Кодекс здоровья наземных животных
Том I
Общие положения
(двадцать восьмое издание)
Предисловие
В Кодексе здоровья наземных животных (далее Наземный кодекс) установлены стандарты в целях улучшения здоровья и благополучия животных и ветеринарного здоровья населения в мире. Ветеринарные органы стран-импортёров и экспортёров должны применять ветеринарно-санитарные меры, установленные Наземным кодексом, в своей деятельности по своевременному выявлению, нотификации и контролю патогенных агентов, вызывающих болезни наземных животных (млекопитающих, рептилий, птиц и пчёл), в том числе зоонозных, для недопущения их распространения в ходе международной торговли животными и продукцией животноводства, не создавая при этом необоснованных барьеров.
Стандарты Наземного кодекса официально утверждены Всемирной ассамблеей делегатов - высшим полномочным органом МЭБ.
В настоящее издание включены изменения, получившие одобрение на 87-й Генеральной сессии (май 2019 г.):
- Словарь терминов (добавлено определение: система раннего оповещения о тревоге; удалено определение: система раннего выявления; изменено определение: ветеринарно-санитарная мера);
- Списочные болезни, инфекции и инфестации МЭБ (Статья 1.3.3.);
- Надзор за здоровьем животных (Глава 1.4.);
- Роль Ветеринарной службы в санитарной безопасности продовольствия (Статьи 6.2.3. и 6.2.4.);
- Введение в рекомендации по благополучию животных (Статья 7.1.4.);
- Благополучие животных в системах производства свиней (Статьи 7.13.4. и 7.13.15.);
- Инфекция рабическим вирусом (Гпава 8.14.);
- Инфекция Chlamydia abortus (энзоотический аборт овец или хламидиоз овец) (Статья 14.4.1.);
- Инфекция вирусом африканской чумы свиней (Статьи 15.1.2., 15.1.3., 15.1.4., 15.1.17., 15.1.23. и 15.1.32.);
Настоящее издание пополнено двумя новыми главами:
- Введение в рекомендации о профилактике и контроле трансмиссивных болезней животных (Глава 4.1.);
- Умерщвление рептилий для получения кож, мяса и других продуктов (Глава 7.14.);
Настоящие стандарты и рекомендации - это плод непрерывной работы Комиссии по ветеринарным стандартам для наземных животных (далее Комиссия по Кодексу). Для выполнения своей рабочей программы она собирается в составе шести избранных членов дважды в год. Для подготовки новых глав и текстов Наземного кодекса и их пересмотра в свете последних достижений ветеринарной науки Комиссия привлекает наиболее авторитетных специалистов и регулярно запрашивает мнение Делегатов Стран МЭБ, рассылая им дважды в год проекты новых и переработанных глав. По вопросам, требующим согласованного подхода, Комиссия по кодексу тесно сотрудничает с другими специальными комиссиями МЭБ (Комиссией по ветеринарным стандартам для водных животных, Комиссией по биологическим стандартам, Научной комиссией по болезням животных) для отражения в положениях Наземного кодекса последних достижений науки.
Соглашением о применении санитарных и фитосанитарных мер (далее Соглашение СФС) Всемирной торговой организации (ВТО) на МЭБ официально возложены обязанности по разработке международных референтных стандартов и рекомендаций в области здоровья животных и антропозоонозов. Согласно Соглашению СФС, свои национальные требования к импорту члены ВТО обязаны адаптировать к соответствующим рекомендациям, содержащимся в стандартах МЭБ. Если же соответствующих рекомендаций не существует или страна устанавливает более строгие требования, она должна обосновать их научной оценкой рисков при импорте, как она описана в главе 2.1. Таким образом Наземный кодекс является одной из составляющих свода правил ВТО, которые регулируют международную торговлю.
Ежегодные издания Наземного кодекса публикуются на трёх официальных языках МЭБ (английском, испанском, французском). Неофициальный перевод на русском языке предоставляется по требованию. С текстом Наземного кодекса можно ознакомиться и скопировать его на веб-сайте МЭБ по адресу: http://www.oie.int.
"Руководство для пользователя", помещённое непосредственно за предисловием, имеет целью оказать помощь Ветеринарным органам и другим пользователям в его применении.
Выражаем благодарность членам Комиссии по кодексу, Делегатам, экспертам других комиссий, рабочих и специальных групп, предоставившим своё мнение, а также сотрудникам Правления МЭБ, принявшим участие в подготовке двадцать восьмого издания Наземного кодекса.
Д-р Моника Элуа |
Д-р Этьен Бонбон |
Генеральный директор |
Председатель |
Члены Комиссии по Кодексу МЭБ (2018-2019 гг.):
Председатель: Д-р Этьен Бонбон
Заместитель Председателя: Д-р Гастон-Мария Фунес
Заместитель Председателя: Д-р Масацуги Окита
Члены: Д-р Лусио-Иньясио Карбахо, Д-р Проф. Салах Хаммами, Д-р Бернардо Тодешини
июнь 2019 г.
Руководство для пользователя
A. Введение
1) Кодекс здоровья наземных животных (далее Наземный кодекс) определяет мировые стандарты здоровья и благополучия наземных животных и ветеринарного здоровья населения. Настоящее руководство призвано помочь Ветеринарным органам Стран-Членов МЭБ в пользовании им.
2) Ветеринарные органы должны соблюдать стандарты Наземного кодекса, реализуя меры по раннему выявлению, декларации внутри страны, нотификации и контролю патогенных агентов, в том числе зоонозных, у наземных животных (млекопитающих, рептилий, птиц, пчёл) и недопущению их распространения в процессе международной торговли животными и животноводческой продукцией, избегая при этом установления необоснованных ветеринарно-санитарных барьеров.
3) Стандарты МЭБ основаны на последних научных знаниях и технических достижениях. При условии правильного применения они позволяют защитить здоровье и благополучие животных и ветеринарное здоровье населения в процессе производства и торговли животными и животноводческой продукцией, а также при пользовании животными.
4) Отсутствие глав, статей или рекомендаций по каким-либо патогенным агентам или отдельным видам товаров не означает, что Ветеринарные органы не должны принимать ветеринарно-санитарных мер, в этом случае меры должны быть обоснованы результатами анализа рисков, проведённого в соответствии с Наземным кодексом.
5) В конце глав указан год их первого утверждения и последний год внесения изменений.
6) Полный текст Наземного кодекса размещён на сайте МЭБ по адресу http://www.oie.int, откуда он может быть скопирован.
В. О содержании Наземного кодекса
1) Во избежание разночтений используемые более чем в одной главе Наземного кодекса основные термины определены в Словаре (в случае, если термины, толкуемые другими словарями, не признаются соответствующими). При работе с Наземным кодексом читатель должен следить за использованием этих слов и выражений в строгом соответствии с их определением в Словаре. Словарные термины выделяются в тесте курсивом. В интернет-версии гиперссылки направляют читателя к соответствующему определению термина.
2) В редких случаях пользователь может встретить в тексте пометку "(на обсуждении)", которая относится ко всей статье или её части. Такая пометка указывает, что текст не утверждён Всемирной ассамблеей Делегатов МЭБ, а значит не принят к обязательному соблюдению.
3) Стандарты, составившие главы Раздела 1, посвящены требованиям по диагностике, надзору и нотификации патогенных агентов. В их числе процедуры нотификации в МЭБ, рекомендуемые диагностические методы и процедуры оценки статуса по болезням страны, зоны или компартмента и др.
4) Стандарты Раздела 2 разработаны для ориентировки импортирующих стран в проведении анализа риска при ввозе в условиях отсутствия рекомендаций МЭБ, посвящённых отдельным патогенным агентам или товарам. Импортёр должен также использовать стандарты для обоснования установления более строгих требований к импорту, сравнительно требованиями МЭБ.
5) Стандарты Раздела 3 посвящены организации, поддержанию функционирования и оценке Ветеринарной службы, и освещают вопросы ветеринарного законодательства и коммуникации. Эта стандарты призваны помочь Ветеринарным службам Стран-Членов МЭБ в выполнении своей миссии по повышению уровня здоровья и благополучия животных и ветеринарного здоровья населения, а также в повышении доверия к их международным ветеринарным сертификатам.
6) Стандарты Раздела 4 разработаны для реализации мер по предупреждению и контролю патогенных агентов: идентификация животных, прослеживание, зонирование, компартментализация, утилизация трупов, дезинфекция, дезинсекция и общая ветеринарно-санитарная профилактика. Помимо этого, в отдельных главах указаны особые ветеринарно-санитарные меры, применяемые при отборе и обработке семени и при отборе и обращении с эмбрионами животных.
7) Главы Раздела 5 посвящены применению общих ветеринарно-санитарных мер в торговле. В них освещаются обязательства в области ветеринарной сертификации и меры, применяемые экспортирующими, транзитными и импортирующими странами. Здесь также представлены образцы ветеринарных сертификатов, служащие для униформизации документов, используемых в международной торговле.
8) Стандарты, содержащиеся в главах Раздела 6, разработаны для принятия профилактических мер в системах производства животных. Эти стандарты призваны помочь Странам МЭБ в решении задач ветеринарного здоровья населения. Они включают проведение пред- и послеубойных обследований, нейтрализацию угроз, связанных с кормлением животных, меры биологической безопасности на уровне производства, контроль антибиорезистентности у животных.
9) Стандарты, составившие главы Раздела 7, посвящены мерам по поддержанию благополучия животных и покрывают такие области деятельности, как выращивание, перевозка, убой и умерщвление животных, а также аспекты благополучия, связанные с контролем популяций безнадзорных собак и использованием животных для опытных и учебных целей.
10) Стандарты, содержащиеся в каждой из глав разделов 8-15, созданы в зависимости от типа товара, ветеринарного статуса экспортирующей страны, зоны или компартмента и мер снижения рисков по каждому из товаров - для недопущения заноса в импортирующую страну патогенных агентов по списку болезней, инфекций и инфестаций, составленному МЭБ.
Стандарты МЭБ строятся на постулате, что патогенный агент либо не присутствует в импортирующей стране, либо в его отношении ведётся программа контроля или ликвидации. Каждый из разделов 8-15 посвящён видам животных, выступающих хозяином патогенного агента: речь может идти о нескольких видах животных или единственном виде Apidae, Aves, Bovidae, Equidae, Leporidae, Caprinae и Suidae. В ряде глав предлагаются особые меры профилактики и контроля инфекций, являющихся предметом озабоченности мирового сообщества. МЭБ поставил задачу создания глав по каждой из списочных болезней. Работа в этом области продолжается, её активизация зависит от уровня современных научных знаний и приоритетов, выделяемых Всемирной ассамблеей Делегатов МЭБ.
С. Отдельные темы
1) Нотификация
В Главе 1.1. описаны уставные обязательства Стран-Членов МЭБ. Согласно требованиям Главы 1.1., предметом обязательной декларации выступают списочные и эмерджентные болезни. Наряду с этим Страны-Члены МЭБ призваны информировать МЭБ о любых других значительных эпизоотических событиях.
В Главе 1.2. представлены критерии включения инфекции или инфестации в Список МЭБ, а Глава 1.3. содержит ныне действующий Список. Болезни классифицированы в девять категорий в зависимости от хозяев патогенных агентов.
2) Диагностические исследования и вакцины
В ряде глав Наземного кодекса рекомендуется проведение диагностических тестов и вакцинации; для этого в первой статье главы имеется ссылка на соответствующую главу Руководства МЭБ по диагностическим тестам и вакцинам для наземных животных (далее Наземное руководство). Специалисты диагностических лабораторий и предприятий по производству вакцин должны хорошо знать стандарты Наземного руководства.
3) Благополучие по болезни, инфекции или инфестации
Статья 1.4.6. содержит общие принципы декларации благополучия страны или зоны по болезни, инфекции или инфестации. Положения статьи применяются в случае, когда в главе, посвящённой какой-либо болезни, особых требований не предусмотрено.
4) Профилактика и контроль
В главах 4.4. и 4.5. описаны меры, которые необходимо принимать при создании зон и компартментов. Зонирование и компартментализация должны признаваться одними из мер контроля болезней и обеспечения ветеринарно-санитарной безопасности торговли.
В главах 4.5.-4.12. описаны меры, принимаемые в ходе отбора и обработки семени и эмбрионов животных, включая микроманипулирование и клонирование, для нейтрализации эпизоотических рисков, в первую очередь, в случае когда эти товары выступают предметом торговли. Хотя эти меры относятся, в основном, к списочным болезням и инфекциям, стандарты общего характера применимы ко всем угрозам в связи с заразными заболеваниями. Исключительно для сведения Стран МЭБ болезни, не включённые в Список МЭБ, перечислены в Главе 4.7.
В Главе 4.15. рассматриваются вопросы контроля болезней пчёл и их влияния на торговлю. Эта глава должна читаться параллельно с главами Раздела 9, посвящённого пчелиным болезням.
В Главе 6.5. рассматриваются общие меры биологической безопасности в промышленном птицеводстве. Главы 6.6., 6.13. и 6.14. предлагают подробный план профилактики Salmonella (патогенного агента пищевого происхождения, не входящего в Список МЭБ) и его контроля на птицефермах в рамках возложенной на Ветеринарную службу миссии по предупреждению и контролю угроз для санитарной безопасности пищевых продуктов животного происхождения
Глава 6.12. затрагивает зоонотические риски, связываемые с перемещением приматов (кроме человека), и рассматривает стандарты в области сертификации, перевозки и условий импорта этих животных.
5) Требования к международной торговле
Ветеринарные и санитарные меры, связанные с международной торговлей, должны основываться на стандартах МЭБ. Импортирующая страна вправе разрешать ввоз на свою территорию животных и продукции, предъявляя требования, отличающиеся от тех, что рекомендуются Наземным кодексом. Для доказательства обоснованности, с научной точки зрения, более строгих требований импортирующая страна должна провести анализ рисков согласно нормам МЭБ, содержащимся в Главе 2.1. Члены ВТО должны при этом ссылаться на положения Соглашения по применению санитарных и фитосанитарных мер.
Главы 5.1.-5.3. посвящены обязательствам и этической ответственности импортирующей и экспортирующей стран в международной торговле. Ветеринарные органы и ветеринары, осуществляющие деятельность в области международной торговли, должны быть ознакомлены с содержанием этих глав. В Главе 5.3 описана неформальная процедура посредничества МЭБ в случае споров.
МЭБ намерен включить в начало каждой из глав, посвящённых конкретным болезням (Разделы 8-15), отдельную статью с перечнем товаров, которые признаются безопасными для торговли и не требуют применения специальных мер снижения риска, связанного с патогенным агентом данной списочной болезни, инфекции или инфестации, независимо от ветеринарно-санитарного статуса страны или зоны происхождения товаров по этому агенту. Составление перечня для всех глав пока не завершено, в ряде случаев статья с перечнем безрисковых товаров отсутствует. В случае, когда в главе, где имеется перечень безрисковых товаров, импортирующие страны не должны устанавливать ограничений по этим товарам по причине соответствующего патогенного агента.
6) Международные ветеринарные сертификаты
Международный ветеринарный сертификат - это официальный документ, выписываемый Ветеринарным органом экспортирующей страны согласно Главам 5.1. и 5.2. В нём указывают требования, которым соответствует вывозимый товар, с точки зрения здоровья животных, а при необходимости - и здоровья человека. От качества Ветеринарной службы экспортирующей страны, в первую очередь, строгости соблюдения этических принципов при выписке ветеринарных сертификатов, и от способности Ветеринарной службы надлежащим образом нотифицировать болезни зависит уверенность торговых партнёров в ветеринарной безопасности ввозимых животных и санитарной безопасности животноводческой продукции.
Международные ветеринарные сертификаты способствуют защите торговли, давая гарантии импортирующим странам, что планируемые к ввозу животные и продукция находятся в удовлетворительном ветеринарном или санитарном состоянии. Ветеринарно-санитарные требования должны учитывать статусы экспортирующей и импортирующей стран, а также статусы зон и компартментов на их территории и основываться на стандартах Наземного кодекса.
Выписка международных ветеринарных сертификатов ведётся следующим порядком:
а) Импортирующая страна должна определить болезни, инфекции и инфестации, от заноса которых она стремится защитить свою территорию с учётом своего ветеринарного статуса. Она не должна устанавливать требований по отношению к болезням, которые имеются на её территории или по которым не ведётся официальных программ контроля.
б) В отношении товаров, через которые может произойти занос этих болезней, инфекций или инфестаций в ходе международной торговли, импортирующая страна должна применять соответствующие статьи, фигурирующие в главах по болезням, при этом учитывается статус страны, зоны или компартмента происхождения. Статус устанавливается на основании положений глав, посвящённых болезням, а если соответствующим статей не имеется - то на основании Статьи 1.4.6.
в) В образцах международных ветеринарных сертификатов, адаптированных импортирующей страной, должны использоваться слова и выражения, соответствующие определения Словаря. Во избежание разночтений рекомендуется придать международным ветеринарным сертификатам простую форму и внятно сформулировать требования импортирующей страны.
г) В Главах 5.10.-5.13. вниманию Стран-Членов МЭБ предлагаются образцы сертификатов, которые служат основой для составления национальных сертификатов.
7) Пояснительная записка для импортёров и экспортёров
Во избежание недопонимания между импортёрами и экспортёрами при трактовке установленных требований Ветеринарным органам рекомендуется подготовить пояснительную записку, в которой перечислить обязательные условия импорта: положения, действующие до и после отправки, во время транспортировки и выгрузки, правовые обязанности, прочие обязательные процедуры. В записке также следует подробно описать ветеринарно-санитарные гарантии, которые должны быть внесены в сертификат, сопровождающий товар до места назначения. Внимание экспортёров должно быть привлечено и к правилам воздушной транспортировки животных и животноводческой продукции, установленным Международной ассоциацией воздушных перевозок.
Словарь терминов
Термины Наземного кодекса определяются следующим образом:
Анализ риска
процесс, включающий в себя идентификацию опасностей, оценку риска, управление риском и информирование о риске.
Белковый брикет
протеинсодержащий остаток, получаемый в результате частичного выделения жира и воды в результате переработки туш.
Безрисковый товар
товар, который может выступать предметом торговли без необходимости принятия особых мер для снижения риска по одной из списочных болезней, инфекций или инфестаций, вне зависимости от статуса страны или зоны его происхождения по данной болезни, инфекции или инфестации.
Биобезопасность
комплекс мер управления и поддержания состояния здоровья с целью снижения угрозы заноса, фиксации *и распространения болезней, инфекций или инфестаций животных в, из и внутри какой-либо животной популяции.
Благополучная зона
зона, в животной популяции которой отсутствие какой-либо инфекции или инфестации доказано в соответствии с требованиями Наземного кодекса.
Благополучный компартмент
компартмент, в котором отсутствие патогенного агента, вызывающего данную болезнь, доказано на основе требований, установленных в Наземном кодексе для признания статуса благополучия компартмента по данной болезни.
Благополучие животных
это физическое и ментальное состояние животного в связи с условиями его жизни и смерти.
Бойня
любое предприятие или помещение по убою животных для получения пищевых продуктов, имеющее на это разрешение Ветеринарной службы или иного Компетентного органа (в т.ч. места, предназначенные для приёма и временного содержания животных).
Болезнь обязательной декларации
болезнь, включенная в список, утвержденный Ветеринарным органом, об обнаружении которой и подозрении на которую должно экстренно сообщать в Ветеринарный орган в соответствии с национальным законодательством.
Вакцинация
введение вакцины по инструкции производителя или по стандартам Наземного руководства (если имеются) в целях выработки у животного или группы животных иммунитета к одному или нескольким патогенным агентам.
Ветеринарный (ветеринарно-санитарный) статус
состояние страны, зоны или компартмента по какой-либо болезни, определённое согласно критериям, установленным в главе, посвящённой ей, или в Главе 1.4. Наземного кодекса.
Ветеринарное законодательство
законы, нормативные правовые акты и другие юридические тексты, относящиеся к ветеринарной сфере.
Ветеринарный орган
правительственный орган Страны-Члена МЭБ, в котором трудятся ветеринары и другие ветеринарные и параветеринарные специалисты, несущий ответственность и обладающий компетентностью в вопросах, касающихся мер охраны здоровья и благополучия животных, процедур международной ветеринарной и санитарной сертификации, стандартов и рекомендаций Наземного кодекса, а также обеспечивающий контроль их выполнения на территории страны.
Ветеринарная служба
государственная или частная организация, обеспечивающая выполнение мер по охране здоровья и благополучия животных, других стандартов и рекомендаций Наземного и Водного кодексов на территории страны. Ветеринарная служба состоит под руководством и контролем Ветеринарного органа. Обычным порядком частные организации, частнопрактикующие ветеринары, параветеринары и ветеринарно-санитарные специалисты по водным животным для ведения своей деятельности должны обладать аккредитацией или разрешением Ветеринарного органа.
Ветеринар
специалист, получивший соответствующее ветеринарное образование, состоящий на учёте в лицензирующем ветеринарном органе страны или обладающий сертификатом, им выданным для ведения деятельности в области ветеринарной медицины или ветеринарной науки в этой стране.
Ветеринарно-медицинский продукт (ветеринарный медикамент)
продукт, разрешённый к прописке или использованию у животного - либо при наличии профилактических, куративных или диагностических показаний, либо в целях изменения отдельных физиологических функций.
Ветеринарно-санитарная мера
одна из мер, описанных в главах Наземного кодекса, которая применяется для защиты жизни и здоровья людей или животных от рисков, связанных с заносом, фиксацией и распространением какой-либо опасности на всей территории или в отдельной зоне страны.
Выделенное пространство
выделяемые животному нормы площади пола и высоты, или такие, что рассчитываются в зависимости от его веса.
Вынужденный убой
комплекс мер ликвидации очага, проводимый под контролем Ветеринарного органа и включающий:
а) умерщвление животных заболевших и подозрительных на заболевание в составе стада, а по необходимости, и животных других стад, которые оказались под угрозой заражения вследствие прямого контакта между животными или непрямого контакта с патогенным агентом; умерщвление должно производиться согласно Главе 7.6.;
б) утилизация туш и, по необходимости, животноводческой продукции путём переработки, сжигания, захоронения или иным способом, указанным в Главе 4.12.;
в) очистка и дезинфекция помещений согласно процедурам, указанным в Главе 4.13.
Дезинфекция
процедура по уничтожению возбудителей инфекционных и паразитарных болезней животных, в том числе и зоонозов, проводимая после очистки места содержания; ей подвергают помещения, транспортные средства и предметы, которые непосредственно или косвенно могли быть контаминированы.
Дезинфестация
выполнение процедур по ликвидации инфестации.
Дикие животные
безнадзорные животные, содержащиеся в неволе дикие животные и дикие животные.
Домашняя птица
"домашняя птица (в т.ч. выгульная), которая используется для производства товарного мяса, яйца и других товарных продуктов, ремонтной пернатой дичи, или для воспроизводства птицы этих категорий, а также бойцовые петухи, вне зависимости от целей окончательного использования".
К домашней не относится птица, содержащаяся в неволе по иным причинам, нежели те, что перечислены в предыдущем абзаце (предназначенная для беговых состязаний, испытаний, выставок и других публичных показов; та, что используется для воспроизводства или торговли птицей этих категорий; компаньоны и др.).
Единица
элемент, определяемый в индивидуальном порядке и используемый для описания, например, членов какой-либо животной популяции, или элементы, учитываемые при отборе проб; примерами единиц являются: животное, определяемое в отдельности, поголовье, стадо, пасека.
Животная популяция
группа единиц, обладающих общей характеристикой.
Животные
млекопитающие, рептилии, птицы, пчёлы.
[Животное] безнадзорное
животное, относящееся к домашним видам, которое более не находятся под наблюдением или непосредственным контролем человека.
[Животное] дикое
животное, фенотип которого не подвергался изменениям путём искусственной селекции, и которые не состоят под наблюдением или непосредственным контролем человека.
[Животное] дикое в неволе
животное, фенотип которого не подвергался значительным изменениям путём искусственной селекции, но которое живёт в неволе или состоит под наблюдением (в разной мере) или под непосредственным контролем человека (в том числе животные зоологических парков и компаньоны).
Заражённая зона
зона, в которой подтверждена какая-либо инфекция или инфестация, или зона, признаваемая таковой в главах Наземного кодекса.
Защитная зона
зона, которой действует особый режим биологической безопасности и ветеринарно-санитарные меры в целях предупреждения заноса какого-либо патогенного агента благополучную страну или зону из сопредельной страны или зоны с иным ветеринарным статусом.
Зона
часть территории страны, определённая Ветеринарным органом, где имеется животная популяция или субпопуляция, которая наделена особым ветеринарным статусом по инфекции или инфестации для целей международной торговли или для профилактики и контроля болезней.
Идентификация животных
одновременно идентификация и регистрация животных либо в индивидуальном порядке с помощью индивидуального идентификатора, либо коллективно в эпизоотической единице или группе с помощью единого группового идентификатора.
Изолированная зона
заражённая зона, установленная в ранее благополучной стране или зоне, в границах которой заключены все подозреваемые и подтверждённые эпизоотически связанные случаи и в которой действуют меры контроля перемещений, особый режим биологической безопасности и ветеринарно-санитарные меры в целях предупреждения распространения и ликвидации инфекции или инфестации.
Инфекция
проникновение и развитие или мультипликация патогенного агента в организме человека или животного.
Инфестация
внешняя инвазия или колонизация животных или непосредственно окружающего их пространства членистоногими, способными вызывать клинические признаки или явиться потенциальными переносчиками патогенных агентов.
Информирование о риске
процесс взаимного обмена информацией и мнениями в ходе процедуры анализа риска, предметом которого является сам риск, его факторы и заключения. Его ведут специалисты, которым поручена оценка риска, управление им и информирование о нём населения и отраслевых операторов.
Иммобилизация
ограничение движения животного любым способом.
Импортирующая страна
страна окончательного назначения товаров.
Инкубационное яйцо
оплодотворенное яйцо птицы для инкубации и высиживания.
Инкубационный период
максимальный период между проникновением патогенного агента в организм животного и появлением первых клинических признаков заболевания.
Карантинная станция
учреждение, состоящее под контролем Ветеринарного органа, в котором животные содержатся изолированно, вне прямого и непрямого контакта с другими животными в целях недопущения передачи патогенных агентов за его пределы, и в котором они подвергаются наблюдению в течение определённого срока и, по необходимости, проходят диагностические обследования и получают лечение.
Качественное определение риска
определение риска, при котором результаты расчёта вероятности эпизоотического события и размаха последствий выражаются в категориях качества: "повышенный", "средний", "слабый", "незначительный".
Кишечное сырьё
кишечные оболочки и мочевые пузыри, которые после очистки подверглись выскабливанию, обезжириванию и промывке и которые прошли процедуру просаливания.
Количественное определение риска
определение риска, результаты которого выражаются в цифровых значениях.
Компартмент
животная субпопуляция одного или нескольких хозяйств, изолированная от других восприимчивых животных популяций благодаря единой системе управления биологической безопасностью, обладающая особым ветеринарным статусом по одной или нескольким инфекциям или инфестациям, в отношении которых принимаются меры надзора, биологической безопасности и контроля в целях международной торговли или профилактики и контроля болезней в стране или зоне.
Компетентный орган
Ветеринарный орган или иной правительственный орган Страны-Члена МЭБ, несущий ответственность в вопросах принятия мер для защиты здоровья и благополучия животных, ведения международной ветеринарной сертификации и соблюдению других стандартов и рекомендаций Наземного и Водного кодексов, или обеспечивающий контроль их выполнения на всей территории страны, и обладающий необходимыми для этого компетенциями.
Контейнер
немоторизованная ёмкость или другая жёсткая конструкция, предназначенная для содержания животных во время перевозки, для которой используется одно или несколько транспортных средств.
Корма
любое вещество (простое или в составе) вне зависимости от того, прошло ли оно переработку, полупереработку или находится в чистом виде, которое применяется для питания наземных животных (кроме пчёл).
Лаборатория
соответствующим образом оснащённое учреждение, в котором под контролем специалиста по ветеринарной диагностике, несущего ответственность за результаты, работает квалифицированный технический персонал. Лаборатория, проводящая диагностику в целях международной торговли, должна быть сертифицирована и состоять под контролем Ветеринарного органа.
Ликвидация
уничтожение патогенного агента в стране или зоне.
Лицензирующий ветеринарный орган
независимый орган, на который возложены обязанности по контролю ветеринаров и параветеринарных специалистов.
Международная торговля
импортирование, экспортирование и транзит товаров.
Международный ветеринарный сертификат
сертификат, составленный согласно положениям Главы 5.2., с описанием соответствия экспортного товара требованиям по здоровью животных и здоровью человека.
Место погрузки
место, в котором осуществляется погрузка товаров в транспортное средство или передача организации, которая доставляет их в другую страну.
Молоко
нормальный продукт выделения грудной железы дойных животных, полученный от одной или нескольких доек, не подвергавшийся обработкам и не включающий добавок.
Молочный продукт
продукт, полученный в результате любой переработки молока.
Мониторинг
непрерывное проведение и анализ мер и планового наблюдения для выявления изменений в среде проживания какой-либо животной популяции или в состоянии её здоровья.
Мясные продукты
мясо, подвергшееся обработке, окончательно изменившей его органолептические и физико-химические показатели.
Мясо
любая съедобная часть туши животного.
Мясокостная мука
твёрдый белковый продукт, полученный в результате термической обработки (при разделке) тканей животных, в т.ч. и любой другой промежуточный белковый продукт, кроме пептидов с молекулярным весом ниже 10 000 дальтонов и аминокислот.
Надзор
комплекс систематически и долгосрочно проводимых операций по сбору, обобщению и анализу ветеринарно-санитарной информации, включая её своевременное распространение для оперативного принятия надлежащих мер.
Наземный кодекс
Кодекс здоровья наземных животных МЭБ.
Наземное руководство
Руководство по стандартам диагностических тестов и вакцин для наземных животных МЭБ.
Нотификация
процедура, при которой:
а) Ветеринарный орган извещает Правление,
б) Правление извещает Ветеринарный орган
- о возникновении болезни, инфекции или инфестации согласно положениям Главы 1.1.
Оглушение
механический, электрический, химический или иной способ, вызывающий у животного незамедлительную потерю сознания; в случае предубойного оглушения оно должно оставаться в бессознательном состоянии вплоть до смерти от убоя; в случае непроведения убоя процедура должна позволять ему вернуться в сознание.
Опасность
любой биологический, химический или физический агент, присутствующий у животного или в продукте животного происхождения, а также состояние животного или продукта животного происхождения, способное сказаться на здоровье.
Ответственное поведение владельцев собак
положение, при котором владелец берёт на себя ответственность за выполнение ряда обязательств согласно действующему законодательству, касающихся удовлетворения поведенческих, экологических и физических нужд своей собаки и профилактики таких рисков со стороны своей собаки, как агрессия, передача болезней, укусы, от которых могут пострадать другие животные или окружающая среда.
Официальная программа контроля
программа, утверждённая, проводимая или контролируемая Ветеринарным органом страны в целях борьбы с переносчиками, патогенными агентами или болезнями путём принятия специальных мер либо на всей территории страны, либо в отдельной зоне или компартменте на её территории.
Официальный ветеринар
ветеринар, имеющий разрешение Ветеринарного органа страны на выполнение официальных задач, связанных со здоровьем животных или человека, ведение товарного инспектирования и сертификации согласно положениям глав 5.1. и 5.2. Наземного кодекса.
Официальный ветеринарный контроль
процедура получения Ветеринарной службой информации о местонахождении животных, личности их владельца или содержателя, позволяющая ей в случае необходимости принимать ветеринарно-санитарные меры к этим животным. Это не исключает других сфер ответственности Ветеринарной службы, в числе которых санитарная безопасность продовольствия.
Оценка риска
оценка вероятности и биологических и экономических последствий заноса, фиксации и распространения какой-либо опасности.
Очаг
появление одного или более случаев в эпизоотической единице.
Параветеринар (параветеринарный специалист)
специалист, который, согласно Наземному кодексу, имеет разрешение лицензирующего ветеринарного органа на ведение в стране деятельности в соответствии с полученным разрешением (в зависимости от категории, к которой он относится), под контролем и ответственностью ветеринара. Деятельность, которую разрешено вести разным категориям параветеринаров, должна быть определена лицензирующим ветеринарным органом в зависимости от квалификации и подготовки работников и с учётом потребностей страны.
Пасека
один или несколько ульев, форма управления которыми позволяет считать их собой одной эпизоотической единицей.
Патологический материал
пробы, взятые у живых или мертвых животных, содержащие или могущие содержать инфекционных или паразитарных возбудителей, предназначенные для отправки в лабораторию.
Переносчик
насекомое или другой живой переносчик, передающий инфекционные возбудители от заражённой особи - восприимчивой особи, а также корма или окружающая среда. Необязательным условием является прохождение инфекционным возбудителем цикла развития в организме переносчика.
Период заразности
максимальный срок, в течение которого заражённое животное может являться источником возбудителя инфекции.
Период, предшествующий рейсу
период, в течение которого животных идентифицируют и группируют в партии перед погрузкой.
План биологической безопасности
план, определяющий потенциальные пути заноса и распространения болезни в зоне или компартменте, включающий описание мер, которые в нём были приняты или запланированы в целях снижения рисков, связываемых с этой болезнью согласно рекомендациям Наземного кодекса.
Племенное или пользовательное животное
домашнее или выращиваемое в неволе животное, которое не содержится для убойных целей.
Плотность погрузки
количество или вес животных на единицу площади транспортного средства, судна или контейнера.
Поголовье
группа животных одного вида, выращиваемых вместе под контролем человека, или группа диких животных, обладающих стадным инстинктом. Поголовье обычно признаётся эпизоотической единицей.
Пограничный пункт
аэропорт, порт, железнодорожная станция или автодорожный пункт, служащий целям международной торговли товарами, в котором при ввозе их могут подвергнуть ветеринарной инспекции.
Погрузка / выгрузка
погрузка - операция по перемещению животных из скотоприёмника в транспортное средство, судно или контейнер; во время выгрузки ведётся извлечение животных из транспортного средства, судна или контейнера.
Правление
постоянный секретариат Международной организации здоровья животных, располагающийся по адресу:
12, rue de Prony, 75017 Paris, FRANCE
телефон: 33-(0)1 44 15 18 88
факс: 33-(0)1 42 67 09 87
электронный адрес: oie@oie.int
веб-сайт: http:\\www.oie.int
Превалентность
общее число случаев или очагов болезни, обнаруженных в определённой популяции рисковых животных в ограниченной географической зоне в определённый момент или в течение определённого срока.
Прослеживание животных
возможность проследить животное или группу животных по всему циклу жизни животного или группы животных.
Противомикробный агент
натуральная, полусинтезированная или синтезированная субстанция, которая при заданных концентрациях in vivo обладает антимикробным действием (разрушающим или тормозящим рост микроорганизмов). Антигельминтики и субстанции, относящиеся к дезинфектантам и антисептикам, из настоящего определения исключаются.
Пункт остановки
место, предназначенное для приостановки рейса для отдыха, кормления и водопоя животных; животные могут либо оставаться в транспортном средстве, судне или контейнере, либо выгружаться для отдыха, кормления и водопоя.
Пункт отбора
заведение, сертифицированное Ветеринарным органом, специализирующееся на проведении отбора овоцитов или эмбрионов, в котором используются исключительно животные-доноры, отвечающие требованиям Наземного кодекса.
Работник, обращающийся с животными
работник, хорошо знающий поведение и нужды животных, уровень профессиональных навыков и опыт которого позволяет положительно отвечать на их нужды, тем самым гарантируя эффективность ухода и поддержание благополучия животных. Профессиональная компетентность работника, обращающегося с животными, может быть достигнута путём профессионального обучения или благодаря практическому опыту.
Распространённость
число новых случаев или очагов болезни, обнаруженных в определённой популяции рисковых животных в ограниченной географической зоне в течение определённого срока.
Регистрация
способ сбора, регистрации, хранения и предоставления в надлежащей форме Компетентному органу и использования им сведений о животных (идентификация, состояние здоровья, перемещения, сертификация, эпизоотология, хозяйства).
Рейс
рейс, в который отправляют партии животных начинается в момент, когда первое животное погружено на транспортное средство, судно или в контейнер, и заканчивается, когда последнее животное выгружено из него; он включает периоды отдыха и остановки. По окончании одного рейса животные не могут поступать на следующий рейс, пока не будет выдержан срок, достаточный для отдыха, восстановления сил и получения корма и воды.
Риск
вероятность возникновения и потенциальный масштаб последствий какого-либо происшествия, способного нанести вред здоровью животных или человека с биологической или экономической точки зрения.
Рынок
место, в которое поступают животные для торгового обмена и продажи.
Сертифицированный (разрешённый)
официально назначенный, аккредитованный или зарегистрированный Ветеринарным органом.
Система идентификации животных
включает систематизацию и гармонизацию группы элементов: идентификация хозяйств или владельцев, лиц, несущих ответственность за животных, их перемещения и сведения, содержащиеся в других реестрах идентификации животных.
Система раннего оповещения о тревоге
система оперативного выявления, идентификации, декларации и информирования о появлении, заносе или повторном появлении болезней, инфекций и инфестаций в стране, зоне или компартменте.
Скотоприёмник
загон, двор или площадка, служащая для содержания животных и ухода за ними (водопоя, кормления, отдыха и др.) в ожидании перевозки или использования для других целей (в т. ч. убоя).
Собака, зависящая от владельца
собака, за которую человек принимает на себя ответственность.
Случай
животное, заражённое возбудителем болезни, с наличием или отсутствием клинических признаков.
Смерть
необратимое нарушение мозговой деятельности, свидетельством чего является потеря рефлексов стволовой части мозга.
Специальный надзор
надзор за отдельной болезнью или инфекцией.
Списочная болезнь
болезнь, инфекция или инфестация, включённая в Главу 1.3. после утверждения Всемирной ассамблеей Делегатов в МЭБ.
Стадо
группа животных одного вида, выращиваемых вместе под контролем человека, или группа диких животных, обладающих стадным инстинктом. Стадо обычно признается в качестве эпизоотической единицы.
Сырое мясо
мясо, не подвергавшееся обработкам, необратимым образом меняющим его органолептические и физико-химические показатели. В качестве сырого признаётся охлаждённое и мороженое мясо, мясной фарш и мясо, рубленное механическим способом.
Субпопуляция
часть животной популяции, выделяемая на основании определённых ветеринарных характеристик.
Суточные птенцы
птица в возрасте не более 72 часов после вылупления.
Товар
живые животные, животноводческая продукция, генетические материалы от животных, биологические продукты или патологический материал.
Транзитная страна
страна, которую пересекают, или в которой происходит временная остановка в пограничном пункте при доставке товаров в импортирующую страну.
Транспортное средство / судно
любое средство доставки, в т. ч. железнодорожный транспорт, грузовик, воздушное судно и водное судно, используемое для перевозки животных.
Убой
любой способ достижения смерти животного с обескровливанием.
Убойное животное
животное, назначенное для скорого убоя под контролем компетентного Ветеринарного органа.
Улей
конструкция, предназначенная для содержания семей медоносных пчёл, в том числе безрамочные ульи, ульи с закреплёнными рамками, а также другие конструкции со съёмными рамками (в т.ч. ульи с молодыми пчелосемьями), исключая упаковку и тару, используемую для транспортировки пчёл или их изоляции.
Умерщвление
любой способ достижения смерти животного.
Управление риском
определение, выбор и принятие мер в целях снижения уровня риска.
Управление здоровьем животных
система оптимизации физического и поведенческого здоровья и благополучия животных. Управление здоровьем животных включает профилактику болезней, лечение животных и контроль болезней и различных нарушений, затрагивающих животных индивидуально или в составе стада, а также письменную констатацию болезней, ранений, смертельных случаев и возможного медикаментозного лечения.
Хозяйство
помещения или участки, где содержатся животные.
Надлежащие производственные практики (эталонные производственные практики)
методы производства и контроля, признанные Компетентным органом в качестве обеспечивающих качество продукта.
Центр искусственного осеменения
заведение, сертифицированное Ветеринарным органом, которое соответствует требованиям Наземного кодекса по отбору, обращению и хранению семени.
Эвтаназия
акт вызывания смерти одним из методов, вызывающих быструю и необратимую потерю сознания, с причинением животному минимальной боли и страдания.
Экспортирующая страна
страна, отправляющая товары в другую страну.
Эмерджентная болезнь
новое появление у животного болезни, инфекции или инфестации, которая приводит к значительным последствиям для здоровья животных или людей, и которая возникла вследствие:
- изменения известного возбудителя, или его распространения на новый географический ареал или на новый вид животных; или
- ранее не известного возбудителя или впервые диагностированного заболевания.
Эпизоотическая единица
группа эпизоотически связанных животных, с равной вероятностью подвергающихся риску воздействия патогенного агента, по причине их нахождения в одном месте (на одном пастбище и пр.) или под одним управлением. Наряду со стадом или поголовьем эпизоотическую единицу может составлять группа животных, принадлежащих жителям одного села, или животные, для ухода за которыми используется одно оборудование или инвентарь. Эпизоотическая связь может быть различной в зависимости от болезни или штамма патогенного агента.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНО В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2019 г.
Раздел 1
Диагностика, надзор и нотификация болезней животных
Глава 1.1.
Нотификация болезней, инфекций, инфестаций и эпизоотическое информирование
Статья 1.1.1.
В целях Наземного кодекса и в соответствии со Статьями 5, 9 и 10 Статута Страны-Члены признают за Правлением право поддерживать прямые отношения с Ветеринарным органом страны и её территорий.
Нотификация или информация, направленная МЭБ в адрес Ветеринарного органа государства, рассматривается как направленная государству, а нотификация или информация, направленная в адрес МЭБ Ветеринарным органом, рассматривается как поступившая от государства.
Статья 1.1.2.
1) Страны-Члены должны предоставлять другим Странам-Членам посредством МЭБ информацию, необходимую для недопущения распространения опасных болезней животных и их патогенных агентов и эффективного глобального контроля этих болезней.
2) Для этого Страны-Члены должны соблюдать правила нотификации, изложенные в Статьях 1.1.3. и 1.1.4.
3) Для целей настоящей главы под "событием" понимается один очаг или группа эпизоотически связанных очагов какой-либо болезни, инфекции или инфестации, выступающей предметом нотификации. Событие может быть вызвано одним патогенным агентом и, когда возможно, одним штаммом, включая в себя все связанные очаги, о которых сообщалось с даты экстренной нотификации до даты окончательного отчёта. В отчётах о событии должны быть описаны виды восприимчивых животных, количество и географическое распределение поражённых животных и эпизоотических единиц.
4) Для максимальной ясности и чёткости информации, направляемой в МЭБ, декларации должны представляться Странами-Членами строго по формам декларации болезней в МЭБ.
5) Выявление у животного патогенного агента одной из списочных болезней должно нотифицироваться, даже при отсутствии клинических признаков. Учитывая непрерывное увеличение объёма научных знаний о связи между болезнями и их патогенными агентами и то, что наличие патогенного агента не всегда свидетельствует о присутствии болезни, при нотификации болезней Страны-Члены должны демонстрировать уважение к духу и сути п. 1. настоящей статьи.
6) В дополнение к нотификациям, направляемым в соответствии со Статьёй 1.1.3. и Статьёй 1.1.4., Страны-Члены должны предоставлять сведения о мерах по предотвращению распространения болезней, инфекций и инфестаций. В число сведений требуется включать информацию о карантинных мерах и ограничениях, применяемых при перемещении животных, животноводческой продукции, биологических продуктов и инвентаря, которые по своей природе могут быть причиной передачи этих болезней, инфекций и инфестаций. В случае с болезнями, передаваемыми переносчиками, следует также сообщать о мерах борьбы с переносчиками.
Статья 1.1.3.
Ветеринарный орган должен направлять в Правление МЭБ под ответственностью Делегата:
1) во исполнение требований глав Наземного кодекса, посвящённых отдельным болезням, - нотификацию посредством либо Всемирной системы эпизоотического информирования WAHIS, либо факсом или электронной почтой - в течение суток, в случае:
а) первого появления списочной болезни, инфекции или инфестации в стране, зоне или компартменте;
б) повторного появления списочной болезни, инфекции или инфестации в стране, зоне или компартменте после отправки окончательного отчёта по причине расширения очага данной болезни, инфекции или инфестации;
в) первого появления нового для страны, зоны или компартмента штамма возбудителя списочной болезни, инфекции или инфестации;
г) внезапного и неожиданного изменения распределения, или увеличения распространения, вирулентности, заболеваемости или смертности, связываемой с патогенным агентом списочной болезни, инфекции или инфестации, присутствующей в стране, зоне или компартменте;
д) присутствия одной из списочных болезней, инфекций или инфестаций у нетипичного хозяина;
2) еженедельный отчёт, следующий за нотификацией, отправленной согласно положениям п. 1 выше, с дополнительной информацией о развитии события, послужившего предметом нотификации; еженедельные отчёты должны регулярно отправляться до даты окончательной ликвидации болезни, инфекции или инфестации, либо до стабилизации ситуации, достаточной для того, чтобы Страна-Член могла выполнять взятые обязательства, высылая в МЭБ полугодовые отчёты согласно п. 3 ниже; отправка окончательного отчёта обязательна;
3) полугодовой отчёт об отсутствии, присутствии и эволюции списочных болезней, инфекций или инфестаций, и эпизоотические данные, имеющие значение для других Стран-Членов;
4) годовой отчёт с другими сведениями, имеющими значение для других Стран-Членов.
Статья 1.1.4.
Под ответственностью Делегата Ветеринарный орган должен отправлять в Правление:
1) нотификацию посредством WAHIS или с помощью факсовой связи или электронной почтой об обнаружении эмерджентной болезни в стране, зоне или компартменте;
2) регулярные отчёты, последующие за нотификацией эмерджентной болезни:
а) в течение периода, достаточного для удостоверения, что:
i) болезнь, инфекция или инфестация ликвидирована; или
ii) положение стабилизировалось;
ЛИБО
б) до поступления убедительных научных данных, позволяющей обосновать её соответствие условиям включения в Список МЭБ, как описано в Главе 1.2.;
3) окончательный отчёт, соответствующий пунктам 2а или 2б выше.
Статья 1.1.5.
1) Ветеринарный орган страны, в которой расположена заражённая зона, должен уведомлять Правление о том, что зона или вся страна восстанавливает статус благополучия по болезни, инфекции или инфестации.
2) Страна или зона вновь может быть признана благополучной по болезни, инфекции или инфестации при удовлетворении соответствующим требованиям Наземного кодекса.
3) Об установлении одной или нескольких благополучных зон Ветеринарный орган Страны-Члена должен отправлять сообщать в Правление с подробным описанием, в том числе критериев, на основании которых зонам придаётся статус благополучия и условия поддержания этого статуса, а также ясно обозначить их местонахождение на карте страны.
Статья 1.1.6.
1) Несмотря на обязательность нотифицирования исключительно списочных болезней, инфекций и инфестаций и эмерджентных болезней, Страны-Члены призываются предоставлять МЭБ любую важную эпизоотическую информацию.
2) Правление электронной рассылкой или посредством WAHIS извещает Ветеринарные органы Стран-Членов о нотификациях, полученных в соответствии со Статьями 1.1.2.-1.1.5., и сообщает другую важную эпизоотическую информацию.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 1.2.
Критерии включения болезней, инфекций и инфестаций в список МЭБ
Статья 1.2.1.
Введение
В главе даётся описание критериев, на основании которых болезнь, инфекция или инфестация включается в Главу 1.3.
