Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть 2. Поддержка государственного и мирного строительства в Сомали
2а. Реформа сектора безопасности и соблюдение норм международного права
13. призывает федеральное правительство Сомали ускорить, в координации со штатами - членами федерации, внедрение национальной архитектуры безопасности и осуществление Плана Сомали на переходный период и настоятельно призывает федеральное правительство Сомали и штаты - члены федерации выполнять "дорожную карту" от 27 мая 2021 года;
14. призывает далее федеральное правительство Сомали и штаты - члены федерации усилить гражданский надзор над своим аппаратом безопасности и продолжать вводить и осуществлять соответствующие процедуры проверки всего личного состава сил обороны и безопасности, в том числе на предмет соблюдения им прав человека, проводить расследования в связи с нарушениями международного права, включая международное гуманитарное право и международное право прав человека, а также в связи с сексуальным и гендерным насилием в условиях конфликта и в постконфликтных ситуациях и в соответствующих случаях обеспечивать судебное преследование лиц, несущих за них ответственность, и в этом контексте напоминает о важности соблюдения провозглашенной Генеральным секретарем политики должной осмотрительности в вопросах прав человека применительно к поддержке, которую Организация Объединенных Наций оказывает сомалийским силам безопасности и АМИСОМ;
15. призывает международное сообщество поддерживать реализацию Плана Сомали на переходный период в интересах содействия формированию авторитетных, профессиональных и представительных сил безопасности Сомали;
16. призывает все стороны конфликта в Сомали соблюдать нормы международного гуманитарного права и настоятельно призывает их продолжать оперативное проведение полных расследований при поступлении сообщений о жертвах среди гражданского населения в результате военных операций;
2b. Управление запасами оружия и боеприпасов и предотвращение незаконного перемещения оружия в Сомали и в пределах ее территории
17. приветствует прогресс в области управления запасами оружия и боеприпасов и обращает особое внимание на ответственность федерального правительства Сомали и штатов - членов федерации за обеспечение безопасного и эффективного управления своими запасами оружия, боеприпасов и другого военного имущества, а также их хранения, охраны и распределения, включая внедрение системы, позволяющей отслеживать все такое военное имущество и предметы снабжения до уровня подразделений;
18. подтверждает, что федеральное правительство Сомали, действуя в сотрудничестве со штатами - членами федерации и АМИСОМ, обязано документально оформлять и регистрировать все оружие и военное имущество, захваченные в ходе наступательных операций или при выполнении ими своих мандатов, включая указание типа и серийных номеров оружия и/или боеприпасов, фотографирование всех средств и соответствующей маркировки и оказание содействия инспектированию Группой любых предметов военного назначения до их перераспределения или уничтожения;
19. призывает международное сообщество оказывать дополнительную скоординированную поддержку в дальнейшем наращивании потенциала федерального правительства Сомали и штатов - членов федерации в части управления запасами оружия и боеприпасов с особым акцентом на обучении кадров, хранении, содержании инфраструктуры и поддержке распределения, технической помощи и расширении функциональных возможностей и призывает международных и региональных партнеров координировать свои усилия по содействию укреплению органов федерального правительства Сомали, отвечающих за выполнение требований настоящей резолюции;
20. подчеркивает, что эффективное управление запасами оружия и боеприпасов будет способствовать снижению способности "Аш-Шабааб" и других вооруженных групп в части получения оружия и уменьшению исходящей от них угрозы миру и безопасности в Сомали и регионе и вновь подтверждает, что в целях установления мира и стабильности в Сомали все государства должны ввести всеобщее и полное эмбарго на все поставки оружия и военного имущества в Сомали, в том числе запретив финансирование любых приобретений и поставок оружия и военного имущества и прямое или косвенное предоставление технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по связанной с военной деятельностью учебной подготовке, до тех пока Совет не примет иного решения (как это было изначально предусмотрено в пункте 5 его резолюции 733 (1992) и пунктах 1 и 2 резолюции 1425 (2002)) (далее по тексту "оружейное эмбарго");
21. признает, что Сомалийским национальным силам безопасности (СНСБ) и органам безопасности Сомали, не относящимся к федеральному правительству Сомали, потребуется доступ к оружию и специальным техническим средствам в соответствии с национальной архитектурой безопасности и Планом Сомали на переходный период для эффективного выполнения своих функций, и подтверждает, что оружейное эмбарго не распространяется:
a) на поставки оружия и военного имущества и предоставление технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по связанной с военной деятельностью учебной подготовке, которые предназначены исключительно для становления СНСБ в целях обеспечения безопасности народа Сомали, за исключением перечисленных в приложениях А и В к настоящей резолюции предметов, в отношении которых действуют соответствующий порядок согласования и уведомления, изложенный в пунктах 23 и 24 настоящей резолюции;
b) на поставки оружия и военного имущества, предназначенного исключительно для становления органов безопасности Сомали в интересах обеспечения безопасности народа Сомали, за исключением перечисленных в приложениях А и В к настоящей резолюции предметов, в отношении которых действует соответствующий порядок согласования и уведомления, изложенный в пунктах 25 и 26 ниже;
