC_signal, RBS, polyA_signal, enhancer, attenuator, terminator и rep_origin) |
misc_structure |
Любая вторичная или третичная структура или конформация, которая не может быть описана другими ключами Структуры (stem_loop и D-loop) |
modified_base |
Указанный нуклеотид является модифицированным нуклеотидом и должен быть заменён на указанную молекулу (представленную в значении определителя mod_base) |
mRNA |
Мессенджер (посредник) РНК; включает 5' нетранслированную область (5'UTR), кодирующие последовательности (CDS, exon), и 3' нетранслированную область(3' UTR) |
mutation |
Родственный штамм имеет внезапное, ненаследованное изменение в последовательности в данном месте |
N_region |
Дополнительные нуклеотиды, вставленные между переупорядоченными сегментами иммуноглобулина |
old_sequence |
Представленная последовательность пересматривает предыдущую версию последовательности в данном месте |
polyA_signal |
Область распознавания, необходимая для эндонуклеазного расщепления транскрипта РНК, за которым следует полиаденилирование; консенсус =ААТААА |
polyA_site |
Участок (сайт) в транскрипте РНК, к которому добавляются адениновые остатки путем пост-транскрипционного полиаденилирования |
precursor_RNA |
Любой вид РНК, который не является зрелым продуктом РНК; может включать 5' усеченную область (5' clip), 5' нетранслированную область (5'UTR), кодирующие последовательности (CDS, exon), 3' нетранслированную область (3'UTR) и 3' усеченную область (3'clip) |
prim_transcript |
Первичный (начальный, необработанный) транскрипт; включает 5' усеченную область (5'clip), 5' нетранслированную область(5'UTP), кодирующие последовательности (CDS.exon), вставочные последовательности (intron), 3' нетранслированную область (3'UTR) и 3' усеченную область (3'clip) |
primer_bind |
Сайт нековалентного связывания праймера для инициации репликации, транскрипции или обратной транскрипции; включает сайт(ы) для синтетических элементов PCR-праймера |
promoter |
Область молекулы ДНК, вовлеченная в полимеразное связывание РНК для инициации транскрипции |
protein_bind |
Участок (сайт) нековалентного связывания белка в нуклеиновой кислоте |
RBS |
Сайт рибосомного связывания |
repeat_region |
Область генома, содержащая повторяющиеся единицы |
repeat_unit |
Одиночный элемент повтора |
rep_origin |
Начало репликации; сайт начала дублицирования нуклеиновой кислоты для получения двух идентичных копий |
rRNA |
Зрелая рибосомная РНК; компонент РНК рибонуклеопротеиновой частицы (рибосомы), которая собирает аминокислоты в белки |
S_region |
Область переключения тяжелых цепей иммуноглобулина; вовлеченная в перестройку тяжелых цепей ДНК, приводящей к экспрессии иммуноглобулина отличающегося класса из той же самой В-клетки |
satellite |
Несколько тандемных повторов (идентичных или родственных) из короткой базовой повторяющейся единицы; многие имеют состав основания или другие свойства, отличающиеся от средней генома, что позволяет им отделяться от основной массы (основного диска) геномной ДНК |
scRNA |
Низкомолекулярная цитоплазмическая РНК; любая из нескольких низкомолекулярных цитоплазмических молекул РНК, присутствующих в цитоплазме, а (иногда) и в ядре эукариота |
sig_peptide |
Кодирующая последовательность сигнального пептида; кодирующая последовательность для N-концевого домена выделенного белка; этот домен вовлекается в присоединение рождающегося полипептида к мембране; лидерная последовательность |
snRNA |
Низкомолекулярная ядерная РНК; любая из нескольких видов низкомолекулярных РНК, ограниченных ядром; несколько snRNA, вовлеченных в сплайсинг или другую реакцию процессинга РНК |
source |