Целью является поддержка усилий стран путём снабжения информацией, необходимой для принятия адекватных мер для предупреждения межграничного распространения опасных болезней животных (в том числе зоонозных). Этого удаётся добиться благодаря прозрачной, оперативной и слаженной системе нотификации.
Каждой из списочных болезней соответствует глава Наземного кодекса, служащая для гармонизации подхода Стран-Членов к выявлению, профилактике и контролю этой болезни и предоставления стандартов для обеспечения безопасности международной торговли животными и продукцией животноводства.
Требования к нотификации сформулированы в Главе 1.1.
Принципы и методы валидации диагностических тестов см. Главу 1.1.6. Наземного руководства.
Статья 1.2.2.
Включение болезни, инфекции или инфестации в Список МЭБ основано на следующих критериях:
1) Доказано международное распространение патогенного агента (через живых животных, животноводческую продукцию, переносчиков или контаминированные предметы).
И
2) Минимум одна страна доказала отсутствие (действительное или ожидаемое в скором времени) болезни, инфекции или инфестации в популяциях восприимчивых животных согласно Главе 1.4.
И
3) Имеются надёжные методы выявления и диагностики, а также достаточно чёткое определение случая, позволяющее безусловно идентифицировать случаи и дифференцировать их от других болезней, инфекций или инфестаций.
И
4)
а) Доказана естественная передача человеку, и его инфицирование приводит к тяжким последствиям.
ИЛИ
б) На основании частоты и степени клинических признаков, включая прямые производственные потери и падёж, установлено, что болезнь вызывает значительную заболеваемость и смертность и сильно сказывается на здоровье домашних животных в стране или зоне.
ИЛИ
в) На основании частоты и степени клинических признаков, включая прямые экономические потери, падёж и жизнеспособность диких животных, установлено, что болезнь наносит значительный урон диким животным, или о чём свидетельствуют научные доказательства.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2004 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 1.3.
Списочные болезни, инфекции и инфестации МЭБ
Преамбула
Включённые в настоящую главу болезни, инфекции и инфестации, будучи оценены в соответствии с критериями Главы 1.2., образуют Список болезней МЭБ, поражающих наземных животных.
В случае внесения изменений в список, утверждённый Всемирной ассамблеей Делегатов, новый список вступает в силу с 1 января следующего года.
Статья 1.3.1.
В категорию "болезни, инфекции и инфестации нескольких видов животных" включены:
- блютанг
- восточный инфекционный энцефаломиелит лошадей
- инфекция вирусом геморрагической эпизоотической болезни
- гидроперикардит
- западнонильская лихорадка
- инфекция вирусом бешенства
- инфекция вирусом болезни Ауески
- инфекция Echinococcus granulosus
- инфекция Echinococcus multilocularis
- инфекция Trichinella spp.
- инфекция комплексом Mycobacterium tuberculosis
- инфекция ящурный вирусом
- инфекция вирусом катаральной лихорадки овец
- инфекция Brucella abortus, Brucella melitensis, Brucella suis
- крымская геморрагическая лихорадка
- инфекция вирусом лихорадки долины Рифт
- лихорадка Ку
- паратуберкулёз
- поражение личинками мясной мухи Chrysomya bezziana
- поражение личинками мясной мухи Cochliomyia hominivorax
- сибирская язва
- сурра (Trypanosoma evansi)
- туляремия
- чума крупного рогатого скота
- японский энцефалит
Статья 1.3.2.
В категорию "болезни и инфекции крупного рогатого скота" включены:
- анаплазмоз крупного рогатого скота
- бабезиоз крупного рогатого скота
- вирусная диарея крупного рогатого скота
- губкообразная энцефалопатия крупного рогатого скота
- геморрагическая септицемия
- инфекция вирусом нодулярного дерматита
- инфекция вирусом инфекционного ринотрахеита / инфекционного вульвовагинита
- инфекция Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC
- кампилобактериоз крупного рогатого скота
- тейлериоз
- трихомоноз
- трипаносомоз (передаваемый мухой це-це)
- энзоотический лейкоз крупного рогатого скота
Статья 1.3.3.
В категорию "болезни и инфекции овец и коз" включены:
- инфекционная агалактия овец и коз
- артрит/энцефалит коз
- инфекция Chlamydia abortus (энзоотический аборт овец или хламидиоз овец)
- оспа овец и коз
- эпидидимит овец (Brucella ovis)
- меди-висна
- болезнь Найроби овец и коз (африканский гастроэнтерит)
- инфекция вирусом чумы мелких жвачных
- инфекционная плевропневмония коз
- сальмонеллез (S. abortusovis)
- скрепи (почесуха овец)
Статья 1.3.4.
В категорию "болезни и инфекции непарнокопытных" включены:
- инфекционная анемия (малокровие) лошадей
- инфекция вирусом артериита лошадей
- случная болезнь
- западный инфекционный энцефаломиелит лошадей
- венесуэльский энцефаломиелит лошадей
- грипп лошадей
- инфекционный метрит лошадей
- сап
- инфекция вирусом чумы лошадей
- пироплазмоз лошадей
- инфекция герпесвирусом лошадей типа 1 (EHV-1)
Статья 1.3.5.
В категорию "болезни и инфекции свиней" включены:
- вирусный энцефалит Нипах
- трансмиссивный гастроэнтерит
- инфекция вирусом африканской чумы свиней
- инфекция Taenia solium (цистицеркоз свиней)
- инфекция вирусом классической чумы свиней
- инфекция вирусом репродуктивно-респираторного синдрома свиней
Статья 1.3.6.
В категорию "болезни и инфекции птиц" включены:
- инфекционный бронхит птиц
- инфекционный бурсит (болезнь Г амборо)
- хламидиоз птиц
- вирусный гепатит уток
- инфекция вирусами гриппа типа А высокой патогенности у птицы, кроме домашней птицы, в том числе дикой
- инфекционный ларинготрахеит птиц
- инфекция вирусом болезни Ньюкасла
- микоплазмоз (M. gallisepticum)
- микоплазмоз (M. synoviae)
- пуллороз птиц
- ринотрахеит индейки
- тиф птиц
Статья 1.3.7.
В категорию "болезни и инфекции кроликов" включены:
- вирусная геморрагическая болезнь кроликов
- миксоматоз
Статья 1.3.8.
В категорию "болезни, инфекции и инфестации пчёл" включены:
- инфестация медоносных пчёл Acarapis woodi
- инфестация медоносных пчёл Tropilaelaps spp.
- инфестация Aethina tumida (малый ульевой жук)
- инфестация медоносных пчёл Paenibacillus larvae (американский гнилец)
- инфестация медоносных пчёл Melissococcus plutonius (европейский гнилец)
- инфестация медоносных пчёл Varroa spp. (варрооз)
Статья 1.3.9.
В категорию "прочие болезни и инфекции" включены:
- верблюжья оспа
- лейшманиоз
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1976 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 1.4.
Надзор за здоровьем животных
Статья 1.4.1.
Введение и цели
1. Обычно целью надзора является доказательство отсутствия инфекции или инфестации, или определение присутствия или превалентности инфекции или инфестации, или максимально раннее выявление экзотических или эмерджентных болезней. Надзор за здоровьем животных - это инструмент, служащий для отслеживания эволюции инфекций и инфестаций, облегчения их контроля, сбора сведений, необходимых для анализа рисков в целях защиты здоровья животных и здоровья человека, а также обоснования устанавливаемых ветеринарно-санитарных мер и предоставления гарантий торговым партнёрам. Тип проводимого надзора зависит от поставленных перед ним целей, доступности источников данных и искомых результатов, которые необходимы для обоснования решений. Настоящие рекомендации применимы ко всем инфекциям и инфестациям, и ко всем видам восприимчивых животных (в том числе диким) и могут быть адаптированы к условиям, сложившимся в странах и на местах. Описание целевого надзора содержится в ряде глав, посвящённых списочным болезням.
2. Дикие животные могут быть включены в систему надзора, так как они могут служить резервуаром инфекции или инфестации или индикатором риска для людей или домашних животных. При этом присутствие инфекции или инфестации среди диких животных не обязательно означает, что она поразила и домашних животных данной страны или зоны (и наоборот). Перед надзором среди диких животных ставятся задачи, которые могут значительно отличаться от задач, которые требуется решить с помощью надзора домашних животных.
3. Для оценки ветеринарно-санитарного статуса Страна МЭБ может подавать заявку с пакетом документов при условии:
а) что она соблюдает положения Глав 3.1. - 3.4., посвящённых Ветеринарной службе;
б) что она дополняет (если возможно) результаты надзора информацией из других источников, (научные публикации, отчёты о научных исследованиях, статистические данные о популяции, производственные данные, отчёты о наблюдениях на местах и др.);
в) что она обеспечивает на всех этапах транспарентность планирования и реализации надзорных мер, как того требуют положения Главы 1.1.
4. Целями настоящей главы являются:
а) предоставление ориентировок по структуре системы надзора и типу результатов, получение которых должно обеспечивать её функционирование;
б) предоставление рекомендаций по оценке качества систем надзора.
Статья 1.4.2.
Термины
В настоящей главе применяются следующие термины:
Отклонение - тенденция оцениваемого значения отдаляться от реального значения в определённом направлении от одного из параметров, относящихся к популяции.
Надёжность - вероятность того, что избранный тип надзора позволяет выявить наличие инфекции или инфестации в случае её присутствия в данной популяции. Надёжность характеризует чувствительность надзора. Надёжность зависит, среди прочего, от расчётной превалентности инфекции или инфестации.
Вероятностная выборка (случайная) - стратегия выборки, при которой каждая единица может с известной ненулевой вероятностью оказаться включённой в выборку.
Выборка - группа отбираемых в какой-либо популяции элементов (пробных единиц), которая подвергается тестированию или параметрируется для получения данных надзора.
Единица выборки - используемая в выборочных исследованиях единица: отдельное животное или группа животных (эпизоотическая единица и др.).
Чувствительность - пропорция действительно положительных инфицированных единиц, надлежащим образом идентифицированных в качестве таковых.
Специфичность - пропорция действительно отрицательных неинфицированных единиц, надлежащим образом идентифицированных в качестве таковых.
Исследуемая популяция - популяция, на основе исследования которой получены результаты наблюдения. Она может представлять собой всю целевую популяцию или её часть.
Система надзора - надзор, состоящий из одного или нескольких родов деятельности, обеспечивающий сбор данных о статусе здоровья животных популяций.
Исследование - один из компонентов системы надзора, служащий для систематического сбора данных, который применяется в выборке из определённой популяции в течение определённого срока.
Целевая популяция - популяция, на основе исследования которой выводятся заключения.
Тест - процедура, проводимая для признания какой-либо единицы в качестве положительной, отрицательной или подозрительной на инфекцию или инфестацию.
Статья 1.4.3.
Система надзора
При внедрении системы надзора, в ходе её функционирования и оценки следует, помимо качества Ветеринарной службы, изучить следующие элементы.
1. Планирование системы надзора
а) Популяции
Надзор должен включать все виды животных, восприимчивых к инфекции или инфестации, имеющиеся в стране, зоне или компартменте. Надзорные операции могут проводиться как во всей популяции, так и в её части. В случае проведения надзора в субпопуляции экстраполяции, переносимые на целевую популяцию, требуют обоснования данными эпизоотологии болезни с учётом той заранее заданной степени, в какой избранная субпопуляция репрезентативна по отношению к целевой популяции.
Выбор подходящих для исследования популяций должен основываться на рекомендациях, специфицированных в соответствующих главах Наземного кодекса.
б) Сроки и временная валидность надзорных данных
График, длительность и регулярность надзора должны определяться с учётом следующих факторов:
- цели надзора;
- биология и эпизоотология (патогенез, переносчик, пути трансмиссии, сезонность и пр.);
- риски заноса и распространения;
- практики выращивания и системы производства;
- меры профилактики и контроля болезней (вакцинация, восстановление поголовья после дезинфекции и др.);
- доступ к целевой популяции;
- географические факторы;
- экологические факторы (в первую очередь, климатические).
в) Определение "случая"
Рекомендуется пользоваться определением термина "случай", которое содержится в главах Наземного кодекса, посвящённых конкретным болезням, инфекциям или инфестациям. Когда дефиниции случая в соответствующей главе не имеется, его следует определять на основании точных критериев по каждой конкретной инфекции или инфестации, выступающей предметом надзора. В том, что касается надзора за инфекциями или инфестациями, поражающими диких животных, важно верно идентифицировать и регистрировать таксономию животных-хозяев (род, вид и пр.);
г) Эпизоотическая единица
Основная эпизоотическая единица системы надзора должна определяться таким образом, чтобы обеспечивать репрезентативность, отвечающую целям надзора.
д) Кластеры
В стране, зоне или компартменте инфекции и инфестации обычно не распределяются в популяции равномерно или случайно, а группируются в кластеры. Кластеры могут возникать на различных уровнях (группы инфицированных животных в одном стаде, группы в одном из стойл на ферме, группы ферм в одном компартменте и др.). Это следует учитывать при планировании надзорных мероприятий и статистическом анализе их результатов.
е) Диагностическое тестирование
Надзор, который проводится для выявления какой-либо инфекции или инфестации, предполагает обращение к диагностическому тестированию на основе соответствующего определения "случая". Тестирование может представлять собой и клиническое обследование, и анализ производственных данных, а также экспресс-тестирование в месте производства и подробное лабораторное исследование.
Эффективность какого-либо теста на уровне популяции (в т.ч. полевые наблюдения) может быть описана в терминах чувствительности, специфичности и прогностической ценности. Как и превалентность, эти показатели могут сказаться на заключениях, сделанных по результатам надзора, и должны учитываться как при разработке концепции систем надзора, так и в процессе изучения результатов.
Выбор лабораторных тестов следует проводить согласно соответствующим главам Наземного руководства.
ж) Методики анализа
Для повышения эффективности принятия решений, идёт ли речь о планировании ветеринарных мер или о подтверждении ветеринарного статуса, данные надзора анализируют с помощью принятых методик на соответствующем организационном уровне.
Методики анализа данных, полученных в ходе надзора, должны быть гибкими, с тем чтобы учитывать сложность реальных ситуаций. Ни один из методов не является универсальным. При выборе методики рекомендуется учитывать вид хозяина, патогенный агент, тип производственной системы и системы надзора, а также вид и полноту доступных данных.
Применяемые методики должны основываться на наиболее надёжных источниках информации. Они должны применяться согласно положениям настоящей главы, полностью документироваться и, по возможности, подкрепляться ссылками на научную литературу и другие источники, в том числе мнения экспертов. Комплексные математические и статистические анализы рекомендуется проводить исключительно тогда, когда они отвечают задачам надзора, при условии достаточности количественных и качественных полевых данных.
Используя несколько методик, следует добиваться их взаимной согласованности. Транспарентность является главным элементом, помогающим добиться объективности, рациональности, когерентности принятия решений, а также облегчает их понимание. Неуверенность и гипотетичность, равно как и их влияние на выводы, должны документироваться.
з) Пределы системы надзора
Разрабатывая концепцию системы надзора, следует учитывать цель надзора и каким образом будут использоваться получаемые благодаря ему данные и их пределы, в первую очередь, репрезентативность исследуемой популяции и возможные источники статистических отклонений, а также доступность финансовых, технических и людских ресурсов.
и) Последующие меры
Концепция системы надзора должна включать описание мер, которые будут приниматься на основании данных, полученных в ходе надзора.
2. Функционирование системы надзора
а) Диагностические тесты
Показатели чувствительности и специфичности используемых тестов должны быть специфицированы по целевым видам животных, а применяемые для их расчёта методики - документированы согласно требованиям Наземного руководства.
Пробы, которые отбираются у нескольких животных или в нескольких единицах, могут быть объединены в пулы для последующего исследования. Его результаты следует интерпретировать, пользуясь показателями чувствительности и специфичности, которые определены или рассчитаны для данного размера пула и избранного метода тестирования.
б) Сбор и управление данными
Успех системы надзора зависит от надёжности процедуры сбора и управления данными. На этом этапе возможна работа с документами в бумажной или электронной форме. Даже в тех случаях, когда данные собирают для каких-то иных целей, помимо конкретного исследования (в ходе мероприятий по планам профилактических программ, инспектирования перемещений животных или ликвидационных программ), насущно необходимо следить за согласованностью и качеством сбора данных и нотификацией событий в форме, удобной для последующего анализа. Компьютерные программы могут обеспечить экстракцию данных из нескольких баз для последующего обобщения и анализа. Следующие факторы влияют на качество собираемых данных:
- органиграмма сотрудников, отвечающих за сбор и передачу данных с мест в центральный офис, а также поддержание коммуникации между ними; требуется обеспечить эффективное взаимодействие всех участников (правительственных и неправительственных организаций, других партнёров), в первую очередь, в том что касается данных о диких животных;
- способность системы обработки данных к обнаружению отсутствующих, противоречивых и неточных данных и поиску решений выявленных недостатков;
- хранение первичных данных предпочтительнее, нежели обобщённой информации;
- сведение к минимуму числа ошибок в процессе обработки и передачи данных.
3. Обеспечение качества
Системы надзора должны подвергаться регулярному аудиту для удостоверения, что все составляющие системы функционируют и ведётся документирование основных процедур и контроля, что необходимо для выявления любых отклонений от процедур, установленных протоколом, и принятия мер к исправлению нарушений.
Статья 1.4.4.
Методы надзора
В системах надзора обычно используются данные, собираемые либо вероятностным, либо невероятностным методами, их применяют по-отдельности или комбинируют. Имеется значительное разнообразие источников надзора. Выбор источника зависит от инициальной цели надзора и типа информации, которая может быть получена благодаря этому источнику.
1. Системы декларации болезней
Системы декларации болезней строятся на нотификации в Ветеринарный орган событий, связанных со здоровьем животных. Данные, полученные из систем декларации болезней, могут использоваться наряду с другими источниками данных - либо для обоснования заявки на получение ветеринарного статуса, либо для подготовки информации, необходимой для анализа риска, либо для целей раннего выявления и ответа. Эффективность лабораторных исследований является важным элементом системы декларации. В системах декларации, которые основаны на лабораторном подтверждении подозрительных клинических случаев, должны применяться высокоспецифичные тесты (согласно стандартам Наземного руководства).
В случае, когда ответственность за декларацию болезней не входит в круг полномочий Ветеринарного органа (зоонотические болезни среди людей; инфекции и инфестации среди диких животных), для достижения полноты и оперативности декларирования следует поддерживать действенную коммуникацию и обмен данными между Ветеринарным органом и компетентными учреждениями.
Партисипативные методы надзора могут обеспечивать поступление эпизоотических данных, которые послужат укреплению системы декларации болезней.
2. Обследования
Помимо общих принципов, описанных в Статье 1.4.3., при планировании исследований, в ходе их проведения и анализа результатов следует соблюдать следующие принципы.
Возможно обследование как всей целевой популяции (полное обследование), так и выборки из неё.
Источники информации должны быть детально описаны и включать подробное описание стратегии отбора проб, используемой для отбора единиц тестирования. Также следует учитывать возможные статистические отклонения от исследовательского протокола.
а) Протокол исследования
Предварительно требуется чётко определить целевую популяцию и исследуемую популяцию. Оптимальные единицы проб должны быть определены на каждом из этапов исследования в соответствии с утверждённым протоколом.
Исследовательский протокол зависит от размера, структуры и дистрибуции популяции, эпизоотологии инфекции или инфестации, и доступных средств.
Зачастую сведения о размере, структуре и дистрибуции популяций диких животных отсутствуют. Однако при наличии возможности, перед тем как приступать к планированию исследовательского протокола, указанные показатели следует определить. В этом случае для обобщения и интерпретации этого типа данных о популяциях диких животных рекомендуется запрашивать экспертное мнение. Исторические данные о популяциях требуют постоянного обновления для приведения их в соответствие с реалиями дня.
б) Выборка
i) Цель
Выборка в какой-либо популяции заключается в селекции в ней единиц в зависимости от задач исследования и реальных условий, которые сложились в данной окружающей среде и определяются системой производства. При этом обязательно, чтобы данные, которые будут получены в исследуемой популяции, могли быть экстраполированы на целевую популяцию.
Вычленяя единицы в какой-либо целевой популяции, для обеспечения её репрезентативности следует обращаться к вероятностной выборке (простая случайная проба).
Когда целью невероятностной выборки является достижение максимальной вероятности выявления инфекции или инфестации, выборку такого типа нельзя признавать резепрезентативной для какой-либо целевой популяции.
При обращении к невероятностной выборке добиться репрезентативности можно исключительно при условии сопоставления факторов риска, а само сопоставление подкреплено соответствующими научными доказательствами с учётом относительной разницы между риском и соотношением исследуемой субпопуляции и целевой популяции.
Избранный метод выборки должен быть полностью задокументирован на всех этапах исследования.
ii) Размер пробы
В исследованиях, проводимых для доказательства присутствия или отсутствия инфекции или инфестации, выбор метода, который используется для расчёта размера пробы, зависит от размера популяции, протокола исследования, предопределённой превалентности, возможного группирования в кластеры, заданного уровня доверия к результатам исследования и эффективности применявшихся тестов.
Наряду с этим, в случае, когда перед исследованием поставлена цель оценить какой-либо параметр (превалентность и др.), следует учитывать искомую точность оценки.
iii) Отбор проб
- применяются следующие вероятностные методы отбора проб:
- простая случайная выборка;
- кластерный;
- стратифицированный;
- систематический;
- основанный на риске; или
- невероятностные методы отбора проб в зависимости от:
- удобства;
- предпочтения эксперта;
- квот;
- рисков.
3. Методы, основанные на рисках
Фокусирование надзора на отдельные субпопуляции, в которых предполагается большая вероятность заноса или выявления инфекции или инфестации, или из которых она может распространиться и нанести урон, способствует раннему выявлению инфекции или инфестации или наоборот позволяет доказать её отсутствие, а также активировать меры контроля и измерить превалентность. Методы, основанные на рисках, могут применяться как в случае с методами вероятностной, так и случае с методами невероятностной выборки и сбора данных. Эффект селекции (т.е. её влияние на вероятность выявления) требует предварительного расчёта.
Методы, основанные на рисках, должны строиться на определении рисков и применяться для оптимизации развёртывания средств надзора.
4. Пред- и послеубойный осмотр
В ходе боенского осмотра животных могут быть получены ценные для надзора данные. Для более эффективного использования данных, собираемых на бойнях, следует заранее определить чувствительность и специфичность системы боенских инспекций на наличие болезней, являющихся предметом надзора, что зависит от следующих факторов:
а) клинические и анатомопатологические симптомы;
б) уровень профессиональной подготовки, опыт и численность персонала, которые проводят осмотры;
в) мера участия Компетентного органа в контроле пред- и послеубойных осмотров и в системах декларации;
г) качество конструкции бойни, скорость убойного конвейера, достаточность освещения и пр.;
д) независимость сотрудников, выполняющих осмотры.
Боенские осмотры обычно дают хорошее покрытие только в отношении отдельных возрастных категорий животных и в определённых географических зонах. Результаты боенского надзора имеют очевидные отклонения, причиной которых являются сами субпопуляции, поскольку на убой массовым порядком для потребительских целей поступают исключительно животные одной возрастной категории или одного класса и др. Такие отклонения должны учитываться в ходе анализа надзорных данных.
Ценность данных, получаемых в ходе боенских инспекций, обусловлена эффективностью системы прослеживания животных, позволяющей определять стадо и место их происхождения.
Инспекция post mortem, которая осуществляется в иных кроме бойни местах (пункты разделки туш выращиваемых животных или разделки животных, добытых охотничьим способом), также позволяет получить ценные надзорные данные.
5. Надзор в индикаторных единицах
Надзор в индикаторных единицах включает идентификацию и систематическое обследование одного или нескольких животных, обладающих известным ветеринарным или иммунным статусом, в указанном географическом пункте, с целью выявления заноса инфекции или инфестации. Обращение к индикаторным единицам позволяет нацелить надзор с учётом риска заноса (или повторного заноса) инфекции или инфестации, а также по причинам низкой затратности и иным практическим соображениям. Индикаторные единицы могут позволить удостовериться в отсутствии болезни, инфекции или инфестации, или получить данные о её распространении.
6. Клинический надзор
Клиническое наблюдение животных на местах - важный источник данных для надзора. Чувствительность и специфичность клинического наблюдения в значительной мере зависят от критериев, применяемых для определения подозрительного случая. Сравнительный анализ данных возможен исключительно при условии, что понятие случая чётко стандартизировано. Привлечение внимания и обучение специалистов на местах (в первую очередь, владельцев животных) применению определения случая и порядку декларации результатов своего наблюдения имеет большую важность. Рекомендуется регистрировать не только количество положительных наблюдений, но и общее число наблюдений.
7. Синдромный надзор
Систематический анализ таких ветеринарных сведений, как уровни заболеваемости и смертности, данные производственных журналов и других параметров может указывать на признаки изменения динамики инфекции или инфестации.
8. Прочие данные, используемые для целей надзора
а) Данные, получаемые в ходе реализации программ контроля и планов по оздоровлению
Несмотря на то, что программы контроля и планы оздоровления нацелены на контроль и ликвидацию отдельных инфекций или инфестаций, они могут служить источником сведений, пригодных для иных целей надзора.
б) Анализ лабораторных данных
Анализ результатов лабораторных исследований может дать полезные для надзора данные (особенно для ретроспективных исследований). Покрытие системы надзора можно расширить путём применения данных государственных, сертифицированных, вузовских и частных лабораторий.
Ценность анализа данных из разных лабораторий обусловлена применением систем контроля качества и обеспечения качества, что подразумевает наличие стандартных диагностических протоколов, методов интерпретации и регистрации данных, а также системы прослеживания, позволяющей определять стадо и место отбора проб.
в) Коллекции биологических образцов
Коллекции образцов состоят из проб, полученных в ходе репрезентативной выборки, либо случайного отбора. Коллекции образцов могут стать подспорьем для ретроспективных исследований, обоснования заявок на признание исторического отсутствия инфекции или инфестации, проведения некоторых исследований более быстрым или менее затратным (по сравнению с другими) способом.
г) Данные по дикой фауне
Для целей надзора пробы от диких животных могут поступать от охотников и ловцов; отбираться с трупов животных, погибших на автодорогах; отбираться на рынках по продаже дичи; отбираться в ходе инспекционного осмотра добытых животных; отбираться в ходе исследования случаев заболеваемости и смерти животных, о которых сообщает население; поступать из центров лечения диких животных; а также могут предоставляться биологами, специализирующимися на дикой фауне, сотрудниками учреждений, занимающихся дикой фауной, которые работают на местах, сельхозпроизводителями, землевладельцами, любителями природы и природоохранными организациями. Сведения о диких животных (статистические данные, динамика популяции, репродуктивный потенциал) могут использоваться для эпизоотических целей тем же образом, что и производственные данные.
д) Данные о здоровье населения
В случае с зоонозными болезнями данные о заболеваемости населения могут служить свидетельством изменения ветеринарно-санитарного статуса. Ветеринарный орган должен взаимодействовать с органами здравоохранения и вести обмен информацией для её включения в соответствующие системы надзора.
е) Данные об окружающей среде
Основные данные об окружающей среде (осадки, температура, экстремальные климатические события, присутствие и размножение потенциальных переносчиков, как они описаны в Главе 1.5.) также могут включаться в системы надзора.
ж) Дополнительные данные:
i) эпизоотические данные об инфекции или инфестации, в том числе распространение в популяции хозяина;
ii) информация о перемещениях животных, в том числе во время сезонного выпаса, и о естественной миграции диких животных;
iii) перемещения в ходе торговых операций с животными и животноводческой продукцией;
iv) свод ветеринарно-санитарных нормативных правовых актов страны и информация о его применении и эффективности;
v) сведения об импорте потенциально контаминированных материалов;
vi) действующие меры биобезопасности;
vii) риск заноса инфекции или инфестации.
9. Сочетанное использование и интерпретация данных надзора
В зависимости от цели надзора комбинирование различных источников данных может свидетельствовать об общей чувствительности системы и повысить доверие к результатам. Методика комбинирования результатов из нескольких источников данных должна быть научно квалифицирована и полностью задокументирована, а также включать ссылки на научную литературу.
Результаты надзора, полученные в одной и той же стране, зоне или компартменте, но в различные периоды времени, могут формировать обобщённую базу данных о ветеринарном статусе. Систематичность сбора данных позволяет достичь "кумулятивного" уровня доверия. Наряду с этим комбинация данных из разных источников в течение определённого временного периода обеспечивает равный уровень доверия.
Анализ данных надзора, собираемых время от времени или постоянно, должен по возможности включать указание на период сбора информации, чтобы позволить учёт малейших показателей наиболее ранних сведений. Чувствительность, специфичность и полнота данных из каждого источника также должна приниматься к сведению при окончательной оценке уровня общего доверия.
Для оценки эффективности системы надзора, основанной на данных из разных источников, Ветеринарный орган должен учитывать относительный вес каждой из составляющих надзора в общей чувствительности, принимая во внимание главную цель каждой из составляющих.
Результаты системы ветеринарного надзора могут иметь потенциальные отклонения. В ходе изучения результатов требуется выявлять возможные отклонения, которые могут привести к ошибочной пере- или недооценке соответствующих параметров.
Статья 1.4.5.
Система раннего оповещения
Система раннего оповещения - важнейший инструмент, необходимый для своевременного выявления, декларации и информирования о возникновении, заносе и эмерджентном появлении болезней, инфекций и инфестаций, и является одной из составляющих подготовки к ответу на чрезвычайные эпизоотические ситуации. Она должна находиться в поле ответственности Ветеринарного органа и включать следующие элементы:
1) свободный доступ Ветеринарной службы к целевым популяциям животных и полномочия по отношению к ним;
2) доступ к лабораториям, способным вести диагностические и дифференциальные исследования на определённые инфекции и инфестации;
3) программы обучения и информирования об обязательности выявления и декларации необычных эпизоотических событий, адресованные ветеринарам, параветеринарам, владельцам и содержателям животных, а также всем лицам, обращающимся с животными - вдоль цепи от фермы (или иного места нахождения во время доставки на убой) - до бойни;
4) обязательство ветеринаров и других операторов животноводческого производства сообщать о подозрениях на случаи и случаях болезней обязательной декларации и эмерджентных болезнях в Ветеринарный орган, и передавать описание замеченных ими фактов;
5) эпизоотические расследование подозрений и случаев специалистами Ветеринарной службы для их подтверждения и сбора сведений о сложившемся положении для планирования последующих мер.
Всякое расследование подозрительного случая должно завершаться результатом (либо положительным, либо отрицательным). Критерии случая должны устанавливаться заблаговременно. Подтверждение может основываться на клинических наблюдениях, результатах вскрытия, эпизоотической информации, результатах лабораторных анализов (или сочетанном применении перечисленных данных), в соответствии с требованиями Наземного кодекса или Наземного руководства.
6) эффективная система коммуникации между Ветеринарным органом и сельскохозяйственными производителями;
7) функционирование национальной системы управления.
Статья 1.4.6.
Надзор для доказательства благополучия по болезни, инфекции или инфестации
1. Доказательство статуса благополучия
Система надзора, действующая для доказательства благополучия по какой-либо инфекции или инфестации, наряду с общими принципами, установленными в Статье 1.4.3., должна отвечать нижеследующим требованиям. Следует также учитывать комплекс имеющихся профилактических мер, в числе которых вакцинация, согласно положениям настоящей главы и Главы 4.17.
Статус благополучия по инфекции или инфестации подразумевает отсутствие болезни, инфекции или инфестации в какой-либо животной популяции страны, зоны или компартмента. Научные методы не гарантируют получение полной уверенности в отсутствии инфекции или инфестации. По этой причине для подтверждения благополучия (за исключением исторического благополучия) требуется предоставить достаточные доказательства (на приемлемом уровне доверия), что инфекция или инфестация данным патогенным агентом, в случае её присутствия, поражает определённый процент особей, не превышающий установленного показателя.
Выявление инфекции или инфестации вне зависимости от уровня превалентности в целевой популяции автоматически аннулирует декларацию о благополучии, кроме случаев, особо указанных в соответствующих главах Наземного кодекса.
Оценивать, как сказывается присутствие инфекции или инфестации среди диких животных на статусе домашних животных страны или зоны следует в зависимости от конкретной ситуации, как указано в соответствующих главах Наземного кодекса.
Аккумуляция достаточного объёма эпизоотических данных, чтобы показать отсутствие инфекции или инфестации в популяциях диких животных, может оказаться затруднительной. В таких условиях для проведения оценки следует использовать любые доступные сведения. В случае присутствия инфекции или инфестации среди диких животных, последствия этого влияния на статусе домашних животных страны или зоны требуют тщательной оценки с учётом обстоятельств конкретной ситуации, как указано в соответствующих главах Наземного кодекса.
Чувствительность надзора можно повысить за счёт использования результатов, полученных в ходе сбора основанных на учёте рисков данных (вероятностных или невероятностных).
2. Условия декларации страны или зоны благополучной по инфекции или инфестации
а) Предварительные условия (кроме иных условий, предусмотренных в соответствующих главах Наземного кодекса):
i) инфекция или инфестация подлежит обязательной декларации;
ii) действует система раннего выявления у всех чувствительных видов животных;
iii) принимаются меры для недопущения заноса инфекции или инфестации; в первую очередь ввоз и перемещение товаров в стране или зоне осуществляются в соответствии с требованиями Наземного кодекса;
iv) отсутствуют признаки того, что инфекция или инфестация присутствует среди диких животных страны или зоны.
б) Статус исторического благополучия
Если не имеется иных положений, специфицированных в соответствующей главе Наземного кодекса, страна или зона может быть признана благополучной без проведения официальной программы специального надзора за соответствующим патогенным агентом, при условии что:
i) в течение как минимум 10 лет:
- вакцинация против болезни не проводилась;
- условия, предусмотренные в подпункте а), соблюдены;
ii) патогенный агент способен вызывать клинические или патологоанатомические признаки, которые можно выявить у чувствительных животных;
iii) инфекция или инфестация не появлялась минимум 25 лет.
в) Историческое благополучие не считается доказанным, когда:
i) программа специального надзора по данному патогенному агенту, которая реализуется так, как описано в настоящей главе и соответствующей главе Наземного кодекса, выявить проявлений инфекции или инфестации не позволила;
ii) условия, предусмотренные в подпункте а), соблюдаются в течение такого же срока, что ведётся специальный надзор.
3. Условия, обязательные для декларации компартмента, благополучного по инфекции или инфестации
а) программа специального надзора по данному патогенному агенту, который ведётся так, как описано в настоящей главе и соответствующей главе Наземного кодекса, выявить проявлений инфекции или инфестации не позволил;
б) условия, предусмотренные в подпунктах i-iii пункта 2а, соблюдаются в течение такого же срока, что действует специальный надзор по данному патогенному агенту.
4. Рекомендации для поддержания статуса благополучия по болезни, инфекции или инфестации
При отсутствии иных положений в соответствующей главе Наземного кодекса, страна или зона признанная благополучной согласно положениям Наземного кодекса, сохраняет статус при условии,что:
а) инфекция или инфестация подлежит обязательной декларации;
б) действует система раннего выявления у всех чувствительных видов животных;
в) принимаются меры для недопущения заноса инфекции или инфестации;
г) проводится надзор с учётом вероятности возникновения инфекции или инфестации; специальный надзор не обязателен, если проведено определение риска, в котором приняты во внимание все возможные способы заноса патогенного агента, и имеется вероятность, что патогенный агент может вызвать клинические или анатомопатологические признаки, которые можно выявить у чувствительных животных;
д) отсутствуют признаки циркуляции инфекции или инфестации среди диких животных.
Статья 1.4.7.
Надзор для поддержки программ контроля болезней
Надзор - важная составляющая программ контроля болезней. Он может применяться для определения дистрибуции и частоты инфекции, инфестации или других важных эпизоотических событий. Он может служить для оценки результатов контроля и ликвидации ряда инфекций и инфестаций, являясь важным подспорьем в принятии решений.
Надзор, проводимый для оценки результатов контроля и ликвидации ряда инфекций и инфестаций, должен быть адаптирован для сбора данных о ряде переменных показателей, среди которых:
1) превалентность и частота инфекции или инфестации;
2) уровень заболеваемости и смертности;
3) частота факторов риска, и их количество;
4) распределение частоты результатов лабораторных тестов;
5) результаты поствакцинального мониторинга;
6) частота дистрибуции инфекции или инфестации среди диких животных.
Пространственно-временная дистрибуция перечисленных переменных показателей и других данных (сведения о диких животных, данные о состоянии здоровья населения, экологические данные, как они описаны в п. 8 Статьи 1.4.4.), могут быть использованы для оценки программ контроля болезней.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2005 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2019 г.
Глава 1.5.
Надзор за членистоногими переносчиками болезней животных
Статья 1.5.1.
Введение
Болезни, передаваемые переносчиками, приобретают все большее экономическое, санитарное и ветеринарно-санитарное значение.
Экологические (в т.ч. климатические), общественные и экономические перемены могут вызывать изменения в распространении и влиянии этих болезней.
Лучшее понимание распространения и динамики популяций переносчиков - это ключевой элемент оценки и управления рисками, связываемыми с болезнями животных и зоонозами, передаваемыми переносчиками.
В Наземном кодексе содержатся рекомендации по надзору за рядом болезней этого типа, а также общие положения о ветеринарно-санитарном надзоре.
Назрела необходимость дополнить общие принципы надзора положениями о надзоре за переносчиками. В настоящей главе освещается надзор исключительно за переносчиками, относящимися к числу членистоногих.
Следует отметить, что в рамках международной торговли непременной зависимости санитарного статуса страны или зоны от наличия одного или нескольких переносчиков не установлено, а очевидное отсутствие одного или нескольких переносчиков не признается достаточным, чтобы подтвердить статус благополучия по переносчикам.
Схема 1 иллюстрирует древо принятия решений при надзоре за переносчиками.
Статья 1.5.2.
Цели
Целью настоящих рекомендаций является представление методов:
1) сбора последних данных о временно-пространственной дистрибуции и численности переносчиков, передающих списочные болезни или эмерджентные болезни, передаваемые членистоногими;
2) наблюдение за эволюцией временно-пространственной дистрибуции и численностью переносчиков;
3) сбора важных данных, необходимых для проведения оценки риска (и оценки компетентности переносчиков) и обоснования управления рисками по болезням, передаваемым переносчиками;
4) выявления присутствия определенных переносчиков или подтверждения их отсутствия;
5) определение путей проникновения переносчиков и возбудителей, передаваемых переносчиками.
Схема 1. Древо принятия решений при надзоре за переносчиком
Статья 1.5.3.
Методология отбора проб
1. Планирование отбора проб:
а) Цель программы надзора должна быть определена и сформулирована до разработки плана.
б) Исторические данные о переносчике или болезни в определённой стране или зоне должны быть собраны и изучены.
в) В плане отбора проб должны учитываться следующие аспекты:
i) биология и экология насекомых-переносчиков,
ii) присутствие, дистрибуция и численность популяции(-ий) животных-хозяев переносчика(ов),
iii) экологические, климатические и топографические условия, а также условия среды обитания, важные для экологии насекомых-переносчиков,
iv) необходимость обращения к оценке риска для определения секторов, в наибольшей мере подверженных риску заноса переносчика, присутствие которого в них маловероятно.
г) Задачами отбора проб являются:
i) установить присутствие или подтвердить отсутствие переносчиков в данной стране или зоне;
ii) определить дистрибуцию переносчиков в данной стране или зоне;
iii) сбор дополнительной информации о плотности и временно-пространственной вариативности переносчиков (кратко- и долгосрочно).
iv) раннее обнаружение переносчиков или патогенных возбудителей, передаваемых переносчиками в определенных секторах, куда переносчики или возбудители могут проникнуть и где могут заселиться.
д) План отбора проб следует разрабатывать таким образом, чтобы можно было провести оценку по показателям, перечисленным выше. При этом учитывают следующие элементы.
i) Общий подход, рекомендуемый для отбора проб, строится трёхступенчато:
- стратификация по экологическим критериям (по возможности), строящаяся на оценке риска заноса переносчика;
- дробление стратов на пространственные единицы отбора проб;
- определение наилучших пунктов отбора проб в границах выбранных пространственных единиц.
ii) При наличии энтомологических, эпидемиологических и исторических данных и/или экспертных мнений возможно конкретизировать или более точно нацелить план отбора проб путём выделения максимально гомогенных стратов по отношению к известным или подозреваемым факторам риска (ниже) в зависимости от конкретной страны или зоны, а именно:
- популяций домашних или диких животных-хозяев, предпочитаемых переносчиком;
- наличие мест, пригодных для обитания переносчика;
- климатические (и сезонные) колебания;
- зоны, поражаемые данной болезнью эндемически и/или эпидемически;
- сектора, где, по сведениям, имеется переносчик;
- зона (зоны), сопредельные с секторами с известным присутствием переносчика или другие сектора с высоким риском заноса переносчика (порты и др.);
- сектора, присутствие в которых болезни(ей) или переносчика(ов) не регистрировалось в последнее время, равно как и в прошлом;
- каждая страта (а в случае отсутствия стратификации - вся территория страны или зоны) должна быть разделена на пространственные единицы отбора проб, согласно стандартным методикам (как то табличная система);
- число и размер пространственных единиц отбора проб должны быть определены таким образом, чтобы получить качественную оценку по показателям, перечисленным в пункте 3 (выше);
- число и местоположение пунктов отбора проб в границах каждой пространственной единицы отбора проб должны быть определены таким образом, чтобы получить качественную оценку по показателям, перечисленным в пункте 3 (выше);
- различные уровни плотности отбора проб могут применяться к различным стратам, выделенным в стране или зоне (размер пространственных единиц отбора проб, их число, количество пунктов отбора проб в границах единиц и частота отбора проб); также может требоваться проведение более интенсивного отбора проб в тех стратах, где (как предполагается на основании биологических и статистических критериев) присутствие переносчиков может быть более вероятным.
2. Методы отбора проб
Для отлова членистоногих переносчиков разработан богатый арсенал методов отбора проб. Они различаются в зависимости от пары болезнь/переносчик.
а) Методы отбора проб должны быть адаптированы к задачам гарантированного отлова конкретного переносчика на приемлемом уровне доверия.
б) Используемые методы должны позволить отбор особей на различных стадиях развития (яйца, куколки, взрослые) и в различных возрастных категориях (в зависимости от вида) и целей надзора. Так, если предполагается отсутствие переносчика, эти методы должны быть нацелены на те стадии развития, которые скорее других могут быть занесены или легче подвергаются выявлению. Если переносчик присутствует, следует провести отбор особей на тех стадиях эволюции, что необходимы для оценки уровня выживаемости и динамики популяций по отношению к передаче болезни.
в) В зависимости от цикла развития или места отлова (в определенной среде или у определённых животных-хозяев) могут использоваться различные методы отбора для получения проб переносчика единственного вида. Метод отбора должен быть адаптирован к конкретному виду и циклу развития.
Методы отбора должны позволять сохранение особей переносчика, с тем чтобы их можно было идентифицировать по морфологическим характеристикам или с помощью техник молекулярного анализа. Если цель отбора заключается в выявлении или выделении одного или нескольких патогенных агентов, требуется следовать специальным протоколам для обеспечения пригодности проб для этой цели.
3. Управление, анализ и интерпретация данных
Управление данными и аналитические методы должны соответствовать положениям Главы 1.4.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2010 г.
Глава 1.6.
Процедуры самодекларации и официальное признание МЭБ статусов по болезням
Статья 1.6.1.
Общие принципы
Страна-Член может сделать самодекларацию о благополучии страны, зоны или компартмента по одной из списочных болезней МЭБ. Страна-Член может информировать МЭБ о заявляемом статусе, а МЭБ может опубликовать информацию об этом, что, однако, не означает автоматического признания МЭБ поступившей декларации. МЭБ не публикует самодекларации в отношении губкообразной энцефалопатии крупного рогатого скота (ГЭКРС), ящура, контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота (КППКРС), африканской чумы лошадей (АЧЛ), чумы мелких жвачных (ЧМЖ) и классической чумы свиней (КЧС).
Страны-Члены могут обращаться в МЭБ с заявкой на официальное признание следующих статусов:
1) статус страны или зоны по риску ГЭКРС;
2) статус благополучия страны или зоны по ящуру, с вакцинацией или без вакцинации;
3) статус благополучия страны или зоны по КППКРС;
4) статус благополучия страны или зоны по АЧЛ;
5) статус благополучия страны или зоны по ЧМЖ;
6) статус благополучия страны или зоны по КЧС.
По другим болезням МЭБ официального признания статусов не осуществляет.
В каждом из случаев Страна-Член обязана подкрепить заявку документами, подтверждающими, что Ветеринарная служба исполняет в стране, зоне или компартменте-кандидате на получение статуса требования Глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса, а также глав Наземного кодекса и Наземного руководства, посвящённых данной болезни.
Подавая заявку на официальное признание МЭБ статуса по болезни или на валидацию МЭБ официальной программы контроля, Страна-Член должна представить в Отдел статусов МЭБ пакет документов со сведениями, как указано в главах 1.7., 1.8., 1.9., 1.10., 1.11. или 1.12. (в зависимости от случая).
Внутренняя процедура МЭБ официального признания и продления статуса установлена Резолюциями XV (административные процедуры) и XVI (финансовые обязательства), принятыми на 83-й Генеральной сессии (май 2015 г.).
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 1.7.
Процедура официального признания МЭБ статуса благополучия по африканской чуме лошадей
Статья 1.7.1.
Страна, благополучная по инфекции вирусом африканской чумы лошадей
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса страны, благополучной по инфекции вирусом африканской чумы лошадей (далее АЧЛ) во исполнение требований Главы 12.1. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по пунктам, следующим ниже, с описанием актуального положения в стране и подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по АЧЛ для страны, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 12.1.2. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением:
а) что случаев инфекции вирусом АЧЛ не выявлялось минимум за последние два года;
б) что плановой вакцинации против АЧЛ не проводилось минимум за последний год;
в) что все импортированные непарнокопытные отвечали требованиям Главы 12.1.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по АЧЛ, также должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные массивы и хребты и др.). Предоставить общее описание страны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для распространения инфекции АЧЛ и вируса АЧЛ, учитывая сопредельные страны и экзотические пути потенциального заноса этой инфекции. Предоставить карту, иллюстрирующую указанные характеристики. Уточнить случаи, когда заявка на признание включает разрозненные территории.
б) Статистические данные по домашним непарнокопытным. Описать состав популяции непарнокопытных по видам (лошади, ослы, мулы, зебры и др.) в каждой из подотраслей.
Подотрасли непарнокопытных определяются в зависимости от цели использования (в том числе ослов, мулов, лошаков, зебр и др.): племенные, спортивные, компаньоны, выставочные, рабочие (включая тягловых) и пользовательные. Как распределены подотрасли непарнокопытных (плотность и др.) по территории страны? По возможности, предоставить таблицы и карты.
в) Разведение непарнокопытных. Представить общее описание доли подотраслей в экономике страны. Описать значительные изменения, наблюдающиеся в каждой из следующих подотраслей в последние годы (приложить документацию, если имеется):
i) племенные непарнокопытные;
ii) спортивные лошади;
iii) непарнокопытные-компаньоны;
iv) выставочные непарнокопытные;
v) рабочие, тягловые и пользовательные непарнокопытные (в том числе ослы, мулы и лошаки).
г) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных непарнокопытных имеются в стране? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и указанием уровня нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к АЧЛ. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. и Статьи 1.1.3. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует деятельность, связанную с АЧЛ. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся АЧЛ и восприимчивых к ней видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей непарнокопытных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в ведении надзора и контроля АЧЛ. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. количество ветеринаров и их территориальное распределение) в надзоре и контроле этой болезни. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике АЧЛ в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, прослеживание и контроль перемещений. Подвергаются ли непарнокопытные идентификации (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы прослеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждой из подотраслей непарнокопытных. Каким образом в стране контролируются перемещения непарнокопытных (по каждой из подотраслей)? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей. Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
е) Перемещения непарнокопытных для участия в развлекательных мероприятиях, выставках и состязаниях. Как в стране контролируются перемещения непарнокопытных этих категорий? Предоставить сведения о соответствующих системах, в частности, о ведении регистров. Сообщить данные обо всех мероприятиях, для которых требуется международная перевозка непарнокопытных.
ж) Описать систему рынков по продаже непарнокопытных и систему передачи прав на владение ими, в том числе, когда при этом имеет место международное перемещение животных.
3. Ликвидация АЧЛ
а) История. Если страна никогда не сталкивалась с инфекцией, или если инфекция не регистрировалась за последние 25 лет - чётко указать, желает ли страна подать заявку на признание статуса исторического благополучия, в соответствии с положениями Статьи 1.4.6. Наземного кодекса.
Если инфекция имела место за последние 25 лет, предоставить описание истории АЧЛ в стране, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или ликвидации в стране.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация АЧЛ (изоляция случаев, вынужденный убой, зонирование, контроль перемещений, защита непарнокопытных от переносчика и пр.). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос вируса АЧЛ для предупреждения новых очагов АЧЛ.
в) Вакцины и вакцинация. Дать краткие ответы на следующие вопросы:
i) Имеются ли нормативные акты, запрещающие вакцинацию? В случае положительного ответа:
- Указать дату, начиная с которой вакцинация официально запрещена;
- Предоставить сведения о случаях нелегальной вакцинации, которые были выявлены в течение декларируемого периода, и санкциях, наложенных по причине выявления таких фактов;
ii) Применялась ли вакцинация в стране? В случае положительного ответа сообщить следующее:
- дату последней вакцинации;
- тип вакцины;
- виды вакцинированных непарнокопытных;
- способ идентификации вакцинированных непарнокопытных;
- дальнейшее назначение вакцинированных непарнокопытных?
iii) Наряду с этим если вакцинация проводилась в последние 24 месяца, описать и предоставить доказательства стратегии и программы вакцинации, в том числе следующее:
- вакцинные штаммы;
- виды непарнокопытных, подвергшихся вакцинации;
- способ идентификации вакцинированных животных;
- метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведения регистров;
- доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 3.5.1. Наземного руководства.
г) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации АЧЛ. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию этой болезни, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, предоставить их резюме.
4. Диагностика АЧЛ
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.5.1. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика АЧЛ? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с АЧЛ в стране, уточнив, в частности, следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры прослеживания и сроки сообщения результатов;
ii) сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление АЧЛ, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если имело место);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика АЧЛ в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
5. Надзор за АЧЛ
Представить документы, подтверждающие, что надзор за АЧЛ в стране соответствует положениям Статей 12.1.11.-12.1.13. Наземного кодекса и Главы 3.5.1. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на АЧЛ? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования. Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет АЧЛ, виды непарнокопытных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего АЧЛ, включая время, необходимое для проведения диагностического исследования. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Прочий надзор. Проводится ли надзор, как он описан в Статье 12.1.13, в том числе:
i) серологический надзор;
ii) вирусологический надзор, включая выявление генома и антигена;
iii) индикаторные животные;
iv) надзор за переносчиком.
Если надзор проводится, предоставить подробные сведения о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере пробы, стратификации, принятых способах отбора и диагностического исследования, согласно статьям 12.1.11. и 12.1.13. Наземного кодекса. Какова регулярность проведения обследований? Какие виды непарнокопытных относят к целевым? Подвергаются ли обследованию дикие непарнокопытные? (Если нет, указать причины).
Предоставить сводную таблицу с результатами за последние 24 месяца. Подробно описать последующие процедуры в случае поступления подозрительных или положительных результатов и то, каким образом такие результаты влияют на планирование последующих действий. Уточнить критерии выбора популяций, подвергающихся целевому надзору, указать количество обследованных непарнокопытных и проб, исследованных в диагностических лабораториях. Предоставить пояснения относительно установленных и применяемых методов контроля эффективности программы надзора, указав используемые критерии.
г) Предоставить сведения о рисках в разных подотраслях непарнокопытных и доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, совместные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
д) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы тренинга для специалистов, привлекаемых к клиническому, серологическому, вирусологическому и другому надзору, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора АЧЛ.
6. Профилактика АЧЛ
Описать действующие процедуры предупреждения заноса АЧЛ в страну, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Имеются ли важные факторы сопредельных стран, которые следует учитывать (размер, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными, воздушные течения и потенциальный занос переносчика)? Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами, входящими в один регион или одну экосистему.
Если страна, благополучная по АЧЛ, сопредельна с заражённой страной или заражённой зоной, описать ветеринарно-санитарные меры, принимаемые для недопущения заноса патогенного агента АЧЛ и переносчика, с учётом сезонной вариативности переносчика и физических, географических и природных барьеров.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложив карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса АЧЛ на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также соблюдение рекомендуемых практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране или регионе).
б) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз восприимчивых непарнокопытных и продукции от них. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции в страну и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые непарнокопытные помещению в карантин или в изоляцию, и если подлежат - уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанных с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить обобщающую статистику минимум за последние 24 месяца по импорту, временному ввозу и возврату восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране. Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних непарнокопытных.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- непарнокопытные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- продукты и субпродукты от непарнокопытных;
- ветеринарно-медицинские продукты.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки АЧЛ. Предоставить в форме приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ (в случае невозможности, приложить его краткое резюме). Предоставить данные о тренингах с симуляцией вспышки АЧЛ, проводившихся за последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки АЧЛ:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для идентификации и подтверждения присутствия патогенного агента АЧЛ.
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где обнаружена вспышка АЧЛ и вокруг них.
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации АЧЛ (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, контроль перемещений, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, вакцинация, вынужденный убой, защита стойл от переносчика, способы утилизации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип используемых вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения вакциной и её резервах.
v) Описать критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указав положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора.
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам животных, сельхозпроизводителям и другим лицам в случае убоя для целей контроля или ликвидации АЧЛ.
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля АЧЛ, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия для страны, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 12.1.5. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по подпунктам 4.а, 4.б, 4.в и 6 и те, что указаны в разделах 1-7 (включительно) настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
Статья 1.7.2.
Зона, благополучная по вирусу африканской чумы лошадей
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса зоны, благополучной по инфекции вирусом африканской чумы лошадей (далее АЧЛ) во исполнение главы 12.1. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по пунктам ниже с описанием актуального положения в стране и подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), по необходимости, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по АЧЛ для зоны, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 12.1.2. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члены должен предоставить декларацию с заявлением:
а) что случаев инфекции вирусом АЧЛ не выявлялось в данной зоне минимум за последние два года;
б) что плановой вакцинации против АЧЛ не проводилось в данной зоне минимум за последний год;
в) что все импортированные в данную зону непарнокопытные отвечали требованиям Главы 12.1.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по АЧЛ, должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны и зоны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для распространения инфекции АЧЛ и распространения вируса АЧЛ, учитывая сопредельные страны и зоны, а также другие эпизоотические пути потенциального заноса этой инфекции.
Географические границы зоны (в том числе защитной зоны, если имеется) должны быть чётко определены. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики, в том числе карту в электронном виде с геопозиционированием и подробным описанием географических границ данной зоны.
б) Статистические данные по домашним непарнокопытным. Описать состав популяции непарнокопытных по видам (лошади, ослы, мулы, зебры и др.) в каждой из подотраслей страны и зоны.
Подотрасли непарнокопытных определяются в зависимости от цели использования (в том числе ослов, мулов, лошаков, зебр и др.): племенные, спортивные, компаньоны, выставочные, рабочие (включая тягловых) и пользовательные. Как распределены подотрасли непарнокопытных (плотность и др.) по территории страны и зоны? По возможности, предоставить таблицы и карты.
в) Разведение непарнокопытных. Представить общее описание доли подотраслей в экономике страны и данной зоны. Описать каждую из нижеперечисленных подотраслей, указав значительные изменения, наблюдающиеся в каждой из них в последние годы (приложить документацию, если имеется):
i) племенные непарнокопытные;
ii) спортивные лошади;
iii) непарнокопытные-компаньоны;
iv) выставочные непарнокопытные;
v) рабочие, тягловые и пользовательные непарнокопытные (в т.ч. ослы, мулы, лошаки).
г) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных непарнокопытных имеются в стране и зоне? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и указанием уровня нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к АЧЛ. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба организует и контролирует деятельность, связанную с АЧЛ. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся АЧЛ и восприимчивых к ней видах животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей непарнокопытных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в ведении надзора и контроля АЧЛ. Предоставить описание роли частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. количество ветеринаров и их территориальное распределение) в надзоре и контроле АЧЛ. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике АЧЛ в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, прослеживание и контроль перемещений. Подвергаются ли непарнокопытные идентификации (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы прослеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждой из подотраслей непарнокопытных. Каким образом в стране контролируются перемещения непарнокопытных в каждой из подотраслей внутри зон и между зонами в зависимости от того, обладают ли они одинаковым или разным статусом по АЧЛ? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей. Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
е) Перемещения непарнокопытных для участия в развлекательных мероприятиях, выставках и состязаниях. Как в стране и зонах контролируются перемещения непарнокопытных этих категорий? Предоставить сведения о соответствующих системах, в частности, ведении регистров. Сообщить данные обо всех мероприятиях, для которых требуется международная перевозка непарнокопытных.
ж) Описать систему рынков по продаже непарнокопытных и систему передачи прав на владение ими в стране и зонах, в том числе, когда при этом имеет место международное перемещение животных.
3. Ликвидация АЧЛ
а) История. Если страна никогда не сталкивалась с инфекцией АЧЛ или если инфекция не регистрировалась за последние 25 лет - чётко указать, желает ли зона подать заявку на признание статуса исторического благополучия, в соответствии с положениями Статьи 1.4.6. Наземного кодекса.
Если инфекция имела место в зоне в последние 25 лет, предоставить описание истории АЧЛ в стране и зоне, с особым вниманием на последних годах. В этом случае предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или ликвидации в данной зоне.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация АЧЛ в зоне (изоляция случаев, вынужденный убой, зонирование, контроль перемещений, защита непарнокопытных от переносчика и пр.). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос вируса АЧЛ, для предупреждения новых очагов АЧЛ.
в) Вакцины и вакцинация. Дать краткие ответы на следующие вопросы:
i) Имеются ли нормативные акты, запрещающие вакцинацию? В случае положительного ответа:
- Указать дату, начиная с которой вакцинация официально запрещена;
- Предоставить сведения о случаях нелегальной вакцинации, которые были выявлены в течение декларируемого периода, и санкциях, наложенных по причине выявления таких фактов;
ii) Применялась ли вакцинация в стране? Если применялась, сообщить следующее:
- дату последней вакцинации;
- тип вакцины, применявшейся в данной зоне и на остальной территории страны;
- виды вакцинированных непарнокопытных;
- способ идентификации вакцинированных непарнокопытных;
- дальнейшее назначение вакцинированных непарнокопытных?
iii) Наряду с этим если вакцинация проводилась в последние 24 месяца, описать и предоставить доказательства стратегии и программы вакцинации, в том числе следующее:
- вакцинные штаммы;
- виды непарнокопытных, подвергшихся вакцинации;
- способ идентификации вакцинированных животных;
- метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведение регистров;
- доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 3.5.1. Наземного руководства.
г) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации АЧЛ. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию этой болезни, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, предоставить их резюме.
4. Диагностика АЧЛ
Предоставить документы, подтверждающие соблюдение соответствующих требований Глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.5.1. Наземного руководства. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика АЧЛ? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с АЧЛ в стране. Указать лаборатории, в которых исследуют пробы, отобранные в данной зоне. Уточнить следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры прослеживания и сроки сообщения результатов;
ii) сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление АЧЛ, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если имело место);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика АЧЛ в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
5. Надзор по АЧЛ
Представить документы, подтверждающие, что надзор по АЧЛ в зоне соответствует положениям Статей 12.1.11.-12.1.13. Наземного кодекса и Главы 3.5.1. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на АЧЛ? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет АЧЛ, виды непарнокопытных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего АЧЛ, включая время, необходимое для проведения диагностического исследования. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Прочий надзор. Указать, проводится ли надзор, как он описан в Статье 12.1.13, в том числе:
i) серологический надзор;
ii) вирусологический надзор, включая выявление генома и антигена;
iii) индикаторные животные;
iv) надзор за переносчиком.
Если проводится, предоставить подробные сведения о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере пробы, стратификации, принятых способах отбора и диагностического исследования, согласно Статьям 12.1.11. и 12.1.13. Наземного кодекса. Какова регулярность проведения обследований? Какие виды непарнокопытных относят к целевым? Подвергаются ли обследованию дикие непарнокопытные? (Если нет, указать причины).
Предоставить сводную таблицу и карты с результатами за последние 24 месяца. Подробно описать последующие процедуры в случае поступления подозрительных или положительных результатов и то, каким образом такие результаты влияют на планирование последующих действий. Уточнить критерии выбора популяций, подлежащих целевому надзору, указать количество обследованных непарнокопытных и проб, исследованных в диагностических лабораториях. Предоставить пояснения относительно установленных и применяемых методов контроля эффективности программы надзора, указав используемые критерии.
г) Предоставить сведения о рисках в разных подотраслях непарнокопытных и доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, совместные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
д) Предоставить сведения о контроле программ надзора со стороны Ветеринарных служб, включая программы тренинга для специалистов, привлекаемых к клиническому, серологическому, вирусологическому и другому надзору, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора по АЧЛ.
6. Профилактика АЧЛ
Описать действующие процедуры предупреждения заноса АЧЛ в страну или зону, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Описать важные факторы сопредельных стран и зон, которые следует учитывать (размер, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными, воздушные течения и потенциальный занос переносчика). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами и зонами, входящими в один регион или одну экосистему.
Если зона, благополучная по АЧЛ создана в стране, заражённой АЧЛ, или сопредельна с заражённой страной или заражённой зоной, описать ветеринарно-санитарные меры, принимаемые для недопущения заноса патогенного агента АЧЛ и переносчика, с учётом сезонной вариативности переносчика и имеющихся физических, географических и природных барьеров.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, указать включены ли они в состав зон, претендующих на получение статуса благополучных по АЧЛ. Предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложив карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны и зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса АЧЛ на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также соблюдение рекомендуемых практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и торговой реализации (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране или регионе).
б) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз на свою территорию или в отдельные зоны восприимчивых непарнокопытных и продукции от них. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и обязательные процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов помещению в карантин или в изоляцию. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить обобщающую статистику минимум за последние 24 месяца по импорту, временному ввозу и возврату восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране или данной зоне. Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних непарнокопытных.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну, данную зону или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- непарнокопытные;
- генетические материалы (семя, овоциты и эмбрионы непарнокопытных);
- продукты и субпродукты от непарнокопытных;
- ветеринарно-медицинские продукты.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки АЧЛ. Предоставить в форме приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, (в случае невозможности, приложить его краткое резюме). Предоставить данные о тренингах с симуляцией вспышки АЧЛ, проводившихся в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки АЧЛ:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для идентификации и подтверждения присутствия патогенного агента АЧЛ.
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где обнаружена вспышка АЧЛ, и вокруг них.
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации АЧЛ (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, контроль перемещений, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, вакцинация, вынужденный убой, защита стойл от переносчика, способы утилизации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип используемых вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения вакциной и её резервах.
v) Описать критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указав положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам животных, сельхозпроизводителям и другим лицам в случае убоя для целей контроля или ликвидации АЧЛ.
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля АЧЛ, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия зоны, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 12.1.5. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по подпунктам 4.а, 4.б, 4.в и 6 и тем, что указаны в разделах 1 - 7 (включительно) настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 1.8.
Процедура официального признания МЭБ статуса по риску губкообразной энцефалопатии КРС
Статья 1.8.1.
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса по риску губкообразной энцефалопатии крс (далее ГЭКРС) во исполнение Главы 11.4. Наземного кодекса.
Предоставляя юридические документы, на основании которых действует Ветеринарная служба, Делегат Страны-Члена должен также предоставить описание содержания соответствующих нормативных актов (на одном из трёх официальных языков МЭБ) с указанием дат их официальной публикации и вступления в силу.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с тем, чтобы дать полное описание актуального положения в стране и подтвердить, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Все документы в приложении должны быть представлены на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на официальное признание статуса по риску ГЭКРС, должен представить обосновательные документы в доказательство, что положения Статьи 11.4.2 и Статьи 11.4.3. или Статьи 11.4.4. действительно соблюдаются и контролируются.
1. Введение
Дать общее описание принятых в стране практик разведения и убоя крс (Bos taurus и B. indicus). Предоставить статистические данные и соответствующие таблицы.
2. Ветеринарная система
а) описать соответствие Ветеринарной службы страны требованиям Глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса;
б) описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует, способствует и обеспечивает мониторинг всей деятельности, связанной с ГЭКРС;
в) по возможности, предоставить карты, цифровые данные и таблицы;
г) предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся ГЭКРС и восприимчивых к ней видов животных.
г) предоставить сведения о структуре (включая количество и распределение) и роли частных ветеринаров в надзоре и контроле ГЭКРС.
Статья 1.8.2.
Требования для получения статуса по риску ГЭКРС: Раздел 1. Оценка риска (Статья 11.4.2., п. 1)
Статья 11.4.2. главы Наземного кодекса, посвящённой ГЭКРС, устанавливает критерии для определения статуса популяции крупного рогатого скота страны или зоны по риску ГЭКРС. Делегат Страны-Члена, подающей заявку на получение статуса страны с "незначительным риском" (Статья 11.4.3.) или "контролируемым риском" (Статья 11.4.4.), должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Делегат должен представить обосновательные документы в доказательство, что положения Статьи 11.4.3. или Статьи 11.4.4. действительно выполняются и соблюдаются.
1. Введение
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на получение официального статуса МЭБ по риску ГЭКРС для популяции крс страны или зоны, должен представить документы, доказывающие проведение оценки риска согласно Разделу 2 и Главе 11.4. Наземного кодекса.
2. Оценка риска заноса агента
а) Вероятность заноса классического агента ГЭКРС по причине импорта мясокостной муки и белковых брикетов (в т.ч. тех, что получены не из жвачных).
Информация о происхождении мясокостной муки, белковых брикетов или кормовых ингредиентов (содержащих мясокостную муку или белковые брикеты) необходима для оценки риска заноса классического агента ГЭКРС. В отношении мясокостной муки и белковых брикетов из стран с неизвестным или контролируемым риском по ГЭКРС имеется большая вероятность заноса патогенного агента сравнительно с аналогичными продуктами из стран с незначительным риском.
Ввозились ли в последние 8 лет мясокостная мука, белковые брикеты (в т.ч. те, что получены не из жвачных) или кормовые ингредиенты их содержащие? Если не ввозились, представить подтверждающие документы, в т.ч. соответствующую регламентацию:
i) Доказательства, подкрепляющие заявление об отсутствии ввоза мясокостной муки, белковых брикетов (в т.ч. тех, что получены не из жвачных) или кормовых ингредиентов их содержащих, ИЛИ
Если мясокостная мука, белковые брикеты (в т.ч. те, что получены не из жвачных) или кормовые ингредиенты, их содержащие - ввозились в последние 8 лет, предоставить следующие доказательства:
ii) официальные статистические данные, показывающие годовые объёмы (по странам происхождения) импорта мясокостной муки, белковых брикетов (в т.ч. тех, что получены не из жвачных) или кормовых ингредиентов их содержащих;
iii) документы, уточняющие вид животных, из которых были получены мясокостная мука, белковые брикеты или кормовые ингредиенты;
iv) документы, указывающие какие технологии переработки используются для инактивации агента ГЭКРС согласно Статье 11.4.19.
б) Вероятность заноса классического агента ГЭКРС по причине импорта потенциально заражённого живого крс.
Эта вероятность зависит от:
- статуса по ГЭКРС страны или зоны происхождения;
- породы (молочная или мясная), если имеются различия в степени экспозиции в стране или зоне происхождения, из-за того, что рацион питания несёт неравный риск для этих категорий скота;
- возраста скота, ввезённого для убоя;
- эффективного соблюдения в стране или зоне происхождения запрета на кормление мясокостной мукой и белковыми брикетами из жвачных в период до рождения ввозимого скота.
Ввозился ли живой крс за последние семь лет? Представить следующие обосновательные элементы:
- документы, подкрепляющие заявление об отсутствии ввоза живого крс, в частности, соответствующую регламентацию;
- документы с указанием страны или зоны происхождения импорта и его размера, и официальные статистические данные в табличной форме с доказательствами соответствия требованиям Статей 11.4.6.-11.4.9.
в) Возможность заноса классического агента ГЭКРС вследствие ввоза контаминированной продукции из/от потенциально заражённых жвачных.
Вероятность заноса агента зависит от:
- статуса страны или зоны происхождения по ГЭКРС и присутствия в этой продукции тканей, обладающих инфекционной способностью ГЭКРС (Статья 11.4.13.);
- породы (молочная или мясная), если имеются различия в степени экспозиции в стране или зоне происхождения, из-за того, что рацион питания несёт неравный риск для этих категорий скота;
- возраста убоя;
Какие виды продукции от/их жвачных импортировалась за последние семь лет? В их число входят продукты от/их жвачных, которые не признаются в качестве безрисковых товаров в Статье 11.4.1., в первую очередь, продукты, перечисленные в пунктах 1 a) v), vi), vii) Статьи 11.4.2. Предоставить следующие обосновательные элементы:
- документы в табличной форме с указанием страны или зоны происхождения ввезённой продукции от/их жвачных, не входящей в число безрисковых товаров согласно Статье 11.4.1, и её объёма;
- документы, подкрепляющие соответствие требованиям Статьи 11.4.26.
3. Оценка экспозиции
а) Происхождение туш жвачных, субпродуктов и боенских отходов от них, параметры методов их переработки.
Общий риск по ГЭКРС в популяции крс страны или зоны пропорционален потенциальному уровню рециклинга и повышения инфекционной способности в ходе переработки. Чтобы оценка риска позволила заключить, что поголовье крс страны или зоны представляет незначительный или контролируемый риск по ГЭКРС, в её ходе должно быть доказано, что для управления выявленными рисками принимались соответствующие меры. Если потенциально заражённый скот или контаминированные материалы подвергаются переработке, имеется риск, что полученная при этом мясокостная мука может сохранять инфекционную способность по ГЭКРС.
Под переработкой понимается получение мясокостной муки из субпродуктов, не пригодных для потребления, боенских отходов (включая кости) и туш павших животных.
Какой переработке подвергались туши жвачных, субпродукты и боенские отходы за последние восемь лет? Предоставить следующие обосновательные элементы:
i) описание сбора и утилизации павших животных, субпродуктов из животных, не пригодных к использованию, и материалов, не пригодных для потребительских целей; если субпродукты, полученные из ввезённого крс, поступают на иную переработку, описать её технологию;
ii) описание дефиниции, сбора и утилизации материалов, перечисленных в Статье 11.4.14.;
iii) описание перерабатывающей отрасли, технологий и параметров производства мясокостной муки и белковых брикетов из жвачных;
iv) документы с описанием контроля и выполнения вышеописанных мер;
v) сведения в табличной форме (ниже) о результатах инспекции перерабатывающих предприятий, работающих на сырье из жвачных (в том числе, когда оно получено из животных разных видов, включая жвачных) и на сырье исключительно из нежвачных (рыба, птица, свиньи, лошади и др.), которые проводились в рамках контроля запрета на кормление жвачных мясокостной мукой и белковыми брикетами, а отбор проб имел целью выявления фактов контаминации материалов из нежвачных - материалами, полученными из жвачных;
Год (данные за каждый из восьми лет, по которым декларируется эффективность) |
Тип переработки |
Кол-во предприятий |
Кол-во предприятий в (А), проинспектированных под контролем Комп. органа |
Общее кол-во инспекций в (В) |
Коп-во предприятий в (В) с нарушениями |
Кол-во предприятий в (В), проинспектированных под контролем Комп. органа с отбором проб |
Кол-во предприятий в (Е), где получены положит. результаты тестирования |
(А) |
(В) |
(С) |
(D) |
(Е) |
(F) |
||
Год 1 |
сырьё из жвачных (или из разных видов) |
|
(< или = А например) |
(> или = В например) |
(< или = В например) |
Не применимо для целей досье |
Не применимо для целей досье |
сырьё из нежвачных исключительно |
|
(< или А например) |
(> или В например) |
(< или = В например) |
(< или = В например) |
(< или = Е например) |
|
Год 2 и след. |
сырьё из жвачных (или из разных видов) |
|
|
|
|
Не применимо для целей досье |
Не применимо для целей досье |
сырьё из нежвачных исключительно |
|
|
|
|
|
|
vi) сведения в табличной форме (ниже) по перерабатывающим предприятиям, работающим на сырье из жвачных (в том числе, когда оно получено из животных разных видов, включая жвачных) и на сырье исключительно из нежвачных (рыба, птица, свиньи, лошади и др.), на которых вскрыты нарушения. Указать тип нарушений (колонки D и F выше) и способы их исправления.
Год (данные за каждый из восьми лет, по которым декларируется эффективность) |
Тип переработки |
Идентификация предприятия |
Характер нарушений |
Способ исправления |
Результаты контроля |
Год 1 |
сырьё из жвачных (или из разных видов) |
ID 1 |
|
|
|
ID 2 |
|
|
|
||
ID 3 и след. |
|
|
|
||
сырьё из нежвачных исключительно |
ID 1 |
|
|
|
|
ID 2 |
|
|
|
||
ID 3 и след. |
|
|
|
||
Год 2 и след. |
сырьё из жвачных (или из разных видов) |
|
|
|
|
сырьё из нежвачных исключительно |
|
|
|
|
б) Вероятность экспозиции крс классическому и атипичным агентам ГЭКРС вследствие потребления мясокостной муки или белковых брикетов из жвачных
Общий риск ГЭКРС для популяции крс страны или зоны пропорционален степени экспозиции (известной или потенциальной) инфекционности ГЭКРС. Если за последние восемь лет крс не получал в корм продукты (кроме молока или крови), полученные из жвачных, которые могли содержать мясокостную муку или белковые брикеты из жвачных, предположение, что мясокостная мука или белковые брикеты несут в себе потенциальный риск, может быть отклонена. В случае использования в производстве кормов для жвачных мясокостной муки появляется риск перекрёстной контаминации.
Страны, подающие заявку на получение статуса страны с незначительным риском, должны доказать, что запрет на выдачу скоту кормов из жвачных эффективно соблюдается в течение минимум восьми лет.
Кормовыми предприятиями являются цеха, в которых осуществляется смешивание и переработка кормовых ингредиентов для получения комбинированных кормов для животных. Кормоцеха и отделения, в которых содержится крс, рекомендуется объединять в одно хозяйство.
Включались ли в рацион питания крс мясокостная мука или белковые брикеты из жвачных в последние восемь лет (Статьи 11.4.3. и 11.4.4. Наземного кодекса)? Предоставить следующие доказательные элементы:
i) описание кормовой промышленности с уточнением числа предприятий, производящих корма: исключительно для жвачных; исключительно для нежвачных; для обеих указанных категорий;
ii) описание технологии производства кормов с указанием, в частности, исходных ингредиентов; и масштабы использования мясокостной муки (в том числе полученной из нежвачных) при производстве кормов;
iii) использование импортированных мясокостной муки или белковых брикетов (в том числе полученных из нежвачных) для включения в рацион питания животных всех видов, а также страны и зоны их происхождения;
iv) использование мясокостной муки и белковых брикетов из жвачных, в т.ч. для включения в рацион питания животных всех видов;
v) меры, принимаемые для недопущения перекрёстной контаминации кормовых ингредиентов для жвачных - мясокостной мукой и белковыми брикетами, в т.ч. риска перекрёстной контаминации, которая может иметь место при производстве, перевозке, хранении и раздаче кормов;
vi) описание в табличной форме результатов инспектирования предприятий: по производству кормов исключительно для жвачных; исключительно для нежвачных; и для обеих категорий - в рамках запрета на включение в рацион жвачных мясокостной муки и белковых брикетов, при этом указать, когда отбор проб имел целью выявления фактов контаминации кормов для жвачных материалами, полученными из жвачных;
Год (данные за каждый из восьми лет, по которым декларируется эффективность) |
Тип предприятия по производст ву кормов |
Кол-во предприятий по производству кормов |
Кол-во предприятий в (А), проинспектированных под контролем Комп. органа |
Общее кол-во инспекций в (В) |
Кол-во предприятий по производству кормов в (В) с нарушениями |
Кол-во предприятий по производству кормов (В), проинспектированных с отбором проб |
Кол-во предприятий по производству кормов в (Е), где получены положит. результаты тестирования |
(А) |
(В) |
(С) |
(D) |
(Е) |
(F) |
||
Год 1 |
только для жвачных |
|
|
|
|
|
|
только для нежвачных |
|
|
|
|
не применимо для целей досье |
не применимо для целей досье |
|
для обеих категорий |
|
|
|
|
|
|
|
Год 2 и след. |
только для жвачных |
|
|
|
|
|
|
только для нежвачных |
|
|
|
|
не применимо для целей досье |
не применимо для целей досье |
|
для обеих категорий |
|
|
|
|
|
|
vii) описание в табличной форме типа нарушений на предприятиях: по производству кормов исключительно для жвачных; исключительно для нежвачных; и для обеих категорий, где они были констатированы. Указать тип нарушений (колонки D и F выше) и способы их исправления;
Год (данные за каждый из восьми лет, по которым декларируется эффективность) |
Тип кормопредприятия |
Идентификация кормопредприятия |
Характер нарушений |
Способ исправления |
Результаты контроля |
Год 1 |
только для жвачных |
ID 1 |
|
|
|
ID 2 |
|
|
|
||
ID 3 и след. |
|
|
|
||
только для нежвачных |
ID 1 |
|
|
|
|
ID 2 |
|
|
|
||
ID 3 и след. |
|
|
|
||
только для жвачных |
ID 1 |
|
|
|
|
ID 2 |
|
|
|
||
ID 3 и след. |
|
|
|
||
Год 2 и след. |
только для жвачных |
|
|
|
|
только для нежвачных |
|
|
|
|
|
для обеих категорий |
|
|
|
|
viii) представить причины, по которым, в свете результатов четырёх таблиц (разделы 4 и 5), выведено заключение, что крс не может оказаться под экспозицией агентом ГЭКРС вследствие потребления мясокостной муки или белковых брикетов из жвачных;
ix) практики выращивания (хозяйства с животными разных видов), которые могут привести к перекрёстной контаминации кормов для жвачных - мясокостной мукой или белковыми брикетами, предназначенными для животных других видов.
Статья 1.8.3.
Требования для получения статуса по риску ГЭКРС: Раздел 2. Прочие требования (Статья 11.4.2., пп. 2-4)
1. Программа информирования (Статья 11.4.2., п. 2)
Программа информирования важна для обеспечения выявления и нотификации ГЭКРС, в частности, в странах с низкой превалентностью, в которых требуется обращение к дифференциальной диагностике. Предоставить следующие доказательные элементы:
а) дата запуска программы информирования, её непрерывность и географическое покрытие;
б) количество и уровень профессиональной подготовки лиц, принимающих участие в программе информирования (сельскохозяйственные производители, владельцы скота, работники по уходу за животными, ветеринары, работники рынков и аукционов, персонал боен и пр.);
в) описание материалов, используемых в ходе программы информирования (инструкции, пакет документов и прочий учебный материал) (по возможности, могут прилагаться интернет-ссылки на доказательные элементы при условии, что они представлены на одном из официальных языков МЭБ);
г) планы срочных действий или планы реагирования в случае выявления ГЭКРС.
2. Обязательства по нотификации и обследованию (Статья 11.4.2., пункт 3)
Для обеспечения выявления случаев ГЭКРС и принятия надлежащих мер должна действовать соответствующая регламентация, регулирующая работу по борьбе и ликвидации ГЭКРС, равно как и контроль соблюдения установленных правил.
Социально-экономические последствия, связанные с ГЭКРС, вызывают необходимость стимулирования и введения обязательности декларирования подозрительных случаев и их исследования.
а) Какие рекомендации даются сельхозпроизводителям, владельцам скота, работникам по уходу за животными, ветеринарам, работникам рынков и аукционов, персоналу боен и др. относительно критериев для обращения к процедуре исследования подозрительного на ГЭКРС случая? Менялись ли эти критерии? Если менялись, указать каким образом.
б) С какого момента вступил в силу нормативный акт об обязательности декларирования подозрений на случаи ГЭКРС, каково его содержание?
в) Указать меры повышения декларируемости (стимулирование; наложение санкций в случае сокрытия подозрительных случаев)?
3) Исследование в одобренной лаборатории проб головного мозга или других тканей, отобранных в рамках описанной выше системы надзора (Статья 11.4.2., пункт 4)
Предоставить доказательные элементы, свидетельствующие, что соответствующие положения Главы 3.4.5. Наземного руководства соблюдаются, в частности, следующее:
а) если в стране ведётся лабораторная диагностика ГЭКРС, описать одобренные лаборатории, в которых проводятся исследования на предмет ГЭКРС проб тканей крс, отобранных в стране или зоне;
б) если в стране не ведётся лабораторная диагностика ГЭКРС, указать названия зарубежных лабораторий, которым доверяется эта задача, а также предоставить сведения о договорах о сотрудничестве (в первую очередь, в части касающейся логистики доставки проб и сроков поступления результатов);
в) документы, удостоверяющие, что процедуры и диагностические методы применяются в течение всего времени надзора.
Статья 1.8.4.
Раздел 3. Система надзора и мониторинга ГЭКРС (подпункт iv пункта 1б и пункт 4 Статьи 11.4.2.)
В Статьях 11.4.20.-11.4.22. установлено количество контрольного крс в каждой из субпопуляций для выявления ГЭКРС, если он равен или превышает минимальный порог превалентности.
1) Соответствует ли программа надзора за ГЭКРС рекомендациям Статей 11.4.20. - 11.4.22. Наземного кодекса? Предоставить следующие элементы, доказывающие, что:
а) отбираемые пробы репрезентативны, с точки зрения дистрибуции популяции крс в стране или зоне, в том числе с том, что касается возраста и субпопуляций, как они описаны в Статье 11.4.21.;
б) способы определения возраста контрольных животных, и пропорции, соответствующие каждому из способов (индивидуальная идентификация, подсчёт зубов, если применяются иные способы - уточнить какие);
в) средства и процедуры, применяемые соотнесения проб с каждой из субпопуляций крс, описанных в Статье 11.4.21., в т.ч. особые условия для удостоверения, что животные, отбираемые в качестве клинических случаев, отвечают пункту 1 Статьи 11.4.21., и что минимум три четверти субпопуляций проходят диагностическое обследование.
2) Указание (по форме таблицы) подозрений на все клинические случаи, задекларированные согласно определению пункта 1 Статьи 11.4.21.
идентификационный номер лаборатории |
возраст |
клинические признаки |
место обнаружения (хозяйство, торговая сеть, бойня) |
окончательный диагноз |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3) Представить (в табличной форме) указание на соответствие целевому показателю (измеряемому в баллах), установленному в стране или зоне, и продемонстрировать, что обязательства по надзору за ГЭКРС (надзор типа A или B в зависимости от оценки риска, согласно разделу 1) действительно соблюдаются согласно положениям Статьи 11.4.21. и Статьи 11.4.22.
4) Указать количество взрослого крс (старше 24 месяцев) в стране или зоне.
Обобщающая таблица по надзору за ГЭКРС
год (заполнить отдельную таблицу по каждому году, когда вёлся надзор) | ||||||||
|
субпопуляции, включённые в программу надзора |
|||||||
|
рутинный убой |
павшие животные |
убой раненых животных |
клинич. подозрения |
||||
|
пробы |
баллы |
пробы |
баллы |
проб |
баллы |
пробы |
баллы |
> 1 и < 2 года |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 и < 4 года |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 и < 7 лет |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 и < 9 лет |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 лет |
|
|
|
|
|
|
|
|
Подитог |
|
|
|
|
|
|
|
|
Всего баллов |
|
Статья 1.8.5.
Раздел 4. История ГЭКРС в стране или зоне (Статьи 11.4.3. и 11.4.4.)
Квалификация страны или зоны в качестве несущей незначительный или контролируемый риск зависит от результатов оценки риска (описанной в разделе 1), соответствия положениям раздела 2, результатов надзора (описанного в разделе 3) и истории ГЭКРС в стране или зоне. Описать историю ГЭКРС в стране или зоне, указав следующие элементы:
1) выявлялся ли диагностированный случай ГЭКРС в стране или зоне;
2) если ГЭКРС выявлялась:
а) количество случаев ГЭКРС (классическая, атипичная), место регистрации каждого из случаев (страна, зона), дата и место рождения животных;
б) год рождения самого молодого из животных, зарегистрированных в качестве случая классической ГЭКРС;
в) что случай (случаи) и
г) крс, который содержался со случаями ГЭКРС в течение первого года жизни, и который, согласно проведённому расследованию, в это время мог ли он потреблять те же потенциально контаминированные корма, или
д) были ли получены сомнительные результаты расследования - крс, рождённый в том же поголовье, где и случаи ГЭКРС, в течение 12 мес. после рождения этих случаев, и
е) если они живут в стране или зоне, каким образом осуществляется их пожизненное клеймение, как контролируются их перемещения, а когда они поступают на убой или умирают естественным образом - ведётся ли полное уничтожение их туш.
Статья 1.8.6.
Восстановление статуса по риску ГЭКРС
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия страны или зоны по риску ГЭКРС, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 11.2.2. и Статьи 11.4.4 Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по пунктам настоящего вопросника.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 1.9.
Процедура официального признания МЭБ статуса благополучия по классической чуме свиней
Статья 1.9.1.
Страна или зона, благополучная по инфекции вирусом классической чумы свиней
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса страны или зоны, благополучной по инфекции вирусом классической чумы свиней (далее КЧС) во исполнение главы 15.2. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с описанием актуального положения в стране и подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по КЧС для страны или зоны, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 15.2.2. и Статьи 15.2.3. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением:
1) что за последние 12 месяцев очагов КЧС и признаков инфекции вирусом КЧС не выявлялось у домашних и содержащихся в неволе диких свиней в стране или зоне;
2) что в последние 12 месяцев вакцинация против КЧС не велась у домашних и содержащихся в неволе диких свиней в стране или зоне; а если вакцинация проводилась - имелась возможность различения иммунных свиней от заражённых одним из способов, валидных согласно стандартам Главы 3.8.3. Наземного руководства;
3) что импорт свиней и товаров, выработанных из них, проводился согласно требованиям Главы 15.2.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по КЧС, также должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны и зоны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для распространения инфекции и распространения вируса КЧС, учитывая сопредельные страны и зоны и экзотические пути потенциального заноса этой инфекции.
Границы страны или зоны, в том числе защитной зоны (если имеется) должны быть чётко определены. Приложить иллюстрирующую указанные характеристики, карту в электронном виде с геопозиционированием и текстовое описание географических границ страны или зоны. Уточнить случаи, когда заявка на признание включает разрозненные территории.
б) Свиноводство. Представить общее описание свиноводческой отрасли страны и зоны (домашние свиньи и содержащиеся в неволе дикие свиньи). В том числе указать:
i) типы производственных систем в стране или зоне;
ii) количество стад;
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются);
Предоставить таблицы и карты.
в) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких, диких в неволе и безнадзорных свиней имеются в стране или зоне? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры действуют для исключения контактов между домашними и содержащимися в неволе дикими свиньями, с одной стороны, и дикими и безнадзорными свиньями - с другой?
г) Бойни, рынки, а также мероприятия, предполагающие сбор чувствительных к КЧС животных (ярмарки, показы, спортивные испытания и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора свиней. Каковы характеристики перемещения свиней для торговых целей в стране или зоне, и между зонами с равным и разным статусом? Каким образом ведётся отбор, перевозка и обращение со свиньями при этих перемещениях? Какой процент убитых свиней подвергается послеубойной инспекции в разных системах производства? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и указанием уровня нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к КЧС. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. и Статьи 1.1.3. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с КЧС. Предоставить карты, схемы и таблицы (по возможности).
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Привести результаты оценки в части, касающейся КЧС.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии подотраслей, сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в надзоре и контроле КЧС. Предоставить описание роли частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. количество ветеринаров и их территориальное распределение) в надзоре и контроле КЧС. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике КЧС в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, отслеживание и контроль перемещений. Подвергаются ли свиньи идентификации (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы отслеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из чувствительных видов. Каким образом контролируются перемещения свиней в стране или зоне, и между зонами с равным и разным статусом по каждому из чувствительных видов? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения свиней и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений свиней.
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Ликвидация КЧС
а) История. Если страна никогда не сталкивалась с инфекцией КЧС или если эта инфекция не регистрировалась за последние 25 лет - чётко указать, желает ли страна или зона подать заявку на признание статуса исторического благополучия, в соответствии с положениями Статьи 1.4.6. Наземного кодекса.
Если инфекция имела место в последние 25 лет в стране или зоне, предоставить описание истории КЧС в стране или зоне, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших свиньях, даты последнего случая или ликвидации в стране или зоне.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация КЧС в стране или зоне (вынужденный убой, контроль перемещений, зонирование). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос вируса КЧС, для предупреждения новых очагов КЧС.
в) Вакцины и вакцинация. Дать краткие ответы на следующие вопросы:
i) Имеются ли нормативные акты, запрещающие вакцинацию? В случае положительного ответа:
- указать дату, начиная с которой вакцинация официально запрещена;
- предоставить сведения о случаях нелегальной вакцинации, которые были выявлены в течение декларируемого периода, и санкциях, наложенных по причине выявления таких фактов;
ii) Применялась ли вакцинация в стране? В случае положительного ответа указать:
- дату последней вакцинации;
- тип вакцины;
- в случае использования вакцины DIVA - уточнить тип дифференциальных тестов и полученные результаты;
- виды вакцинированных свиней;
- способ идентификации вакцинированных свиней;
- дальнейшее назначение вакцинированных свиней.
iii) Наряду с этим если вакцинация проводилась в последние 24 месяца, описать и предоставить доказательства стратегии и программы вакцинации, в том числе следующее:
- вакцинные серотипы;
- виды свиней, подвергшихся вакцинации;
- метод идентификации вакцинированных свиней;
- метод сертификации или декларации проведённой вакцинации и ведение регистров;
- доказательства, что использовавшаяся вакцина отвечала требованиям Главы 3.8.3. Наземного руководства.
г) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию КЧС, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, приложить их резюме.
4. Диагностика КЧС
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.8.3. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика КЧС? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с КЧС в стране. Указать лаборатории, в которых проводится анализ проб, поступивших из зоны. Уточнить следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры прослеживания и сроки сообщения результатов;
ii) сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление КЧС, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если имело место);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание официальных внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика КЧС в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
5. Надзор по КЧС
Представить документы, подтверждающие, что надзор за КЧС в стране или зоне соответствует положениям Статей 15.2.26.-15.2.32 Наземного кодекса и Главы 3.8.3. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на КЧС? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав, какие сектора свиноводства подлежат обследованию (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.).
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет КЧС, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего КЧС, включая время, необходимое для проведения диагностического исследования. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Серологический и вирусологический надзор. Проводятся ли серологические и вирусологические обследования? Если проводятся, представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах, в соответствии со Статьями 15.2.26.-15.2.32 Наземного кодекса. С какой регулярностью проводятся эти обследования? Включены ли в обследования дикие и безнадзорные свиньи? Если не включены, указать причины.
По серологическому и вирусологическому надзору представить сводную таблицу за последние 24 месяца с указанием количества проб, исследованных на предмет вируса КЧС, типов проб, методов исследования и полученных результатов (в т.ч. дифференциальной диагностики). Включить в эту таблицу количество ложноположительных результатов, полученных в ходе обследований. Подробно описать действия по отслеживанию подозрительных и положительных результатов диагностического исследования и то, какие меры принимались с их учётом. Уточнить критерии выбора популяций, подлежащих целевому надзору, а также количество обследованных свиней и проб, исследованных в диагностических лабораториях. Представить пояснения относительно принятых методов контроля результативности программы надзора, указав используемые критерии.
г) Указать сведения о рисках в разных системах производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
д) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы обучения специалистов, привлекаемых к клиническому, серологическому, вирусологическому и другому надзору, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора по КЧС.
6. Профилактика КЧС
Описать действующие процедуры предупреждения заноса КЧС в страну, в частности следующее:
а) Координация с другими странами. Указать факторы сопредельных стран или зон, которые следует учитывать (размер, площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами или зонами, входящими в один регион или одну экосистему.
Если зона, благополучная по КЧС, создаётся в заражённой стране или зоне, или сопредельной с заражённой страной или зоной, описать ветеринарно-санитарные меры, принимаемые для недопущения заноса патогенного агента КЧС с учётом имеющихся физических и географических барьеров.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, указать, включены ли они в состав претендующей на статус благополучия страны или зоны? Предоставить сведения о принимаемых в них мерах, (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности свиного поголовья), приложить карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для недопущения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны или зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса КЧС на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также соблюдение рекомендуемых практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране или регионе).
в) Какие меры принимаются для ограничения доступа домашних, диких в неволе, безнадзорных и диких свиней к отходам животного происхождения? Регулируется ли применение пищевых отходов для кормления свиней? Если регулируется, указать сведения о масштабах этой практики и описать меры контроля и надзора.
г) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз свиней и свинопродукции на свою территории или в отдельные зоны. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов. Указать формы контроля при ввозе животных и продукции в страну и их дальнейшей перевозке по её территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые свиньи помещению в карантин или в изоляцию. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать прочие процедуры оценки рисков, связанных с импортом восприимчивых свиней и свинопродукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (временный ввоз и возврат включительно) свиней и свинопродукции с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам свиней, количеству или объёму, и конечному назначению в стране или зоне. Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних животных.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Описать способы безопасной утилизации отходов, возникающих в процессе международных перевозок, указать организацию, несущую за это ответственность, представить данные о количестве утилизированных отходов за последние 24 месяца. Указать, какие меры биобезопасности принимаются на мусороперерабатывающих предприятиях.
iii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну или зону, или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- свиньи;
- генетический материал (семя, овоциты, эмбрионы);
- сырое мясо, свинопродукция и субпродукция;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- прочие материалы, которые могут быть контаминированы вирусом КЧС.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки КЧС. Предоставить в форме приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, (в случае невозможности, приложить его краткое резюме). Предоставить данные о симулятивных тренингах по КЧС, проводившихся в стране в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки КЧС:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Указать другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для выявления и подтверждения присутствия патогенного агента.
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где подтверждена вспышка, и вокруг них.
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации КЧС (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, контроль перемещений, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, политика экстренной вакцинации, вынужденный убой, частичный вынужденный убой, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения и запасах вакцин.
v) Описать критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указать положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации КЧС;
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля КЧС, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
в) В случае использования вакцин DIVA для нейтрализации рисков представить подробную информацию о применяемой вакцине и методах дифференциальной диагностики.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия для страны или зоны, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 15.2.6. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по подпунктам 3а, 3б, 3в, 5в и 7 настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 1.10.