c) на предоставление технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по связанной с военной деятельностью учебной подготовке, которые предназначены исключительно для становления органов безопасности Сомали в целях обеспечения безопасности народа Сомали и в отношении которых действует соответствующий порядок согласования и уведомления, изложенный в пункте 26 ниже;
22. подтверждает, что ни оружие, ни военное имущество, проданные или поставленные в соответствии с изъятием, изложенным в пункте 21 настоящей резолюции, не подлежат перепродаже, передаче или предоставлению в распоряжение какому бы то ни было физическому или юридическому лицу, не состоящему на службе Сомалийских национальных сил безопасности или сомалийских органов безопасности, которым они изначально были проданы или поставлены, либо осуществляющим продажу или поставку государству или международной, региональной или субрегиональной организации;
Согласования и уведомления, требующиеся по условиям оружейного эмбарго
23. подтверждает, что для поставки перечисленных в приложении А к настоящей резолюции предметов, которые предназначены исключительно для становления Сомалийских национальных сил безопасности и призваны обеспечивать безопасность народа Сомали, требуется предварительная санкция Комитета, которая предоставляется индивидуально в каждом конкретном случае и запрос на которую подается федеральным правительством Сомали либо оказывающими помощь государством либо международной, региональной или субрегиональной организацией не менее чем за пять рабочих дней;
24. подтверждает, что поставки перечисленных в приложении В к настоящей резолюции предметов, которые предназначены исключительно для становления Сомалийских национальных сил безопасности и призваны обеспечивать безопасность народа Сомали, осуществляются при условии направления Комитету федеральным правительством Сомали или оказывающими помощь государством либо международной, региональной или субрегиональной организацией предварительных уведомлений для целей информации не менее чем за пять рабочих дней;
25. подтверждает, что для поставки перечисленных в приложении А к настоящей резолюции предметов, которые предназначены исключительно для становления органов безопасности Сомали и призваны обеспечивать безопасность народа Сомали, требуется предварительная санкция Комитета, которая предоставляется индивидуально в каждом конкретном случае и запрос на которую подается осуществляющими поставку государством либо международной, региональной или субрегиональной организацией не менее чем за пять рабочих дней, и просит государства либо международные, региональные и субрегиональные организации параллельно с этим не менее чем за пять рабочих дней информировать федеральное правительство Сомали о любых таких поставках;
26. подтверждает, что поставки перечисленных в приложении В к настоящей резолюции предметов или предоставление технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по связанной с военной деятельностью учебной подготовке, которые предназначены исключительно для становления органов безопасности Сомали и призваны обеспечивать безопасность народа Сомали, могут быть осуществлены, если Комитет не примет отрицательного решения в течение пяти рабочих дней с момента получения уведомления от государства либо международной, региональной или субрегиональной организации, осуществляющих такие поставки или предоставляющих такие консультации, помощь или услуги по учебной подготовке, и просит государства или международные, региональные и субрегиональные организации параллельно с этим не менее чем за пять рабочих дней информировать федеральное правительство Сомали о любых таких поставках;
27. подтверждает, что государство либо международная, региональная или субрегиональная организация, осуществляющие поставки несмертоносного военного имущества, предназначенного исключительно для использования в гуманитарных целях или для защиты, должны заблаговременно за пять дней уведомлять о них Комитет исключительно для целей его информации;
Дополнительная информация о согласованиях и уведомлениях
28. подтверждает, что федеральное правительство Сомали несет главную ответственность за обращение за санкцией Комитета или - сообразно обстоятельствам - его уведомление на основании пунктов 23 или 24 в связи с любыми поставками оружия и военного имущества Сомалийским национальным силам безопасности не менее чем за пять дней и что все запросы на предоставление санкции и уведомления должны содержать подробную информацию о производителе и поставщике оружия и военного имущества, описание оружия и боеприпасов с указанием, в частности, типа, калибра и боеприпасов, предполагаемую дату и место поставки и всю соответствующую информацию относительно подразделения Сомалийских национальных сил безопасности, являющегося предполагаемым получателем, или предполагаемого места хранения;
29. подтверждает, что государство либо международная, региональная или субрегиональная организация, поставляющие оружие и военное имущество Сомалийским национальным силам безопасности на основании пунктов 23 или 24, могут в качестве альтернативы заблаговременно запросить санкцию или - сообразно обстоятельствам - направить уведомление в консультации с федеральным правительством Сомали, подтверждает, что государство либо международная, региональная или субрегиональная организация, принявшие такое решение, должны сообщить о заблаговременном обращении за санкцией или направлении уведомления в соответствующий национальный координационный орган в составе федерального правительства Сомали и в случае необходимости оказать федеральному правительству Сомали техническую поддержку в связи с процедурами уведомления, и просит Комитет препровождать поступившие от государств или международных, региональных или субрегиональных организаций предварительные запросы на предоставление санкции и уведомления соответствующему национальному координационному органу в составе федерального правительства Сомали;