Идентифицирует биологический источник специфицированного участка последовательности; данный ключ является обязательным; каждая запись должна иметь, как минимум, единый ключ источника, охватывающий всю последовательность; на одну последовательность допускается несколько ключей |
stem_loop |
Петля типа "шпилька"; область двойной спирали, образованная спариванием оснований между смежными (инвертированными) комплементарными последовательностями в единую цепь РНК или ДНК |
STS |
Размеченный сайт (участок) последовательности; короткая единственная копия последовательности ДНК, которая характеризует картирование генома и может быть обнаружена с помощью PCR; область генома может быть картирована путем определения порядка серий STS |
TATA_signal |
TATA блок; блок Гольдберга-Хогнесса; консервативный септамер, богатый AT, находящийся на расстоянии 25 bp до начальной точки каждой единицы транскрипта эукариотной РНК полимеразы II, которая может быть вовлечена в положении энзима для правильного инициирования; консенсус= TATA (A или Т)А(А или Т) |
terminator |
Последовательность ДНК, расположенная в конце транскрипта или рядом с областью промотера, которая заставляет РНК полимеразу закончить транскрипцию; может быть также сайтом связывания репрессорного белка |
transit_peptide |
Кодирующая последовательность транзитного пептида; кодирующая последовательность для N-концевого домена ядерно-кодированного органоидного белка; этот домен вовлекается в пост-трансляционный перенос белка в органеллу |
tRNA |
Зрелая транспортная РНК, небольшая молекула РНК (длиной 75-85 оснований), которая содействует трансляции последовательности нуклеиновой кислоты в последовательность аминокислот |
unsure |
Автор не уверен в точной последовательности в данной области |
V_region |
Вариабельная область легких и тяжелых цепей иммуноглобулина, а также Т-клеточный рецептор типа бета, гамма и альфа цепей; коды для вариабельной амино терминальной части; может состоять из V_ сегментов, D_сегментов, N_областей и J_сегментов |
V_segment |
Вариабельный сегмент легких и тяжелых цепей иммуноглобулина, а также Т-клеточный рецептор типа бета, гамма и альфа цепей; коды для многих вариабельных областей (V_region) и последних нескольких аминокислот лидерных пептидов |
variation |
Родственный штамм содержит стабильные мутации из одного и того же гена (например, RFLP (полиморфизм длины рестрикционных фрагментов), другие полиморфизмы и т.д.), которые отличаются от представленной последовательности в данном месте (и возможно в других) |
3'clip |
3'-область транскрипта-предшественника, которая усекается во время процессинга |
3'UTR |
Область рядом с 3' концом зрелого транскрипта (следующего за кодоном терминации), который не транслируется в белок |
5'clip |
5'.-область транскрипта - предшественника, которая усекается во время процессинга |
5'UTR |
Область рядом с 5' концом зрелого транскрипта (предшествующего кодону инициации), который не транслируется в белок |
-10_signal |
Прибнов-бокс; консервативная область на расстоянии 10 bp выше начальной точки единиц бактериальной транскрипции, которые могут быть вовлечены в полемеразу связывания РНК; консенсус =TAtAaT |
-35_signal |
Консервативный гексамер на расстоянии 35 bp выше начальной точки единиц бактериальной транскрипции ; консенсус = TTGACa [ ] или TGTTGACA[ ] |
Таблица 6: Перечень ключей характеристик, относящихся к последовательностям белков
Ключ |
Описание |
CONFLICT |
различные статьи сообщают о различных последовательностях |
VARIANT |
авторы сообщают о том, что существуют варианты последовательности |
VARSPLIC |
описание вариантов последовательности, полученных альтернативным сплайсингом |
MUTAGEN |
сайт, который был изменен экспериментально |
MOD_RES |
пост-трансляционная модификация остатка |
ACETYLATION |
N-терминального (концевого) или иного |
AMIDATION |