Процедура официального признания МЭБ статуса благополучия по контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота
Статья 1.10.1.
Страна, благополучная по инфекции Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота)
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса страны, благополучной по инфекции Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (далее MMmsSC) во исполнение требований Главы 11.5. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с описанием актуального положения в стране и подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота (далее КППКРС) для страны, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 11.5.3. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением:
1) что случаев инфекции MMmsSC не выявлялось за последние 24 месяца;
2) что признаков инфекции MMmsSC не выявлялось за последние 24 месяца;
3) что вакцинации против КППКРС не проводилось за последние 24 месяца.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по этой болезни, также должен предоставить доказательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения MMmsSC, учитывая национальные границы с сопредельными странами и другие возможные пути заноса этой инфекции. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики. Уточнить случаи, когда заявка на признание включает разрозненные территории.
б) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья. Среди прочего, сообщить или описать:
i) животную популяцию по восприимчивым видам животных и типам производственных систем;
ii) количество стад (по видам животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются).
Предоставить таблицы и карты.
в) Статистические данные по диким животным. Указать, какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашних животных с восприимчивыми дикими животными?
г) Бойни, рынки и мероприятия, предполагающие сбор животных чувствительных к КППКРС (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивых сельскохозяйственных животных для торговых целей в стране? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и указанием уровня нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к КППКРС. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с КППКРС. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся КППКРС и восприимчивых к ней видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в ведении надзора и контроля КППКРС. Предоставить описание роли частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. количество ветеринаров и территориальное распределение) в надзоре и контроле КППКРС. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике КППКРС в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, прослеживание и контроль перемещений. Подвергаются ли восприимчивые животные идентификации (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы прослеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Каким образом в стране контролируются перемещения скота (по каждому из восприимчивых видов)? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Ликвидация КППКРС
а) История. Если страна никогда не сталкивалась с инфекцией КППКРС или если эта инфекция не регистрировалась за последние 25 лет - чётко указать, желает ли страна подать заявку на признание статуса исторического благополучия, в соответствии с положениями Статьи 1.4.6. Наземного кодекса.
Если инфекция имела место в последние 25 лет, предоставить описание истории КППКРС в стране, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или даты ликвидации в стране.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация КППКРС (вынужденный убой, зонирование, вакцинация, контроль перемещений и пр.). Указать хронологию ликвидации в стране. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос MMmsSC, для предупреждения новых очагов КППКРС.
в) Вакцины и вакцинация. Дать краткие ответы на следующие вопросы:
i) Имеются ли нормативные акты, запрещающие вакцинацию? В случае положительного ответа:
- Указать дату, начиная с которой вакцинация официально запрещена;
- Предоставить сведения о случаях нелегальной вакцинации, которые были выявлены в течение декларируемого периода, и санкциях, наложенных по причине выявления таких фактов;
ii) Применялась ли вакцинация в стране? В случае положительного ответа указать:
- дату последней вакцинации;
- тип вакцины;
- виды животных, подвергшихся вакцинации;
- способ идентификации вакцинированных животных;
- дальнейшее назначение вакцинированных животных.
iii) Наряду с этим если вакцинация проводилась в последние 24 месяца, описать и предоставить доказательства стратегии и программы вакцинации, в том числе следующее:
- вакцинные штаммы;
- виды животных, подвергшихся вакцинации;
- способ идентификации вакцинированных животных;
- метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведение регистров;
- соответствие вакцины требованиям Главы 3.4.8. Наземного руководства.
г) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации КППКРС. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, приложить их резюме.
4. Диагностика КППКРС
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.4.8. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика КППКРС? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с этой болезнью в стране, уточнив, в частности, следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры прослеживания, сроки сообщения результатов;
ii) подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов (в частности, методы выделения и дифференциации M. mycoides подвида mycoides (Mmm) и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление КППКРС, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если имело место);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика КППКРС в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
5. Надзор КППКРС
Представить документы, подтверждающие, что надзор за КППКРС в стране соответствует положениям Статей 11.5.13. - 11.5.17. Наземного кодекса и Главы 3.4.8. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на КППКРС? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет КППКРС, виды животных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего КППКРС, включая время, необходимое для проведения диагностического исследования. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Серологический надзор. Проводятся ли серологические обследования? Если проводятся, указать, какова их регулярность и цели проведения. Представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах в соответствии со Статьями 11.5.13. -11.5.17. Наземного кодекса.
г) Бойни и участки убоя. Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на патологические изменения, характерные для КППКРС? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует)? Предоставить сводную таблицу за 24 последних месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет агента КППКРС, виды животных, типы проб, методы исследования и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики).
д) Для стран, в которых большое количество животных не подвергается убою на систематически контролируемых бойнях, указать, какие альтернативные меры надзора применяются для выявления КППКРС (программа активного клинического надзора или лабораторного мониторинга и др.).
е) Описать способы, к которым обращались за последние 24 месяца перед подачей заявки на признание статуса, чтобы не допустить присутствия КППКРС в восприимчивой животной популяции. Указать критерии выбора животных популяций для целевого надзора, а также количество обследованного скота и проб, исследованных в лабораториях. Предоставить пояснения относительно методов мониторинга эффективности системы надзора, указав используемые критерии.
ж) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы тренинга для специалистов, привлекаемых к клиническому надзору контролю на бойнях, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора по КППКРС.
6. Профилактика КППКРС
Описать действующие процедуры предупреждения заноса КППКРС в страну, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами, входящими в один регион или одну экосистему.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложив карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса КППКРС на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение эталонных практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
в) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз восприимчивых животных и продукции от них. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции в страну и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов помещению в карантин или в изоляцию. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить обобщающую статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране.
Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних животных.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- штаммы Mmm, включая вакцины;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными Mmm.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки КППКРС. Предоставить в виде приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, а когда такой возможности не имеется, приложить его резюме. Предоставить данные о тренингах с симуляцией вспышки КППКРС, проводившихся в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки КППКРС:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи, в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для идентификации и подтверждения присутствия патогенного агента КППКРС.
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где обнаружена вспышка КППКРС, и вокруг них.
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации КППКРС (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, вакцинация, вынужденный убой, политика убоя, контроль перемещений, контроль скота на выпасе, контроль животных-компаньонов, контроль внутренностей (в первую очередь, лёгких) и туш, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип используемых вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения вакцинами и их резервах.
v) Описать принятые критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указав положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации КППКРС.
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля КППКРС, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия для страны, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 11.5.4. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по подпунктам 3.а, 3.б, 3.в, и 5.а, 5.б, 5.в, 5.г настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
Статья 1.10.2.
Зона, благополучная по инфекции Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота)
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса зоны, благополучной по инфекции Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (далее MMmsSC) во исполнение главы 11.5. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с описанием актуального положения в стране, подтверждающие, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота (далее КППКРС) для зоны, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 11.5.3. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением:
1) что случаев инфекции MMmsSC не выявлялось за последние 24 месяца;
2) что признаков инфекции MMmsSC не выявлялось за последние 24 месяца;
3) что вакцинации против КППКРС не проводилось за последние 24 месяца.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по этой болезни, также должен предоставить доказательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны и зоны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения MMmsSC, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами и другие возможные пути заноса этой инфекции.
Географические границы зоны (и защитной зоны, если имеется) должны быть чётко определены. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики, в том числе карту в электронном виде с геопозиционированием и подробным описанием географических границ данной зоны.
б) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья страны и зоны. Среди прочего описать:
i) животная популяция по видам восприимчивых животных и типам производственных систем в стране и зоне;
ii) количество стад (по видам животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются);
Предоставить таблицы и карты.
в) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране и зоне? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашних животных с восприимчивыми дикими животными?
г) Бойни, рынки и мероприятия, предполагающие сбор животных чувствительных к КППКРС (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивых домашних животных для торговых целей в стране и зонах и между зонами с равным и разным статусом? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и указанием уровня нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к КППКРС. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с КППКРС. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся КППКРС и восприимчивых к ней видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелкие фермы), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников) и других заинтересованных операторов - в ведении надзора и контроля КППКРС. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. количество ветеринаров и территориальное распределение) в надзоре и контроле КППКРС. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике КППКРС в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, прослеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы прослеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Как ведётся контроль перемещений каждого из видов животных в границах зоны и между зонами с равным и разным статусом? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о сезонном выпасе и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Ликвидация КППКРС
а) История. Если зона никогда не сталкивалась с инфекцией КППКРС или если эта инфекция не регистрировалась за последние 25 лет - чётко указать, желает ли зона подать заявку на признание статуса исторического благополучия, в соответствии с положениями Статьи 1.4.6. Наземного кодекса.
Если инфекция имела место в зоне в последние 25 лет, предоставить описание истории КППКРС в стране и зоне, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или даты ликвидации в зоне.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация КППКРС в зоне (вынужденный убой, зонирование, вакцинация, контроль перемещений и пр.). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос MMmsSC, для предупреждения новых очагов КППКРС.
в) Вакцины и вакцинация. Дать краткие ответы на следующие вопросы:
i) Имеются ли нормативные акты, запрещающие вакцинацию? В случае положительного ответа:
- Указать дату, начиная с которой вакцинация официально запрещена;
- Предоставить сведения о случаях нелегальной вакцинации, которые были выявлены в течение декларируемого периода, и санкциях, наложенных по причине выявления таких фактов;
ii) Применялась ли вакцинация в стране? В случае положительного ответа сообщить следующее
- Сообщить дату последней вакцинации;
- Вакцина какого типа использовалась в зоне и на остальной территории страны?
- Какие виды животных вакцинировались?
- Каким образом были идентифицированы вакцинированные особи?
- Каким было дальнейшее назначение вакцинированных животных?
iii) Наряду с этим если вакцинация проводилась в последние 24 месяца, описать и предоставить доказательства стратегии и программы вакцинации, в том числе следующее:
- вакцинные штаммы;
- виды животных, подвергшихся вакцинации;
- метод идентификации вакцинированных животных;
- метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведение регистров;
- соответствие вакцины требованиям Главы 3.4.8. Наземного руководства.
г) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации КППКРС. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию этой болезни, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, предоставить их резюме.
4. Диагностика КППКРС
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.4.8. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика КППКРС? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с этой болезнью в стране. Указать лаборатории, в которых исследуют пробы, отобранные в данной зоне. Уточнить следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры отслеживания, сроки сообщения результатов;
ii) подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов (в частности, методы выделения и дифференциации M. mycoides подвида mycoides (Mmm)) и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление КППКРС, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если имело место);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание официальных внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) предоставить таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика КППКРС в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
5. Надзор по КППКРС
Представить документы, подтверждающие, что надзор по КППКРС в зоне соответствует положениям Статей 11.5.13.-11.5.17. Наземного кодекса и Главы 3.4.8. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на КППКРС? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указать, какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет КППКРС, виды животных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего КППКРС, включая время, необходимое для проведения диагностического исследования. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Серологический надзор. Проводятся ли серологические обследования? Если проводятся, указать, какова их регулярность и цели проведения. Представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах в соответствии со Статьями 11.5.13. -11.5.17. Наземного кодекса.
г) Бойни и участки убоя. Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на патологические изменения, характерные для КППКРС? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует)? Предоставить сводную таблицу за 24 последних месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет агента КППКРС, виды животных, типы проб, методы исследования и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики).
д) Для стран, в которых большое количество животных данной зоны не подвергается убою на систематически контролируемых бойнях, какие альтернативные меры надзора применяются для выявления КППКРС (программа активного клинического надзора или лабораторного мониторинга и др.)?
е) Описать способы, к которым обращались за последние 24 месяца перед подачей заявки на признание статуса, чтобы не допустить присутствия КППКРС в восприимчивой популяции данной зоны. Указать критерии выбора популяций для целевого надзора, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в диагностических лабораториях. Предоставить пояснения относительно методов мониторинга эффективности системы надзора, указав используемые критерии.
ж) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы тренинга для специалистов, привлекаемых к клиническому надзору контролю на бойнях, и о мерах повышения вовлечения населения в программы надзора по КППКРС.
6. Профилактика КППКРС
Описать действующие процедуры предупреждения заноса КППКРС в страну или зону, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран и зон, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами и другими зонами, входящими в один регион или одну экосистему.
Если зона, благополучная по КППКРС, создаётся в стране, заражённой КППКРС, или если она сопредельна с заражённой страной или зоной, подробно описать ветеринарно-санитарные меры для недопущения заноса её патогенного агента (принимая во внимание физические или географические барьеры).
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, указать включены ли они в состав зон, претендующих на получение статуса благополучия по КППКРС. Предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов и др.) и приложить карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны или зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса КППКРС на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение эталонных практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
в) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз восприимчивых животных и продукции от них на свою территорию или в отдельные зоны. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов помещению в карантин или в изоляцию. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить обобщающую статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране.
Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних животных.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в зону или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- штаммы Mmm, включая вакцины;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными Mmm.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки КППКРС. Предоставить в виде приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, а когда такой возможности не имеется, приложить его резюме. Предоставить данные о тренингах с симуляцией вспышки КППКРС, проводившихся в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки КППКРС:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для идентификации и подтверждения присутствия патогенного агента КППКРС.
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где обнаружена вспышка КППКРС, и вокруг них.
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации КППКРС (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, вакцинация, вынужденный убой, политика убоя, контроль перемещений, контроль скота на выпасе, контроль животных-компаньонов, контроль внутренностей (в первую очередь, лёгких) и туш, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип используемых вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения вакцинами и их резервах.
v) Описать принятые критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указав положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации КППКРС.
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля КППКРС, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия для зоны, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 11.5.4. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по подпунктам 3.а, 3.б, 3.в и 5.а, 5.б, 5.в, 5.г настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
Статья 1.10.3.
Заявка на валидацию МЭБ официальной программы контроля плевропневмонии крупного рогатого скота
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на валидацию МЭБ официальной программы контроля плевропневмонии крупного рогатого скота (далее КППКРС) во исполнение главы 11.5. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по пунктам разделов с 1-4 для описания актуального положения в стране и подтверждения, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
По подпунктам 3 е) - 3 и) требуется подробно описать рабочий план и график реализации программы контроля на пятилетний период.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на валидацию МЭБ официальной программы контроля, должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 11.5.8. надлежащим образом выполняются и контролируются. Наряду с этим Делегат должен предоставить документ с подробной национальной официальной программой контроля КППКРС.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны и зон, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения MMmsSC, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами и другие возможные пути заноса этой инфекции. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики. Указать случаи, когда предмет валидации состоит из разрозненных территорий.
б) Когда план предполагает поэтапную реализацию в отдельных частях страны, географические границы зон (а также защитных зоны, если имеются) должны быть чётко определены. Предоставить карту в электронном виде с геопозиционированием и подробным описанием географических границ этих зон.
в) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья страны и зон. Среди прочего описать следующее:
i) животная популяция по видам восприимчивых животных и типам производственных систем;
ii) количество стад (по видам восприимчивых животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются);
Предоставить таблицы и карты.
г) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране и зонах? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашнего скота с восприимчивыми дикими животными?
д) Бойни, рынки и мероприятия, предполагающие сбор животных чувствительных к КППКРС (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивых домашних животных для торговых целей в стране? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и кратким резюме нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к программам контроля КППКРС. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с КППКРС. Предоставить карты, схемы и таблицы (по возможности).
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся КППКРС и восприимчивых к ней видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелкие фермы), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников) и других заинтересованных операторов - в ведении надзора и контроля КППКРС. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. количество ветеринаров и территориальное распределение) в надзоре и контроле КППКРС.
Приложить описание программ обучения и информирования по тематике КППКРС в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, отслеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы отслеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Как ведётся контроль перемещений каждого из видов животных в стране? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о сезонном выпасе и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Представление официальной программы контроля КППКРС для валидации МЭБ
Предоставить краткий план мер контроля и ликвидации в перспективе КППКРС в стране, указав следующее:
а) Эпизоотология
i) Описать историю КППКРС в стране, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, числа и местонахождения очагов по годам, источников и путей заноса инфекции, имеющиеся типы и подтипы Mmm SC, а также даты запуска программы контроля в стране.
ii) Описать эпизоотическую ситуацию по КППКРС в стране и сопредельных с ней странах и зонах, указав состояние общих знаний и пробелы. Приложить карты, на которых показаны:
- география страны с данными о положении с КППКРС;
- плотность, перемещения скота, и превалентность КППКРС.
б) Надзор по КППКРС
Представить документы, подтверждающие, что надзор по КППКРС в стране соответствует положениям Статей 11.5.14. и 11.5.15. Наземного кодекса и Главы 3.4.8. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
i) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на КППКРС? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
ii) Описать форму проведения клинического надзора, указав, какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования. Описать надзорные меры, которые применяются вследствие регистрации подозрения на клинический случай.
iii) Серологический надзор. Проводятся ли серологические обследования? Если проводятся, указать, какова их регулярность и цели. Представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах в соответствии со Статьями 11.5.13. -11.5.17. Наземного кодекса.
iv) Надзор на бойнях и в убойных пунктах. Проводятся ли исследования на бойнях для доказательства отсутствия КППКРС? Если проводятся, указать, какова их регулярность и цели? Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на патологические изменения, характерные для КППКРС? Какова процедура декларации (кто кого уведомляет)?
v) Предоставить сводную таблицу (минимум за 24 последних месяца), включающую количество выявленных подозрений, проб, исследованных на КППКРС, виды животных, у которых они отбирались, тип проб, диагностические методы и результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Описать порядок действий в случае получения подозрительного или положительного результата.
Указать критерии выбора популяций для целевого надзора, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в диагностических лабораториях. Предоставить пояснения относительно методов мониторинга эффективности системы надзора, указав используемые критерии.
vi) Для стран, в которых большое количество животных на территории всей страны или отдельной зоны не подвергается убою на систематически контролируемых бойнях, указать, какие альтернативные меры надзора применяются для выявления КППКРС (программа активного клинического надзора или лабораторного мониторинга и др.).
vii) Указать сведения о рисках в разных системах производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.) и показать, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
viii) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы тренинга для специалистов, привлекаемых к клиническому надзору контролю на бойнях, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора по КППКРС.
ix) Предоставить доказательства проведения проверок для оценки вакцинационного покрытия и уровня иммунитета целевых популяций, изучения надзорных данных и оценки изменений показателя превалентности КППКРС, оценки результативности мер контроля (рентабельность, показатель реализации, последствия). Предоставить сведения о результатах расследований в очагах, в том числе в тех, которые возникли несмотря на принятие мер контроля, и документированные заключения инспекций, удостоверяющие, что требования по биобезопасности и гигиене соблюдаются.
в) Диагностика КППКРС
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения Глав 1.1.1., 1.1.3. и 3.4.8. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
i) Ведётся ли в стране биологическая диагностика КППКРС? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с этой болезнью в стране, уточнив, в частности, следующие пункты:
- каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры прослеживания, сроки сообщения результатов;
- подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов (в частности, методы выделения и дифференциации M. mycoides подвида mycoides (Mmm)) и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление КППКРС, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если имело место);
- процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
- результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
- подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
- таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
ii) Если биологическая диагностика КППКРС в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
г) Стратегии
i) Предоставить описание действующей законодательной базы, организации и реализации программы контроля КППКРС. Описать законоположения, регулирующие программу контроля, и то, каким образом организовано её выполнение на всех уровнях. Указать, имеются ли подробные операционные инструкции, приложив их резюме.
ii) Описать стратегии контроля КППКРС в стране или данных зонах, в том числе в части, касающейся контроля перемещений животных, назначения заражённых животных и тех, что оказались в экспозиции, вакцинации и возможного применения противомикробных агентов. Стратегии должны быть обоснованы результатами оценки положения с КППКРС в зонах, стране и регионе.
iii) Предоставить данные о типах используемых вакцин и видах животных, подвергающихся вакцинации. Предоставить доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 1.1.8. Наземного руководства. Сообщить данные о процедуре выдачи лицензии на применяемые вакцины. Описать программы вакцинации в стране и отдельных зонах (в т.ч. ведение регистров) и предоставить такие доказательства их эффективности как вакцинационное покрытие, иммунитет поголовья и пр. Описать исследования, проведённые с целью оценки вакцинационного покрытия и иммунитета поголовья, уточнив исследовательские протоколы и полученные результаты.
iv) Описать место антибиотического лечения в рамках стратегии. Если оно запрещено, описать способы проверки соблюдения такого запрета.
v) Описать, каким образом и при каких условиях осуществляется вынужденный убой в стране и зонах.
vi) В случае регистрации вспышек предоставить доказательства эффективности мер контроля, принимаемых для снижения их количества и сдерживания распространения болезни. По возможности, предоставить сведения о первичных и вторичных вспышках.
д) Профилактика КППКРС
Описать действующие процедуры предупреждения заноса КППКРС в страну, в частности следующее:
i) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран и зон, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами и зонами, входящими в один регион или одну экосистему.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложив карту геопозиции этих зон.
ii) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны или зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса КППКРС на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение надлежащих практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
iii) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз восприимчивых животных и продукции в страну или зоны. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов помещению в карантин или в изоляцию. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране. Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних животных.
- Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
- Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- штаммы Mmm, включая вакцины;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными Mmm.
iv) Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
е) Предоставить рабочий план и график реализации программы контроля на пятилетний период, в частности, прекращение вакцинации. Описать цели постепенной реализации, в частности, те, которых планируется достичь в ближайшее пятилетие в зонах (если имеются) и на территории всей страны.
ж) Показатели эффективности и график. Показатели эффективности должны применяться к основным областям и этапам, которые требуют улучшения в рамках программы. Среди прочего это может включать: укрепление Ветеринарной службы, развитие законодательства, повышение декларируемости результатов инспекций на бойнях, совершенствование клинического надзора, обеспечение доступности и улучшение качества вакцин, внедрение систем идентификации животных, увеличение вакцинационного покрытия, рост показателей иммунитета поголовья, а также контроль перемещений, информационно-разъяснительная работа по тематике КППКРС, снижение её серопревалентности, повышения участия владельцев скота в повышении эффективности программы и пр. Также требует измерения и мониторинга постепенное снижение частоты появления вспышек КППКРС в целях пресечения трансмиссии Mmm восприимчивым животным как минимум в границах одной зоны страны.
з) Оценка выполнения официальной программы контроля с даты её запуска. Предоставить документированные доказательства того, что программа контроля действительно запущена, а её первые результаты благоприятны. Доказательные элементы успешного продвижения в реализации программы, которые подвергаются измерению (показатели эффективности), должны, среди прочего, включать данные о вакцинации, снижению превалентности, меры контроля импорта и контроля перемещений животных, что должно свидетельствовать о снижении количества или ликвидации очагов КППКРС на всей территории страны или в отдельных зонах, как то предусмотрено программой. Требуется представить доказательные элементы, свидетельствующие об эффективном соблюдении требований пунктов 3 г) и 3 д) выше.
и) Описать финансирование программы контроля и годовые бюджеты, запланированные до её окончания.
4. Меры контроля и реагирование в чрезвычайных ситуациях
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки КППКРС. Предоставить в виде приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, а когда такой возможности не имеется, приложить его резюме. Предоставить данные о тренингах с симуляцией вспышки КППКРС, проводившихся в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки КППКРС:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры предусмотрены вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для идентификации и подтверждения присутствия патогенного агента КППКРС.
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где обнаружена вспышка КППКРС, и вокруг них.
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации КППКРС (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, вакцинация, вынужденный убой, убой, контроль перемещений, контроль скота на выпасе, контроль животных-компаньонов, контроль внутренностей (в первую очередь, лёгких) и туш, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип используемых вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения вакцинами и их резервах.
v) Описать принятые критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указав положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации КППКРС.
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля КППКРС, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 1.11.
Процедура официального признания МЭБ статуса благополучия по ящуру
Статья 1.11.1.
Страна, благополучная по инфекции вирусом ящура без вакцинации
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса страны, благополучной по инфекции ящурным вирусом без вакцинации во исполнение Главы 8.8. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с описанием актуального положения в стране и подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по ящуру без вакцинации для страны, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 8.8.2. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением:
а) что случаев ящура не выявлялось за последние 12 месяцев;
б) что противоящурной вакцинации не проводилось за последние 12 месяцев.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по этой болезни, также должен предоставить доказательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения ящурного вируса, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами, и другие возможные пути заноса этой инфекции. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики. Уточнить случаи, когда заявка на признание включает разрозненные территории.
б) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав поголовья в стране. Среди прочего сообщить или описать:
i) животную популяцию по видам восприимчивых животных и типам производственных систем;
ii) количество стад (по видам животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются).
Предоставить таблицы и карты.
в) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашнего скота с восприимчивыми дикими животными?
г) Бойни, рынки, а также мероприятия, предполагающие сбор животных, чувствительных к ящуру (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивых сельскохозяйственных животных для торговых целей в стране? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и резюме нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к ящуру. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с ящуром. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся ящура и восприимчивых к нему видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в надзоре и контроле ящура. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. количество ветеринаров и территориальное распределение) в надзоре и контроле ящура. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике ящура в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, отслеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы отслеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Каким образом в стране контролируются перемещения скота (по каждому из восприимчивых видов)? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Ликвидация ящура
а) История. Если страна никогда не сталкивалась с ящурной инфекцией или если эта инфекция не регистрировалась за последние 25 лет - чётко указать, желает ли страна подать заявку на признание статуса исторического благополучия, в соответствии с положениями Статьи 1.4.6. Наземного кодекса.
Если инфекция имела место в последние 25 лет, предоставить описание истории ящура в стране, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или даты ликвидации, типов и штаммов вируса, имевшихся в стране.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация ящура (вынужденный убой, зонирование, вакцинация, контроль перемещений и пр.). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос ящурного вируса для предупреждения новых очагов ящура.
в) Вакцины и вакцинация. Дать краткие ответы на следующие вопросы:
i) Имеются ли нормативные акты, запрещающие вакцинацию? В случае положительного ответа:
- указать дату, официального запрещения вакцинации;
- предоставить сведения о случаях нелегальной вакцинации, которые были выявлены в течение декларируемого периода, и санкциях, наложенных по причине выявления таких фактов;
ii) Применялась ли вакцинация в стране? В случае положительного ответа сообщить следующее:
- дату последней вакцинации;
- тип вакцины;
- виды вакцинированных животных;
- способы идентифицированы вакцинированных животных;
- дальнейшее назначение вакцинированных животных.
iii) Наряду с этим если вакцинация проводилась в последние 24 месяца, описать и предоставить доказательства стратегии и программы вакцинации, в том числе следующее:
- вакцинные штаммы;
- эффективность и состав вакцины, чистота вакцины, результаты проверки на совместимость;
- виды животных, подвергшихся вакцинации;
- способ идентификации вакцинированных животных;
- метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведение регистров;
- доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 3.1.8. Наземного руководства.
г) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации ящура. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию ящура, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, предоставить их резюме.
4. Диагностика ящура
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения Глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.1.8. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика ящура? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с этой болезнью в стране, уточнив, в частности, следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры отслеживания и сроки сообщения результатов;
ii) подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление ящура, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если проводились);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика ящура в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
5. Надзор по ящуру
Представить документы, подтверждающие, что надзор по ящуру в стране соответствует положениям Статей 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса и Главы 3.1.8. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на ящур? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию, санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет ящура, виды животных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего ящур, включая время, необходимое для проведения диагностического исследования. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Серологический и вирусологический надзор. Проводятся ли серологические и вирусологические обследования? Если проводятся, представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах, в соответствии со Статьями 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса. С какой регулярностью проводятся эти обследования? Включены ли в обследования дикие животные? Если не включены, указать причины.
Представить сводную таблицу за последние 24 месяца с указанием количества проб, исследованных на предмет ящура, видов животных, типов проб, методов исследования и полученных результатов (в т.ч. дифференциальной диагностики). Подробно описать действия по отслеживанию подозрительных или положительных результатов диагностического исследования и то, какие меры принимались с их учётом. Уточнить критерии выбора животных популяций, подлежащих целевому надзору, с учётом рисков, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в лабораториях. Представить пояснения относительно принятых методов контроля результативности программы надзора, указав используемые критерии.
г) Указать сведения о рисках в разных системах производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
д) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы обучения специалистов, привлекаемых к клиническому, серологическому, и вирусологическому надзору, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора ящура.
6. Профилактика ящура
Описать действующие процедуры предупреждения заноса ящура в страну, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами, входящими в один регион или одну экосистему.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложить карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны или зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса ящура на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение эталонных практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
в) Какие меры принимаются для ограничения доступа восприимчивых домашних, безнадзорных и диких животных к отходам животного происхождения? Регулируется ли применение пищевых отходов для кормления свиней? Если регулируется, указать сведения о масштабах этой практики и описать меры контроля и надзора.
г) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз восприимчивых животных и продукции от них. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции в страну и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов передержке в карантине или в изоляции. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране. Указать, были ли вспышки ящура связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашнего скота.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Описать способы безопасной утилизации отходов, возникающих в процессе международных перевозок, указать организацию, несущую за это ответственность, представить данные о количестве утилизированных отходов за последние 24 месяца. Указать, какие меры биобезопасности принимаются на мусороперерабатывающих предприятиях.
iii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну или в месте окончательного назначения при ввозе и прослеживании поименованных ниже товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- животноводческая продукция;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными ящурным вирусом, в частности, отходы, подстилка и корма.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки ящура. Предоставить в форме приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, (в случае невозможности, приложить его краткое резюме). Предоставить данные о симулятивных тренингах по ящуру, проводившихся в стране в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки ящура:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для выявления и подтверждения присутствия патогенного агента;
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где подтверждена вспышка, и вокруг них;
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации ящура (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, контроль перемещений, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, политика экстренной вакцинации (включая поставку вакцины и поддержание холодовой цепи), вынужденный убой, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения и запасах вакцин;
v) Описать критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указать положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.;
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации ящура;
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля ящура, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия по ящуру для страны без вакцинации, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 8.8.7. и пунктов 1, 3 и 4 Статьи 8.8.2. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по разделам 1 - 7 (включительно) настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
Статья 1.11.2.
Страна, благополучная по инфекции вирусом ящура с вакцинацией
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса страны, благополучной по инфекции ящурным вирусом с вакцинацией во исполнение Главы 8.8. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с описанием актуального положения в стране, подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по ящуру с вакцинацией для страны, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 8.8.3. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением, что:
1) случаев ящура за последние 24 месяца не выявлялось;
2) признаков трансмиссии ящурного вируса за последние 12 месяцев не выявлялось;
3) надзор за ящуром и трансмиссией ящурного вируса ведётся согласно Статьям 8.8.40.-8.8.42., и что установленные регламентом меры профилактики и контроля ящура реализованы;
4) для профилактики ящура проводится рутинная противоящурная вакцинация;
5) используемые вакцины отвечают стандартам Наземного руководства.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по этой болезни, также должен предоставить доказательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения ящурного вируса, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами, и другие возможные пути заноса этой инфекции. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики. Уточнить случаи, когда заявка на признание включает разрозненные территории.
б) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья в стране. Среди прочего описать:
i) животная популяция по видам восприимчивых животных и типам производственных систем;
ii) количество стад (по видам животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются).
Предоставить таблицы и карты.
в) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашних животных с восприимчивыми дикими животными?
г) Бойни, рынки, а также мероприятия, предполагающие сбор чувствительных к ящуру животных (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивых сельскохозяйственных животных для сбытовых целей в стране? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и кратким описанием нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к ящуру. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям Глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с ящуром. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся ящура и восприимчивых к нему видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в надзоре и контроле ящура. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. их количество ветеринаров и их территориальное распределение) в надзоре и контроле ящура. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике ящура в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, отслеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы отслеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Каким образом в стране контролируются перемещения скота (по каждому из восприимчивых видов)? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Ликвидация ящура
а) История. Предоставить описание истории ящура в стране, с особым вниманием на последних годах. Если ящур регистрировался, предоставить таблицы и карты с указанием даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или даты ликвидации, типов и штаммов вируса, имевшихся в стране.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация ящура (вынужденный убой, частичный вынужденный убой, зонирование, вакцинация, контроль перемещений и пр.). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос ящурного вируса для предупреждения новых очагов ящура.
в) Вакцины и вакцинация. Описать законоположения, регулирующие вакцинацию. Предоставить описание и обоснование стратегии и программы вакцинации, включая следующее:
i) вакцинные штаммы;
ii) эффективность и состав вакцины, чистота вакцины, результаты проверки на совместимость;
iii) виды животных, подвергшихся вакцинации;
iv) метод идентификации вакцинированных животных;
v) метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведение регистров;
vi) дата последней вакцинации;
vii) доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 3.1.8. Наземного руководства.
г) Предоставить подробные доказательства достигнутого вакцинационного покрытия и иммунитета поголовья, указав следующие пункты:
Пояснить, каким образом ведётся расчёт количества скота для вакцинации, а затем оценка реального количества вакцинированных животных.
Относительно серологических обследований с целью оценки иммунитета поголовья предоставить описание протокола выборки (целевая популяция, возраст, вид и вакцинный статус) и протокол обследования (расчётная превалентность, допустимый интервал ошибки, доверительный интервал, размере пробы, стратификация, методы отбора проб, диагностические тесты). Через какое время после вакцинации осуществляется отбор проб? Уточнить, как рассчитывается потребный порог иммунной защиты.
Предоставить сводную таблицу с указанием вакцинационного покрытия и иммунитета поголовья по годам, включающую также серотипы и виды животных (при наличии данных).
Предоставить информацию о других методах мониторинга эффективности вакцинации.
д) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации ящура. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию этой болезни, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, предоставить их резюме.
4. Диагностика ящура
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения Глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.1.8. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика ящура? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с этой болезнью в стране, уточнив, в частности, следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры отслеживания, сроки сообщения результатов;
ii) подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление ящура, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если проводились);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика ящура в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
5. Надзор по ящуру
Представить документы, подтверждающие, что надзор по ящуру в стране соответствует положениям Статей 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса и Главы 231.8. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на ящур? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), меры стимулирования к декларированию и санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав, какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет ящура, виды животных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего ящур, включая время, необходимое для проведения диагностического исследования. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Серологический и вирусологический надзор. Проводятся ли серологические и вирусологические обследования? Если проводятся, представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах, в соответствии со Статьями 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса. С какой регулярностью проводятся эти обследования? Включены ли в обследования дикие животные? Если не включены, указать причины.
Представить сводную таблицу за последние 24 месяца с указанием количества проб, исследованных на предмет ящура, видов животных, типов проб, методов исследования и полученных результатов (в т.ч. дифференциальной диагностики). Подробно описать действия по отслеживанию подозрительных или положительных результатов диагностического исследования и то, какие меры принимались с их учётом. Уточнить критерии выбора популяций, подлежащих целевому надзору, с учётом рисков, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в лабораториях. Представить пояснения относительно принятых методов контроля результативности программы надзора, указав используемые критерии.
г) Указать сведения о рисках в зависимости от системы производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
д) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы обучения специалистов, привлекаемых к клиническому, серологическому, и вирусологическому надзору, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора ящура.
е) Предоставить доказательства проведения оценки вакцинационного покрытия и иммунитета целевого поголовья, а также результаты лабораторных исследований, свидетельствующие о соответствии используемого вакцинного штамма.
6. Профилактика ящура
Описать действующие процедуры предупреждения заноса ящура в страну, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами, входящими в один регион или одну экосистему.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложить карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны или зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса ящура на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение эталонных практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
в) Какие меры принимаются для ограничения доступа восприимчивых домашних, безнадзорных и диких животных к отходам животного происхождения? Регулируется ли применение пищевых отходов для кормления свиней? Если регулируется, указать сведения о масштабах этой практики и описать меры контроля и надзора.
г) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз восприимчивых животных и продукции от них. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции в страну и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов передержке в карантине или в изоляции. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране. Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних животных.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Описать способы безопасной утилизации отходов, возникающих в процессе международных перевозок, указать организацию, несущую за это ответственность, представить данные о количестве утилизированных отходов за последние 24 месяца. Указать, какие меры биобезопасности принимаются на мусороперерабатывающих предприятиях.
iii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- животноводческая продукция;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными ящурным вирусом, в частности, отходы, подстилка и корма.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки ящура. Предоставить в форме приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, (в случае невозможности, приложить его краткое резюме). Предоставить данные о симулятивных тренингах по ящуру, проводившихся в стране в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки ящура:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для выявления и подтверждения присутствия патогенного агента;
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где подтверждена вспышка, и вокруг них;
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации ящура (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, контроль перемещений, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, политика экстренной вакцинации (включая прописку вакцин и поддержание холодовой цепи), вынужденный убой, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения и запасах вакцин;
v) Описать критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указать положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.;
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации ящура;
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля ящура, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия по ящуру для страны c вакцинацией, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 8.8.7. и пунктов 1, 3 и 4 Статьи 8.8.3. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по разделам 1 - 7 (включительно) настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
Статья 1.11.3.
Зона, благополучная по инфекции вирусом ящура без вакцинации
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса зоны, благополучной по инфекции ящурным вирусом без вакцинации во исполнение Главы 8.8. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с описанием актуального положения в стране и подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по ящуру без вакцинации для зоны без вакцинации, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 8.8.2. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением:
1) что случаев ящура не выявлялось за последние 12 месяцев;
2) что противоящурной вакцинации не проводилось за последние 12 месяцев.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по этой болезни, должен предоставить доказательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны и зоны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения ящурного вируса, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами, и другие возможные пути заноса этой инфекции.
Географические границы зоны (в том числе защитной зоны, если имеется) должны быть чётко определены. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики, в том числе карту в электронном виде с геопозиционированием и подробным описанием географических границ данной зоны.
б) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья в стране и зоне. Среди прочего сообщить или описать:
i) животную популяцию по видам восприимчивых животных и типам производственных систем в стране и зоне;
ii) количество стад (по видам животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются).
Предоставить таблицы и карты.
в) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране и зоне? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашних животных с восприимчивыми дикими животными?
г) Бойни, рынки, а также мероприятия, предполагающие сбор животных, чувствительных к ящуру (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивых сельскохозяйственных животных для торговых целей в стране или зоне, и между зонами, обладающими равными или разными статусами? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и резюме нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к ящуру. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с ящуром. По возможности предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся ящура и восприимчивых к нему видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в надзоре и контроле ящура. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. их количество и территориальное распределение) в надзоре и контроле ящура. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике ящура в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, отслеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы отслеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Каким образом в стране контролируются перемещения скота в зоне, и между зонами, обладающими равными или разными статусами (по каждому из восприимчивых видов)? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Ликвидация ящура
а) История. Если страна никогда не сталкивалась с ящурной инфекцией или если эта инфекция не регистрировалась за последние 25 лет - чётко указать, желает ли страна подать заявку на признание статуса исторического благополучия, в соответствии с положениями Статьи 1.4.6. Наземного кодекса.
Если инфекция имела место в зоне в последние 25 лет, предоставить описание истории ящура в стране и зоне, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или даты ликвидации, типов и штаммов вируса, имевшихся в стране.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация ящура в зоне (вынужденный убой, частичный вынужденный убой, зонирование, вакцинация, контроль перемещений и пр.). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос ящурного вируса для предупреждения новых очагов ящура.
в) Вакцины и вакцинация. Дать краткие ответы на следующие вопросы:
i) Имеются ли нормативные акты, запрещающие вакцинацию? В случае положительного ответа:
- Указать дату, начиная с которой вакцинация официально запрещена;
- Предоставить сведения о случаях нелегальной вакцинации, которые были выявлены в течение декларируемого периода, и санкциях, наложенных по причине выявления таких фактов;
ii) Применялась ли вакцинация в зоне? В случае положительного ответа:
- сообщить дату последней вакцинации;
- вакцина какого типа использовалась?
- какие виды животных вакцинировались?
- каким образом были идентифицированы вакцинированные особи?
- каким было дальнейшее назначение вакцинированных животных?
iii) Наряду с этим, если вакцинация проводилась в последние 24 месяца, описать и предоставить доказательства стратегии и программы вакцинации, в том числе следующее:
- вакцинные штаммы;
- эффективность и состав вакцины, чистота вакцины, результаты проверки на совместимость;
- виды животных, подвергшихся вакцинации;
- способ идентификации вакцинированных животных;
- метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведение регистров;
- доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 3.1.8. Наземного руководства.
iv) Если вакцинация продолжается на остальной территории страны, описать виды вакцинируемых животных и программу поствакцинационного мониторинга.
г) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации ящура. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию этой болезни, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, предоставить их резюме.
4. Диагностика ящура
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения Глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.1.8. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика ящура? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с этой болезнью в стране. Указать лаборатории, в которых исследуют пробы, отобранные в данной зоне. Уточнить следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры отслеживания, сроки сообщения результатов;
ii) подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление ящура, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если проводились);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика ящура в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в части касающейся логистики доставки проб и сообщения результатов исследований.
5. Надзор по ящуру
Представить документы, подтверждающие, что надзор по ящуру в зоне соответствует положениям Статей 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса и Главы 3.1.8. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на ящур? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав, какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет ящура, виды животных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего ящур (включая время, необходимое для проведения диагностического исследования). Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Серологический и вирусологический надзор. Проводятся ли серологические и вирусологические обследования? Если проводятся, представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах, в соответствии со Статьями 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса. С какой регулярностью проводятся эти обследования? Включены ли в обследования дикие животные? Если не включены, указать причины.
Представить сводную таблицу за последние 24 месяца с указанием количества проб, исследованных на предмет ящура, видов животных, типов проб, методов исследования и полученных результатов (в т.ч. дифференциальной диагностики). Подробно описать действия по отслеживанию подозрительных или положительных результатов диагностического исследования и то, какие меры принимались с их учётом. Уточнить критерии выбора животных популяций, подлежащих целевому надзору, с учётом рисков, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в лабораториях. Представить пояснения относительно принятых методов контроля результативности программы надзора, указав используемые критерии.
г) Указать сведения о рисках в разных системах производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
д) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы обучения специалистов, привлекаемых к клиническому, серологическому, и вирусологическому надзору, и о мерах для повышения вовлечения населения в программы надзора ящура.
6. Профилактика ящура
Описать действующие процедуры предупреждения заноса ящура в страну или зону, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран и зон, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами и зонами, входящими в один регион или одну экосистему.
Если зона, благополучная по ящуру без вакцинации, создаётся в стране, заражённой ящуром, или сопредельна с заражённой страной или заражённой зоной, описать ветеринарносанитарные меры, принимаемые для недопущения заноса патогенного агента с учётом имеющихся физических и географических барьеров.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, указать включены ли они в состав зон, претендующих на получение статуса благополучных по ящуру. Предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложив карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны и зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса ящура на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение эталонных практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
в) Какие меры принимаются для ограничения доступа восприимчивых домашних, безнадзорных и диких животных к отходам животного происхождения? Регулируется ли применение пищевых отходов для кормления свиней? Если регулируется, указать сведения о масштабах этой практики и описать меры контроля и надзора.
г) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз на свою территорию или в отдельные зоны восприимчивых животных и продукции от них. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции в страну или зоны и их дальнейшей перевозке. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов передержке в карантине или в изоляции. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране. Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних животных.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Описать способы безопасной утилизации отходов, возникающих в процессе международных перевозок, указать организацию, несущую за это ответственность, представить данные о количестве утилизированных отходов за последние 24 месяца. Указать, какие меры биобезопасности принимаются на мусороперерабатывающих предприятиях.
iii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в зону или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- животноводческая продукция;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными ящурным вирусом, в частности, отходы, подстилка и корма.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки ящура. Предоставить в форме приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, (в случае невозможности, приложить его краткое резюме). Предоставить данные о симулятивных тренингах по ящуру, проводившихся в стране в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки ящура:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для выявления и подтверждения присутствия патогенного агента;
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где подтверждена вспышка, и вокруг них;
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации ящура (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, контроль перемещений, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, политика экстренной вакцинации (включая прописку вакцин и поддержание холодовой цепи), вынужденный убой, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения и запасах вакцин;
v) Описать критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указать положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.;
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации ящура;
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля ящура, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия по ящуру для зоны без вакцинации, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 8.8.7. и пунктов 1, 3 и 4 Статьи 8.8.2. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по разделам 1 - 7 (включительно) настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
Статья 1.11.4.
Зона, благополучная по инфекции вирусом ящура c вакцинацией
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса зоны, благополучной по инфекции ящурным вирусом с вакцинацией, во исполнение Главы 8.8. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с описанием актуального положения в стране и подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по ящуру для зоны с вакцинацией, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 8.8.3. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением, что:
1) случаев ящура не выявлялось за последние 24 месяцев;
2) признаков трансмиссии ящурного вируса за последние 12 месяцев не выявлялось;
3) надзор за ящуром и трансмиссией ящурного вируса ведётся согласно Статьям 8.8.40.-8.8.42., и что установленные регламентом меры профилактики и контроля ящура реализованы;
4) для профилактики ящура проводится рутинная вакцинация;
5) используемые вакцины отвечают стандартам Наземного руководства.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по этой болезни, также должен предоставить доказательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны и зоны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения ящурного вируса, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами, и другие возможные пути заноса этой инфекции.
Географические границы зоны (в том числе защитной зоны, если имеется) должны быть чётко определены. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики, в том числе карту в электронном виде с геопозиционированием и подробным описанием географических границ данной зоны.
б) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья в стране и зоне. Среди прочего сообщить или описать:
i) животную популяцию по видам восприимчивых животных и типам производственных систем в стране и зоне;
ii) количество стад (по видам животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются).
Предоставить таблицы и карты.
в) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране и зоне? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашнего скота с восприимчивыми дикими животными?
г) Бойни, рынки, а также мероприятия, предполагающие сбор животных, чувствительных к ящуру (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивого скота для торговых целей в стране или зоне, и между зонами, обладающими равными или разными статусами? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и резюме нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к ящуру. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с ящуром. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся ящура и восприимчивых к нему видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в надзоре и контроле ящура. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. их количество ветеринаров и территориальное распределение) в надзоре и контроле ящура. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике ящура в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, отслеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы отслеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Каким образом в стране контролируются перемещения скота в зоне, и между зонами, обладающими равными или разными статусами (по каждому из восприимчивых видов)? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Ликвидация ящура
а) История. Предоставить описание истории ящура в стране и зоне, с особым вниманием на последних годах. Если ящур регистрировался, предоставить таблицы и карты с указанием даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или даты ликвидации, типов и штаммов вируса, имевшихся в стране.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация ящура в зоне (вынужденный убой, частичный вынужденный убой, зонирование, вакцинация, контроль перемещений и пр.). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос ящурного вируса для предупреждения новых очагов ящура.