30. подтверждает, что государство либо международная, региональная или субрегиональная организация, поставляющие любые вооружения и военное имущество или предоставляющие технические консультации, финансовую и иную помощь, а также услуги по связанной с военной деятельностью учебной подготовке органам безопасности Сомали на основании пунктов 25 или 26, несут ответственность за обращение в Комитет за санкцией или - сообразно обстоятельствам - его уведомление о любых поставках таких товаров или предоставлении любых таких консультаций, помощи или услуг по учебной подготовке и - параллельно с этим - за информирование федерального правительства Сомали не менее чем за пять рабочих дней, и постановляет, что все запросы на предоставление санкции и уведомления должны содержать подробную информацию о производителе и поставщике оружия и военного имущества, включая серийные номера, описание оружия и боеприпасов с указанием, в частности, типа, калибра и боеприпасов, предполагаемую дату и место поставки и всю соответствующую информацию относительно подразделения, являющегося предполагаемым получателем, или предполагаемого места хранения;
31. с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что государства не следовали должным образом процедурам уведомления, изложенным в предыдущих резолюциях, напоминает государствам об их обязанностях, которые предусмотрены процедурами уведомления, изложенными в пунктах 23-30 выше, и настоятельно призывает далее государства неукоснительно следовать процедурам подачи уведомлений об оказании помощи органам безопасности Сомали, включая информирование федерального правительства Сомали;
32. подтверждает, что в случае применения пунктов 23 или 24 федеральное правительство Сомали должно направить Комитету не позднее чем через 30 дней после любой поставки оружия и военного имущества Сомалийским национальным силам безопасности уведомление в виде письменного подтверждения завершения такой поставки, включив в него серийные номера поставленных единиц оружия и военного имущества, отгрузочные данные, коносамент, грузовые манифесты или упаковочные листы, а также конкретную информацию о месте хранения, и отмечает важное значение того, чтобы осуществляющие поставку государство либо международная, региональная или субрегиональная организация делали то же самое в сотрудничестве с федеральным правительством Сомали;
33. постановляет, что в случае применения пунктов 25 или 26 осуществляющие поставку государство либо международная, региональная или субрегиональная организация должны направить Комитету не позднее чем через 30 дней после любой поставки оружия и военного имущества органам безопасности Сомали уведомление в виде письменного подтверждения завершения такой поставки, включив в него серийные номера поставленных единиц оружия и военного имущества, отгрузочные данные, коносамент, грузовые манифесты или упаковочные листы, а также конкретную информацию о месте хранения, и параллельно с этим проинформировать федеральное правительство Сомали.
Дополнительные изъятия из оружейного эмбарго
34. подтверждает, что оружейное эмбарго не распространяется на:
a) поставки оружия и военного имущества и предоставление технических консультаций, финансовой и иной помощи, а также услуг по связанной с военной деятельностью учебной подготовке, которые предназначены исключительно для поддержки персонала Организации Объединенных Наций или для использования им, включая Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Сомали (МООНСОМ); для поддержки Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) или для использования ею; для поддержки стратегических партнеров АМИСОМ, действующих исключительно в рамках последней версии стратегической концепции операций Африканского союза и в сотрудничестве и координации с АМИСОМ, или для использования ими; и для поддержки Миссии Европейского союза по подготовке сил безопасности Сомали (МЕСП) или для использования ею, в соответствии с подпунктами a)-d) пункта 10 резолюции 2111 (2013);
b) поставки оружия и военного имущества, которые предназначены исключительно для использования государствами либо международными, региональными или субрегиональными организациями, осуществляющими меры для пресечения актов пиратства и вооруженного разбоя на море у побережья Сомали, по запросу федерального правительства Сомали, о котором оно известило Генерального секретаря, при условии, что любые принимаемые меры должны соответствовать применимым нормам международного гуманитарного права и международного права прав человека;
c) поставки защитного обмундирования, включая бронежилеты и каски, временно ввозимого в Сомали исключительно для личного пользования персоналом Организации Объединенных Наций, представителями средств массовой информации и сотрудниками гуманитарных организаций и организаций, занимающихся вопросами развития, и связанным с ними персоналом;
d) заход в сомалийские порты с временным визитом судов, перевозящих оружие и военное имущество, предназначенные для оборонительных целей, при условии, что такие предметы постоянно остаются на борту таких судов (как было установлено ранее пунктом 3 резолюции 2244 (2015));
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.