в целом на С-конце зрелого активного пептида |
BLOCKED |
неопределенной группы блокирования на N-или С-конце |
FORMYLATION |
N-концевого метионина |
GAMMA-CARBOXYGLUTAMIC ACID HYDROXYLATION |
аспарагина, аспарагиновой кислоты, пролина или лизина |
METHYLATION |
в целом лизина или аргинина |
PHOSPHORYLATION |
серина, треонина, тирозина, аспарагиновой кислоты или гистидина |
PYRROLIDONE CARBOXYLIC ACID |
N-концевого глутамата, который образовывает внутренний циклический лактам |
SULFATATION |
в целом тирозина |
LIPID |
ковалентное связывание липоидной части: |
MYRISTATE |
миристатной группы, присоединенной через амидную связь к N- концевому остатку глицина зрелой формы белка или к внутреннему остатку лизина |
PALMITATE |
палмитатной группы, присоединенной через тиоэфирную связь к остатку цистеина или через эфирную связь к остатку серина или треонина |
FARNESYL |
фарнесильной группы, присоединенной через тиоэфирную связь к остатку цистеина |
GERANYL-GERANYL |
геранил-гераниловой группы, присоединенной через тиоэфирную связь к остатку цистеина |
GPI-ANCHOR |
гликосил-фосфатидилинозитоловой (GPI) группы, соединенной с альфа-карбоксильной группой С-концевого остатка зрелой формы белка |
N-ACYL DIGLYCERIDE |
N-концевого цистеина зрелой формы прокариотического липопротеина с амидосвязанной жирной кислотой и глицериновой группой, к которой присоединены две жирные кислоты с помощью эфирной связи |
DISULFID |
дисульфидная связь; концевые точки "ОТ" и "ДО" представляют собой два остатка, которые связаны дисульфидной связью между цепями; если концевые точки "ОТ" и "ДО" являются идентичными, дисульфидная связь является межцепьевой и данное поле описания указывает на природу поперечной сшивки |
THIOLEST |
тиолэфирная связь; концевые точки "ОТ" и "ДО" представляют два остатка, которые связаны тиолэфирной связью |
THIOETH |
тиоэфирная связь; концевые точки "ОТ" и "ДО" представляют два остатка, которые связаны тиоэфирной связью |
CARBOHYD |
сайт (участок) гликозилирования; в поле описания указывается природа углевода (если известна) |
METAL |
сайт (участок) связывания иона металла; в поле описания указывается природа металла |
BINDING |
сайт связывания любой химической группы (ко-энзимов, простетической группы и т.д.); в поле описания указывается химическая природа группы |
SIGNAL |
протяженность сигнальной последовательности (препептида) |
TRANSIT |
протяженность транзитного пептида (митохондриального, хлорпластического или для микротельца) |
PROPEP |
протяженность пропептида |
CHAIN |
протяженность полипептидной цепи в зрелом белке |
PEPTIDE |
протяженность выделенного активного пептида |
DOMAIN |
протяженность интересующего домена в цепи; в поле описания указывается природа данного домена |
CA_BIND |
протяженность области связывания кальция |
DNA_BIND |
протяженность области связывания ДНК |
NP_BIND |
протяженность области связывания нуклеотидфосфата; в поле описания указывается природа нуклеотидфосфата |
TRANSMEM |
протяженность трансмембранной области |
ZN_FING |
протяженность области цинк-фингера |
SIMILAR |
величина сходства с другой последовательностью белка; в поле описания дается точная информация относительно данной последовательности |
REPEAT |
величина повтора внутренней последовательности |
HELIX |
вторичная структура: спирали, например, альфа-спираль, 3(10) спираль или Pi-спираль |
STRAND |
вторичная структура: бета-цепь, например, бета-цепь с водородной связью или остаток в изолированном бета-мосте |
TURN |
витки вторичной структуры, например, виток с Н-связью (3- виток, 4-виток или 5-виток) |
ACT_SITE |
аминокислота(ы), вовлеченная(ые) в ферментативную активность |
SITE |
любой другой интересующий сайт (участок) в последовательности |
INIT_MET |