в) Вакцины и вакцинация. Описать законоположения, регулирующие вакцинацию. Предоставить описание и обоснование стратегии и программы вакцинации, включая следующее:
i) вакцинные штаммы;
ii) эффективность и состав вакцины, чистота вакцины, результаты проверки на совместимость;
iii) виды животных, подвергшихся вакцинации;
iv) метод идентификации вакцинированных животных;
v) метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведение регистров;
vi) дата последней вакцинации;
vii) доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 3.1.8. Наземного руководства.
г) Предоставить подробные доказательства достигнутого вакцинационного покрытия и иммунитета поголовья, указав следующее:
Пояснить, каким образом ведётся расчёт количества скота для вакцинации, а затем оценка реального количества вакцинированных животных.
Относительно серологических обследований с целью оценки иммунитета поголовья предоставить описание протокола выборки (целевая популяция, возраст, вид, вакцинный статус) и протокол обследования (расчётная превалентность, допустимый интервал ошибки, доверительный интервал, размере пробы, стратификация, методы отбора проб, диагностические тесты). Через какое время после вакцинации осуществляется отбор проб? Уточнить как рассчитывается потребный порог иммунной защиты.
Предоставить сводную таблицу с указанием вакцинационного покрытия и иммунитета поголовья по годам, включающую также серотипы и виды животных (при наличии данных).
Предоставить информацию о других методах мониторинга эффективности вакцинации.
д) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации ящура. Указать нормативный акт, регулирующий его ликвидацию, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, предоставить их резюме.
4. Диагностика ящура
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения Глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.1.8. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика ящура? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с ящуром в стране. Указать лаборатории, в которых исследуют пробы, отобранные в данной зоне. Уточнить следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры отслеживания, сроки сообщения результатов;
ii) подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление ящура, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если проводились);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика ящура в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в части касающейся логистики доставки проб и сообщения результатов исследований.
5. Надзор по ящуру
Представить документы, подтверждающие, что надзор по ящуру в зоне соответствует положениям Статей 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса и Главы 3.1.8. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на ящур? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию, санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав, какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет ящура, виды животных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего ящур (учитывая время, необходимое для проведения анализа). Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Серологический и вирусологический надзор. Проводятся ли серологические и вирусологические обследования? Если проводятся, представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах, в соответствии со Статьями 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса. С какой регулярностью проводятся эти обследования? Включены ли в обследования дикие животные? Если не включены, указать причины.
Представить сводную таблицу за последние 24 месяца с указанием количества проб, исследованных на предмет ящура, видов животных, типов проб, методов исследования и полученных результатов (в т.ч. дифференциальной диагностики). Подробно описать действия по отслеживанию подозрительных или положительных результатов диагностического исследования и то, какие меры принимались с их учётом. Уточнить критерии выбора животных популяций, подлежащих целевому надзору, с учётом рисков, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в лабораториях. Представить пояснения относительно принятых методов контроля результативности программы надзора, указав используемые критерии.
г) Указать сведения о рисках в разных системах производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
д) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы обучения специалистов, привлекаемых к клиническому, серологическому, и вирусологическому надзору, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора ящура.
е) Предоставить доказательства проведения оценки вакцинационного покрытия и иммунитета целевого поголовья, а также результаты лабораторных исследований, свидетельствующие о соответствии используемого вакцинного штамма.
6. Профилактика ящура
Описать действующие процедуры предупреждения заноса ящура в страну, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран и зон, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами и зонами, входящими в один регион или одну экосистему.
Если зона, благополучная по ящуру с вакцинацией создаётся в стране, заражённой ящуром, или сопредельна с заражённой страной или заражённой зоной, описать ветеринарно-санитарные меры, принимаемые для недопущения заноса патогенного агента с учётом имеющихся физических и географических барьеров.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, указать включены ли они в состав зон, претендующих на получение статуса благополучных по ящуру. Предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложив карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны или зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса ящура на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение надлежащих практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
в) Какие меры принимаются для ограничения доступа восприимчивых домашних, безнадзорных и диких животных к отходам животного происхождения? Регулируется ли применение пищевых отходов для кормления свиней? Если регулируется, указать сведения о масштабах этой практики и описать меры контроля и надзора.
г) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз на свою территорию или в отдельные зоны восприимчивых животных и продукции от них. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции в страну или зоны и их дальнейшей перевозке. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов передержке в карантине или в изоляции. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране. Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних животных.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Описать способы безопасной утилизации отходов, возникающих в процессе международных перевозок, указать организацию, несущую за это ответственность, представить данные о количестве утилизированных отходов за последние 24 месяца. Указать, какие меры биобезопасности принимаются на мусороперерабатывающих предприятиях.
iii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в зону или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- животноводческая продукция;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными ящурным вирусом, в частности, отходы, подстилка и корма.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки ящура. Предоставить в форме приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, (в случае невозможности, приложить его краткое резюме). Предоставить данные о тренингах с симуляцией вспышки ящура, проводившихся в стране в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки ящура:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для выявления и подтверждения присутствия патогенного агента;
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где подтверждена вспышка, и вокруг них;
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации ящура (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, контроль перемещений, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, политика экстренной вакцинации (включая прописку вакцин и поддержание холодовой цепи), вынужденный убой, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения и запасах вакцин;
v) Описать критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указать положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.;
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации ящура;
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля ящура, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия по ящуру для зоны c вакцинацией, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 8.8.7. и пунктов 1, 3 и 4 Статьи 8.8.3. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по разделам 1-7 (включительно) настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
Статья 1.11.5.
Заявка на валидацию МЭБ официальной программы контроля ящура
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на валидацию МЭБ официальной программы контроля ящура во исполнение главы 8.8. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по пунктам разделов с 1 - 4 для описания актуального положения в стране и подтверждения, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
По подпунктам 3 е) - 3 и) требуется подробно описать рабочий план и график реализации программы контроля на пятилетний период.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на валидацию МЭБ официальной программы контроля, должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 8.8.39. надлежащим образом выполняются и контролируются. Наряду с этим Делегат должен предоставить документ с подробной национальной официальной программой контроля ящура.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны и зон, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения ящурного вируса, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами и другие возможные пути заноса инфекции. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики. Указать случаи, когда предмет валидации состоит из разрозненных территорий.
б) Когда план предполагает поэтапную реализацию в отдельных частях страны, должны быть чётко определены географические границы зон (а также защитных зон, если имеются). Предоставить карту в электронном виде с геопозиционированием и подробным описанием географических границ этих зон.
в) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья страны и зон. Среди прочего, сообщить или описать следующее:
i) животную популяцию по видам восприимчивых животных и типам производственных систем;
ii) количество стад (по видам восприимчивых животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются);
Предоставить таблицы и карты.
г) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране и зонах? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашнего скота с восприимчивыми дикими животными?
д) Бойни, рынки, а также мероприятия, предполагающие сбор животных чувствительных к ящуру (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивого домашнего скота для торговых целей в стране? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и кратким резюме нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к программам контроля ящура. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с ящуром. По возможности предоставить карты, схемы и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся ящура и восприимчивых к нему видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелкие фермы), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников) и других заинтересованных операторов - в ведении надзора и контроля ящура. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. количество ветеринаров и их территориальное распределение) в надзоре и контроле ящура. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике ящура в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, прослеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы прослеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Как ведётся контроль перемещений каждого из видов животных в стране? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о сезонном выпасе и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Представление официальной программы контроля ящура для валидации МЭБ
Предоставить краткий план мер контроля и перспективной ликвидации ящура в стране, указав следующее:
а) Эпизоотология
i) Описать историю ящура в стране, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, числа и местонахождения очагов по годам, источников и путей заноса инфекции, имеющиеся типы и филогенетические линии, видов чувствительных животных, а также даты запуска программы контроля в стране.
ii) Описать эпизоотическую ситуацию по ящуру в стране и сопредельных с ней странах и зонах, указав состояние общих знаний и пробелы. Приложить карты, на которых показаны:
- география страны с данными о положении с ящуром;
- плотность, перемещения скота, и оценочная превалентность ящура.
б) Надзор по ящуру
Представить документы, подтверждающие, что надзор по ящуру в стране соответствует положениям Статей 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса и Главы 3.1.8. Наземного руководства. Предоставить информацию по следующим пунктам:
i) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на ящур? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
ii) Описать форму проведения клинического надзора, указав, какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном результате.
iii) Серологический и вирусологический надзор. Проводятся ли серологические и вирусологические обследования? Если проводятся, указать, какова их регулярность и цели. Представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах в соответствии со Статьями 8.8.40.-8.8.42. Наземного кодекса. Включены ли в обследования дикие животные? Если не включены, указать причины.
Предоставить сводную таблицу (минимум за 24 последних месяца), включающую количество выявленных подозрений, проб, исследованных на ящур, виды животных, у которых они отбирались, тип проб, диагностические методы и результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Описать порядок действий в случае получения подозрительного или положительного результата.
Указать критерии выбора популяций для целевого надзора, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в диагностических лабораториях. Предоставить пояснения относительно методов мониторинга эффективности системы надзора, указав используемые критерии.
iv) Указать данные и циркулирующих штаммах и сведения о рисках в разных системах производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
v) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы обучения специалистов, привлекаемых к клиническому, серологическому, и вирусологическому надзору, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора ящура.
vi) Предоставить доказательства проведения проверок для оценки вакцинационного покрытия и уровеня иммунитета целевых популяций. Предоставить результаты лабораторных исследований, свидетельствующих о соответствии используемых вакцинных штаммов, результаты изучения данных надзора для оценки изменения показателя превалентности ящура в целевых популяциях, оценки результативности мер контроля (рентабельность, показатель реализации, последствия). Предоставить сведения о результатах расследований в очагах, в том числе в тех, которые возникли несмотря на принятие мер контроля, и документированные заключения инспекций, удостоверяющих, что требования по биобезопасности и гигиене соблюдаются.
в) Диагностика ящура
Представить документы, подтверждающие соблюдение требований Глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.1.8. Наземного руководства. Предоставить информацию по следующим пунктам:
i) Ведётся ли в стране биологическая диагностика ящура? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с этой болезнью в стране, уточнив, в частности, следующие пункты:
- каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры прослеживания и сроки сообщения результатов;
- подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление ящура, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если проводились);
- процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
- результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
- подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
- таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
ii) Если биологическая диагностика ящура в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
г) Стратегии
i) Предоставить описание действующей законодательной базы, организации и реализации программы контроля ящура. Описать законоположения, регулирующие программу контроля, и то, каким образом организовано её выполнение на всех уровнях. Указать, имеются ли подробные операционные инструкции, приложив их резюме.
ii) Описать стратегии контроля ящура в стране или зонах, в том числе в части, касающейся контроля перемещений скота, назначения заражённых и контактных животных, и вакцинации. Стратегии должны быть обоснованы результатами оценки положения с ящуром в зонах, стране и регионе.
iii) Предоставить данные о типах используемых вакцин и видах животных, подвергающихся вакцинации. Сообщить данные о процедуре выдачи лицензии на применяемые вакцины. Описать программы вакцинации в стране и зонах (в т.ч. ведение регистров) и предоставить такие доказательства их эффективности как вакцинационное покрытие, иммунитет поголовья и пр. Описать исследования, проведённые с целью оценки вакцинационного покрытия и иммунитета, уточнив исследовательские протоколы и полученные результаты.
iv) Описать, каким образом и при каких условиях осуществляется вынужденный убой в стране и отдельных зонах.
v) В случае регистрации вспышек предоставить доказательства эффективности мер контроля, принимаемых для снижения количества вспышек и сдерживания их распространения. По возможности, предоставить сведения о первичных и вторичных вспышках.
д) Профилактика ящура
Описать действующие процедуры предупреждения заноса ящура в страну, в частности следующее:
i) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран и зон, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией со странами и зонами, входящими в один регион или одну экосистему.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложив карту геопозиции этих зон.
ii) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны или зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса ящура на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение эталонных практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
iii) Какие меры принимаются для ограничения доступа восприимчивых домашних, безнадзорных и диких животных к отходам животного происхождения? Регулируется ли применение пищевых отходов для кормления свиней? Если регулируется, указать сведения о масштабах этой практики и описать меры контроля и надзора.
iv) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз восприимчивых животных и продукции от них в страну или отдельные зоны. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов помещению в карантин или в изоляцию. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивых животных и продукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране. Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних животных.
- Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
- Описать способы безопасной утилизации отходов, возникающих в процессе международных перевозок, указать организацию, несущую за это ответственность, представить данные о количестве утилизированных отходов за последние 24 месяца. Указать, какие меры биобезопасности принимаются на мусороперерабатывающих предприятиях.
- Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты и эмбрионы);
- животноводческая продукция
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными ящурным вирусом, в частности, отходы, подстилка и корма.
v) Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
е) Предоставить рабочий план и график реализации программы контроля на пятилетний период, в частности, прекращение вакцинации. Описать цели постепенной реализации, в частности, те, которых требуется достичь в ближайшее пятилетие в зонах (если имеются) и на территории всей страны.
ж) Показатели эффективности и график. Показатели эффективности должны применяться к основным областям и этапам, которые требуют улучшения в рамках программы. Среди прочего это может включать: укрепление Ветеринарной службы, развитие законодательства, повышение декларируемости, обеспечение доступности и улучшение качества вакцин, внедрение систем идентификации животных, увеличение вакцинационного покрытия, рост показателей иммунитета поголовья, а также контроль перемещений, информационно-разъяснительная работа по тематике ящура. Также требует измерения и мониторинга постепенное снижение частоты появления вспышек в целях пресечения трансмиссии ящурного вируса восприимчивым животным как минимум в границах отдельной зоны страны.
з) Оценка выполнения официальной программы контроля с даты её запуска. Предоставить документированные доказательства того, что программа контроля действительно запущена, а её первые результаты благоприятны. Доказательные элементы успешного продвижения в реализации программы, которые подвергаются измерению (показатели эффективности), должны, среди прочего, включать данные о вакцинации, снижению превалентности, меры контроля импорта и контроля перемещений животных, что должно свидетельствовать о снижении количества или ликвидации очагов ящура на всей территории страны или в отдельных зонах, как то предусмотрено программой. Может оказаться целесообразным включить график перехода к использованию вакцин, которые полностью соответствуют требованиям Наземного руководства, в случае, если такой переход позволит доказать отсутствие трансмиссии ящурного вируса. Требуется представить доказательные элементы, свидетельствующие об эффективном соблюдении требований пунктов 3 г) и 3 д) выше.
и) Описать финансирование программы контроля и годовые бюджеты, запланированные до её окончания.
4. Меры контроля и реагирование в чрезвычайных ситуациях
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки ящура. Предоставить в виде приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, а когда такой возможности не имеется, приложить его резюме. Предоставить данные о тренингах с симуляцией вспышки ящура, проводившихся в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки ящура:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для идентификации и подтверждения присутствия патогенного агента.
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где обнаружена вспышка ящура, и вокруг них.
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации ящура (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, вакцинация (включая прописку вакцин и поддержание холодовой цепи), вынужденный убой, контроль перемещений, контроль диких животных, контроль скота на выпасе, контроль животных-компаньонов, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип используемых вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения вакцинами и их резервах.
v) Описать принятые критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указав положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации ящура.
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля ящура, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 1.12.
Процедура официального признания МЭБ статуса благополучия по чуме мелких жвачных
Статья 1.12.1.
Страна, благополучная по инфекции вирусом чумы мелких жвачных
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса страны, благополучной по инфекции вирусом чумы мелких жвачных (далее ЧМЖ) во исполнение Главы 14.7. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с описанием актуального положения в стране и подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по ЧМЖ для страны, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 14.7.3. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением, что:
а) очагов ЧМЖ не выявлялось за последние 24 месяца;
б) признаков, характерных для инфекции ЧМЖ, не выявлялось за последние 24 месяца;
в) вакцинации против ЧМЖ не проводилось за последние 24 месяца;
г) импорт домашних жвачных, их семени, овоцитов, эмбрионов проводился согласно Статьям 14.7.8. 14.7.26.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по этой болезни, также должен предоставить доказательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения ЧМЖ, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами, и другие возможные пути заноса этой инфекции. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики. Уточнить случаи, когда заявка на признание включает разрозненные территории.
б) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья в стране. Среди прочего описать:
i) животная популяция по видам восприимчивых животных и типам производственных систем;
ii) количество стад (по видам животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются).
Предоставить таблицы и карты.
в) Статистика поголовья диких животных. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашнего скота с восприимчивыми дикими животными?
г) Бойни, рынки, а также мероприятия, предполагающие сбор животных, чувствительных к ЧМЖ (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивых домашних животных для торговых целей в стране? Каким образом ведётся идентификация животных, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? По возможности, предоставить карты.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и резюме нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к ЧМЖ. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с ЧМЖ. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся ЧМЖ и восприимчивых к ней видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в надзоре и контроле ЧМЖ. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. их количество и территориальное распределение) в надзоре и контроле ЧМЖ. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике ЧМЖ в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, прослеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы прослеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Каким образом в стране контролируются перемещения скота (по каждому из восприимчивых видов)? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, и маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция на выпас и водопой и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Ликвидация ЧМЖ
а) История. Если страна никогда не сталкивалась с инфекцией ЧМЖ или если эта инфекция не регистрировалась за последние 25 лет - чётко указать, желает ли страна подать заявку на признание статуса исторического благополучия, в соответствии с положениями Статьи 1.4.6. Наземного кодекса.
Если инфекция имела место в последние 25 лет, предоставить описание истории ЧМЖ в стране, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или даты ликвидации болезни в стране.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация ЧМЖ (вынужденный убой, частичный санитарный убой, зонирование, вакцинация, контроль перемещений и пр.). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос вируса ЧМЖ для предупреждения новых очагов этой болезни.
в) Вакцины и вакцинация. Дать краткие ответы на следующие вопросы:
i) Имеются ли нормативные акты, запрещающие вакцинацию? В случае положительного ответа:
- Указать дату, начиная с которой вакцинация официально запрещена;
- Предоставить сведения о случаях нелегальной вакцинации, которые были выявлены в течение декларируемого периода, и санкциях, наложенных по причине выявления таких фактов;
ii) Применялась ли вакцинация в стране? В случае положительного ответа сообщить следующее:
- сообщить дату последней вакцинации;
- вакцина какого типа использовалась?
- какие виды животных вакцинировались?
- каким образом были идентифицированы вакцинированные особи?
- каким было дальнейшее назначение вакцинированных животных?
iii) Наряду с этим если вакцинация проводилась в последние 24 месяца, описать и предоставить доказательства стратегии и программы вакцинации, в том числе следующее:
- вакцинные штаммы;
- виды животных, подвергшихся вакцинации;
- способ идентификации вакцинированных животных;
- метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведение регистров;
- доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 3.7.9. Наземного руководства.
г) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации ЧМЖ. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию этой болезни, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, приложив их резюме.
4. Диагностика ЧМЖ
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.7.9. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика ЧМЖ? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с ЧМЖ в стране, уточнив, в частности, следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры отслеживания, сроки сообщения результатов;
ii) подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление ЧМЖ, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если проводились);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика ЧМЖ в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
5. Надзор по ЧМЖ
Представить документы, подтверждающие, что надзор по ЧМЖ в стране отвечает требованиям Статей 14.7.27.-14.7.33. Наземного кодекса и Главы 3.7.9. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на ЧМЖ? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав, какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет ЧМЖ, виды животных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего ЧМЖ, учитывая время, необходимое для проведения анализов. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Серологический надзор. Проводятся ли серологические обследования? Если проводятся, представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах, в соответствии со Статьями 14.7.27.-14.7.33. Наземного кодекса. Включены ли в обследования дикие животные? Если не включены, указать причины.
Представить сводную таблицу за последние 24 месяца с указанием количества проб, исследованных на предмет ЧМЖ, видов животных, типов проб, методов исследования и полученных результатов (в т.ч. дифференциальной диагностики). Подробно описать действия по отслеживанию подозрительных или положительных результатов диагностического исследования и то, какие меры принимались с их учётом. Уточнить критерии выбора популяций, подлежащих целевому надзору, с учётом рисков, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в лабораториях. Представить пояснения относительно принятых методов контроля результативности программы надзора, указав используемые критерии.
г) Указать сведения о рисках в разных системах производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
д) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы обучения специалистов, привлекаемых к клиническому и серологическому, надзору, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора ЧМЖ.
6. Профилактика ЧМЖ
Описать действующие процедуры предупреждения заноса ЧМЖ в страну, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами, входящими в один регион или одну экосистему.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности восприимчивого к болезни скота) и приложить карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса ЧМЖ на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение эталонных практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
в) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз восприимчивых животных и продукции от них. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции в страну и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов передержке в карантине или в изоляции. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать иные процедуры оценки рисков, связанные с импортом восприимчивого скота и продукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты и эмбрионы);
- животноводческая продукция;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными вирусом ЧМЖ.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки ЧМЖ. Предоставить в форме приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, (в случае невозможности, приложить его краткое резюме). Предоставить данные о симулятивных тренингах по ЧМЖ, проводившихся в стране в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки ЧМЖ:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для выявления и подтверждения присутствия патогенного агента;
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где подтверждена вспышка, и вокруг них;
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации ЧМЖ (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, вакцинация, вынужденный убой, контроль перемещений, контроль диких животных, контроль мелкого рогатого скота на выпасе, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения и запасах вакцин;
v) Описать критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указать положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.;
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации ЧМЖ;
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля ЧМЖ, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия по ЧМЖ у для страны, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 14.7.7. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по разделам 1-7 (включительно) настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
Статья 1.12.2.
Зона, благополучная по инфекции вирусом ЧМЖ
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на официальное признание статуса зоны, благополучной по инфекции ЧМЖ во исполнение требований Главы 14.7. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по следующим ниже пунктам с описанием актуального положения в стране и подтверждающих, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание благополучия по ЧМЖ для зоны, должен доказать соответствие требованиям Наземного кодекса. Для этого Делегат должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 14.7.3. надлежащим образом выполняются и контролируются.
Наряду с этим Делегат Страны-Члена должен предоставить декларацию с заявлением:
1) очагов ЧМЖ не выявлялось за последние 24 месяца;
2) признаков, характерных для инфекции ЧМЖ, не выявлялось за последние 24 месяца;
3) вакцинации против ЧМЖ не проводилось за последние 24 месяца;
4) импорт домашних жвачных, их семени, овоцитов, эмбрионов проводился согласно Статьям 14.7.8. 14.7.26.
Помимо этого, Делегат Страны-Члена, подающей заявку на признание исторического благополучия по этой болезни, также должен предоставить доказательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 1.4.6. Наземного кодекса надлежащим образом выполняются и контролируются.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны и зоны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения вируса ЧМЖ, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами, и другие возможные пути заноса этой инфекции.
Географические границы зоны (в том числе защитной зоны, если имеется) должны быть чётко определены. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики, в том числе карту в электронном виде с геопозиционированием и подробным описанием географических границ данной зоны.
б) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья в стране и зоне. Среди прочего, сообщить или описать:
i) животную популяцию по видам восприимчивых животных и типам производственных систем в стране и зоне;
ii) количество стад (по видам животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются).
Предоставить таблицы и карты.
в) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране и зоне? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашнего скота с восприимчивыми дикими животными?
г) Бойни, рынки и мероприятия, предполагающие сбор животных, чувствительных к ящуру (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивых сельскохозяйственных животных для торговых целей в стране или зоне, и между зонами, обладающими равными или разными статусами? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и резюме нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к ЧМЖ. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с ЧМЖ. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся ЧМЖ и восприимчивых к ней видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в надзоре и контроле ЧМЖ. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. количество ветеринаров и их территориальное распределение) в надзоре и контроле ЧМЖ. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике ЧМЖ в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, прослеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы прослеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Каким образом в стране контролируются перемещения скота в зоне, и между зонами, обладающими равными или разными статусами (по каждому из восприимчивых видов)? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Ликвидация ЧМЖ
а) История. Если зона никогда не сталкивалась с инфекцией ЧМЖ или если эта инфекция не регистрировалась за последние 25 лет - чётко указать, желает ли зона подать заявку на признание статуса исторического благополучия в соответствии с положениями Статьи 1.4.6. Наземного кодекса.
Если инфекция имела место в последние 25 лет, предоставить описание истории ЧМЖ в стране и зоне, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, источников и путей заноса инфекции, её временно-пространственного распространения (число и местонахождение очагов по годам), пострадавших видах восприимчивых животных, даты последнего случая или даты ликвидации болезни в зоне.
б) Стратегия. Описать, как вёлся контроль и ликвидация ЧМЖ в зоне (вынужденный убой, частичный вынужденный убой, зонирование, вакцинация, контроль перемещений и пр.). Указать хронологию ликвидации. Указать и предоставить доказательства коррективных мер, принятых в ответ на имевший место ранее занос вируса ЧМЖ для предупреждения новых очагов этой болезни.
в) Вакцины и вакцинация. Дать краткие ответы на следующие вопросы:
i) Имеются ли нормативные акты, запрещающие вакцинацию? В случае положительного ответа:
- Указать дату, начиная с которой вакцинация официально запрещена;
- Предоставить сведения о случаях нелегальной вакцинации, которые были выявлены в течение декларируемого периода, и санкциях, наложенных по причине выявления таких фактов;
ii) Применялась ли вакцинация в стране? В случае положительного ответа сообщить следующее:
- дату последней вакцинации;
- вакцина какого типа использовалась в данной зоне и на остальной части страны?
- какие виды животных вакцинировались?
- каким способом были идентифицированы вакцинированные особи?
- каким было дальнейшее назначение вакцинированных животных?
iii) Наряду с этим если вакцинация проводилась в последние 24 месяца, описать и предоставить доказательства стратегии и программы вакцинации, в том числе следующее:
- вакцинные штаммы;
- виды животных, подвергшихся вакцинации;
- метод идентификации вакцинированных животных;
- метод сертификации или декларации проведённых вакцинаций и ведение регистров;
- доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 3.7.9. Наземного руководства.
г) Описать нормативно-правовую базу, организацию и осуществление кампании по ликвидации ЧМЖ. Указать нормативный акт, регулирующий ликвидацию этой болезни, предоставить поуровневое описание организации кампании. Указать, имеются ли подробные операционные директивы, приложив их резюме.
4. Диагностика ЧМЖ
Предоставить документы, подтверждающие, что соответствующие положения глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.7.9. Наземного руководства выполняются. Сообщить следующее:
а) Ведётся ли в стране биологическая диагностика ЧМЖ? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с этой болезнью в стране. Указать лаборатории, в которых исследуют пробы, отобранные в данной зоне. Уточнить следующие пункты:
i) каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры отслеживания и сроки сообщения результатов;
ii) подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление ЧМЖ, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если проводились);
iii) процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
iv) результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
v) подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
vi) таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
б) Если биологическая диагностика ЧМЖ в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
5. Надзор ЧМЖ
Представить документы, подтверждающие, что надзор по ЧМЖ в зоне соответствует положениям Статей 14.7.27.-14.7.33. Наземного кодекса и Главы 3.7.9. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
а) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на ЧМЖ? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию, санкции в случае сокрытия?
б) Описать форму проведения клинического надзора, указав, какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет ЧМЖ, виды животных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Указать ориентировочные сроки поступления результата, подтверждающего или исключающего ЧМЖ, включая время, необходимое для проведения анализов. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном или положительном результате.
в) Серологический надзор. Проводятся ли серологические обследования? Если проводятся, представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах, в соответствии со Статьями 14.7.27.-14.7.33. Наземного кодекса. Включены ли в обследования дикие животные? Если не включены, указать причины.
Представить сводную таблицу за последние 24 месяца с указанием количества проб, исследованных на предмет ЧМЖ, видов животных, типов проб, методов исследования и полученных результатов (в т.ч. дифференциальной диагностики). Подробно описать действия по отслеживанию подозрительных или положительных результатов диагностического исследования и то, какие меры принимались с их учётом. Уточнить критерии выбора животных популяций, подлежащих целевому надзору, с учётом рисков, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в лабораториях. Представить пояснения относительно принятых методов контроля результативности программы надзора, указав используемые критерии.
г) Указать сведения о рисках в разных системах производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
д) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы обучения специалистов, привлекаемых к клиническому и серологическому, надзору, и о подходах для повышения вовлечения населения в программы надзора ЧМЖ.
6. Профилактика ЧМЖ
Описать действующие процедуры предупреждения заноса ЧМЖ в страну или зону, в частности следующее:
а) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран и зон, которые следует учитывать (площадь страны, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами и зонами, входящими в один регион или одну экосистему.
Если зона, благополучная по ЧМЖ создаётся в стране, заражённой ЧМЖ, или сопредельна с заражённой страной или заражённой зоной, описать ветеринарно-санитарные меры, принимаемые для недопущения заноса патогенного агента с учётом имеющихся физических и географических барьеров.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, указать включены ли они в состав зон, претендующих на получение статуса благополучных по ЧМЖ. Предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов) и приложив карту геопозиции этих зон.
б) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны или зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса ЧМЖ на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение эталонных практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
в) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз на свою территорию или в отдельные зоны восприимчивых животных и продукции от них. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции в страну или зоны и их дальнейшей перевозке. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов передержке в карантине или в изоляции. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать прочие процедуры оценки рисков, связанных с импортом восприимчивого скота и продукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране или зоне.
i) Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
ii) Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в зону или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- животноводческая продукция;
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными вирусом ЧМЖ.
7. Меры контроля и планы срочных действий
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки ЧМЖ. Предоставить в форме приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, (в случае невозможности, приложить его краткое резюме). Предоставить данные о симулятивных тренингах по ЧМЖ, проводившихся в стране в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки ЧМЖ:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для выявления и подтверждения присутствия патогенного агента;
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где подтверждена вспышка, и вокруг них;
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации ЧМЖ (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, вакцинация, вынужденный убой, контроль перемещений, контроль диких животных, контроль мелкого рогатого скота на выпасе, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения и запасах вакцин;
v) Описать критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указать положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.;
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации ЧМЖ;
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля ЧМЖ, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
8. Восстановление статуса благополучия
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия по ЧМЖ у для зоны, Страны-Члены должны отвечать требованиям Статьи 14.7.7. Наземного кодекса и предоставить подробные сведения по разделам 1-7 (включительно) настоящего вопросника. По другим разделам информация предоставляется по необходимости.
Статья 1.12.3.
Заявка на валидацию МЭБ официальной программы контроля ЧМЖ
Следующая информация должна предоставляться Страной-Членом МЭБ при подаче заявки на валидацию МЭБ официальной программы контроля ЧМЖ во исполнение Главы 14.7. Наземного кодекса.
Пакет документов, направляемый в МЭБ, должен содержать чёткие ответы по пунктам разделов с 1-4 для описания актуального положения в стране и подтверждения, что действующие в ней процедуры отвечают требованиям Наземного кодекса.
По подпунктам 3 е) - 3 и) требуется подробно описать рабочий план и график реализации программы контроля на пятилетний период.
Термины, принятые в Наземном кодексе и Наземном руководстве, будучи референтными, должны использоваться в документах, составляющих пакет.
Могут прилагаться отсылки к нормативным правовым актам страны и директивам Ветеринарного органа, копии которых (на одном из официальных языков МЭБ), при наличии, могут прилагаться к пакету документов. Также могут прилагаться веб-ссылки на доказательные документы (на одном из официальных языков МЭБ), если имеются.
Приложения должны быть представлены исключительно на одном из официальных языков МЭБ.
Делегат Страны-Члена, подающей заявку на валидацию МЭБ официальной программы контроля, должен предоставить обосновательные документы, подтверждающие, что положения Статьи 14.7.34. надлежащим образом выполняются и контролируются. Наряду с этим Делегат должен предоставить документ с подробной национальной официальной программой контроля ЧМЖ.
1. Введение
а) Географические характеристики (реки, горные цепи и др.). Предоставить общее описание страны и зоны, а по необходимости - региона, в том числе физических, географических и других факторов, важных для заноса инфекции и распространения вируса ЧМЖ, учитывая национальные границы с сопредельными странами и зонами, и другие возможные пути заноса этой инфекции. Предоставить карты, иллюстрирующие указанные характеристики. Указать случаи, когда предмет валидации состоит из разрозненных территорий.
б) Когда валидированный план предполагает поэтапную реализацию в отдельных частях страны, географические границы зон (а также защитных зоны, если имеются) должны быть чётко определены. Предоставить карту в электронном виде с геопозиционированием и подробным описанием географических границ этих зон.
в) Статистика поголовья домашнего скота. Описать состав животноводческого поголовья в стране и зонах. Среди прочего, сообщить или описать:
i) животную популяцию по видам восприимчивых животных и типам производственных систем в стране и зоне;
ii) количество стад (по видам животных);
iii) географическое распределение стад;
iv) плотность стад;
v) степень интеграции и роль организаций производителей в различных системах производства;
vi) значительные изменения, отмеченные в последнее время в системах производства (приложить документы, если имеются).
Предоставить таблицы и карты.
г) Статистические данные по диким животным. Какие виды диких в неволе, диких и безнадзорных восприимчивых животных имеются в стране и зонах? Предоставить оценку размера животных популяций и их географического распространения. Какие меры принимаются для недопущения контакта домашних животных с восприимчивыми дикими животными?
д) Бойни, рынки и мероприятия, предполагающие сбор животных чувствительных к ящуру (ярмарки, выставки и пр.). Перечислить основные центры торговли и сбора скота. Каковы схемы перемещения восприимчивого домашнего скота для торговых целей в стране? Каким образом ведётся идентификация, перевозка и обращение с животными при этих перемещениях? Предоставить карты, если имеются.
2. Ветеринарная система
а) Законодательство. Предоставить таблицу (и веб-ссылку, если имеется) с перечнем и резюме нормативных актов, ветеринарных законоположений и директив Ветеринарного органа, относящихся к ЧМЖ. Таблица должна включать, среди прочего, нормативно-правовые акты, регулирующие меры контроля этой болезни и порядок выплаты компенсаций.
б) Ветеринарная служба. Описать соответствие Ветеринарной службы положениям глав 1.1., 3.1. и 3.2. Наземного кодекса. Описать, каким образом Ветеринарная служба контролирует и осуществляет деятельность, связанную с ЧМЖ. По возможности, предоставить карты и таблицы.
в) Предоставить сведения о проведённой ПВС оценке МЭБ и её последующих этапах в рамках процедуры ПВС. Представить результаты, касающиеся ЧМЖ и восприимчивых к ней видов животных.
г) Предоставить сведения о вовлечении и участии крупных сельхозпроизводителей, фермеров (включая личные подворья и мелких фермеров), содержателей животных, параветеринарных специалистов (включая сельских зоотехников), других отраслевых партнёров - в надзоре и контроле ЧМЖ. Описать роль частных ветеринаров и их организаций (в т.ч. их количество и территориальное распределение) в надзоре и контроле ЧМЖ. Приложить описание программ обучения и информирования по тематике ЧМЖ в каждой из вышеназванных групп.
д) Идентификация животных, регистрация, прослеживание и контроль перемещений. Идентифицируются ли восприимчивые животные (индивидуально или групповым методом)? Предоставить описание системы прослеживания, в том числе методы идентификации животных и регистрации хозяйств и стад по каждому из видов восприимчивых животных. Каким образом в стране контролируются перемещения скота в стране (по каждому из восприимчивых видов)? Предоставить доказательства эффективности идентификации животных и контроля перемещений, а также таблицу с указанием количества, видов, происхождения и назначения животных и продукции, которые перемещались в стране за последние 24 месяца. Предоставить данные о пасторализме и перегонном выпасе, маршрутах перемещений для этих целей.
Описать стратегию управления рисками, применяемую для неконтролируемых перемещений скота восприимчивых видов (сезонная миграция и др.).
Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
3. Представление официальной программы контроля ЧМЖ для валидации МЭБ
Предоставить краткий план мер контроля и перспективной ликвидации ЧМЖ в стране, указав следующее:
а) Эпизоотология
i) Описать историю ЧМЖ в стране, с особым вниманием на последних годах. Предоставить таблицы и карты с указанием: даты первого выявления, числа и местонахождения очагов по годам, источников и путей заноса инфекции, имеющиеся типы и филогенетические линии, видов чувствительных животных, а также даты запуска программы контроля в стране.
ii) Описать эпизоотическую ситуацию по ЧМЖ в стране и сопредельных с ней странах и зонах, указав состояние общих знаний и пробелы. Приложить карты, на которых показаны:
- география страны с данными о положении с ЧМЖ;
- плотность, перемещения мелкого рогатого скота, и оценочная превалентность ЧМЖ у этих видов.
б) Надзор ЧМЖ
Представить документы, подтверждающие, что надзор ЧМЖ в стране соответствует положениям Статей 14.7.27.-14.7.33. Наземного кодекса и Главы 3.7.9. Наземного руководства. Предоставить информацию, в частности, по следующим пунктам:
i) Каковы критерии, определяющие необходимость регистрации подозрения на ЧМЖ? Какова процедура декларации (кто кому нотифицирует), стимулирование к декларированию и санкции в случае сокрытия?
ii) Описать форму проведения клинического надзора, указав какие хозяйствующие субъекты (хозяйства, рынки, ярмарки, бойни, контрольные пункты и пр.) включаются в обследования. Описать меры, которые применяются по поступлении сообщения о подозрительном результате.
iii) Серологический и вирусологический надзор. Проводятся ли серологические и вирусологические обследования? Если проводятся, указать, какова их регулярность и цели. Представить подробную информацию о целевой популяции, расчётной превалентности, доверительном интервале, размере выборки, стратификации, методах отбора проб и диагностических тестах в соответствии со Статьями 14.7.27.-14.7.33. Наземного кодекса. Включены ли в обследования дикие животные? Если не включены, указать причины.
Предоставить сводную таблицу за последние 24 месяца, содержащую количество подозрительных случаев, количество проб, исследованных на предмет ЧМЖ, виды животных, типы проб, диагностические методы и полученные результаты (в т.ч. дифференциальной диагностики). Подробно описать методы интерпретации подозрительных или положительных результатов диагностического исследования и протокол последующих действий.
Уточнить критерии выбора животных популяций, подлежащих целевому надзору, с учётом рисков, а также количество обследованных животных и проб, исследованных в лабораториях. Представить пояснения относительно принятых методов контроля результативности программы надзора, указав используемые критерии.
iv) Указать сведения о рисках в разных системах производства. Предоставить доказательства проведения целевых исследований для восполнения имеющихся пробелов (целевые серологические обследования, активный надзор, партисипативные эпизоотические исследования, определение рисков и пр.). Предоставить доказательные элементы того, каким образом сведения, полученные в ходе указанных исследований, позволили повысить эффективность мер контроля болезни.
v) Предоставить сведения о контроле со стороны Ветеринарных служб программ надзора, включая программы обучения специалистов, привлекаемых к клиническому и серологическому надзору, и о подходах, применяемых для повышения вовлечения населения в программы надзора ЧМЖ.
vi) Предоставить доказательства проведения проверок для оценки вакцинационного покрытия и уровеня иммунитета целевых популяций, результаты изучения данных надзора для оценки изменения показателя превалентности ЧМЖ в целевых популяциях, оценки результативности мер контроля (рентабельность, показатель реализации, последствия). Предоставить сведения о результатах расследований в очагах, в том числе в тех, которые возникли несмотря на принятие мер контроля, и документированные заключения инспекций, удостоверяющих, что требования по биобезопасности и гигиене соблюдаются.
в) Диагностика ЧМЖ
Представить документы, подтверждающие соблюдение требований Глав 1.1.2., 1.1.3. и 3.7.9. Наземного руководства. Предоставить информацию по следующим пунктам:
i) Ведётся ли в стране биологическая диагностика ЧМЖ? Если ведётся, предоставить общее описание лабораторий, разрешённых для работы с этой болезнью в стране, уточнив, в частности, следующие пункты:
- каким образом организовано распределение задач между лабораториями, логистика доставки проб, процедуры отслеживания и сроки сообщения результатов;
- подробные сведения о способности лабораторий осуществлять тестирование, типах тестов и эффективном использовании результатов исследований (специфичность и чувствительность каждого из типов тестов); указать количество тестов на выявление ЧМЖ, проведённых за последние 24 месяца в национальных лабораториях и лабораториях других стран (если проводились);
- процедуры обеспечения качества и официальной аккредитации лабораторий; описание внутренних официальных систем контроля качества (эталонные лабораторные практики, нормы ISO и пр.), которые действуют или планируются к внедрению в лабораторной сети;
- результаты участия в межлабораторных сличительных испытаниях (раундах), включая результаты последнего времени и коррективные меры (если принимались);
- подробности обращения с живыми патогенными агентами, в т.ч. описание режима биобезопасности;
- таблицу с перечнем тестов, которые проводились в каждой из лабораторий, включающую указание аккредитации на соответствие стандартам качества и биобезопасности, а также результаты квалификационных тестов.
ii) Если биологическая диагностика ЧМЖ в стране не ведётся, указать адреса зарубежных лабораторий, которые обеспечивают эту работу, указав заключённые с ними соглашения, в частности, в том что относится к логистике доставки проб и сообщению результатов исследований.
г) Стратегии
i) Предоставить описание действующей законодательной базы, организации и реализации программы контроля ЧМЖ. Описать законоположения, регулирующие программу контроля, и то, каким образом организовано её выполнение на всех уровнях. Указать, имеются ли подробные операционные инструкции, приложив их резюме.
ii) Описать стратегии контроля ЧМЖ в стране или зонах, в том числе в части, касающейся контроля перемещений животных, назначения заражённых и контактных животных, и вакцинации. Стратегии должны быть обоснованы результатами оценки положения с ЧМЖ в зонах, стране и регионе.
iii) Предоставить данные о типах используемых вакцин и видах животных, подвергающихся вакцинации. Предоставить доказательства соответствия вакцины требованиям Главы 1.1.8. Наземного руководства. Сообщить данные о процедуре выдачи лицензии на применяемые вакцины. Описать программы вакцинации в стране и отдельных зонах (в т.ч. ведение регистров) и предоставить такие доказательства их эффективности как вакцинационное покрытие, иммунитет поголовья и пр. Описать исследования, проведённые с целью оценки вакцинационного покрытия и иммунитета, уточнив исследовательские протоколы и полученные результаты.
iv) Описать, каким образом и при каких условиях осуществляется вынужденный убой в стране и отдельных зонах.
v) В случае регистрации вспышек предоставить доказательства эффективности мер контроля, принимаемых для снижения количества вспышек и сдерживания их распространения. По возможности, предоставить сведения о первичных и вторичных вспышках.
д) Профилактика ЧМЖ
Описать действующие процедуры предупреждения заноса ЧМЖ в страну, в частности следующее:
i) Сотрудничество с другими странами. Указать важные факторы сопредельных стран и зон, которые следует учитывать (размер, расстояние между пограничной линией и больными стадами или животными). Описать действия для поддержания координации, взаимодействия и обмена информацией с другими странами и зонами, входящими в один регион или одну экосистему.
Имеются ли в стране защитные зоны? Если имеются, предоставить сведения о мерах, принимаемых в них (вакцинация, усиленный надзор, контроль плотности животных восприимчивых видов), приложив карту геопозиции этих зон.
ii) Описать меры, принимаемые для исключения заноса патогенного агента, учитывая имеющиеся физические и географические барьеры. Описать меры по недопущению проникновения патогенного агента вглубь страны или зоны. Предоставить доказательства принятия мер по предупреждению риска заноса ЧМЖ на рынки, в числе которых: повышение информированности о механизмах трансмиссии болезни и действиях человека, которые позволяют локализовать трансмиссию, а также систематическое соблюдение эталонных практик биобезопасности, гигиены и дезинфекции в ключевых точках цепи производства и сбыта (главным образом в процессе перемещения и продажи скота в стране и регионе).
iii) Процедуры контроля при импорте
Сообщить, из каких стран, зон или компартментов страна разрешает ввоз восприимчивых животных и продукции от них в страну или отдельные зоны. Описать критерии выдачи разрешений на импорт для этих стран, зон или компартментов, указать формы контроля при ввозе животных и продукции и их дальнейшей перевозке по национальной территории. Описать меры при ввозе (карантин и пр.) и полагающиеся процедуры тестирования. Указать, подлежат ли ввозимые животные восприимчивых видов помещению в карантин или в изоляцию. Если подлежат, уточнить срок и место карантина. Указать, требует ли страна наличия лицензии на импорт и международных ветеринарных сертификатов.
Описать прочие процедуры оценки рисков, связанных с импортом восприимчивого скота и продукции. Предоставить сводную статистику минимум за последние 24 месяца по импорту (в т.ч. временному ввозу и возврату) восприимчивых животных и продукции от них с детальной информацией, зонам и компартментам происхождения, видам животных, количеству или объёму, и конечному назначению в стране. Указать, были ли вспышки болезни связаны или нет с ввозом или трансграничными перемещениями домашних животных.
- Предоставить карту с указанием числа и расположения морских портов, аэропортов и наземных пограничных пунктов. Описать структуру управления, состав штата и средства, которыми располагает служба, несущая ответственность за контроль импорта, и указать её обязанности по отчётности в центральную Ветеринарную службу. Описать системы коммуникации, действующие между центральными органами и пограничными пунктами, а также между самими пограничными пунктами.
- Дать ссылку на регламентацию и описать процедуры, вид и частоту контроля, а также меры, принимаемые в случае выявления нарушений в точке ввоза в страну или в месте окончательного назначения при ввозе и отслеживании нижепоименованных товаров:
- животные;
- генетические материалы (семя, овоциты, эмбрионы);
- животноводческая продукция
- ветеринарно-медицинские продукты;
- иные материалы, которые могут быть быть контаминированными вирусом ЧМЖ.
iv) Описать действия, которые разрешаются законодательством. Предоставить данные о фактах несанкционированного перемещения, выявленных за последние 24 месяца, и мерах, принятых в связи с этим.
е) Предоставить рабочий план и график реализации программы контроля на пятилетний период, в частности, прекращение вакцинации. Описать цели постепенной реализации, в частности, те, которых требуется достичь в ближайшее пятилетие в зонах (если имеются) и на территории всей страны.
ж) Показатели эффективности и график. Показатели эффективности должны применяться к основным областям и этапам, которые требуют улучшения в рамках программы. Среди прочего это может включать: укрепление Ветеринарной службы, развитие законодательства, повышение декларируемости, повышение доступности и качества вакцин, развитие систем идентификации животных, увеличение вакцинационного покрытия, иммунитет поголовья, а также контроль перемещений, информационно-разъяснительная работа, участие владельцев скота и их мнение об эффективности программы и пр. Также требует измерения и мониторинга постепенное снижение частоты появления вспышек в целях пресечения трансмиссии вируса ЧМЖ восприимчивым животным как минимум в границах отдельной зоны страны.
з) Оценка выполнения официальной программы контроля с даты её запуска. Следует предоставить документированные доказательства того, что программа контроля действительно запущена, а её первые результаты благоприятны. Доказательные элементы успешного продвижения в реализации программы, которые подвергаются измерению (показатели эффективности), должны, среди прочего, включать данные о вакцинации, снижению превалентности, меры контроля импорта и контроля перемещений животных, что должно свидетельствовать о снижении количества или ликвидации очагов ЧМЖ на всей территории страны или в отдельных зонах, как то предусмотрено программой. Требуется представить доказательные элементы, свидетельствующие об эффективном соблюдении требований пунктов 3 г) и 3 д) выше.
и) Описать финансирование программы контроля и годовые бюджеты, запланированные до её окончания.
