Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 1
Вступительные и общие положения
Правило 1
Определения
(1) [Сокращенные выражения] (а) Для целей настоящей Инструкции, если прямо не оговорено иное:
(i) "Женевский акт" означает Женевский акт Лиссабонского соглашения о наименованиях мест происхождения и географических указаниях от 20 мая 2015 г.;
(ii) сокращенные выражения, которые используются в настоящей Инструкции и определяются в статьях 1 и 2(1) Женевского акта, имеют такое же значение, как и в этом Акте;
(iii) если применяется Лиссабонское соглашение об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации от 31 октября 1958 г., а не Акт 1967 г., под любой ссылкой на Акт 1967 г. понимается ссылка на Лиссабонское соглашение от 31 октября 1958 г.;
(iv) "правило" означает правило настоящей Инструкции;
(v) "Административная инструкция" означает Административную инструкцию, упомянутую в правиле 24;
(vi) "официальный бланк" означает бланк, составленный Международным бюро;
(vii) "сообщение" означает любую заявку или любое ходатайство, заявление, уведомление, предложение или информацию, относящиеся к заявке или международной регистрации или сопровождающие их и адресованные компетентному органу, Международному бюро или, в случае применения статьи 5(3) Женевского акта, бенефициарам или физическому или юридическому лицу, упомянутому в статье 5(2)(ii) этого Акта;
(viii) "заявка, регулируемая Актом 1967 г." означает заявку, поданную в соответствии с Актом 1967 г., в случаях, когда отношения между соответствующими Договаривающимися сторонами регулируются Актом 1967 г.:
(ix) "заявка, регулируемая Женевским актом" означает заявку, поданную в соответствии с Женевским актом, в случаях, когда отношения между соответствующими Договаривающимися сторонами регулируются Женевским актом;
(x) "отказ" означает заявление, упомянутое в статье 5(3) Акта 1967 г. или статье 15 Женевского акта.
(2) 1 [Соответствие между некоторыми выражениями, используемыми в Акте 1967 г. и Женевском акте] Для целей настоящей Инструкции:.
(i) термин "Договаривающаяся сторона" рассматривается в соответствующих случаях как включающий в себя термин "страна", используемый в Акте 1967 г.;
(ii) термин "Договаривающаяся сторона происхождения" рассматривается в соответствующих случаях как включающий в себя термин "страна происхождения", используемый в Акте 1967 г.;
(iii) термин "публикация" в правиле 19 рассматривается в соответствующих случаях как включающий в себя ссылку на публикацию в периодическом бюллетене, упомянутом в статье 5(2) Акта 1967 г., независимо от способа публикации.
Правило 2
Исчисление сроков
(1) [Сроки, выраженные в годах] Срок, выраженный в годах, истекает в последующем году в тот же день и месяц, что и день и месяц, когда произошло событие, с которого начинается исчисление срока, однако если это событие произошло 29 февраля, то срок истекает 28 февраля последующего года.
(2) [Сроки, выраженные в месяцах] Срок, выраженный в месяцах, истекает в соответствующем последующем месяце в тот же день, что и день, когда произошло событие, с которого начинается исчисление срока, однако если соответствующий последующий месяц не имеет дня с тем же числом, то срок истекает в последний день этого месяца.
(3) [Истечение срока в день, который является нерабочим днем для Международного бюро или компетентного органа] Если последний день срока для Международного бюро или компетентного органа приходится на день, который для Международного бюро или компетентного органа является нерабочим днем, то, несмотря на пункты (1) и (2), такой срок истекает для Международного бюро или компетентного органа, в зависимости от конкретного случая, в первый следующий за ним рабочий день.
Правило 3
Рабочие языки
(1) [Заявка] Заявка составляется на английском, испанском или французском языке.
(2) [Сообщения после представления заявки] Любое сообщение, касающееся заявки или международной регистрации, составляется, по выбору соответствующего компетентного органа или, в случае применения статьи 5(3) Женевского акта, по выбору бенефициаров или физического или юридического лица, упомянутого в статье 5(2)(ii) этого Акта, на английском, испанском или французском языке. Любой перевод, необходимый для целей этих процедур, выполняется Международным бюро.
(3) [Записи, вносимые в Международный реестр, и публикация] Записи, вносимые в Международный реестр, и публикация таких записей Международным бюро осуществляются на английском, испанском и французском языках. Необходимые для этих целей переводы осуществляются Международным бюро. Однако Международное бюро не переводит наименования мест происхождения и географические указания.
(4) [Транслитерация наименования места происхождения или географического указания] Если в заявке содержится транслитерация наименования места происхождения или географического указания в соответствии с правилом 5(2)(b), Международное бюро не проверяет, является ли она верной.
(5) [Перевод наименований мест происхождения в заявках, регулируемых Актом 1967 г.] Если заявка, регулируемая Актом 1967 г., содержит один или несколько переводов наименования места происхождения в соответствии с правилом 5(6)(v), Международное бюро не проверяет, являются ли они верными.
Правило 4
Компетентный орган
(1) [Уведомление Международного бюро] Каждая Договаривающаяся сторона уведомляет Международное бюро о названии и контактных данных своего компетентного органа, то есть органа, назначенного ею для представления заявок и направления других сообщений в Международное бюро и для получения от него сообщений.
(2) [Один орган или разные органы] В уведомлении, упомянутом в пункте (1), предпочтительно указывается один компетентный орган. Если Договаривающаяся сторона уведомляет о разных компетентных органах, в уведомлении четко указывается их соответствующая компетенция в отношении представления заявок и направления других сообщений в Международное бюро и получения от него сообщений.
(3) [Информация о применимых процедурах] Компетентный орган предоставляет информацию о применимых на его территории процедурах оспаривания и защиты прав на наименования мест происхождения и географические указания.
(4) [Изменения] Договаривающиеся стороны уведомляют Международное бюро о любом изменении в сведениях, упомянутых в пунктах (1) и (3). Однако при отсутствии уведомления Международное бюро может ex officio принять изменение во внимание, если у него есть конкретные свидетельства того, что такое изменение имело место.
<< Назад |
Глава II. >> Заявка и международная регистрация |
|
Содержание Общая инструкция к Лиссабонскому соглашению об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации и Женевскому... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.