известно, что данная последовательность начинается с метионина в качестве инициатора |
NON_TER |
остаток в конце последовательности не является концевым (терминальным) остатком; если это относится к позиции 1, то означает, что первая позиция не является N-концом всей молекулы; если это относится к последней позиции, то означает, что данная позиция не является С-концом всей молекулы; для данного ключа отсутствует поле описания |
NON_CONS |
непоследовательные остатки; указывает на то, что два остатка в последовательности являются не последовательными и что между ними находится ряд остатков вне последовательности |
UNSURE |
неопределенности в последовательности; используется для описания области(ей) последовательности, в отношении которой(ых) авторы не уверены в точности определения последовательности |
[Приложение С, Дополнение 3, следует]
Приложение С, Дополнение 3
Пример перечня последовательностей
<110> |
Smith, John; Smithgene Inc. |
<120> |
Example of a Sequence Listing |
<130> |
01-00001 |
<140> |
PCT/EP98/00001 |
<141> |
1998-12-31 |
<150> |
US 08/999,999 |
<151> |
1997-10-15 |
<160> |
4 |
<170> |
Patentln version 2.0 |
<210> |
1 |
<211> |
389 |
<212> |
DNA |
<213> |
Paramecium sp. |
<220> |
|
<221> |
CDS |
<222> |
(279)...(389) |
<300> |
|
<301> |
Doe, Richard |
<302> |
Isolation and Characterization of a Gene Encoding a Protease from Paramecium sp. |
<303> |
Journal of Genes |
<304> |
1 |
<305> |
4 |
<306> |
1-7 |
<307> |
1988-06-31 |
<308> |
123456 |
<309> |
1988-06-31 |
<400> |
1 |
agctgtagtc |
attcctgtgt |
cctcttctct |
ctgggcttct |
Caccctgcta |
atcagatctc |
60 |
||||||||||
agggagagtg |
tcttgaccct |
cctctgcctt |
tgcagcttca |
Caggcaggca |
ggcaggcagc |
120 |
||||||||||
tgatgtggca |
attgctggca |
gtgccacagg |
cttttcagcc |
Aggcttaggg |
tgggttccgc |
180 |
||||||||||
cgcggcgcgg |
cggcccctct |
cgcgctcctc |
tcgcgcctct |
Ctctcgctct |
cctctcgctc |
240 |
||||||||||
ggacctgatt |
aggtgagcag |
gaggaggggg |
cagttagc |
atg Met 1 |
Gtt Val |
tea Ser |
atg Met |
ttc Phe 5 |
age Ser |
296 |
||||||
ttg Leu |
tct Ser |
ttc Phe |
aaa Lys 10 |
tgg Trp |
cct Pro |
gga Gly |
ttt Phe |
tgt Cys 15 |
ttg Leu |
ttt Phe |
Gtt Val |
tgt Cys |
ttg Leu 20 |
ttc Phe |
caa Gln |
344 |
tgt |
ccc |
aaa |
gtc |
ctc |
ccc |
tgt |
cac |
tca |
tca |
ctg |
Ca g |
ccg |
aat |
ctt |
|
389 |
Cys |
Pro |
Lys 25 |
Val |
Leu |
Pro |
Cys |
His 30 |
Ser |
Ser |
Leu |
Gln |
Pro 35 |
Asn |
Leu |
|
|
<210> |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
<211> |
|
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
<212> |
|
PRT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
<213> |
|
Paramecium sp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
<400> |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Met 1 |
Val |
Ser |
Met |
Phe 5 |
Ser |
Leu |
Ser |
Phe |
Lys 10 |
Trp |
Pro |
Gly |
Phe |
Cys 15 |
Leu |
Phe |
Val |
Cys |
Leu 20 |
Phe |
Gln |
Cys |
Pro |
Lys 25 |
Val |
Leu |
Pro |
Cys |
His 30 |
Ser |
Ser |
Leu |
Gln |
Pro 35 |
Asn |
Leu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<210> |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
<211> |
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
<212> |
|
PRT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
<213> |
|
Artificial Sequence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
<220> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
<223> |
|
Designed peptide based on size and polarity to act as a linker between the alpha and beta chains of Protein XYZ. |
|||||||||||||
<400> |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Met 1 |
Val |
Asn |
Leu |
Glu 5 |
Pro |
Met |
His |
Thr |
Glu 10 |
Ile |
|
|
|
|
|
<210> |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<400> |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.