4. Меры контроля и реагирование в чрезвычайных ситуациях
а) Предоставить письменные директивы, в т. ч. планы срочных действий, которыми располагает Ветеринарная служба для ответа на подозреваемые или подтверждённые вспышки ЧМЖ. Предоставить в виде приложения план срочных действий на одном из официальных языков МЭБ, а когда такой возможности не имеется, приложить его резюме. Предоставить данные о тренингах с симуляцией вспышки ЧМЖ, проводившихся в последние пять лет.
б) В случае подозрения на вспышку или подтверждения вспышки ЧМЖ:
i) Накладывается ли карантин на хозяйства, где зафиксированы подозрительные случаи в ожидании результатов окончательной диагностики? Каковы другие процедуры вследствие регистрации подозрительных случаев (запрет на перемещения и пр.)?
ii) Указать процедуры отбора, распределения и анализа проб для идентификации и подтверждения присутствия патогенного агента.
iii) Описать меры, которые должны приниматься для контроля ветеринарно-санитарного положения в хозяйствах, где обнаружена вспышка ЧМЖ, и вокруг них.
iv) Подробно описать действующие процедуры контроля и ликвидации ЧМЖ (про- и ретроспективное обследование вследствие регистрации вспышки, дезинфекция хозяйств, транспортных средств и оборудования, а также методы верификации, вакцинация, вынужденный убой, контроль перемещений, контроль диких животных, контроль скота на выпасе, способы элиминации туш и прочих контаминированных продуктов и материалов, деконтаминация, кампании по информированию фермеров и др.). В случае экстренной вакцинации указать происхождение и тип используемых вакцин, предоставить сведения о схемах снабжения вакцинами и их резервах.
v) Описать принятые критерии и процедуры подтверждения того, что очаг удалось поставить под контроль или ликвидировать, указав положения, регулирующие заселение новых животных, использование индикаторных животных, программы серологического надзора и др.
vi) Описать условия и сроки компенсационных выплат владельцам скота, фермерам и другим лицам в случае убоя их животных для целей контроля или ликвидации ЧМЖ.
vii) Указать, как усилия, прикладываемые для контроля ЧМЖ, в первую очередь, по вакцинации и биобезопасности, нацелены на критические точки риска для их нейтрализации.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Раздел 2
Анализ риска
Глава 2.1.
Анализ риска при импорте
Статья 2.1.1.
Введение
Импорт животных и животноводческой продукции может нести определённый риск по болезни для импортирующей страны. Риск может быть обусловлен как одной, так и несколькими болезнями, инфекциями или инфестациями.
Главной целью анализа риска при импорте является вооружение стран-импортёров объективной и обоснованной методикой оценки риска по болезни, связанного с импортом животных, животноводческой продукции, генетического материала, кормов, биологических продуктов и патологического материала. Анализ должен быть транспарентным. Под транспарентностью понимается подробное документирование и коммуникация всех сведений, данных, предположений, методов, результатов, обсуждений и заключений, используемых при анализе риска. Это необходимо для того, чтобы экспортирующая страна и другие заинтересованные стороны могли чётко понимать причины требований, предъявляемых к ввозу, и оснований, служащих для отказа в нём.
Транспарентность очень важна также и потому, что зачастую сведения являются непроверенными или неполными, что в отсутствие полной документации может привести к тому, что аналитик может неправильно трактовать значимость данных.
В настоящую главу включены рекомендации и принципы, позволяющие вести открытый, объективный и документированный анализ рисков в международной торговле. Компонентами анализа риска, являются: идентификация опасности, определение риска, управление риском и информирование о риске (см. рис. 1).
Рис. 1. Четыре компонента анализа риска
Определение риска - это этап анализа, на котором осуществляется попытка описать риск, связываемый с опасностью. Определение риска может быть качественным и количественным. По многим болезням, в том числе и тем, что включены в Наземный кодекс, базирующийся на международно-обоснованных и признанных нормах, имеется общее соглашение о характере потенциальных рисков. В этом случае качественного определения риска обычно достаточно. Качественные методики не требуют обращения к математическим моделям, благодаря чему их легче использовать при принятии текущих решений. Ни один из методов определения риска при импорте не является универсальным, и, в зависимости от обстоятельств, тот или иной метод может оказаться более пригодным.
При проведении анализа риска при импортировании обычно учитывают результаты оценки Ветеринарной службы, зонирования и компартментализации, а также потенциал, которым располагает экспортирующая страна для надзора за болезнями животных. Эти аспекты описаны в отдельных главах Наземного кодекса.
Статья 2.1.2.
Идентификация опасности
Под идентификацией опасности понимают идентификацию возбудителей болезней, которые способны вызвать нежелательные последствия по причине ввоза товаров.
Опасности должны соответствовать виду импортируемых животных (или товаров из них полученных), а наличие опасностей должно подозреваться в экспортирующей стране. Поэтому по каждому виду опасности требуется определить, существуют ли она в импортирующей стране, идёт ли речь о болезни обязательной декларации, и ведётся ли её контроль или ликвидация, а затем удостовериться, что требования к импорту не являются для торговли более строгими, нежели те, что действуют внутри страны-импортёра.
Идентификация опасности является одним из этапов классификации, при котором биологические возбудители распределяются дихотомически в зависимости от возможности или невозможности опасности. Если при идентификации опасности по причине планируемого импорта выявлено не будет, определение риска можно закончить на этом этапе.
Оценка Ветеринарной службы, программ надзора и контроля, систем зонирования и компартментализации даёт важные элементы для определения возможного присутствия опасности в животной популяции экспортирующей страны.
Импортирующая страна также может разрешать импорт на основе ветеринарно-санитарных стандартов Наземного кодекса; в таком случае проводить определение риска нет необходимости.
Статья 2.1.3.
Принципы определения риска
1) Определение риска должно быть гибким, чтобы адаптироваться к конкретным ситуациям. Универсальных методов не существует. При определении риска следует учитывать разнообразие товаров животного происхождения, различность характера опасностей, которые могут быть идентифицированы при импорте, характеристики различных болезней, систем обнаружения и надзора, возможные сценарии экспозиции, а также вид и количество доступных данных.
2) Возможно обращение как к качественным, так и к количественным методам.
3) Определение риска должно вестись с использованием наилучшей информации с учётом последних научных достижений. Определение риска подкрепляют солидной документальной базой, снабжают ссылками на научную литературу и другие источники, в первую очередь - мнение экспертов.
4) Следует добиваться связности методов определения риска, равно как и транспарентности, которая необходима для честного и логичного анализа, а также логичности решений при его проведении, для облегчения понимания результатов заинтересованными сторонами.
5) При определении риска должны учитываться и указываться все неуверенности и гипотетические положения, и их влияние на окончательный результат.
6) Риск увеличивается с ростом количества ввозимого товара.
7) В случае поступления дополнительной информации допустимо внесение корректировок в определение риска.
Статья 2.1.4.
Этапы определения риска
1. Определение риска заноса
Определение риска заноса заключается в описании биологических механизмов, необходимых, чтобы вследствие импорта произошёл занос возбудителей болезней в какую-либо среду, и качественной (т.е. словесными определениями) или количественной (т.е. в цифровых значениях) оценке возможности того, что этот процесс будет полностью закончен. Определяя риск заноса, рассматривают возможность проникновения всех видов опасностей (возбудителей болезней) в каждой отдельной ситуации в зависимости от количества и времени, а также изменения, к которым могут привести различные действия, события или меры. Среди начальных параметров, которые могут быть пригодны при определении заноса, имеются следующие:
а) Биологические факторы:
- вид, возраст и порода животных;
- территории распространения возбудителя;
- эффективность вакцинации, диагностических тестов, лечения и карантина.
б) Факторы страны:
- заболеваемость или превалентность;
- оценка Ветеринарной службы, программ надзора и контроля, а также систем зонирования и компартментализации в экспортирующей стране.
с) Факторы товара:
- количество импортируемого товара;
- лёгкость контаминации возбудителем;
- влияние производственно-технологических методов;
- влияние складирования и транспортировки.
Если в результате определения риска существенного риска не обнаруживается, процедура определения риска считается оконченной.
2. Определение экспозиции (подверженности)
Определение экспозиции заключается в описании биологических механизмов, необходимых, чтобы животные и люди в импортирующей стране могли подвергнуться опасности (в данном случае - которую представляют возбудители болезней), которая распространилась из какого-либо источника риска, а также в качественной (т.е. словесными определениями) или количественной (т.е. в цифровых значениях) оценке вероятности того, что экспозиция будет иметь место.
Вероятность экспозиции выявленной опасности рассчитывается с помощью чётких параметров количества, времени, частоты, длительности экспозиции, путей экспозиции (с пищей, вдыхая или через укусы насекомых), и с учётом количества, вида и других характеристик популяций животных и человека. К числу исходных данных, которые могут быть использованы при оценке экспозиции, относят следующие:
а) Биологические факторы:
- характеристики возбудителя.
б) Факторы страны:
- присутствие потенциальных переносчиков;
- демография человека и животных;
- традиции и обычаи;
- географические параметры и факторы окружающей среды.
с) Факторы товара:
- количество импортируемого товара;
- назначение ввозимых животных и продукции;
- методы утилизации.
Если при определении экспозиции существенного риска не выявляется, процедура определения риска заканчивается на этом этапе.
3. Определение последствий
Определение последствий заключается в описании связей между экспозицией биологическому возбудителю (в данных условиях) и её последствиями. Должна иметься причинная связь, при которой экспозиции пагубно сказывается на здоровье или окружающей среде, что, в свою очередь, может привести к общественно-экономическим последствиям. При определении последствий описываются потенциальные последствия какой-либо экспозиции и оценивается вероятность их появления. Это определение может быть как качественным (т.е. словесными определениями), так и количественным (т.е. в цифровых значениях). К последствиям относят следующие:
а) Прямые последствия:
- потери продукции и те, что вызваны инфекцией или болезнью;
- последствия на здоровье человека.
б) Непрямые последствия:
- затраты на надзор и контроль;
- затраты на компенсацию потерь;
- потенциальные коммерческие потери;
- пагубные последствия для окружающей среды.
4. Расчёт риска
Расчёт риска заключается в обобщении результатов предшествующих определений (заноса, экспозиции, последствий) с целью окончательного измерения рисков, связанных с первоначально идентифицированными опасностями. Таким образом, при расчёте риска используют механизм конкретизации риска: от идентифицированной опасности - до последствий.
При количественном расчёте в окончательные результаты входят, в первую очередь:
- количество стад или поголовий, животных и лиц, которые могут столкнуться с относительно серьёзными проблемами со здоровьем в определённое время;
- распределение вероятности, интервалов доверия и других средств выражения неуверенности в расчётах;
- представление вариативности начальных параметров модели;
- анализ чувствительности, позволяющий распределить параметры в зависимости от их влияния на вариативность результатов расчёта риска;
- анализ способа взаимосвязи и согласованности этих параметров между собой.
Статья 2.1.5.
Принципы управления риском
1) Управление риском заключается в планировании и выполнении мер по гашению рисков, идентифицированных на этапе определения риска, с целью снижения до минимума их влияния на торговлю. Целью в данном случае является достижение равновесия между стремлением импортирующей страны снизить вероятность или частоту заноса болезней и последствий от них, и желанием ввозить товары, выполняя взятые международные торговые обязательства.
2) В своде международных стандартов МЭБ содержится набор ветеринарно-санитарных мер для управления риском. Применение ветеринарно-санитарных мер должно вестись с уважением духа этих стандартов.
Статья 2.1.6.
Элементы управления риском
1) Подсчёт риска - это операция, заключающаяся в сравнении риска, рассчитанного на этапе определения риска, с ожидаемым снижением риска благодаря мерам, избранным для управления риском.
2) Выбор мер - это операция, при которой осуществляется отбор мер (чему предшествует определение их эффективности и выполнимости) для снижения риска при импорте. Эффективность меры измеряется выгодой, которое даст её применение, позволив снизить вероятность и/или масштаб пагубных последствий для здоровья или экономики. Оценка эффективности отобранных мер - процесс повторяющийся, при этом сначала возможные меры включаются в определение риска, а затем определённый таким образом уровень риска сравнивается с допустимым уровнем. Оценка выполнимости в основном касается технических, операционных и экономических факторов, обуславливающих реализацию мер по управлению риском.
3) Выполнение заключается в полной реализации решений по управлению риском и надлежащем исполнении избранных мер.
4) Мониторинг и проверка - длительный процесс, при котором меры по управлению риском подвергаются контролю для удостоверения, что они действительно приводят к запланированным результатам.
Статья 2.1.7.
Принципы информирования о риске
1) Информирование о риске - это операция, при которой информация и мнения, касающиеся опасностей и рисков, запрашиваются в различных секторах - вовлеченных или заинтересованных - в течение всего процесса анализа риска, а результаты определения риска и комплекс запланированных мер по управлению риском - передаются властным органам и другим заинтересованным сторонам импортирующей и экспортирующей стран. Информирование о риске - процесс разноплановый и непрерывный, который, в идеале, должен начаться сразу, как только приступают к анализу риска, и продолжаться в течение всего срока его проведения.
2) Стратегию информирования о риске определяют перед тем, как приступить к анализу риска.
3) Информирование о риске должно выражаться в виде открытого, взаимного, непрерывного обмена информацией, который может продолжаться и после принятия решений об импорте.
4) Информирование о риске главным образом адресовано властям экспортирующей страны, а также другим вовлечённым сторонам: заинтересованным специалистам - как в стране, так и за рубежом, сельскохозяйственным производителям, потребительским организациям.
5) Гипотетические положения и неуверенности, имеющиеся в модели и начальных параметрах, а также результаты определения риска должны обязательно включаться в информационные материалы.
6) Получение экспертных мнений - важная составляющая информирования о риске, поскольку это даёт возможность взять на вооружение критические, научно-обоснованные точки зрения и удостовериться, что научные данные, информация, методы и гипотезы являются оптимальными.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 2.2.
Критерии МЭБ для оценки санитарной безопасности товаров
Статья 2.2.1.
Общие положения
Для целей настоящей главы термин "санитарная безопасность" относится исключительно к списочным болезням в рамках защиты здоровья животных и здравоохранения людей.
Вторая статья большинства глав, посвящённых болезням, содержит перечень товаров, которые могут выступать предметом экспорта из страны или зоны независимо от её статуса по данной списочной болезни. Критерии, на основании которых товар включён в перечень безрисковых, основаны на отсутствии в нём патогенного агента - либо поскольку он отсутствует в тканях, из которых товар был выработан, либо поскольку он был инактивирован благодаря переработке или обработке животных продуктов.
Оценка санитарной безопасности товаров на основании критериев, относящихся к переработке или обработке, может проводиться исключительно в том случае, когда чётко определены методы переработки или обработки. Безусловной необходимости учитывать полный технологический процесс переработки или обработки не имеется - достаточным является указание ключевых этапов, обеспечивающих инактивацию данного патогенного агента.
В целях выполнения требований Статьи 2.2.2. подразумевается, что любая переработка или обработка (i) осуществляется по стандартным технологиям, включающим этапы, признаваемые в качестве ключевых в процессе инактивации данного патогенного агента, и (ii) осуществляется в соответствии с эталонными производственными практиками; (iii) остальные этапы переработки или обработки, равно как и последующее обращение с продуктами не должно нарушать санитарную безопасность.
Статья 2.2.2.
Критерии
Для признания товара в качестве безрискового для целей международной торговли, как указано в руководстве для пользователей и Статье 2.2.1, животный продукт должен отвечать следующим требованиям:
1) Имеются весомые основания утверждать, что патогенный агент отсутствует в тканях, из которых выработан животный продукт, в количестве, достаточном, чтобы вызвать инфекцию у человека или животного, оказавшегося в естественной экспозиции. Эта уверенность основана на данных о дистрибуции патогенного возбудителя в заражённом животном, вне зависимости от того, показывает ли оно клинические признаки или нет.
или
2) В случае, когда патогенный агент может присутствовать или контаминировать ткани, из которых выработан животный продукт, стандартная технология переработки или обработки, применяемая для получения товарного продукта, не будучи специально нацелена на данный патогенный агент, должна обеспечивать его инактивацию, полностью исключающую инфицирование человека или животного одним из следующих способов:
а) физическим (температура, сушка, ионизация и пр.);
или
б) химическим (йод, pH, соль, фумигация и пр.);
или
в) биологическим (ферментация и пр.);
или
г) комбинированным из пп. а, б, в.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2017 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Раздел 3
Качество ветеринарных служб
Глава 3.1.
Ветеринарные службы
Статья 3.1.1.
Качественный уровень Ветеринарных служб зависит от группы факторов, включающей ряд основных принципов этического, организационного, законодательного, регламентного и технического плана. Ветеринарные службы должны придерживаться этих фундаментальных принципов, какой бы ни была политическая, экономическая и общественная ситуация в стране.
Соблюдение Ветеринарными службами Стран-Членов МЭБ следующих основных принципов важно для того, чтобы заслужить и поддерживать доверие Ветеринарных служб других Стран-Членов МЭБ к международным ветеринарным сертификатам.
Основные принципы должны соблюдаться и в том случае, когда ответственность за подготовку и исполнение отдельных мер, связанных со здоровьем и благополучием животных, или выдачу международных ветеринарных сертификатов возложена не на Ветеринарную службу, а на другую организацию, учреждение или агентство, выступающее от её имени. В любом случае окончательную ответственность за соблюдение принципов несут Ветеринарная служба.
Основные принципы освещены в Ст. 3.1.2. Прочие факторы, влияющие на качество, описаны в других главах Тома 1 Наземного кодекса (нотификация, принципы сертификации и др.).
Качество Ветеринарных служб (в т.ч. ветеринарного законодательства), может быть определено путём оценки, общие принципы которой описаны в статьях 3.1.3. и 3.1.4.
Рекомендации по оценке Ветеринарных служб, в том числе с точки зрения ветеринарного законодательства, описаны в Гл. 3.2.
Процедура оценки Ветеринарных служб экспертами МЭБ, проводимая на добровольной основе, описана в Ст. 3.1.5.
Статья 3.1.2.
Основные принципы качества
Основными принципами, которых должны придерживаться Ветеринарные службы для обеспечения качества своей работы, являются следующие:
1. Компетентность
Ответственные работники Ветеринарных служб должны обладать квалификацией, быть обучены проведению научной экспертизы и обладать опытом - т.е. быть компетентными в исполнении своих профессиональных обязанностей.
2. Независимость
Сотрудники Ветеринарных служб не должны испытывать на себе давления со стороны торговых, финансовых, политических и других кругов и вышестоящих работников, которое может повлиять на их мнение при принятии решений.
3. Непредвзятость
Ветеринарные службы должны быть беспристрастны. Все отраслевые партнеры, вовлеченные в их деятельность, должны иметь гарантированное право на получение услуг Ветеринарных служб на приемлемых и равных условиях.
4. Неподкупность
Ветеринарные службы должны гарантировать постоянную и абсолютную неподкупность сотрудников. Нарушения налогового законодательства, коррупция, мошенничество в разных формах должны выявляться и пресекаться.
5. Объективность
Ветеринарные службы всегда должны действовать объективно и открыто, не допуская дискриминации.
6. Ветеринарное законодательство
Ветеринарное законодательство - это изначальная составляющая, поскольку оно определяет надлежащее управление и устанавливает юридические рамки основной деятельности Ветеринарной службы.
Законодательство должно иметь достаточную гибкость, чтобы позволить проведение оценки эквивалентности и эффективно реагировать в меняющихся ситуациях. Ветеринарные службы должны, в частности, определить и задокументировать круг обязанностей и структуру подразделений, отвечающих за идентификацию животных, контроль передвижений, системы профилактики и декларирования болезней животных, эпизоотический надзор и эпизоотическое информирование.
Перечисленные элементы Ветеринарная служба должна обеспечить и в случае, когда на неё возлагается ответственность за ветеринарное здоровье населения.
7. Общая организация
Ветеринарные службы должны быть готовы доказать, что благодаря нормативно-правовой основе, достаточности финансовых ресурсов и эффективной организации в состоянии отвечать требованиям к планированию и исполнению мер по охране здоровья и благополучия животных, а также требования к международной ветеринарной сертификации.
Ветеринарные службы должны располагать эффективно действующими системами эпизоотического надзора болезней животных и нотификации ветеринарно-санитарных проблем, где бы они не имели место, согласно требованиям Наземного кодекса. Они должны уделять достаточное внимание всем популяциям животных страны. Они также должны демонстрировать стремление повышать эффективность своей работы в том, что касается систем ветеринарно-санитарного информирования и профилактики болезней животных.
Ветеринарные службы должны четко определить и задокументировать ответственность и структуру организации (в первую очередь, цепочку отдачи распоряжений), в ведении которой состоит выдача международных ветеринарных сертификатов.
Должностные функции сотрудников, работа которых сказывается на качестве Ветеринарных служб, должны быть чётко описаны. В описание профессиональных функций включают требования к уровню базовой профессиональной подготовки, повышению квалификации, технической подготовки, опыту.
8. Стратегия в области качества
В том что касается качества, Ветеринарные службы должны определить (в документальном виде) избранную стратегию, задачи и принимаемые на себя обязанности по качеству, гарантируя, что эта стратегия осознана, внедрена и ей следуют на всех уровнях организации. Если условия позволяют, может быть создана система качества по конкретным направлениям работы, адаптированная к типу, масштабу и объёмам планируемых операций. В рекомендациях по качеству и оценке Ветеринарных служб содержатся необходимые ориентировки для Страны-Члена, которая планирует внедрить систему качества.
9. Процедуры и нормы
Ветеринарные службы должны разработать и задокументировать надлежащие процедуры и нормы, которым обязаны следовать крупные подрядчики и инфраструктуры, ими используемые. Такие процедуры и нормы могут, в частности, определять:
а) планирование и ведение деятельности, в том числе по международной ветеринарной сертификации;
б) профилактику, контроль и нотификацию очагов болезней;
в) анализ риска, эпизоотический надзор и зонирование;
г) планы готовности к ответу в чрезвычайных ситуациях, которые могут сказаться на здоровье и благополучии животных;
д) техники инспектирования и отбора проб;
е) методы диагностики болезней животных;
ж) подготовку, производство, регистрацию и контроль биологических продуктов, используемых для диагностики и профилактики болезней;
з) пограничный контроль и регламентацию импорта;
и) дезинфекцию и дезинфестацию;
к) методы разрушения возбудителей болезней в продуктах животного происхождения (в случае необходимости).
Поскольку по каждому из перечисленных аспектов МЭБ разработал корпус норм, Ветеринарные службы обязаны придерживаться их при исполнении ветеринарно-санитарных мер и выдаче международных ветеринарных сертификатов.
10. Информирование, рекламации и иски
Ветеринарные органы обязаны реагировать на законные запросы Ветеринарных органов других стран и других государственных органов, оперативно предоставляя им информацию и отвечая на рекламации и иски в разумные сроки.
Документация по рекламациям, искам, и решениям, принятым по ним Ветеринарными службами, должна архивироваться.
11. Документация
Ветеринарные службы должны располагать надёжной системой постоянного документирования проводимой работы.
12. Внутренний аудит
Ветеринарные службы обязаны периодически проводить внутренний аудит, в первую очередь, путём сравнения поставленных задач и полученных результатов, оценивая эффективность своих структурных подразделений и достаточность ресурсов.
Процедура добровольной оценки Ветеринарных служб экспертами МЭБ прописана в Статье 3.1.5.
13. Связь
Ветеринарные службы должны располагать эффективно действующими системами внутренней и внешней связи с административным и техническим персоналом, и отраслевыми партнерами.
14. Людские и финансовые ресурсы
Властные органы должны выделять Ветеринарным службам достаточные ресурсы для того, чтобы они могли эффективно вести деятельность по направлениям, перечисленным выше.
Статья 3.1.3.
В соответствии с целями Наземного кодекса каждая Страна-Член обязана признавать право других Стран-Членов проводить (или требовать проведения) оценки своих Ветеринарных служб, в том случае когда проявляющая инициативу страна является действительным или потенциальным импортёром или экспортёром товаров, и такая оценка является одной из составляющих процедуры анализа риска, проводимой для определения или пересмотра ветеринарно-санитарных мер, применяемых в торговле.
Любая оценка Ветеринарных служб должна проводиться на основании рекомендаций МЭБ по оценке Ветеринарных служб (Гл. 3.2.). Страна-Член имеет право ожидать, что оценка её Ветеринарных служб будет проведена с соблюдением полной объективности. Проводящая оценку Страна-Член МЭБ должна быть готова обосновать все меры, к принятию которых проведённая оценка послужила основанием.
Статья 3.1.4.
Страна МЭБ, которая намеревается провести оценку Ветеринарных служб другой Страны-Члена МЭБ, обязана предварительно оповестить её в письменной форме. В письме должны быть указаны цель оценки и характер собираемой информации.
Страна-Член МЭБ, в адрес которой поступил от какой-либо другой Страны-Члена МЭБ надлежащим образом оформленный запрос на получение сведений, необходимых для проведения оценки её Ветеринарных служб, обязана предоставить этой стране (после заключения двустороннего соглашения по критериям оценки) точные и достоверные данные в соответствии с запросом.
В процессе оценки должны учитываться основные принципы и другие показатели качества, описанные в Статьях 3.1.1. и 3.1.2. При этом также учитываются особые требования, касающиеся качества (так, как они определены в Статье 3.1.1.), существующие в стране.
Результат оценки, проведённой страной, должен быть незамедлительно (но не позже четырёх месяцев с момента получения исходной информации) сообщён в письменном виде той стране, Ветеринарные службы которой подвергались оценке. В отчёте подробно описывают факторы, касающиеся перспектив торгового сотрудничества. Проводившая оценку страна обязана, если на это поступит запрос, предоставить подробное объяснение всех положений своей оценки.
При возникновении разногласий между странами МЭБ по процедуре проведения или результатам оценки Ветеринарных служб, они должны разрешаться согласно процедуре, описанной в Ст. 5.3.8.
Статья 3.1.5.
Оценка, проводимая под эгидой МЭБ с привлечением экспертов МЭБ
МЭБ установил процедуру оценки Ветеринарных служб своих Стран-Членов в случае поступления от них просьбы.
Список экспертов, обладающих компетенцией в вопросах оценки, утверждается Всемирной ассамблеей делегатов МЭБ.
Процедура оставляет за Генеральным директором МЭБ право рекомендовать одного или нескольких экспертов из числа включённых в список.
Эксперт(ы) проводят оценку Ветеринарных служб Страны-Члена на основе положений Гл. 3.2, используя в качестве руководства Инструмент оценки эффективности Ветеринарной службы (Процедура ПВС МЭБ).
После консультации с Ветеринарными службами Страны-Члена эксперты составляют отчёт.
Отчёт представляется вниманию Генерального директора МЭБ, после чего, по получению согласия заинтересованной страны, публикуется силами МЭБ.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 3.2.
Оценка ветеринарной службы
Статья 3.2.1.
Общие положения
1) Оценка Ветеринарной службы является важной частью процедуры анализа риска, которую на законном основании проводит страна, устанавливая внутренние правила ветеринарного и санитарного контроля, применяемые к животным, животноводческой продукции, генетическим материалам и кормам для животных.
Оценка должна проводиться согласно положениям Гл. 3.1.
2) Для максимальной объективности оценки требуется соблюдение ряда правил. МЭБ разработал настоящие рекомендации для практической оценки Ветеринарной службы, предназначив их для оценки Ветеринарной службы какой-либо страны - другой страной, желающей провести анализ рисков, связанных с международной торговлей. Страны могут также их использовать и для оценки собственных Ветеринарных служб (внутренний аудит), равно как и для их регулярной переоценки. Настоящие рекомендации также применяют привлеченные к оценке по просьбе страны эксперты МЭБ, эгида которого значительно облегчает их задачу. Для пользования рекомендациями следует обращаться к Инструменту оценки эффективности Ветеринарной службы (далее Инструмент ПВС МЭБ).
При проведении анализа риска для определения ветеринарных или санитарных условий импорта товаров импортирующая страна должна обоснованно признавать результаты оценки Ветеринарной службы экспортирующей страны решающим критерием.
3) Целью оценки может явиться оказание помощи властям страны как в принятии решений, касающихся её Ветеринарной службы (внутренний аудит), так и при анализе рисков для целей международной торговли животными и продукцией, в отношении которых ведется официальный ветеринарный или санитарный контроль.
4) В обоих случаях оценка должна подтвердить, что Ветеринарная служба способна вести эффективный контроль состояния здоровья животных и санитарный контроль животноводческой продукции. Основными элементами этого являются: достаточность ресурсов, управленческих мощностей, нормативной базы и административной инфраструктуры, независимость в исполнении официальных функций, исполнительность в вопросе декларации болезней животных.
5) Без слаженного управления невозможны компетентность, неподкупность и доверие между организациями. Взаимодоверие между официальными Ветеринарными службами стран, ведущих торговлю, является основой стабильности международной торговли животными и продукцией. При этом критическому анализу подвергается в большей степени экспортирующая, нежели импортирующая страна.
6) Несмотря на важность количественных данных о Ветеринарной службе окончательная оценка, главным образом, должна основываться на критериях качества. Наряду с оценкой ресурсов и инфраструктур (организационных, административных, нормативно-правовой базы), особое внимание следует уделять качеству результатов деятельности и эффективности Ветеринарной службы. При оценке следует учитывать систему качества, внедрённую Ветеринарной службой.
7) Импортирующая страна обладает правом получить гарантии того, что сведения, предоставляемые Ветеринарной службой экспортирующей страны о ветеринарном и санитарном положении в ней, объективны, достоверны и точны. Помимо этого, Ветеринарная служба импортирующей страны обладает правом требовать гарантии того, что выдача экспортных ветеринарных сертификатов ведётся на надлежащем уровне надёжности.
8) Экспортирующая страна имеет право ожидать, что поставляемые животные и продукция подвергаются обоснованному и удовлетворительному инспектированию в стране назначения. Она также имеет право надеяться, что оценка её стандартов и результатов будет проводиться на недискриминационной основе. Импортирующая страна должна быть готова и способна доказать позиции, принятые на основании проведённой оценки.
9) Несмотря на то, что лицензирующий ветеринарный орган не находится в полном подчинении Ветеринарной службы, он в обязательном порядке должен проходить процедуру оценки, для того чтобы удостовериться, что выдача разрешений или лицензий ветеринарам и параветеринарным специалистам включена в процедуру оценки.
Статья 3.2.2.
Область применения
1) К числу аспектов, которые требуют изучения при оценке Ветеринарной службы в зависимости от её целей, относятся следующие:
- организация, структура и полномочия Ветеринарной службы;
- людские ресурсы;
- материальное обеспечение (в том числе финансовое);
- ветеринарное законодательство, нормативно-правовая база и способность к функционированию;
- контроль здоровья и благополучия животных, и ветеринарного здоровья человека;
- формальные системы качества (в том числе политика качества);
- программы оценки эффективности и аудита;
- участие в деятельности МЭБ и соблюдение обязанностей Страны-Члена.
2) Для всесторонности оценки Ветеринарной службы следует учитывать законодательную и нормативно-правовую базу, организационную структуру и функционирование лицензирующего ветеринарного органа.
3) В Статье 3.2.14. содержится информация, необходимая и обязательная для проведения:
- внутреннего аудита, проводимого Ветеринарным органом, которая послужит для подготовки пакета сведений, пригодных как в национальном, так и в международном плане;
- оценки Ветеринарной службы экспортирующей страны (выступающей в качестве таковой или потенциальной) - импортирующей страной (выступающей в качестве таковой или потенциальной);
- проверки или повторной проверки импортирующей страной результатов своей оценки в ходе посещения экспортирующей страны;
- оценки третьей стороной (ПВС-экспертами МЭБ или региональными организациями).
Статья 3.2.3.
Критерии оценки структуры и организации Ветеринарной службы
1) Ключевым элементом оценки официальной Ветеринарной службы является изучение её организации и структуры. Ветеринарная служба должна определить, оформив документально, избранную политику, цели и принимаемые на себя обязательства в том, что касается систем и стандартов качества. Описание организации и политики должно быть точным. При оценке должны быть представлены органиграммы персонала с описанием функциональных обязанностей, возлагаемых на сотрудников служб разных уровней. Функциональные обязанности руководителя Ветеринарной службы должны быть чётко определены. Также должны быть описаны цепочки отдачи распоряжений.
2) В описании структур и организации должны быть чётко указаны отношения и границы: с одной стороны, установленные между различными министерствами и управлениями, и, с другой стороны, руководителем Ветеринарной службы и этими органами. Помимо этого должны быть описаны официальные отношения, установленные между Ветеринарной службой и контролирующими органами, а также профессиональными организациями и объединениями. Время от времени в структуре Ветеринарной службы могут происходить изменения, и если они имеют принципиальный характер, о них следует сообщать торговым партнёрам, чтобы они дать возможность заблаговременно принять к сведению последствия реструктуризации.
3) Должны быть определены подразделения Ветеринарной службы, на которые возложена ответственность за основную деятельность: эпизоотический надзор, контроль болезней, контроль импорта, системы декларации болезней животных, системы идентификации животных, системы прослеживания, системы контроля перемещений животных, эпизоотическое информирование, обучение, инспектирование, сертификацию. Должны быть описаны системы, действующие в лабораториях и на местах, и их связь с Ветеринарной службой.
4) Для повышения надёжности предоставляемых услуг Ветеринарная служба может внедрять системы качества в сфере своей деятельности, адаптированные к типу, области и объёму ведущейся деятельности. Оценка систем качества должна быть максимально объективной.
5) Ветеринарный орган обладает исключительным правом официально выступать от имени своей страны на международном уровне. Это особенно важно в случаях, когда практикуется зонирование и компартментализация. Эту ответственность Ветеринарного органа принимают во внимание в процессе оценки Ветеринарной службы.
6) Определение термина "Ветеринарный орган" содержится в Словаре. Из-за того, что в ряде стран некоторые направления официальной деятельности Ветеринарного органа доверены структурам автономных субъектов (штатов, провинций, муниципалитетов), обязательно проведение оценки их мандатов и функционирования. При проведении оценки надлежит предоставлять сведения об их полномочиях и отношениях друг с другом (юридических и административных) и с Ветеринарным органом. Наряду с чем обязательно предоставление годовых отчётов, аналитических отчётов и другой информации, касающейся их деятельности в сфере охраны здоровья животных.
7) Наряду с этим должны быть описаны соглашения, действующие между Ветеринарным органом и другими организациями, предоставляющими услуги (учебными заведениями, лабораториями, информационными службами и др.). В целях оценки следует применять стандарты качества, относящиеся к организации и функциям Ветеринарного органа, и к услугам, предоставляемых указанными субъектами.
Статья 3.2.4.
Критерии оценки систем качества
1) Ветеринарная служба должны продемонстрировать свою заинтересованность в высоком качестве и результатов оказываемых услуг. Когда услуги или отдельные их составляющие предоставляются в рамках официальной программы системы качества, которая строится на стандартах МЭБ, или, когда речь идёт о лабораториях Ветеринарной службы - на других международно признанных стандартах качества, оцениваемая Ветеринарная служба должна доказать полученную аккредитацию и предоставить документы с подробным описанием процедур контроля качества, а также результаты аудиторских проверок.
2) Если оцениваемая Ветеринарная служба располагает официальными системами качества, первоочередное внимание следует уделять результатам оценки этих систем качества, а во вторую очередь - аспектам, касающимся средств и инфраструктур.
Статья 3.2.5.
Критерии оценки людских ресурсов
1) Ветеринарная служба должна доказать, что её сотрудники образуют сплочённый, слаженно функционирующий коллектив, включающий штатных ветеринаров. В штатное расписание должны входить параветеринарные специалисты и административные кадры. Это не исключает возможности привлечения ветеринаров и параветеринарных специалистов с неполным рабочим днём или из частного сектора. Важно, чтобы все сотрудники соблюдали в обязательном порядке дисциплинарный устав. Данные о штатных ресурсах Ветеринарных служб, подвергаемых оценке, должны быть доступны.
2) Помимо количественных данных об основных людских ресурсах Ветеринарной службы, следует подробно описать функции различных категорий персонала. Это необходимо для изучения и оценки того, в какой мере профессиональные качества сотрудников соответствуют задачам, исполнение которых возложено на Ветеринарную службу, например, это может касаться роли ветеринаров и параветеринарных специалистов на местах. Оценка в данном случае должна подтвердить, что мониторинг болезней на местах ведётся достаточным числом квалифицированных и опытных ветеринаров, которые лично инспектируют хозяйства, исходя из того, что эта задача не может быть полностью доверена параветеринарным специалистам.
3) Анализ этих сведений может пригодиться при оценке способности Ветеринарной службы собирать достоверную информацию об эпизоотическом положении в стране и обеспечивать надлежащее исполнение программ контроля болезней животных. В случае отсутствия нормативных актов (например, об обязанности сообщения о болезнях, подлежащих обязательной декларации) и административных (официальных систем надзора и декларации болезней) документов, частнопрактикующие ветеринары, даже при их многочисленности, могут не предоставлять основные эпизоотические данные Ветеринарной службе.
4) Эти данные должны учитываться в корреляции со сведениями из других информационных источников, описанных в настоящей главе. Например, для исполнения своих обязанностей в животноводческих зонах страны работникам на местах (ветеринарам и параветеринарным специалистам) требуется инфраструктура, оборудование и финансовые средства. В случае их очевидной недостаточности может обоснованно возникнуть сомнение в достоверности поступающей с мест эпизоотической информации.
Статья 3.2.6.
Критерии оценки материального обеспечения
1. Финансовые средства
Реальный годовой бюджет Ветеринарной службы должен находиться в открытом доступе; к бюджету должны прилагаться пояснения по списку, которых содержится в образце вопросника (Статья 3.2.14.). Должны быть предоставлены данные отдела кадров (в том числе размер заработной платы и доплат); должно быть проведено сравнение с частным сектором и, по возможности, с другими профессиями. Также должны быть доступны показатели частных доходов ветеринаров в качестве вознаграждения за услуги, оказываемые в рамках официальных обязанностей.
2. Административные ресурсы
а) Помещения
Ветеринарная служба должна размещаться в помещениях, позволяющих эффективно исполнять возложенные на неё обязанности. Для эффективного взаимодействия подразделения Ветеринарной службы должны быть сгруппированы - как на центральном, так и на областном уровнях.
б) Коммуникации
Ветеринарная служба должна быть готова доказать, что вооружена коммуникационными системами, в первую очередь, для обеспечения надзора и программ контроля болезней. Ненадлежащее функционирование систем коммуникаций в ветеринарных управлениях на местах, которым поручено исполнение программ, или между внешними службами и центральной администрацией, или же между Ветеринарной службой и другими относящимися к ней административными и профессиональными структурами - является свидетельством неудовлетворительности программ контроля. Следует также подтвердить, что имеются средства связи как между лабораториями, так и между лабораториями и сотрудниками местных подразделений Ветеринарной службы.
К числу средств связи, которые должны стабильно действовать на всей территории страны относятся: почта, грузоперевозка и телефонная связь. Службы почтовой экспресс-доставки, факсовая связь и системы электронной передачи информации (электронная почта и интернет) являются примерами современных средств телекоммуникации, которые, если они доступны, могут широко использоваться в дополнение к традиционным средствам или заместить их. Скоростные средства международной связи необходимы Ветеринарному органу для извещения об изменении эпизоотической ситуации в стране, согласно требованиям МЭБ, а в срочных ситуациях - для поддержания связи с коллегами из стран, с которыми поддерживаются торговые отношения.
в) Транспортные средства
Эффективность функционирования подразделений Ветеринарной службы во многом зависит от надёжности имеющихся в их распоряжении транспортных средств. Это, в первую очередь, относится к подразделениям, которые действуют на местах - например, когда они должны осуществлять срочные выезды. Если таких условий не создано, Ветеринарная служба не сможет гарантировать коллегам из других стран, что она полностью контролирует эпизоотическую ситуацию.
Средства передвижения необходимы для доставки проб на исследование в ветеринарные лаборатории, инспектирования ввозимых и экспортных товаров, осмотра животных и продукции на отдалённых промышленных и перерабатывающих предприятиях.
3. Технические ресурсы
Подробные сведения должны быть предоставлены о средствах, которыми располагают лаборатории, а также о проводимых ими в настоящее время или недавно завершённых программах; они должны прилагаться к общим отчётам о деятельности лабораторий. Информация, включённая в образец вопросника, должна использоваться при оценке уровня лабораторных услуг.
а) Холодильное оборудование для хранения лабораторных образцов и ветеринарно-медицинских продуктов
Исправно функционирующие системы охлаждения и замораживания должны повсеместно использоваться для сохранения при низких температурах лабораторных образцов, предназначенных к пересылке или в ожидании исследования, и ветеринарных препаратов (например, вакцин), потребных для программ контроля. Если такая гарантия отсутствует, может возникнуть серьёзное сомнение в достоверности результатов лабораторных исследований, эффективности некоторых программ контроля, и шире - в надёжности системы экспортного инспектирования в оцениваемой стране.
б) Диагностические лаборатории
Важнейшим элементом оценки является ознакомление с услугами, которые оказывают Ветеринарной службе официальные государственные лаборатории и другие лаборатории, разрешёнными Ветеринарной службой в той или иной специализации. Именно от уровня ветеринарно-диагностических лабораторий страны зависит контроль и сертификация ветеринарного статуса экспортируемых животных и санитарного статуса животноводческой продукции. Это объясняет необходимость строгой проверки качества лабораторий, в том числе в рамках международных программ гарантии качества (когда возможно) с целью стандартизации диагностических методов и проверки уровня компетентности. Примером здесь может послужить использование международных эталонных сывороток в стандартизации реактивов.
В странах, располагающих более чем одной диагностической лабораторией по какому-либо патогенному агенту, назначение национальной референтной лаборатории по этому патогенному агенту может способствовать повышению качества исследований, проводимых диагностическими лабораториями.
Качество лабораторных исследований столь же важно при работе с партиями экспортного назначения, как и при рутинной диагностике, ведущейся для определения эпизоотического положения страны и уровня ветеринарного здоровья населения, а также для обоснования программ контроля болезней. В число диагностических лабораторий, подвергаемых оценке, включают как те, что действуют в области здоровья животных, так и те, что работают в сфере ветеринарного здоровья человека. Для этой цели Ветеринарная служба должна назначать и разрешать лаборатории, а также проводить регулярные проверки.
в) Научные исследования
Важность стоящих перед страной задач - как в области здоровья и благополучия животных, так и в области ветеринарного здоровья человека, уровень контроля и характер этих задач - могут в определённой мере быть оценены путём ознакомления с приоритетами и государственными программами научных исследований. По этой причине отчёты о научно-исследовательской работе должны быть доступны при оценке.
Статья 3.2.7.
Законодательство и функциональный потенциал
1. Здоровье и благополучие животных, и ветеринарное здоровье населения
Ветеринарный орган должен быть готов доказать, что он в состоянии вести всестороннюю профилактику и контроль здоровья и благополучия животных на основе действующей нормативно-правовой базы. Это должно включать, в случае необходимости, обязательную декларацию болезней животных, инспектирование, контроль перемещений и прослеживание, регистрацию производственных помещений, карантинирование заражённых производственных помещений, лабораторные исследования, лечение, гуманное умерщвление и утилизацию трупов заражённых животных и уничтожение инвентаря, контроль использования ветеринарно-медицинских продуктов и препаратов и пр. Легальному контролю должны подлежать: домашние животные и генетический материал от них, животноводческая продукция, дикие животные (когда они могут передавать болезни человеку и домашним животным) и прочие продукты, подлежащие ветеринарному контролю. С целью профилактики болезней животных в пограничных районах, повышения эффективности и гармонизации межграничных ветеринарных действий Ветеринарные органы соседних стран должны заключать соглашения о сотрудничестве. В штатном расписании Ветеринарной службы должен быть предусмотрен персонал соответствующей профессиональной квалификации, в ведении которого находятся вопросы благополучия животных. Сведения о нормативно-правовой базе ветеринарного здоровья населения, в том числе по продуктам животного происхождения, назначенным к поставке на внутренний потребительский рынок, также могут учитываться при оценке.
2. Инспектирование при импорте и экспорте
В том что касается ветеринарных и санитарных аспектов Ветеринарный орган должен располагать полной нормативно-правовой базой, быть в состоянии внедрять методы контроля и вести регулярный официальный контроль путей импорта и экспорта животных и продуктов животного происхождения. Административные инструкции, служащие для обеспечения соблюдения требований импортирующей страны в доэкспортный период, также должны учитываться при оценке.
В случае с экспортом пищевых продуктов животного происхождения Ветеринарный орган должен доказать, что располагает полной нормативно-правовой базой, позволяющей органам проверять соблюдение санитарно-гигиенических правил в отношении данных товаров и подвергать их проверке на соответствие стандартам Кодекса Алиментариус и МЭБ (или эквивалентным).
Должны действовать системы контроля, позволяющие Ветеринарному органу экспортирующей страны выдавать разрешения на использование помещений, служащих целям экспорта. Ветеринарная служба должна быть в состоянии проводить исследование и обработку экспортных продуктов, контроль их перевозки, условий обращения и хранения, равно как и проводить инспектирование на всех этапах экспортной цепи. Нормативно-правовая база по экспорту должна определять условия вывоза за рубеж животных, продуктов от животных (в т.ч. семя, яйцеклетки, эмбрионы) и кормов.
Ветеринарный орган должен доказать, что он обладает достаточным и мощностями и нормативно-правовой базой для проведения ветеринарно-санитарного контроля импорта и транзита животных, животноводческой продукции и других материалов, способных заносить болезни. Это может быть необходимо для подтверждения того, что эпизоотическое состояние страны находится под надёжным контролем, и что заражение экспортируемых животных животными, которые импортируют из стран с неопределённым или более низким ветеринарным статусом - невозможно. Аналогичные требования относятся к ветеринарному контролю, проводимому в области здравоохранения человека. Ветеринарная служба должна быть готова доказать, что ветеринары-сертификаторы не имеют личной заинтересованности при исполнении возложенных на них официальных обязанностей.
Порядок отказа в выдаче или аннулирования официального сертификата должен быть оформлен юридически. Должны быть предусмотрены наказания для сертификаторов, уличённых в недобросовестности.
Ветеринарная служба должна доказать, что она в состоянии выдавать надёжные и правильно заполненные сертификаты на экспортных животных и продукцию (согласно Гл. 5.1. и 5.2.). Она должна обладать утверждёнными процедурами для гарантии того, что ветеринарные и санитарные сертификаты выдаются в соответствии с утверждённым порядком. Система контроля документации должна обеспечивать проверку соответствия содержащихся в сертификате сведений - экспортируемым продуктам и результатам проверок, которым они подверглись.
Особое значение имеет безопасность процедуры сертификации экспорта, в том числе в случае использования электронной пересылки документов. Здесь желательно располагать независимой системой проверки для выявления фактов недобросовестности государственных служащих, частных лиц и организаций. Ветеринар-сертификатор не должен иметь заинтересованности в результатах торговой операции, предметом которой выступают сертифицируемые животные или животноводческая продукция, и быть независимым от вовлечённых в неё коммерческих сторон.
Статья 3.2.8.
Контроль здоровья животных
1. Ветеринарный статус
Регулярная оценка эпизоотической ситуации в стране представляет собой важную и обязательную процедуру. Одним из ключевых аспектов этой оценки является ознакомление с публикациями МЭБ: World Animal Health, Bulletin и Disease Information. При оценке следует удостовериться, насколько тщательно страна исполняет в последнее время обязанности по нотификации болезней животных. Непредоставление Страной-Членом эпизоотической отчётности согласно требованиям МЭБ может негативно сказаться на общем результате её оценки.
Для целей оценки экспортирующая страна должна предоставлять подробные сведения об эпизоотической ситуации, соответствующие задекларированным в МЭБ. Эта дополнительная информация имеет особое значение в случае отсутствия или ведения контроля каких-либо болезней в импортирующей стране или регионе. Способность Ветеринарной службы подкреплять свои отчёты о ветеринарно-санитарной ситуации данными эпизоотического надзора, результатами мониторинговых программ, описаниями истории болезней в стране является важным критерием оценки. Проводя оценку Ветеринарной службы экспортирующей страны для целей международной торговли, импортирующая страна должна быть готова доказать, что её запрос и предъявляемые требования обоснованы.
2. Контроль болезней животных
При оценке должна учитываться информация о ведущихся программах по болезням животных (эпизоотического надзора, контроля и ликвидации болезней или их групп, проводимых либо правительством, либо, при его поддержке - аграрным сектором), планах срочного реагирования. Должны предоставляться подробные сведения: о действующей нормативно-правовой базе; планах эпизоотического надзора; планах срочного реагирования; регламентации карантина заражённых и контактных животных и стад; регламентации компенсационных выплат владельцам животных, пострадавшим в результате исполнения мер контроля; тренинговых программах; наличии физических и других барьеров, отделяющих благополучную страну или зону от заражённой страны или зоны; распространённости и превалентности болезней; средствах, выделяемых на каждую из программ; предварительных результатах программ; отчёты с оценкой программ.
3. Национальная система декларации болезней животных
Должно быть показано наличие действующей системы декларации болезней, покрывающей все животноводческие регионы страны и отрасли, где ведётся официальный ветеринарный контроль.
Приемлемым вариантом соблюдения этого принципа может быть его частичное применение - в отношении только некоторых зон страны. В этом случае система декларации болезней должна покрывать каждую из зон. В такой ситуации следует учитывать и другие факторы, например, готовность предоставить торговым партнёрам гарантии того, что ведётся ветеринарный контроль животных для недопущения заноса болезней и вывоза продукции из районов, в которых ветеринарное обслуживание остаётся на недостаточно высоком уровне.
Статья 3.2.9.
Контроль в области ветеринарного здоровья человека
1. Гигиена пищевых продуктов
Ветеринарные органы должны быть готовы доказать, что обладают реальной ответственностью в программах ветеринарного здоровья человека при производстве и переработке животноводческой продукции. Если он не несёт ответственности в указанных программах, при оценке следует подробно рассматривать роль организаций, на которые она возложена (национальных, областных, местных), и их отношения с Ветеринарным органом. В этом случае при оценке следует удостовериться, что Ветеринарный орган несёт ответственность, являясь гарантом эффективного контроля санитарной безопасности продукции на этапах убоя, переработки, перевозки и хранения.
2. Зоонозы
Штат Ветеринарной службы должен включать квалифицированных специалистов, в должностные обязанности которых включена ответственность за мониторинг и контроль зоонозов, а при необходимости - за связь с органами здравоохранения.
3. Программы выявления химических остаточных веществ
Должно быть доказано, что ведётся контроль химических остатков, которые могут содержаться в животных, животноводческой продукции и кормах экспортного назначения. Приветствуется проведение программ надзора и мониторинга (статистически репрезентативными методами) веществ, опасных для окружающей среды, а также ятрогенных химических субстанций в животных, продуктах животного происхождения и кормах. Такие программы и мониторинг должны вестись и координироваться в масштабах страны. По запросу торгующих или планирующих торговлю стран им должен быть предоставлен свободный доступ к результатам программ. Используемые аналитические методы и отчёты о результатах должны соответствовать международно признанным стандартам. В случае, когда Ветеринарная служба не несёт ответственности за указанные программы, она должна иметь возможность получения сведений по процедуре, согласованной со стандартами Комиссии Кодекс Алиментариус, или другими требованиями импортирующей страны, при условии их научной обоснованности.
4. Ветеринарно-медицинские продукты
В некоторых странах первичный контроль ветеринарно-медицинских продуктов может не входить в обязанности Ветеринарного органа по причине различий в распределении функциональной ответственности. Однако при проведении оценки Ветеринарный орган должен быть готов доказать, что контроль реально существует, что он унифицирован повсеместно в стране, и в его рамках осуществляется проверка процесса производства, импорта и экспорта, выдачи разрешений на выпуск на рынок, распространения, реализации и применения ветеринарно-медицинских продуктов, биологических продуктов и диагностических реактивов независимо от их происхождения. Главной целью контроля в данном случае остаётся охрана здоровья животных и здоровья человека.
В области здоровья животных это касается, в первую очередь, биологических продуктов. Неудовлетворительность контроля их выпуска на рынок и использования ставит под сомнение эффективность программ контроля и мер защиты, принимаемых для исключения заноса болезней животных при импорте биологических продуктов для ветеринарного применения.
Проводя оценку, следует добиваться гарантий эффективности контроля ветеринарно-медицинских продуктов, проводимого властями страны, поскольку они имеют прямое отношение к здоровью человека по причине того, что остаточные вещества от используемых препаратов могут сохраняться как в животных, так и в пищевых продуктах. Такой контроль должен проводиться согласно стандартам Комиссии Кодекс Алиментариус или требованиям, установленным импортирующей страной, при условии их научной обоснованности.
5. Взаимоинтеграция программ контроля здоровья животных и программ ветеринарного здоровья населения
К числу элементов, которые повышают доверие к результатам оценки, относится наличие организованных программ, включающих систему, которая позволяет использовать для борьбы с болезнями животных сведения, собираемые в ходе инспектирования предприятий, занимающихся переработкой животноводческой продукции, в первую очередь, мяса и молочных продуктов. Такие программы должны быть интегрированы в национальную схему надзора за болезнями.
При оценке должны приветствоваться усилия Ветеринарных служб, которые в своих программах профилактики здоровья животных уделяют значительное место снижению химического и микробного заражения продуктов животного происхождения, поступающих в пищевую цепь. Должна существовать чёткая связь между этими программами и официальным контролем как ветеринарномедицинских продуктов, так и химических веществ, используемых в сельском хозяйстве.
Статья 3.2.10.
Оценка эффективности и программы аудита
1. Стратегическое планирование
Задачи и приоритеты Ветеринарной службы могут получить высокую оценку, если существует официальный регулярно обновляемый стратегический план. Функционирование Ветеринарной службы станет более понятным, если план оперативной деятельности может быть интегрирован в контекст стратегического плана. И оперативный, и стратегический планы, если они имеются, должны включаться в оценку.
Ветеринарным службам, работающим по стратегическому и оперативному планам, легче доказать эффективность своей работы сравнительно со службами тех стран, которые планами не обладают.
2. Оценка эффективности
В случае организации деятельности по стратегическому плану желательно наличие внутренней процедуры, которая позволяет организации оценивать эффективность выполнения поставленных задач. Как сами показатели эффективности, так и результаты аудита, целью которого является анализ реализации задач на основе плановых показателей эффективности, должны быть доступны для целей оценки. Результаты этой процедуры учитывают в процессе оценки.
3. Аутентичность сертификации
К числу фактов, которые могут негативно сказаться на оценке, относят выдачу неправильно заполненных или фальсифицированных официальных сертификатов, доказанное мошенничество, коррупцию и вмешательство со стороны высших управленческих уровней в процесс международной ветеринарной сертификации, недостаточность ресурсов и слабость инфраструктуры.
Желательно, чтобы в Ветеринарной службе имелся независимый отдел (департамент, комиссия) или поддерживалась связь с внешним подразделением, в котором имелся бы уполномоченный, отвечающий за проведение внутреннего аудита деятельности Ветеринарной службы. Перед этим подразделением должна стоять цель обеспечения согласованности работы сотрудников Ветеринарной службы и сплочённости коллектива. Наличие такого подразделения учитывается при установлении доверия к Ветеринарной службе на международном уровне.
Дисциплинарные меры, налагаемые вследствие обнаружения фальсифицированных сертификатов, фактов мошенничества или коррупции, являются доказательством надёжности Ветеринарной службы.
Дополнительным или альтернативным способом установления норм эффективности и ведения надзора и аудита является внедрение официальных систем контроля качества всей (или части) деятельности Ветеринарной службы. Для признания соответствия международным стандартам, система качества должна официально сертифицирована.
4. Администрирование Ветеринарной службы
а) Годовая отчётность
Обязательна публикация официальных годовых отчётов, содержащих сведения об организации, структуре, бюджете, деятельности и эффективности Ветеринарной службы в отчётном году. Ветеринарные службы других стран, в первую очередь, тех, с которыми поддерживаются торговые отношения, должны располагать копиями отчётов за текущий и предыдущие годы.
б) Отчёты правительственного аудита
При оценке следует принимать во внимание отчёты плановых и внеплановых правительственных аудитов, которые прошла Ветеринарная служба, или которым подверглись отдельные направления её деятельности, равно как и меры, принятые по их результатам.
в) Отчёты специальных комиссий и независимых аудиторских агентств
Недавние по времени отчёты, предметом которых является Ветеринарная служба или отдельные направления её деятельности, равно как и рекомендации в них содержащиеся, должны быть доступны. Ветеринарная служба должна учитывать, что указанные сведения не обязательно негативно скажутся на результатах оценки, ведь они доказывают эффективность аудиторских проверок и свидетельствуют о мерах, принятых по их результатам. Предоставление отчётности этого типа явится доказательством открытости Ветеринарной службы.
г) Внутренние программы обучения и повышения квалификации
Для поддержания соответствия Ветеринарной службы постоянно меняющимся задачам, как на национальном, так и международном уровне, национальная администрация должна планировать и проводить программу обучения персонала. Одной из форм обучения является участие в методических совещаниях, проводимых организациями, компетентными в области здоровья и благополучия животных. Это может быть признано доказательством эффективности Ветеринарной службы.
д) Публикации
Повышению репутации Ветеринарной службы способствует публикация её сотрудниками статей в ветеринарных журналах и других изданий.
е) Официальные отношения с независимыми научными экспертами
Сведения о порядке консультирования и обсуждения (официального и неформального) между Ветеринарной службой и национальными и международными вузами, научными институтами и авторитетными ветеринарными организациями должны приниматься во внимание при оценке. Такие сведения могут способствовать повышению международной репутации Ветеринарной службы.
ж) История торговых операций
При оценке Ветеринарной службы может обоснованно потребоваться ознакомление с результатами предоставления услуг и их качество в рамках международной торговли за последнее время. Источником таких сведений может являться таможенная служба.
Статья 3.2.11.
Участие в деятельности МЭБ
При оценке Ветеринарной службы принимают во внимание соблюдение Страной-Членом обязательств, взятых на себя при вступлении в МЭБ. Очевидная и регулярно демонстрируемая неспособность страны выполнять обязанности по нотификации болезней в МЭБ негативно скажется на общем результате оценки. Наравне со странами, не являющимися членами МЭБ, такая страна в случае оценки будет обязана предоставить подробнейшие данные о своей Ветеринарной службе и сложившейся в ней эпизоотической ситуации.
Статья 3.2.12.
Оценка лицензирующего ветеринарного органа
1. Область действия
В зависимости от поставленных целей оценка лицензирующего ветеринарного органа может проводиться по следующим пунктам:
а) задачи и функции;
б) нормативно-правовая база, регулирующая лицензирующий ветеринарный орган, в частности, то, что относится к его автономности и способности к действию;
в) состав лицензирующего ветеринарного органа, в том числе представительность его руководящих органов;
г) профессиональная ответственность при принятии решений и прозрачность процесса принятия решений;
д) происхождение средств и управление ими;
е) управление программами базового обучения и переподготовки ветеринаров и параветеринарных специалистов.
2. Оценка задач и функций
Политика и задачи лицензирующего ветеринарного органа, в том числе полномочия и функции, должны быть определены, среди прочего, с учётом следующих элементов:
а) лицензирование или регистрация ветеринаров и параветеринарных специалистов на ведение деятельности в области ветеринарной медицины и/или ветеринарной науки;
б) определение минимальных требований к уровню профессиональной подготовки (базовой и последующей), обязательных для того, чтобы специалисты, обладающие дипломами и сертификатами, могли быть зарегистрированы или лицензированы в качестве ветеринаров или параветеринарных специалистов;
в) определение профессионально-этических норм деятельности и компетенций ветеринаров и параветеринарных специалистов, и контроль их соблюдения.
3. Оценка нормативно-правовой базы, автономности и способности к функционированию
Лицензирующий ветеринарный орган должен быть готов доказать, что он способен (благодаря соответствующей нормативно-правовой базе) осуществлять контроль ветеринаров и параветеринарных специалистов, за которых он несёт ответственность. В сферу полномочий должны входить: обязательная регистрация и лицензирование, участие в определении минимальные стандартов профессиональной подготовки (базовой и последующей) для целей признания вузовских дипломов, аттестатов и сертификатов Компетентным органом, определение профессионально-этических норм и компетенций, проведение расследований по поступающим жалобам и наложение дисциплинарных взысканий.
Лицензирующий ветеринарный орган должен быть готов доказать свою независимость от политических и торговых интересов.
Он должен быть готов представить доказательства применения региональных соглашений (когда они существуют) о признании вузовских дипломов, аттестатов и сертификатов ветеринаров и параветеринарных специалистов.
4. Оценка состава лицензирующего ветеринарного органа
Должна иметься подробная информация о составе лицензирующего ветеринарного органа, процедуре и условиях членства (и его срока) и представительства заинтересованных третьих сторон (государственных и частных).
5. Оценка степени ответственности в процессе принятия решений и его прозрачности
Должна иметься подробная информация о дисциплинарных процедурах, применяемых в случае нарушения профессионально-этического кодекса, равно как о степени прозрачности при принятии решения, публикации заключения, санкций и процедур апелляции.
Также следует учитывать дополнительную информацию о регулярной публикации отчётов о деятельности, списков зарегистрированных и имеющих разрешение специалистов, исключении из списков и включения новых специалистов.
6. Оценка происхождения финансовых ресурсов и финансового управления
Данные о доходах и расходах также должны быть доступны, в т.ч. размер взноса за лицензию или регистрацию.
7. Оценка программ тренингов и переподготовки ветеринаров и параветеринарных специалистов
Должны быть представлены документированные доказательства для подтверждения соответствия требованиям по базовому и последующему обучению (в том числе рекомендациям МЭБ).
8. Оценка механизмов координации между Ветеринарным органом и лицензирующим ветеринарным органом
Эти механизмы различаются, будучи зависимы от системы управления в стране.
Статья 3.2.13.
1) На основе вышеописанных критериев Ветеринарная служба может проводить самооценку для внутренних целей, повышения эффективности или развития экспорта. Использование или распространение результатов внутренней оценки остаётся прерогативой самой страны.
2) Страна, являющаяся потенциальным импортёром, может предпринять оценку Ветеринарной службы экспортирующей страны в рамках процедуры анализа риска, проведение которой ей требуется для определения санитарных или ветеринарно-санитарных мер, необходимых для защиты жизни и здоровья человека или животных от болезней или других угроз вследствие импорта. Обоснована и регулярная переоценка после начала процесса торговли.
3) Проводя оценку в целях международной торговли, властные органы импортирующей страны должны основываться на вышеописанных принципах и добиваться получения сведений по пунктам анкеты (см. Статью 3.2.14.). На Ветеринарную службу импортирующей страны возлагается ответственность за тщательный анализ, оценку и подведение её окончательных результатов с учётом всех использованных сведений. Относительная важность, придаваемая в процессе оценки критериям, описанным в настоящей главе, будет варьировать в зависимости от конкретного случая и обстоятельств. Анализ сведений, полученных в ходе оценки, должен проводиться максимально объективно. После проверки достоверности данных они должны использоваться обоснованным образом. В том случае, когда оцениваемая страна не согласна с позицией, занятой той страной, которая проводила оценку, последняя должна быть готова доказать своё мнение.
Статья 3.2.14.
В настоящей статье содержатся сведения, необходимые для проведения самооценки или оценки Ветеринарной службы.
1. Организация и структура Ветеринарной службы
а) Ветеринарный орган центрального уровня
Органиграмма с указанием количества должностей, их иерархии и количества незанятых должностей.
б) Субъектовые подразделения Ветеринарного органа
Органиграмма с указанием количества должностей, их иерархии и количества незанятых должностей.
в) Прочие поставщики ветеринарных услуг
Описание отношений с другими поставщиками ветеринарных услуг.
2. Сведения о людских ресурсах в стране
а) Ветеринары
i) Общее количество ветеринаров, зарегистрированных или обладающих разрешением лицензирующего ветеринарного органа страны;
ii) Количество:
- государственных ветеринаров на полной ставке в центральном и субъектовых органах;
- государственных ветеринаров с неполной занятостью в центральном и субъектовых органах;
- частных ветеринаров, обладающих разрешением Ветеринарной службы на ведение официальной практики [описать критерии выдачи разрешений; возлагаемую на ветеринаров ответственность и её объём];
- прочих ветеринаров.
iii) Здоровье животных
Количество ветеринаров, исполняющих главным образом обязанности в животноводстве - по географическим зонам [по возможности, указать количество по типу производства и категории с уточнением критерий отнесения к той или иной категории работников, занятых на местах, в лабораториях, управленческих структурах, импортно-экспортных органах и прочих местах]:
- государственных ветеринаров на полной ставке в центральном и субъектовых органах;
- государственных ветеринаров с неполной занятостью в центральном и субъектовых органах;
- прочих ветеринаров.
iv) Ветеринарное здоровье населения
Количество ветеринаров, исполняющих главным образом обязанности по инспекции пищевых продуктов - с указанием типа продуктов [по возможности, указать категории и критерии отнесения к определённой категории работников, занятых в инспекции, лабораториях и прочих местах]:
- государственных ветеринаров на полной ставке в центральном и субъектовых органах;
- государственных ветеринаров с неполной занятостью в центральном и субъектовых органах;
- прочих ветеринаров.
v) Количество ветеринаров сравнительно с некоторыми национальными статистическими данными:
- в соотношении с численностью населения страны;
- в соотношении с численностью поголовья (по географическим зонам);
- в соотношении с количеством животноводческих предприятий (по географическим зонам).
vi) Ветеринарное обучение:
- количество ветеринарных учебных заведений;
- срок обучения (в годах);
- учебные программы, отвечающие минимальным критериям профессиональной компетентности выпускников ветеринарных учебных заведений для обеспечения качества ветеринарных услуг по стандартам Наземного кодекса;
- международное признание ветеринарных дипломов.
vii) Профессиональные ветеринарные ассоциации.
б) Сотрудники с высшим образованием (кроме ветеринаров)
Предоставить сведения о специалистах, состоящих в штате Ветеринарного органа или привлекаемых по его требованию, по категориям (биологи, биометрики, экономисты, инженеры, юристы, прочие работники).
в) Параветеринарные специалисты, занятые в Ветеринарной службе
i) в области здоровья и благополучия животных:
- Категории и количество параветеринарных специалистов, занятых главным образом в фермерском животноводстве:
- по географическим зонам;
- пропорционально количеству ветеринаров, занятых в Ветеринарной службе и на местах, по географическим зонам.
- Сведения о базовом и последующем образовании.
ii) в области ветеринарного здоровья населения:
- Категории и количество занятых главным образом в инспекции пищевых продуктов:
- инспекция мяса: на экспортных предприятиях и на предприятиях внутреннего рынка (не поставляющих на экспорт);
- инспекция молока;
- прочие пищевые продукты.
- Количество занятых в инспектировании при экспортно-импортных операциях.
- Сведения о базовом и последующем образовании.
г) Технический персонал
Штатные сотрудники Ветеринарной службы по отделам (администрация, связь, транспорт).
д) Краткое описание обязанностей, возложенных на различные категории вышеназванных работников.
е) Профессиональные ассоциации ветеринаров, параветеринарных специалистов, владельцев животных, сельскохозяйственных производителей и др.
ж) Дополнительная информация или комментарии.
3. Сведения о финансовом управлении
а) Общий бюджет Ветеринарного органа текущего года и двух предыдущих лет:
i) центрального Ветеринарного органа;
ii) субъектовых подразделений Ветеринарного органа;
iii) прочих организаций с государственным финансированием.
б) Источники и размер дотаций:
i) бюджет страны;
ii) бюджет субъектовых органов;
iii) налоги и штрафы;
iv) субсидии;
v) платные услуги.
в) Относительная пропорция в бюджете (подпункт а) дотаций, направляемых в различные секторы или на программы Ветеринарной службы.
г) Соотношение общего бюджета Ветеринарной службы и бюджета страны [Эти данные могут потребоваться для сравнения с бюджетами других стран; при этом должны учитываться вес животноводческого сектора в экономике страны и эпизоотическая ситуация].
д) Реальный и относительный вклад животноводства во внутренний валовой продукт.
4. Административные сведения
а) Помещения
Количество административных центров, в которых размещается Ветеринарная служба (центральная и административных субъектов), и краткое описание их распределения по территории страны.
б) Связь
Краткое описание систем связи, которыми располагает Ветеринарная служба (центральная и субъектовые).
в) Транспорт
i) Точное количество средств транспорта, находящихся в постоянной эксплуатации Ветеринарной службой, а также сведения об арендуемых средствах передвижения.
ii) Сведения о годовом бюджете на ремонт и обновление моторного парка.
5. Лаборатории (деятельностью которых является диагностика)
а) Органиграмма и краткое описание задач, выполняемых государственными ветеринарными лабораториями; соответствие средств, которыми они располагают, нуждам Ветеринарной службы на местах.
б) Количество ветеринарных лабораторий в стране:
i) используемых или находящихся под управлением парвительственных органов;
ii) частных, обладающих разрешением Ветеринарного органа на участие в официальных программах, или имеющих официальные разрешения на ведение деятельности в области контроля болезней животных или ветеринарного здоровья населения, или оказания диагностических услуг для экспортно-импортных целей.
в) Краткое описание критериев аккредитации и стандартов частных лабораторий.
г) Людские и материальные ресурсы, выделяемые государственным ветеринарным лабораториям, с указанием количества работников, уровня их среднего и высшего образования, и возможности прохождения курсов повышения квалификации.
д) Список методов диагностики основных болезней сельскохозяйственных животных (в том числе домашней птицы).
е) Перечень национальных референс-лабораторий (если имеются).
ж) Сведения о сотрудничестве с зарубежными лабораториями, в первую очередь, международными референс-лабораториями, и данные о количестве образцов, которые были им отправлены.
з) Описание программ контроля качества и аудита лабораторий, к услугам которых прибегает Ветеринарная служба.
и) Последние отчёты об услугах, предоставляемых официальными ветеринарными лабораториями, в том числе сведения о поступавших на исследование образцах и тестирования на экзотические болезни животных.
к) Описание порядка хранения и сбора сведений о поступающих образцах и полученных результатах.
л) Отчёты о результатах независимого аудита, проводившегося государственными или частными организациями (если имеются).
м) Стратегические и операционные планы услугам, оказываемым официальными ветеринарными лабораториями (если имеются).
6. Институты (основной деятельностью которых являются научные исследования)
i) Количество научно-исследовательских ветеринарных институтов в стране:
- государственных;
- частных, специализирующихся на научно-исследовательской деятельности в области здоровья и благополучия животных и ветеринарного здоровья человека в связи с животноводством.
ii) Краткое описание людских и материальных средств, выделяемых правительством на ветеринарные исследования.
iii) Опубликованные программы ветеринарных исследований в рамках госзаказа.
iv) Годовые отчёты государственных научно-исследовательских институтов.
7. Ветеринарное законодательство, нормативно-правовая база и способность к действию
а) Здоровье и благополучие животных, и ветеринарное здоровье населения
i) Оценка соответствия и соблюдение нормативно-правовых актов (центрального и субъектовых уровней), касающихся:
- ветеринарного контроля и контроля ветеринарного здоровья человека на государственных границах;
- профилактики энзоотий, в том числе зоонозов;
- передачи полномочий на реагирование в чрезвычайных ситуациях, которые могут сказываться на здоровье и благополучии животных, и на ликвидацию очагов экзотических болезней (в т.ч. зоонозов);
- инспектирования и регистрация помещений;
- кормов;
- контроля ветеринарного здоровья человека на этапах производства, переработки, хранения и реализации мяса на внутреннем рынке;
- контроля ветеринарного здоровья человека на этапах производства, переработки, хранения и реализации: рыбы, молочных продуктов и других пищевых продуктов животного происхождения, предназначенных на внутреннем рынке;
- регистрации и использования фармацевтических продуктов ветеринарного назначения, в том числе вакцин;
- благополучия животных.
ii) Оценка способности Ветеринарной службы добиваться соблюдения ветеринарного законодательства.
б) Инспектирование при импорте и экспорте
i) Оценка соответствия и соблюдения положений национального ветеринарного законодательства, касающихся:
- контроля ветеринарного здоровья человека при производстве, переработке, хранении и транспортировке мяса, предназначенного на экспорт;
- контроля ветеринарного здоровья человека при производстве, переработке, хранении и продаже рыбы, молочных продуктов и других пищевых продуктов животного происхождения экспортного назначения;
- ветеринарного контроля и контроля ветеринарного здоровья человека при экспорте и импорте животных, генетического материала животных, продуктов животного происхождения, кормов и других продуктов, подлежащих ветеринарно-санитарной инспекции;
- контроль благополучия животных при импорте и экспорте животных;
- ветеринарного контроля импорта, использования и биологической изоляции патогенных агентов болезней животных, и патологических материалов;
- санитарного контроля импорта биологических продуктов ветеринарного назначения, в том числе вакцин;
- административных полномочий, которыми наделена Ветеринарная служба по инспектированию и регистрации помещений, используемых для ветеринарного контроля (если они не предусмотрены в одном из положений ветеринарного законодательства, к которому даются отсылки выше);
- выдачи документов и их надёжности.
ii) Оценка способности Ветеринарной службы добиваться соблюдения законодательства.
8. Контроль здоровья и благополучия животных, и ветеринарного здоровья населения
а) Здоровье животных
i) Полное описание национальной системы декларации болезней животных, находящейся под контролем или координируемой Ветеринарной службой (привести несколько справочных данных).
ii) Описание прочих систем декларации болезней животных в стране, действующих под контролем и силами других организаций, которые предоставляют Ветеринарной службе информацию и результаты (привести несколько справочных данных).
iii) Описание действующих официальных программ контроля с описанием:
- программ эпизоотического надзора и мониторинга;
- официально одобренных программ контроля и ликвидации отдельных болезней, проводимых отраслевыми партнёрами.
iv) Подробное описание планов срочного реагирования и программ ответа на чрезвычайные эпизоотические ситуации.
v) Положение с болезнями животных в последние годы:
- болезни животных, ликвидированные в стране или отдельных зонах в последнее десятилетие;
- болезни животных, превалентность которых удалось значительно снизить в последнее десятилетие;
- болезни животных, занесённые в ранее благополучную страну или районы страны за последнее десятилетие;
- эмерджентные болезни, зарегистрированные в последнее десятилетие;
- болезни животных, превалентность которых возросла за последнее десятилетие.
б) Благополучие животных
i) Описание основной проблематики благополучия животных.
ii) Описание особых официальных программ, проводимых Ветеринарной службой для реагирования на проблематику благополучия животных.
в) Ветеринарное здоровье населения
i) Гигиена пищевых продуктов
- Официальная национальная статистика убоя в стране за последние три года по видам животных (крупный рогатый скот, овцы, свиньи, козы, домашняя птица, выращиваемые дикие животные, дичь, непарнокопытные и др.).
- Оценка объёма годового убоя, не учитываемого официальной статистикой.
- Пропорция убоя страны, проведённого на предприятиях, имеющих разрешение на экспортные поставки (указать категории животных).
- Пропорция убоя страны, проведённого под ветеринарным контролем (указать категории животных).
- Количество перерабатывающих предприятий, реализующих сырое мясо, которые имеют экспортное разрешение Ветеринарного органа:
- бойни (указать виды животных);
- предприятия по обвалке и фасовке (указать типы мяса);
- перерабатывающие предприятия (указать типы мяса);
- холодильные предприятия.
- Количество промышленных перерабатывающих предприятий, реализующих сырое мясо, разрешённых импортирующими странами, которые участвуют в международных программах инспектирования и оценки в рамках процедуры выдачи разрешений.
- Количество предприятий, перерабатывающих сырое мясо, которые для целей здоровья населения находятся под прямым контролем Ветеринарной службы (указать категории и количество инспекторов, занятых на этих предприятиях).
- Описание программ ветеринарного здоровья населения, связанных с производством и переработкой животноводческой продукции для потребительских целей (сырого мяса, мяса домашней птицы, мясных продуктов, мяса дичи, молочных продуктов, рыбы, продуктов рыболовства, моллюсков, ракообразных, и прочей животноводческой продукции). Представить подробные данные по экспортным товарам.
- Краткое описание роли и отношений с другими официальными организациями, принимающими участие в программах общественного здравоохранения, которые относятся к вышеперечисленным продуктам, в случае, если Ветеринарный орган не несёт ответственности за эти программы, когда своим предметом эти официальные организации имеют продукты для внутреннего потребления или экспортного назначения.
ii) Зоонозы
- Количество и должностные функции сотрудников Ветеринарного органа, основной обязанностью которых является надзор и контроль зоонозов.
- Краткое описание роли и отношений с другими официальными организациями, принимающими участие в мониторинге и контроле зоонозов, в случае, если Ветеринарный орган не несёт ответственности за эти программы.
iii) Программы выявления химических остаточных веществ
- Краткое описание национальных программ надзора и мониторинга химических и природных остаточных веществ и контаминантов в пищевых продуктах животного происхождения, у животных и в кормах.
- Краткое описание роли и обязанностей Ветеринарного органа и Ветеринарных служб в этих программах.
- Краткое описание используемых методов анализа и их соответствие международно признанным стандартам.
iv) Ветеринарно-медицинские продукты
- Краткое описание административного и технического контроля в области регистрации, прописки и использования фармацевтических продуктов ветеринарного назначения, в том числе биологических. В описании внимание должно быть направлено на задачи обеспечения ветеринарного здоровья населения в связи с применением ветеринарномедицинских продуктов у животных, от которых получают мясо и продукты потребительского назначения.
- Краткое описание роли и функций Ветеринарного органа и Ветеринарных служб в этих программах.
9. Системы контроля качества
а) Аккредитация
Сведения и документация о действующей официальной аккредитации, признаваемой внешними органами в отношении Ветеринарной службы и её подразделений.
б) Руководства по качеству
Подробная документация о руководствах и стандартах контроля качества с описанием систем качества Ветеринарной службы, получивших аккредитацию.
в) Аудит
Сведения об отчётах о независимом (и внутреннем) аудите Ветеринарной службы и её подразделений.
10. Программы оценки эффективности и программы аудита
а) Стратегические планы и мониторинг
i) Синопсис и копии стратегического и операционного планов организации Ветеринарной службы.
ii) Краткое описание программ оценки эффективности стратегического и операционного планов (копия последних отчётов на эту тему).
б) Контроль соответствия
Краткое описание подразделения контроля, на которое возложена обязанность по мониторингу надлежащего функционирования Ветеринарной службы (или её отдельных подразделений).
в) Годовые отчёты Ветеринарного органа
Копия официальных годовых отчётов центрального (субъектовых) Ветеринарных органов.
г) Другая отчётность
i) Копии официальных отчётов по изучению функций и роли Ветеринарной службы, составленных за последние три года.
ii) Краткое описание деятельности по выполнению рекомендаций, выданных в этих отчётах (по возможности с копией отчётов на эту тему).
д) Обучение
i) Краткое описание внутренних программ обучения и повышения квалификации специалистов, проводимых Ветеринарной службой (или руководящим министерством).
ii) Краткое описание курсов повышения квалификации и их длительность.
iii) Справки о количестве специалистов (и их функциональных обязанностях), которые обучались на курсах повышения квалификации за последние три года.
е) Публикации
Перечень научных публикаций сотрудников Ветеринарной службы за последние три года.
ж) Источники независимой научной экспертизы
Перечень национальных и международных вузов, научных институтов и авторитетных ветеринарных организаций, с которыми Ветеринарная служба установила порядок консультирования или получения их экспертизы.
11. Членство в МЭБ
Указать, состоит ли страна членом МЭБ, и с какого времени.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2002 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 3.3.
Коммуникация
Статья 3.3.1.
Общие положения
Под коммуникацией обычно понимается обмен информацией между группами лиц, организациями и общественностью в целях информирования, ориентации и привлечения к принятию мер. Искусство коммуникации и её технологии заключаются в адаптации информации к обстоятельствам, стоящим целям и целевым группам населения.
Коммуникация признаётся в качестве отдельного направления деятельности Ветеринарной службы, поскольку коммуникативная составляющая в значительной мере сказывается на эффективности её функционирования. Интеграция ветеринарной науки и искусства коммуникации определяет результативность коммуникационной деятельности.
Коммуникация должна быть неотъемлемой частью в числе других направлений деятельности Ветеринарной службы, в том числе областей здоровья животных (надзор, ранее выявление и оперативный ответ, профилактика и борьба с болезнями), благополучия животных, ветеринарного здоровья населения (санитарная безопасность продовольствия, зоонозы) и ветеринарной медицины.
Целью главы о коммуникации в Ветеринарной службе является предоставление ориентировок для разработки системы коммуникации, стратегических и оперативных коммуникационных планов и инструментов оценки качества элементов её составляющих.
Статья 3.3.2.
Принципы коммуникации
1) Ветеринарная служба должна обладать необходимым авторитетом и средствами для ведения коммуникации в рамках своего мандата.
2) Ветеринарные компетенции и искусство коммуникации взаимно дополняют друг друга, при этом насущно необходимо поддержание тесных связей с органами, отвечающими за реагирование в чрезвычайных ситуациях, которые могут сказываться на здоровье и благополучии животных, и теми, что несут ответственность за контроль экзотических болезней.
3) Коммуникация должна быть целевой и отвечать ряду основных критериев, а именно: прозрачность, согласованность, оперативность, взвешенность, точность, достоверность и умение сопереживать. Наряду с этим должны соблюдаться основные принципы качества Ветеринарных служб (Статья 3.1.2.).
4) Коммуникация должна представлять собой непрерывный процесс.
5) На Ветеринарную службу возлагается ответственность за контроль планирования, реализации, мониторинга, оценки и обновления стратегических и оперативных коммуникационных планов.
Статья 3.3.3.
Термины
Коммуникация - наука информирования, ориентации и мотивации групп лиц, организаций и общественности на основе интерактивного обмена по вопросам, входящим в сферу компетенции Ветеринарной службы.
Коммуникация в критических ситуациях - процесс максимально оперативной коммуникации информации (возможно не полной, но точной) в условиях кризиса.
Коммуникация в случае регистрации очага - процесс коммуникации в случае возникновения очага. Коммуникация об очаге включает его нотификацию.
Кризис - какое-либо положение, несущее общую угрозу, создающее трудности или неуверенность, отдельные аспекты которого, входя в сферу компетенции Ветеринарной службы, требуют срочного реагирования.
Статья 3.3.4.
Система коммуникации
При планировании, внедрении и оценке системы коммуникации, помимо принципов коммуникации, следует учитывать следующие элементы (в рамках Главы 3.1.):
1. Органиграмма, чётко демонстрирующая прямые связи между сотрудниками, несущими ответственность за коммуникацию, и Ветеринарным органом, в форме цепочки отдачи распоряжений (отдел коммуникации и глава отдела коммуникации, напр.)
2. Людские ресурсы
а) Наличие в стране официально назначенного и доступного координатора, отвечающего за коммуникацию
б) Описание должностных обязанностей штатных сотрудников отдела коммуникации
в) Привлечение достаточного количества квалифицированных специалистов, обладающих профессиональной подготовкой, компетенцией и личностными качествами и способностями, необходимыми для работы в сфере коммуникации
г) Постоянное повышение уровня квалификации сотрудников отдела коммуникации.
3. Финансовые и материальные средства
а) Формирование заявки бюджета на коммуникативную деятельность для истребования необходимых средств
б) Предоставление материальных средств, необходимых для выполнения персоналом отдела своих должностных обязанностей (помещение с офисной мебелью, оснащенное современными техническими средствами, доступ к интернет-сети).
4. Управление системами коммуникации
а) Роль и ответственность сотрудников отдела коммуникации, которые должны:
i) состоять под контролем Ветеринарного органа;
ii) участвовать в принятии решений путём определения направлений и консультирования Ветеринарной службы по вопросам коммуникации;
iii) вести разработку, внедрение и оценку стратегических и операционных коммуникационных планов и стандартных операционных процедур;
iv) выступать контактными лицами по всем вопросам коммуникации, поступающим в Ветеринарную службу, и поддерживать непрерывную связь с Компетентными органами, с которыми Ветеринарная служба ведёт сотрудничество;
v) планировать и координировать программы повышения квалификации в области коммуникации в Ветеринарной службе.
б) Стратегический коммуникационный план
Тщательно продуманный стратегический коммуникационный план должен включаться в стратегический план Ветеринарной службы для поддержки работы дирекции. Стратегический коммуникационный план должен отвечать главным, долгосрочным целям, стоящим перед Службой в области коммуникации.
Стратегический коммуникационный план должен подвергаться систематическому обновлению; в нём определяются измеряемые показатели эффективности и методики оценки проводимой работы.
В стратегическом коммуникационном плане должны учитываться различные типы коммуникации: повседневная (рутинная), коммуникация о рисках, коммуникация об очагах болезней, коммуникация о чрезвычайных ситуациях. Целью в данном случае является позволить отдельным лицам, заинтересованным или партнёрским сторонам, обществу и широкой общественности принять участие в принятии оптимальных решений, получении информации о принимаемых политических решениях и их основаниях.
Надлежащим образом сформированный стратегический коммуникационный план позволяет, в первую очередь, увеличить объём знаний и привлечь внимание широкой общественности и заинтересованных сторон к функциям Ветеринарной службы, повысив её заметность, имидж и авторитет. Благодаря этому удаётся добиться лучшего понимания или принятия политических решений, а также изменить восприятие, отношение или поведение.
в) Операционный коммуникационный план
Операционные коммуникационные планы должны основываться на оценке отдельных вопросов и формировать точные цели и целевую аудиторию (персонал, партнёры, заинтересованные стороны, СМИ и общественность).
Операционный коммуникационный план должен включать несколько тщательно спланированных направлений, работа по которым ведётся благодаря использованию разных технологий, инструментов и средств достижения поставленных целей с привлечением имеющихся средств в запланированные сроки.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2011 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 3.4.
Ветеринарное законодательство
Статья 3.4.1.
Введение и цель
Эффективное управление признаётся всемирным благом, и для Стран-Членов МЭБ имеет особо важное значение. Законодательство - это ключевой элемент, позволяющий добиться эффективности управления.
Ветеринарное законодательство должно, как минимум, обеспечивать Компетентный орган фундаментом, на который он может опереться при выполнении возложенных на него обязанностей, как они определены в Наземном кодексе и в соответствующих рекомендациях Комиссии Codex Alimentarius. Наряду с этим, в соответствии с положениями Соглашения о применении санитарных и фитосанитарных мер (Соглашение СФС) Всемирной торговой организации (ВТО), страны-участницы ВТО обязаны письменно информировать ВТО об изменениях ветеринарно-санитарных требований, которые они применяют, равно как и о любых изменениях нормативных правовых актов, затрагивающих ветеринарно-санитарные меры, предоставляя ВТО сведения о них.
Согласно Наземному кодексу, ветеринарное законодательство объединяет все юридические нормы, необходимые для эффективного управления ветеринарной деятельностью.
Настоящая глава имеет целью предоставление Странам-Членам МЭБ рекомендаций и помощи в формулировке или обновлении ветеринарного законодательства для приведения его в соответствие со стандартами МЭБ, соблюдение которых позволяет добиться эффективного управления ветеринарной деятельностью в стране.
Статья 3.4.2.
Термины
Для целей настоящей главы принимаются следующие определения терминов:
Бенефициар - лицо, группа лиц или организация, которые могут влиять на ветеринарное законодательство или на которых оно может сказываться.
Ветеринарная деятельность (область, сфера) - деятельность, прямо или косвенно связанная с животными, животноводческой продукций и субпродукцией, служащая защите, предохранению и улучшению здоровья и благополучия человека, в первую очередь, путём охраны здоровья и благополучия животных, а также обеспечения санитарной безопасности пищевых продуктов.
Иерархия нормативно-правовых актов - система юридических актов, в соответствии с основным законом страны (конституцией). Соблюдение иерархии означает, что всякая юридическая норма должна строго соответствовать нормам более высокого уровня.
Первичное законодательство - основные нормативные правовые акты Страны-Члена МЭБ.
Вторичное законодательство - исполнительные нормативно-правовые акты Страны-Члена МЭБ, занимающие подчинённое первичным нормативно-правовым актам положение в юридической иерархии.
Правовая норма - юридическое правило, установленное полномочным органом и имеющее силу закона.
Статья 3.4.3.
Общие принципы
1. Соблюдение иерархии нормативных правовых актов
Ветеринарные нормативные правовые акты должны строго следовать иерархии, которая установлена между первичным и вторичным законодательством.
2. Легальные основы
Для выполнения возложенных на него функций на всех уровнях своей административной и территориальной организации Компетентный орган должен располагать сводом первичных и вторичных нормативных правовых актов.
Ветеринарное законодательство должно быть гармонизовано с национальным и международным законодательством, а в ряде случаев с гражданским, уголовным и административным правом.
3. Транспарентность
Ветеринарное законодательство должно быть структурировано, легкодоступно и логично выстроено для целей практического применения, обновления и изменения в случае необходимости.
Компетентный орган должен обеспечивать информирование бенефициаров о ветеринарном законодательстве и связанных с ним нормативных правовых актах.
4. Консультирование
Создание и обновление нормативных правовых актов, регулирующих ветеринарную деятельность, должно вестись в форме консультативного процесса, в котором принимают участие Компетентный орган и юристы, чтобы выстроить ветеринарное законодательство на крепких научных, технических и юридических основах.
Для целей практического применения ветеринарного законодательства Компетентный орган должен установить отношения с бенефициарами, в том числе путём привлечения их к участию в нормотворческой работе над основными нормативными правовыми актами и их обновлением.
5. Качество законодательства и правовая безопасность
Ветеринарное законодательство должно обладать ясностью, согласованностью, стабильностью и прозрачностью, защищая граждан от неправомерного применения юридических инструментов. Оно должно быть технически обоснованно, приниматься обществом, технически и финансово выполнимым, отвечать практическим задачам. Для обеспечения юридической безопасности чрезвычайно важно, чтобы ветеринарное законодательство характеризовалось высоким качеством.
Статья 3.4.4.
Создание ветеринарного законодательства
Ветеринарное законодательство должно:
а) чётко определять права, ответственность и обязанности каждого (другими словами быть "нормативным");
б) не допускать двусмысленной трактовки, для чего в его тексте должны использоваться общепонятные и установившиеся синтаксические конструкции и лексические средства;
в) быть чётким, точным, терминологически единообразным;
г) не содержать терминов, могущих вызвать противоречия или разночтения;
д) чётко определять сферу действия и цели;
е) предусматривать наказания и санкции (уголовные или административные), в зависимости от случая;
ж) предусматривать выделение средств на ведение деятельности Компетентного органа; финансирование которого должно входить с систему государственного финансирования.
Статья 3.4.5.
Компетентный орган
Компетентный орган должен иметь организацию, позволяющую обеспечить оперативное и согласованное принятие надлежащих мер в ответ на срочные вызовы в области здоровья животных, здоровья людей и благополучия животных.
В ветеринарном законодательстве должна быть чётко прописана рациональная цепочка отдачи распоряжений, то есть короткая и с чётким распределением обязанностей. Для этого должны быть тщательно определены ответственность и полномочия как Компетентного органа центрального уровня, так и органов, отвечающих за соблюдение законодательства на местах. В случае разделения ответственности между несколькими компетентными органами (уполномоченными в области охраны окружающей среды, безопасности пищевых продуктов, здравоохранения), должна действовать надёжная структура координации и сотрудничества.
Для соблюдения ветеринарного законодательства и контроля соответствия ему Компетентные органы должны назначать технически квалифицированных инспекторов, возлагая на них обязанности по принятию необходимых мер с соблюдением принципов независимости и незаинтересованности, предусмотренных в Статье 3.1.2.
1. Полномочия Компетентного органа
Ветеринарное законодательство должно также предусматривать:
а) наделение инспекторов юридическими полномочиями для выполнения возложенных на них функций в соответствии с законодательством и действующими процедурами уголовного права;
б) физическую и юридическую защиту инспекторов надлежащим образом исполняющих свои обязанности;
в) чёткое определение полномочий и должностных функций инспекторов для обеспечения защиты прав бенефициаров и граждан от превышения полномочий; это подразумевает, среди прочего, соблюдение конфиденциальности, когда то требуется;
г) наделение инспекторов в соответствии с первичным законодательством как минимум следующими полномочиями:
i) правом на доступ в помещения и транспортные средства для проведения осмотров;
ii) правом на доступ к документации;
iii) правом на отбор проб;
iv) правом на временное задержание животных или товаров в ожидании окончательного решения;
v) правом на административное отчуждение животных, продукции и пищевых продуктов животного происхождения;
vi) правом на полную или частичную приостановку одного или нескольких видов деятельности заведения, подвергшегося инспекционной проверке;
vii) правом на закрытие (временное, полное или частичное) заведения, подвергшегося инспекционной проверке;
viii) правом на приостановку или отзыв разрешений и лицензий.
Перечисленные основные полномочия должны быть определены, поскольку они могут привести к нарушению прав граждан, установленных основными законами.
2. Передача полномочий Компетентным органом
Ветеринарное законодательство должно допускать возможность передачи Компетентным органом отдельных полномочий. Передаваемые для осуществления делеганту (делегантам) полномочия и условия контроля Компетентным органом должны быть чётко определены.
Для этой цели ветеринарное законодательство должно:
а) определять передаваемую для осуществления сферу деятельности и конкретные полномочия;
б) предусматривать регламентацию, контроль и, по необходимости, выделение средств на исполнение переданных функций;
в) определять правила делегирования функций;
г) определять уровень компетентности, которым должен обладать делегант;
д) определять условия отзыва права на осуществление каких-либо функций.
Статья 3.4.6.
Ветеринары и параветеринарные специалисты
1. Медицина животных и ветеринарная наука
Для обеспечения качества медицины животных и ветеринарной науки ветеринарное законодательство должно:
а) определить прерогативы ветеринаров и категорий параветеринаров, признаваемых Страной- Членом МЭБ;
б) установить минимальное содержание учебного курса базового и последующего образования ветеринаров и параветеринаров, а также минимального уровня профессиональной компетенции;
в) определить порядок признания квалификации ветеринаров и параветеринаров;
г) определить условия получения права на работу в области медицины животных или ветеринарной науки;
д) определить понятие чрезвычайной ситуации (эпизоотии), в условиях которой право на проведение действий, обычно доверяемых исключительно ветеринарам, получают другие лица.
2. Контроль деятельности ветеринаров и параветеринаров
В интересах общества Ветеринарное законодательство должно определить рамки, регламентирующие деятельность ветеринаров и параветеринаров. Для этого оно должно:
а) содержать описание общей системы контроля с учётом политического и административного устройства и географических условий страны;
б) содержать описание категорий параветеринаров, устанавливаемых Страной-Членом МЭБ с учётом своих нужд, среди прочего, в области здоровья животных и безопасности пищевых продуктов, и давать по каждой из категорий описание курса обучения и квалификации, функций, которые они имеют право выполнять, и контроля, которому подвергается их профессиональная деятельность;
в) содержать описание организации полномочий в вопросах оказания ветеринарами и параветеринарами услуг в области медицины животных и требуемого уровня компетенции, в частности, требований, которым они должны соответствовать для получения права на ведение профессиональной деятельности;
г) предусматривать передачу полномочий для осуществления контрольных функций иной профессиональной организации (например, лицензирующему ветеринарному органу);
д) содержать описание (по необходимости) прерогатив, функционирования и ответственности организаций, которым могут передаваться полномочия для осуществления.
Статья 3.4.7.
Лаборатории, действующие в ветеринарной области
1. Структуры
Ветеринарное законодательство должно определять роль, ответственность, обязанности и уровень качества:
а) референс-лабораторий, которым доверяется обеспечение контроля ветеринарной диагностики и аналитической сети, и поддержание референтных методов;
б) лабораторий, назначенных Компетентным органом для проведения официальных диагностических исследований;
в) лабораторий, назначаемых Компетентным органом для проведения исследований, требуемых законодательством, например, для целей контроля качества.
В ветеринарном законодательстве должны уточняться условия классификации, лицензирования, функционирования и контроля лабораторий всех уровней.
2. Лабораторные реактивы
Ветеринарное законодательство должно предусматривать юридические рамки:
а) для создания правил разрешения реактивов, применяемых для проведения официальных диагностических исследований;
б) для обеспечения производителями качества реактивов, применяемых для официальных диагностических исследований;
в) для надзора в сфере торговли реактивами, могущими сказываться на качестве диагностических исследований, проводимых во исполнение требований ветеринарного законодательства.
Статья 3.4.8.
Ветеринарно-санитарные составляющие животноводческого производства
1. Идентификация и прослеживание
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки всех элементов, включённых в пункт 6 Статьи 4.2.3.
2. Рынки и места сбора животных
В отношении рынков и других мест сбора животных, действующих с торговыми целями или имеющих эпизоотическое значение, ветеринарное законодательство должно:
а) предусматривать обязательную регистрацию рынков и других мест сбора животных;
б) предписывать ветеринарно-санитарные меры для недопущения передачи болезней, в первую очередь, очистку и дезинфекцию, а также меры по оказанию животным надлежащего ухода;
в) предусматривать ветеринарный контроль.
3. Воспроизводство животных
Ветеринарное законодательство должно предусматривать регламентацию ветеринарносанитарных аспектов воспроизводства животных. Ветеринарно-санитарная регламентация может иметь своим предметом как животных, так и генетический материал, предприятия и операторов отрасли.
4. Корма
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки:
а) стандартов производства, состава и контроля качества кормов;
б) регистрации и, по необходимости, лицензирования предприятий и санитарных требований к технологическим процессам;
в) отзыва с рынка продуктов, могущих представлять опасность для здоровья человека или здоровья животных.
5. Субпродукты
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки:
а) для определения того, что относится к животным субпродуктам, подлежащим законодательному регулированию;
б) для создания правил отбора, обязательной обработки, использования и утилизации субпродуктов от животных;
в) для создания правил регистрации и, по необходимости, лицензирования предприятий, а также санитарных требований к технологическим процессам;
г) для создания правил, которые обязаны выполнять владельцы животных.
6. Дезинфекция
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки регламентации и использования средств и методов дезинфекции для профилактики и контроля болезней животных.
Статья 3.4.9.
Болезни животных
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки, позволяющие Компетентному органу вести контроль основных болезней в стране и составлять их перечень на основании рекомендаций, содержащихся в главах 1.1. и 1.2.
1. Надзор
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки организации отбора, передачи и использования эпизоотических сведений о болезнях, включённых Компетентным органом в перечень.
2. Профилактика и контроль болезней
а) Ветеринарное законодательство должно предусматривать общие меры в области охраны здоровья животных, применимых ко всем болезням, а по необходимости и дополнительные или особые меры, относящиеся, среди прочего, к надзору, программам регламентации и срочного реагирования по отдельным болезням по утверждённому в стране перечню.
б) Ветеринарное законодательство должно также определять юридические рамки планов срочного реагирования, включая следующие пункты в момент принятия действий:
i) административная и логистическая организация;
ii) чрезвычайные полномочия Компетентного органа;
iii) особые и временные положения по отношению к рискам для здоровья человека или здоровья животных.
в) Ветеринарное законодательство должно предусматривать выделение средств на контроль болезней животных, в том числе операционные расходы и, по необходимости, выплату компенсаций владельцам в случае умерщвления или убоя их животных, отчуждения или утилизации туш, мяса, кормов и других материалов.
3. Эмерджентные болезни
Ветеринарное законодательство должно предусматривать меры для изучения эмерджентных болезней и предусматривать срочные меры в ответ на их появление.
Статья 3.4.10.
Благополучие животных
1. Общие положения
Ветеринарное законодательство должно определять рамки соблюдения требований по благополучию животных, содержащихся в Разделе 7.
Для этой цели законодательство должно как минимум квалифицировать акты плохого содержания и предусматривать прямое реагирование Компетентного органа в случае нарушения закона содержателями животных.
2. Безнадзорные собаки и оставление животных
Ветеринарное законодательство должно определять рамки соблюдения требований главы 7.7. и включать запрет на оставление животных, а также вопросы ухода за брошенными животными, в том числе передачу прав владения, ветеринарное обслуживание и эвтаназию.
Статья 3.4.11.
Лекарственные средства и биологические продукты для ветеринарного применения
Ветеринарное законодательство должно определять рамки обеспечения качества лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения, и снижение до минимума связанных рисков для здоровья человека, здоровья животных и окружающей среды при их использовании.
1. Общие меры
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки следующих элементов:
а) давать определение лекарственным средствам и биологическим продуктам ветеринарного применения, предусматривая возможные исключения;
б) регламентировать импорт, производство, дистрибуцию, использование и розничную торговлю лекарственными средствами и биологическими продуктами для ветеринарного применения.
2. Сырьё для производства лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки:
а) для внедрения стандартов качества сырья, используемого для производства или входящего в состав лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения, и обеспечения его контроля;
б) для определения сроков выдержки и максимального количества остаточных веществ, когда это необходимо;
в) для создания требований, касающихся веществ, содержащихся в лекарственных средствах и биологических продуктах для ветеринарного применения, которые способны сказываться на результатах ветеринарного контроля.
3. Выдача разрешений на выпуск лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения
а) Ветеринарное законодательство должно предусматривать запрет на несанкционированный выпуск на внутренний рынок лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения.
б) Отдельные положения должны касаться:
i) кормов для животных, включающих лекарственные средства;
ii) препаратов, изготовленных ветеринарами или фармакологами, обладающими лицензией;
iii) чрезвычайных ситуаций и временных ситуаций.
в) Ветеринарное законодательство должно предусматривать технические, административные и финансовые условия выдачи, продления, отказа в выдаче и отзыва разрешений.
г) Процедура рассмотрения заявок на получение разрешений должна:
i) включать описание функционирования отвечающего за это Компетентного органа;
ii) определять правила прозрачности принятия решений.
д) Ветеринарное законодательство может предусматривать возможность устанавливать условия признания эквивалентности разрешений, выданных другими странами.
4. Качество лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения Ветеринарное законодательство должно предусматривать:
а) требования к производителям проводить клинические и неклинические исследований для проверки заявленных характеристик;
б) условия проведения опытных исследований;
в) уровень квалификации специалистов, которым доверяется проведение опытных исследований;
г) надзор за вторичными эффектами, которые могут проявиться после использования лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения.
5. Заведения, специализирующиеся на производстве, хранении и оптовой поставке лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения
Ветеринарное законодательство должно содержать юридические рамки:
а) для обеспечения регистрации, и, по необходимости, выдачи лицензий на производство, ввоз, хранение, переработку, оптовую поставку и безвозмездное распространение лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения или сырья, входящего в их состав;
б) для определения ответственности операторов отрасли;
в) для установления правил рекомендуемых практик по каждому из родов деятельности;
г) для установления правила об обязательности информирования Компетентного органа о вторичных эффектах;
д) для установления механизма прослеживания и отзыва препаратов.
6. Розничная торговля, использование и прослеживание лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки:
а) для создания сети дистрибуции лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения для обеспечения прослеживания и отзыва с рынка, и надлежащего использования;
б) для создания правил прописки и выдачи лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения конечному потребителю;
в) для ограничения торговли лекарственными средствами и биологическими продуктами для ветеринарного применения, прописка которых разрешена только отдельным категориям специалистов, в том числе параветеринарным специалистам, имеющим лицензию;
г) для организации контроля за учреждениями, наделёнными правом обладания и использования лекарственных средств и биологических продуктов для ветеринарного применения специалистами, имеющими лицензию;
д) для регламентации всех форм рекламы и других форм распространения, в т. ч. промоакций;
е) для установления правила об обязательности информирования Компетентного органа о вторичных эффектах.
Статья 3.4.12.
Пищевая цепь человека
Ветеринарное законодательство должно определять рамки для защиты пищевой цепи человека путём регламентации основных этапов на основе национальных стандартов безопасности пищевых продуктов. Роль Ветеринарной службы в сфере безопасности пищевых продуктов описана в Главе 6.1.
1. Общие положения
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки:
а) контроля на всех стадиях производства, переработки и реализации пищевых продуктов животного происхождения;
б) правил, предусматривающих обязательность регистрации всех происшествий, касающихся здоровья животных и здоровья человека на этапе первичного производства;
в) для наделения производителей пищевой продукции первичной ответственностью за соблюдение требований Компетентного органа по безопасности пищевых продуктов (в том числе прослеживание);
г) правил контроля соответствия продукции пищевым стандартам в случае потенциальных последствий для здоровья и безопасности людей;
д) инспекционных проверок заведений;
е) запрещения выпуска на рынок продукции, не пригодной для потребления человеком;
ж) правил об обязательности отзыва с рынка продукции, в отношении которой имеются основания предполагать, что она представляет опасность для здоровья человека или здоровья животных.
2. Продукция животного происхождения потребительского назначения Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки:
а) для создания условий инспектирования и аудита;
б) для установления порядка проведения инспектирования и аудита;
в) для создания санитарных стандартов;
г) для создания правила, предусматривающего обязательность санитарной маркировки, хорошо заметной для дистрибуторов и конечного потребителя.
Компетентный орган должен обладать полномочиями и юридическими средствами для безотлагательного изъятия из пищевой цепи продукции, несущей риск для здоровья человека или здоровья животных, или наложения предписания о таком её использовании или обработке, которая обеспечивает безопасность для здоровья человека и здоровья животных.
3. Отраслевые операторы, ответственные за помещения и заведения, участвующие в пищевой цепи Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки:
а) для организации Компетентным органом учёта помещений и заведений;
б) для использования методов управления, строящихся на учёте риска;
в) для создания правила, предусматривающего обязательность заблаговременной выдачи разрешений на ведение деятельности, если она несёт значительный риск для здоровья человека или здоровья животных.
Статья 3.4.13.
Процедуры импорта и экспорта, и ветеринарная сертификация
Ветеринарное законодательство должно определять юридические рамки ведения экспортно-импортных операций и ветеринарной сертификации в соответствии с Разделом 5.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2012 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Раздел 4
Профилактика и контроль болезней
Глава 4.1.
Введение в рекомендации о профилактике и контроле трансмиссивных болезней животных
Статья 4.1.1.
Эффективная профилактика и контроль трансмиссивных болезней животных, в том числе зоонотических, является главной обязанностью Ветеринарных служб Стран-Членов МЭБ.
Благодаря значительным достижениям ветеринарной науки Ветеринарные службы разработали и внедрили широкий арсенал инструментов для предупреждения, контроля и в ряде случаев - ликвидации заразных заболеваний животных.
В главах данного Раздела описаны инструменты к использованию Ветеринарными службами, а также представлены рекомендации о профилактике заболеваний, которые они должны учитывать в своей деятельности.
Для эффективного предотвращения заноса и трансмиссии заболеваний животных и одновременного ограничения возможных негативных последствий применения ветеринарно-санитарных мер Ветеринарные службы должны разрабатывать национальные меры на основе рекомендаций, содержащихся в настоящем Разделе, учитывая при этом такие факторы как влияние на торговлю, благополучие животных, здоровье населения и экологическая безопасность. Одновременно с ветеринарными мерами, которые относятся к борьбе с болезнями, Ветеринарные службы должны предусматривать санитарные меры, относящиеся к животноводческой продукции.
Поскольку общие принципы, на которых строятся меры, описанные в настоящем Разделе, относятся ко многим болезням, Ветеринарные службы должны адаптировать их к реальным условиям, так как отдельные характеристики патогенных агентов и обстоятельства, способствующие их появлению, зависят от конкретной болезни и условий данной страны. По этой причине рекомендации настоящего Раздела следует интерпретировать параллельно с рекомендациями по отдельным списочным болезням, которые составляют Разделы 8-15.
Ветеринарные службы должны добиваться, чтобы реализуемые ими программы профилактики и контроля были пропорциональны имеющимся рискам, были выполнимы в реальных условиях, сложившихся в стране, и планировались на основе анализа рисков.
Для разработки программ необходимо наличие следующих условий:
- удовлетворительное качество Ветеринарных служб, в первую очередь: наличие законодательной базы, достаточность лабораторных мощностей и выделяемых средств;
- удовлетворительный уровень базового и постдипломного обучения ветеринаров и параветеринаров;
- тесные отношения с научными учреждениями;
- эффективное информирование и активное взаимодействие с частными заинтересованными сторонами;
- партнёрство частного и государственного секторов;
- сотрудничество между Ветеринарными органами и другими Компетентными органами;
- региональное сотрудничество между Ветеринарными органами других стран по вопросам трансграничных заболеваний животных.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2019 г.
Глава 4.2
Общие принципы идентификации и прослеживания живых животных
Статья 4.2.1.
1) Идентификация животных и прослеживание животных - это средства контроля здоровья животных (в т.ч. зоонозов) и санитарной безопасности пищевых продуктов. Они могут значительно повысить эффективность ответа в случае возникновения очагов болезней и в ситуациях, связанных с санитарной безопасностью пищевых продуктов, при реализации программ вакцинации, в вопросах методов животноводческого производства, зонирования и компартментализации, надзора, систем раннего ответа и декларации болезней, контроля перемещений животных, инспектирования, сертификации, уравновешенных практик международной торговли и использования ветеринарных препаратов, кормов и пестицидов.
2) Существует тесная связь между идентификацией, прослеживанием животных и прослеживанием животноводческой продукции.
3) Прослеживание животных и прослеживание животноводческой продукции должны быть взаимосвязаны для обеспечения прослеживания по всей цепи животноводческого производства и производства пищевых продуктов на основе стандартов МЭБ и Codex Alimentarius.
4) Цель (или цели), поставленные перед идентификацией животных и прослеживанием животных в стране, зоне или компартменте, равно как и используемые методы должны быть четко определены на основании результатов оценки риска и изучения перечисленных ниже факторов. Их определение должно являться плодом совместной работы Ветеринарных органов и заинтересованных отраслевых партнёров, мнение которых должно учитываться перед введением их в силу. Они должны подвергаться регулярному пересмотру.
5) Выбор системы идентификации и прослеживания животных может определяться рядом факторов, в числе которых: результаты оценки рисков, состояние здоровья населения и эпизоотическое положение (в т.ч. по зоонозам) и связанные с ними программы, параметры животных популяций (в частности, по видам, породам, количеству, распределению), способам выращивания, схемы перемещения животных, технологии, торговля животными и животноводческой продукции, анализ затраты/расходы, другие экономические, географические и экологические показатели и аспекты культурной традиции.
6) Идентификация и прослеживание животных должны находиться под ответственностью Ветеринарных органов. Признаётся, что имеются другие аспекты, учитываемые в производстве пищевых продуктов, помимо вышеперечисленных, которые могут входить в сферу компетенции других органов, а не Ветеринарных органов (в т.ч. прослеживание пищевых продуктов).
7) Ветеринарные органы вместе с компетентными правительственными органами и частным сектором должны создать юридическую базу внедрения и ведения идентификации и прослеживания животных в стране. Для достижения согласованности и гармоничности следует учитывать соответствующие международные стандарты. Юридическая база должна включать такие элементы как: цели, область применения, методы организации, в т.ч. выбор техник идентификации и учета, обязанности сторон (в т.ч. третьих, на которые возлагается ответственность за функционирование систем отслеживания), конфиденциальность, вопросы доступа к информации и эффективности обмена ей.
8) Какими бы ни были отдельные цели, поставленные перед избранной системой идентификации и прослеживания животных, не следует игнорировать группу основных факторов, общих для всех систем, которые должны учитываться перед её внедрением, в первую очередь, нормативно-правовая база, процедуры, Компетентный орган, идентификация хозяйств и владельцев, идентификация животных и их перемещения.
9) Сравнивать системы идентификации и прослеживания животных следует на основе эквивалентности полученных результатов (критериев результативности), а не исходя из сходности самих систем (критерии концепции).
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2006 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2007 г.
Глава 4.3
Концепция и внедрение систем идентификации для прослеживания животных
Статья 4.3.1.
Введение и цели
Настоящие рекомендации базируются на принципах, установленных в Статье 4.2.1. В ней изложены адресованные Членам МЭБ основные элементы, которые должны приниматься во внимание при разработке концепции и внедрении системы идентификации животных, необходимой для обеспечения прослеживания животных. Какой бы ни была система идентификации животных, избранная страной, она должна соответствовать стандартам МЭБ, в первую очередь, тем, что относятся к экспортным животным и животноводческой продукции, которые включены в Главы 5.10. - 5.12. Наземного кодекса. Страна имеет возможность сама разработать свою программу, которая отвечает практическим задачам и критериям эффективности, поставленным для достижения заданного уровня прослеживания животных.
Статья 4.3.2.
Термины
В настоящих рекомендациях применяются следующие термины:
Расчётные результаты - глобальные цели программы, обычно выражаемые в качественных показателях (например, "способствовать гарантии, что животные и животноводческая продукция не несут в себе риска и пригодны для своего назначения"). Безопасность и пригодность к использованию могут выражаться такими определениями, как здоровье животных, санитарная безопасность продовольствия, торговля, другие практические аспекты животноводства.
Критерии эффективности - спецификация для выполнения программы, обычно выражаемая в количественных показателях (таких, как "прослеживание всех животных может быть обеспечено вплоть до уровня хозяйства рождения в срок 48 часов после начала расследования").
Нотификация - означает извещение Ветеринарный орган о каком-либо факте согласно процедурам, прописанным в программе.
Область применения включает вид животных, популяцию животных, целевую подотрасль производства или сектор торговли в границах определённой территории (страны или зоны) или компартмента, в которых проводится программа идентификации и прослеживания.
Перегонный выпас - периодическое или сезонное передвижение животных с одного выпаса на другой (в границах страны или между странами).
Статья 4.3.3.
Основные элементы системы идентификации животных
1. Расчётные результаты
Расчётные результаты должны быть определены совместными усилиями Ветеринарных органов и отраслевых партнёров, в число которых, среди прочих, входят сельхозпроизводители и переработчики различной специализации, частные ветеринары, научно-исследовательские учреждения, другие государственные и частные организации. Они могут быть выражены в таких определениях как:
а) здоровье животных (например, надзор и декларация болезней, выявление и профилактика, программы вакцинации);
б) здравоохранение населения (например, надзор и профилактика зоонозов; санитарная безопасность продовольствия);
в) управление в чрезвычайных ситуациях (природные катастрофы; санитарные происшествия, вызванные действиями человека и др.);
г) торговля (поддержка инспекционной и сертификационной деятельности Ветеринарной службы как она описана в Главах 5.10.-5.12. Наземного кодекса, в которых представлены образцы международных ветеринарных сертификатов);
д) другие практические аспекты животноводства (например, качество животных и генетические данные).
2. Область применения
Область применения также определяется совместно Ветеринарными органами и отраслевыми партнёрами (перечислены выше). Область применения системы идентификации животных зачастую основана на определении вида животных и подотрасли животноводства или сферы деятельности - для учёта особых характеристик системы производства (например, свиньи в экспортном хозяйстве, домашняя птица в определённом компартменте, крупный рогатый скот, содержащийся в зоне, благополучной по ящуру). Выбор системы зависит от типа систем животноводческого производства в стране и особенностей её промышленности и торговли.
3. Критерии эффективности
Критерии эффективности также определяются совместно с отраслевыми партнерами (перечислены выше). Они зависят от расчётных результатов и области применения программы. Обычно они выражаются в количественных показателях, будучи зависимы от эпизоотологии болезни. Например, некоторые страны считают необходимым отслеживать местонахождение восприимчивых животных в срок 24-48 часов в случае вспышки высокозаразной болезни (ящур, грипп птиц). В том, что касается санитарной безопасности кормов, может потребоваться оперативно обнаружить следы местопребывания какого-либо животного, чтобы провести расследование на предмет отдельных санитарных аспектов. В случае с хроническими болезнями животных (кроме зоонозов), может потребоваться проследить местонахождение животного в течение более длительного периода.
4. Предварительные исследования
Разрабатывая концепцию системы идентификации животных, целесообразно проводить предварительные исследования, включающие следующие элементы:
а) животные популяции, виды, распределение и управление стадами;
б) структуры животноводческих и промышленных хозяйств, тип производства и места расположения;
в) здоровье животных;
г) здравоохранение населения;
д) вопросы торговли;
е) практики животноводства;
ж) зонирование и компартментализация;
з) маршруты передвижения животных (в частности, перегонный выпас);
и) управление информацией и коммуникация;
к) доступность ресурсов (людских, финансовых);
л) социокультурные аспекты;
м) знакомство с проблемами и планами отраслевых партнёров;
н) лакуны действующего законодательства и долгосрочные нужды;
о) международный опыт;
п) внутринациональный опыт;
р) возможные технологические опции;
с) существующие системы идентификации животных;
т) ожидаемая выгода от систем идентификации и прослеживания животных, и списки выгодополучателей;
у) вопросы прав на данные и право доступа;
ф) обязательства по декларированию.
Пилотные проекты могут являться составной частью на начальном исследовательском этапе для тестирования системы идентификации и прослеживания животных, и для сбора сведений для разработки концепции и внедрения программы.
Экономический расчёт может учитывать соотношение затраты/выгода, механизмы финансирования и длительность.
5. Разработка программы
а) Общие положения
Программа должна создаваться совместными усилиями всех отраслевых партнёров, что позволяет добиться слаженного внедрения системы идентификации и прослеживания животных. Она должны учитывать цели, критерии эффективности и расчётные результаты, а также результаты предварительных исследований.
Разнохарактерная документация должна быть унифицирована (как по форме, так по содержанию и контексту).
Для защиты и усиления целостности системы при разработке программы следует предусмотреть процедуры предупреждения, выявления и исправления ошибок (например, использования алгоритмов для исключения дупликации идентификационных номеров и гарантии достоверности данных).
б) Способы идентификации животных
Выбор способа физической - индивидуальной или групповой - маркировки животного зависит от таких элементов, как сроки, достаточность людских ресурсов, вид и возраст подвергаемых идентификации животных, сроки идентификации, социо-культурные аспекты, благополучие животных, техника идентификации, учёт, стандарты, практики хозяйствования, производственные системы, животная популяция, климатические условия, фальсифицируемость, затратность, несмываемость и читаемость маркировки, которых удаётся добиться в результате идентификации.
Ветеринарные органы несут ответственность за утверждение идентификационных материалов и инвентаря, тем самым гарантируя, что благодаря их использованию удаётся добиться соответствия животных технической спецификации и эффективности применения в реальных условиях, а также за контроль их дистрибуции. Ветеринарные органы также обязаны удостовериться, что маркировка не дублируется и полностью соответствует требованиям системы идентификации животных.
Ветеринарные органы обязаны предусмотреть процедуры обеспечения того, что идентификация и прослеживание животных включают следующие положения:
i) хозяйство и период рождения животного
ii) введение в хозяйство животных;
iii) действия на случай утери или непригодности идентификационных данных;
iv) меры и правила уничтожения маркировочных материалов или недопущения их повторного использования;
v) санкции в случае выявления фальсификации официальных методов идентификации животных или их неприменения.
В случае обращения в групповой идентификации без использования физической маркировки, следует завести документ, в котором зарегистрировать число особей в составе группы, их вид, дату идентификации, фамилию лица, ответственного за животных или хозяйство, в котором они содержатся. Этот документ признаётся единым групповым идентификатором. В него вносят новые сведения о животных, в бытности которых произошли перемены.
Если все животные в составе группы маркированы физически групповым идентификатором, его уникальный номер указывают в журнале.
в) Регистр
В ходе разработки программы следует предусматривать процедуры гарантии того, что действия и информация, имеющие к ней отношение, с точностью и тщательностью заносятся в регистр.
В зависимости от области применения, критериев эффективности и расчётных результатов - сведения о видах идентифицируемых животных, индивидуальном или групповом идентификаторе, дате, хозяйстве, где проводилась идентификация, а также код идентификационной процедуры должны быть внесены в регистры с соблюдением следующего протокола:
i) Регистрация хозяйств, владельцев (или содержателей)
Заведения, в которых содержатся животные, должны быть идентифицированы и зарегистрированы как минимум с указанием их местонахождения (географические координаты или почтовый адрес) и типа, и указанием видов животных, которые в них содержатся. В регистр вписывают имя лица, несущего легальную ответственность за животных в данном заведении.
В число типов заведений, которые могут быть зарегистрированы, входят: животноводческие хозяйства, пункты сбора (сельскохозяйственные выставки и ярмарки; спортивные мероприятия, транзитные центры, центры животноводства и др.), рынки, бойни, перерабатывающие предприятия, пункты сбора трупов животных, выпасные зоны, центры проведения вскрытий и диагностики, научно-исследовательские центры, зоологические парки, пограничные пункты, карантинные станции.
При невозможности регистрации заведений (напр., в случае с некоторыми системами выпасного скотоводства) регистрируют имя владельца животного, место его жительства и вид животных, которые он содержит.
ii) Регистрация животных
Идентификация животных с указанием вида должна регистрироваться по каждому заведению или владельцу. В регистр также могут вносить такую информацию о животных, содержащихся в каком-либо хозяйстве или у владельца, как дата рождения, производственная категория, пол, порода, число животных по видам и идентификационные данные о родителях.
iii) Прочие события
Регистрация передвижений необходима для обеспечения прослеживания животных. Передвижением считается как ввод животного в какое-либо заведение, так и вывод из него, регистрация его обязательна.
Некоторые страны классифицируют рождение, убой и смерть животных в качестве передвижений. Когда заведения не зарегистрированы в системе идентификации животных, записи о смене владельца и местонахождения ведутся в регистрах передвижений.
В числе прочей информации в регистры включают дату передвижений, заведение, из которого животное или группа животных была выведена, количество перемещённых животных, заведение назначения и транзитное. В журналы передвижений также может вноситься описание транспортных средств и регистрационные номера наземных транспортных средств и водных судов.
Следует предусматривать процедуры сохранения данных по животным, которые находятся в пути или были введены или выведены из заведения.
Может требоваться внесение в регистр следующих элементов:
- рождение, убой и смерть (если они уже не внесены в категорию "перемещения");
- маркировка животного индивидуальным идентификатором;
- смена владельца или содержателя без смены заведения;
- наблюдение животного в каком-либо заведении (анализы, ветеринарное обследование, ветеринарная сертификация и др.);
- импорт животных: ведение регистра с идентификацией, приданной животному в экспортирующей стране, связываемой с этим животным в импортирующей стране;
- экспорт животных: следует предоставлять Ветеринарным органам импортирующей страны регистр с указанием идентификации, приданной животному в экспортирующей стране;
- утерянные или новые идентификаторы;
- утрата животного (потеря, кража и пр.);
- снятие идентификатора с животного (на бойне; из-за утери; по причине смерти животного в хозяйстве, в диагностической лаборатории и пр.);
г) Документация
Требующие документирования ситуации должны быть чётко определены и нормализованы в зависимости от области применения, критериев эффективности и расчётных результатов, будучи специфицированы юридически.
д) Декларация
В зависимости от области применения, критериев эффективности и расчетных результатов обязательная информация (идентификация животных, передвижения, события, изменения в составе поголовья и заведения) должна письменно сообщаться Ветеринарным органам лицами, несущими ответственность за животных.
е) Информационная система
Информационную систему разрабатывают с учётом области применения, критериев эффективности и расчётных результатов. Она может работать с данными как в бумажной, так и в электронной форме (компьютерные файлы). Система должна обеспечивать сбор, обобщение, хранение и использование информации по всем аспектам регистрации. При этом учитывают следующее:
- система должна обладать способностью связывать информацию, поступающую из разных точек продовольственной цепи, обеспечивая непрерывность прослеживания;
- сведение к минимуму дублирования информации;
- использовать распознающие друг друга регистрационные единицы, в т.ч. базы данных;
- гарантировать конфиденциальность данных;
- быть надёжно защищена от утраты данных (в т.ч. путём создания запасных копий);
Ветеринарные органы должны располагать открытым доступом к информационной системе, чтобы отвечать области применения, критериям эффективности и расчётным результатам;
ж) Лаборатории
В результатах диагностического тестирования должен быть указан идентификатор животного (или их группы), дату отбора пробы у животного и хозяйство, в котором отобрана проба.
з) Бойни, перерабатывающие предприятия, центры сбора трупов животных, рынки и центры сбора
Бойни, перерабатывающие предприятия, центры сбора трупов животных, рынки и центры сбора обязаны включать в свои регистры описание организационных мер для поддержания идентификации и прослеживания животных в полном соответствии с легальными требованиями.
Хозяйства являют собой фундаментальный элемент контроля ветеринарного состояния животных и санитарной безопасности продовольствия.
Идентификация животных должна быть указана в документах, сопровождающих пробы, отобранные для диагностических целей.
Элементы системы идентификации животных, принятые на бойнях, должны быть способны дополнять и сочетаться с системой организации прослеживания животноводческой продукции по всей продовольственной цепи. На бойнях идентификаторы животных должны сохраняться в течение всего процесса переработки туш, вплоть до момента признания их пригодными для потребительских целей.
Идентификация животных и заведение, из которого они поступили, должны регистрироваться на бойнях, перерабатывающих предприятиях и пунктах сбора трупов.
Бойни, перерабатывающие предприятия и центры сбора трупов животных обязаны собирать идентификаторы для последующего уничтожения установленным порядком. Целью протокола является снижение до минимума риска противозаконного повторного использования; если же такое использование допускается, протокол должен быть подкреплен нормативными актами и инструкциями о повторном использовании идентификаторов.
Декларация передвижений, проводимая бойнями, перерабатывающими предприятиями и центрами сбора трупов, должна соответствовать области применения, критериям эффективности и расчётным результатам, а также находиться в юридических рамках.
и) Санкции
В программе определяют санкции различного уровня и типов. Они должны быть регламентированы юридически.
6. Юридические рамки
Ветеринарных органы совместно с другими правительственными органами и с учётом мнения частного сектора обязаны определить нормативно-правовые рамки внедрения системы идентификации и прослеживания животных в стране. Структура юридической базы варьирует в разных странах.
Идентификация животных, прослеживание животных и их передвижение входят в сферу ответственности Ветеринарных органов.
Юридические рамки должны включать:
а) расчётные результаты и область применения;
б) обязательства сторон (Ветеринарных органов и отраслевых партнёров);
в) характеристики организации (среди прочего: выбор техник и методов к использованию в системе идентификации животных и прослеживания животных);
г) управление передвижениями животных;
д) конфиденциальность данных;
е) доступ к данным;
ж) контроль, проверки, инспектирование и санкции;
з) механизмы финансирования (если применяются);
и) положения по поддержке пилотного проекта (если имеется).
7. Внедрение
а) План действий
Для внедрения системы идентификации животных разрабатывают план действий с указанием сроков внедрения и ключевых точек, показателей эффективности, людских и финансовых средств, а также положения по вопросам контроля, выполнения и проверки.
Следующие направления деятельности признаются неотъемлемой частью плана действий:
i) Коммуникация
Область применения, критерии эффективности, расчётные показатели, ответственность, требования в области передвижения и регистрации, а также репрессивные меры должны быть доведены до сведения отраслевых партнёров.
Стратегии коммуникации должны быть адаптированы к её целям и учитывать такие элементы, как уровень подготовленности (знание современных технологий) и владение языками.
ii) Программы повышения квалификации
Желательно организовать курсы повышения квалификации в помощь Ветеринарной службе и отраслевым партнёрам в период внедрения программ.
iii) Техническая поддержка
Для решения проблем практического плана должна быть предусмотрена техническая поддержка.
б) Контроль и проверка
Деятельность по контролю начинается с момента запуска системы для выявления, профилактики и исправления обнаружившихся недостатков в её работе и наработки опыта для дальнейшего совершенствования системы.
К проверкам приступают по прошествии предварительного периода, длительность которого определяют Ветеринарные органы. Их целью является удостоверение, что юридические рамки соответствуют операционным методам.
в) Аудит
Аудиторские проверки должны проводиться по заказу Ветеринарных органов для выявления проблем, связанных с системами идентификации и прослеживания животных, и мест, требующих улучшения.
г) Пересмотр
Программу подвергают регулярному пересмотру по результатам контроля, проверок и аудита.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2002 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 4.4.
Зонирование и компартментализация
Статья 4.4.1.
Введение
Целью настоящей главы является предоставление рекомендаций о принципах зонирования и компартментализации в помощь Странам МЭБ, желающим выделить на своей территории отдельные субпопуляции с особым ветеринарным статусом и поддерживать его. Применение этих принципов ведётся согласно положениям соответствующих глав Наземного кодекса. В настоящей главе также описана процедура, которой могут следовать торговые партнёры для признания этих субпопуляций.
Получение и поддержание статуса благополучия по определённым болезням для всей территории страны должно являться окончательной целью всех Стран-Членов МЭБ. Наряду с этим, принимая во внимание трудность её достижения, страны могут быть заинтересованы в создании и поддержании в пределах своих государственных границ отдельных субпопуляций с особым ветеринарным статусом, чтобы облегчить процесс международной торговли или в целях предупреждения и контроля каких-либо болезней. Такие субпопуляции могут отделяться с помощью географических барьеров (естественных или искусственных) или благодаря внедрения режима биобезопасности.
Зонирование применяется по отношению к субпопуляциям, выделяемым на основе, главным образом, географических критериев, а компартментализации - к субпопуляциям, определяемым, главным образом, на основе практик управления и выращивания, строящихся на биобезопасности. Пространственные параметры и принятые практики управления (включая планы биобезопасности) выполняют определяющую роль в практическом применении этих концептов.
Зонирование может повысить эффективность использования ресурсов в отдельных частях страны, компартментализация - функционально изолировать какую-либо субпопуляцию от других домашних и диких животных благодаря биобезопасности - то, чего невозможно добиться исключительно за счёт географического отделения. В стране, где какая-либо болезнь эндемична, установление благополучных зон может помочь в её постепенном контроле и ликвидации. В случае вспышки болезни в ранее благополучной стране или зоне, для облегчения контроля этой болезни и непрерывности торговли обращение к зонированию может позволить Стране-Члену ограничить масштаб болезни, выделив чётко обозначенный сектор, и тем самым сохранить статус остальной части национальной территории. По этим же причинам использование компартментализации может быть выгодно для страны за счёт сохранения эпизоотических связей между субпопуляциями или стандартности практик биобезопасности несмотря на разрозненность географического положения субпополяций.
Страна-Член МЭБ может иметь несколько зон и компартментов на своей территории.
Статья 4.4.2.
Общие положения
Ветеринарная служба страны, которая создаёт на своей территории зону или компартмент, должна чётко определить субпопуляцию в его границах в соответствии с рекомендациями соответствующих глав Наземного кодекса, в т.ч. теми, что касаются надзора, идентификации и прослеживания животных, и программ официального контроля
Процедуры, используемые для установления и поддержания особого ветеринарного статуса какой- либо зоны или компартмента, зависят от эпизоотологии конкретной болезни (в т.ч. от присутствия переносчик и восприимчивых видов диких животных и их роли), факторов окружающей среды, систем животноводческого производства, а также от режима биобезопасности и действующих ветеринарных мер (контроль перемещений и др.).
Биобезопасность и надзор представляют собой главные составляющие концептов зонирования и компартментализации, внедрение которых следует осуществлять в тесном взаимодействии производственного сектора и Ветеринарной службы.
Ветеринарная служба (в т.ч. лаборатории) должна быть организована и функционировать согласно положениям Глав 3.1 и 3.2. для обеспечения надёжной изоляции зон и компартментов.
Окончательную ответственность за поддержание зон и компартментов в рамках внутренней и внешней торговли несёт Ветеринарный орган страны.
Ветеринарный орган должен провести оценку потребных и доступных средств для создания и поддержания зоны или компартмента. В данном случае, в первую очередь, подразумеваются людские и финансовые ресурсы, а также техническая подготовленность Ветеринарной службы, соответствующего сектора и системы производства (особенно в случае с компартментом), в том числе средства на ведение надзора, диагностики, вакцинации (когда применимо), обработку и защиту от переносчика.
В рамках поддержания ветеринарного статуса какой-либо животной популяции или субпопуляции в стране, зоне или компартменте надлежащие ветеринарно-санитарные меры и меры биобезопасности должны применяться и к импорту в страну, и к перемещению внутри страны животных, продукции и фомитов в зону или компартмент.
Ветеринарная служба обязана вести выдачу сертификатов для перемещения животных, регулярно проводить инспектирование производственных помещений (с составлением отчётности о проведённых инспекциях), принимать меры биологической безопасности, вести регистры и процедуры надзора. В число её функций также входит ведение или контроль надзора, декларирование, лабораторная диагностика и вакцинация (когда применимо).
Ответственность, возлагаемая на производственный сектор, включает (при условии согласования с Ветеринарной службой, когда требуется) исполнение мер биологической безопасности, документирование и регистрацию перемещений товаров и персонала, управление планами обеспечения качества, документирование коррективных мер, ведение надзора, проверка достоверности декларациях о болезнях и ведение открытых регистров.
Статья 4.4.3.
Принципы определения и установления зоны или компартмента
Устанавливая зону или компартмент, Страна-Член должна основываться на следующих принципах:
1) Размеры зоны и её географические границы должны быть определены Ветеринарным органом с учётом естественных, искусственных или административных границ, о чём должно открыто сообщаться по официальным информационным каналам.
2) Факторы, обосновывающие создание компартмента, должны быть установлены Ветеринарным органом на основе соответствующих критериев, в числе которых практики производства и выращивания, строящиеся на биологической безопасности. Эти критерии должны быть доведены до сведения отраслевых операторов по официальным каналам.
3) Принадлежность животных и стад к какой-либо субпопуляции в зоне или компартменте доказывается наличием эпизоотических барьеров, чётко отделяющих их от других животных и факторов риска. Меры по обеспечению идентификации субпопуляции, получению и поддержанию её ветеринарно-санитарного статуса благодаря исполнению плана биологической безопасности должны быть подробно определены. Эти меры должны быть адаптированы к конкретным условиям. Они находятся в зависимости от эпизоотологии конкретной болезни, факторов окружающей среды, ветеринарного статуса животных в прилегающих секторах, мер биобезопасности (контроль перемещений, использование естественных, искусственных или административных границ, пространственная изоляция животных, контроль фомитов, практики торговли и выращивания и др.) и надзора за болезнью.
4) Товары, находящиеся в установленной таким образом зоне или компартменте, должны быть идентифицированы так, чтобы можно было отследить их перемещения. Идентификация может быть как коллективной (на уровне стада), так и индивидуальной (на уровне отдельного животного), что зависит от системы производства. Перемещения товаров в или из зоны или компартмента должны документироваться и контролироваться. Оценка целостности зоны или компартмента обусловлена функционированием системы идентификации животных.
5) В плане биобезопасности, действующем в компартменте, должны быть описаны партнёрские отношения и распределение ответственности между производственным сектором и Ветеринарным органом. Он также должен включать стандартные операционные процедуры предоставления доказательств, что надзор действительно проводится, а системы идентификации и прослеживания животных и практики производственного менеджмента соответствуют тем, что установлены для компартментов. Помимо сведений, касающихся контроля перемещений товаров, в план биобезопасности должны быть включены: производственные журналы стад, происхождение кормов, воды и подстилки, результаты надзора, регистры рождения и падежа, журналы регистрации посетителей, история смертности и заболеваемости (и соответствующих расследований по ним), медикаментозное лечение, вакцинация, документация об обучении персонала, а также другие критерии, которые могут быть приняты к сведению как доказательство управления рисками. Виды требуемой информации могут варьировать в зависимости от вида животных и конкретной болезни (болезней). В плане биобезопасности должно быть указано, каким образом проводится проверка выполнения перечисленных мер в целях управления и регулярной переоценки рисков для корректировки мер с учётом её результатов.
В Статьях 4.4.4. - 4.4.7. описаны различные типы зон, которые могут установлены Страной-Членом МЭБ. Наряду с этим допускается создание и иных зон для санитарных и коммерческих целей.
Статья 4.4.4.
Благополучная зона
Благополучная зона - это зона, в которой отсутствует инфекция или инфестация в животной популяции согласно требованиям Наземного кодекса.
В параллели с положениями Статей 4.4.2. и 4.4.3. и в зависимости от эпизоотической ситуации получение или поддержание статуса благополучия может требовать проведения предварительного или актуального специального надзора по болезни и надзора за её переносчиком, а также поддержание надлежащего режима биобезопасности и ветеринарно-санитарных мер внутри и на границах зоны. Надзор должен проводиться согласно Главе 1.4. и другим соответствующим главам Наземного кодекса.
Статус благополучия может применяться к одной или нескольким животным популяциям разных видов, как к домашним, так и к диким.
Статус благополучия зоны сохраняется столь долго, сколь результаты действующего надзора доказывают отсутствие данной инфекции или инфестации, а критерии, применявшиеся для её определения и создания - соблюдаются.
Статья 4.4.5.
Заражённая зона
Заражённая зона - это зона, в которой подтверждена инфекция или инфестация, или которая признаётся таковой в соответствующих главах Наземного кодекса.
Заражённой зоной, в которой доказана инфекция или инфестация, может быть:
1) зона страны, в которой инфекция или инфестация присутствует и ещё не ликвидирована, в то время как другие зоны страны могут быть благополучны, или
2) зона ранее благополучной страны или как часть ранее благополучной зоны, в которую инфекция или инфестация была занесена (или повторно занесена), в то время как остальная часть страны или зоны остаётся не затронута.
Для получения статуса благополучия для заражённой зоны или восстановления статуса благополучия, отозванного вследствие возникновения вспышки в ранее благополучной зоне, Страны-Члены МЭБ должны следовать рекомендациям соответствующих глав Наземного кодекса.
Статья 4.4.6.
Защитная зона
Защитная зона может быть создана для защиты ветеринарного статуса животной популяции благополучной страны или благополучной зоны для недопущения заноса патогенных агентов какой-либо инфекции или инфестации из сопредельной страны или зоны с ветеринарным статусом, иным относительно указанной животной популяции. Защитная зона может быть создана внутри или за пределами благополучной зоны или в границах благополучной страны.
Меры биобезопасности и ветеринарно-санитарные меры должны действовать в защитной зоне в зависимости системы управления животными, эпизоотологии данной болезни и эпизоотической ситуации, сложившейся в сопредельных заражённых странах и зонах.
Эти меры должны предусматривать усиленный надзор и контроль перемещений, а также меры по идентификации и прослеживанию, для того чтобы животных защитной зоны можно было чётко отличать от животных в составе других популяций. Они могут включать следующее:
1) вакцинацию всех или только рисковых восприимчивых животных;
2) диагностическое обследование или вакцинацию перемещаемых животных;
3) особые процедуры обращения, отправки и исследования проб;
4) повышенный уровень биологической безопасности, в том числе дезинфекции и дезинсекции транспортных средств/судов, транспортных средств для перевозки продукции животноводства, кормов и фуража, а по возможности и установление обязательных маршрутов доставки в границах, и пунктов въезда в данную зону и выезда за её пределы;
5) специальный надзор за восприимчивыми дикими животными и переносчиком;
6) кампании общего информирования населения и целевого информирования производителей, оптовых поставщиков, охотников и ветеринаров.
В случае изменения статуса защитной зоны статус страны или зоны, в границах которой установлена защитная зона, должен определяться на основе требований главы, посвящённой данной списочной болезни.
Статья 4.4.7.
Изолированная зона
В случае возникновения очагов в стране или зоне, ранее благополучной по болезни, для минимизации последствий для остальной территории страны или зоны может быть установлена изолированная зона, охватывающая все эпизоотически связанные очаги.
Изолированная зона является заражённой зоной, которая должна управляться таким образом, чтобы можно было доказать, что товары, назначенные для международной торговли, происходят либо из этой изолированной зоны, либо из-за её пределов.
Установление изолированной зоны проводятся экстренным порядком в рамках плана срочного реагирования, при этом должны предприниматься следующие действия:
1) надлежащий контроль перемещений животных и товаров с момента объявления о подозрении на данную болезнь;
2) проведение после подтверждения инфекции или инфестации эпизоотического расследования (по предыдущему и последующему за регистрацией очага периодам) для доказательства, что очаги эпизоотически связаны и находятся в границах данной изолированной зоны;
3) обращение к политике вынужденного убоя или другим эффективным стратегиям борьбы в целях ликвидации болезни;
4) идентификация животных в составе восприимчивой популяции изолированной зоны для доказательства того, что они происходят именно из этой изолированной зоны;
5) усиление пассивного и целевого надзора на остальной территории страны или зоны согласно требованиям Главы 1.4. для доказательства отсутствия инфекции или инфестации;
6) внедрение режима биобезопасности и принятие ветеринарно-санитарных мер, включающих непрерывный надзор и контроль перемещений животных, товаров и фомитов в изолированной зоне и их вывоз из неё согласно положениям главы, посвящённой соответствующей списочной болезни (если имеется), для предупреждения распространения инфекции или инфестации из изолированной зоны на остальную территорию страны или зоны.
Для доказательства создания изолированной зоны требуется показать, что:
ЛИБО
а) новых случаев в этой зоне не обнаружено в течение минимум двух инкубационных периодов, начиная с даты ликвидации последнего выявленного случая;
ЛИБО
б) изолированная зона включает заражённую зону, в которой случаи могут продолжать выявляться, а также защитную зону, в которой вспышки не имели места минимум в течение двух инкубационных периодов после принятия вышеописанных мер и которая отделяет заражённую зону от остальной территории страны или зоны.
Статус благополучных районов, расположенных за пределами изолированной зоны, приостанавливается вплоть до завершения её создания. Статус благополучия этих районов может быть восстановлен только после окончательного создания изолированной зоны.
Восстановление статуса благополучия изолированной зоны должно проводиться по протоколу, установленному в главах, посвящённым списочным болезням, а если их не имеется - согласно требованиям Статьи 1.4.6.
В случае обнаружения случая инфекции или инфестации, в отношении которой была установлена данная изолированная зона, либо в границах изолированной зоны (определённой в подпункте a), либо в защитной зоне (определённой в подпункте б), остальная часть страны и зоны признаётся заражённой.
Статья 4.4.8.
Взаимное признание статуса страны или зоны торговыми партнёрами
МЭБ установил процедуры официального признания ветеринарных статусов по ряду инфекций (см. Главу 1.6.). В отношении других инфекций и инфестаций страны могут признавать статус других стран и зон в рамках двусторонних процедур. Торговые партнёры должны предоставить друг другу информацию, необходимую для признания субпопуляций на их территории. В рамках процедуры признания статуса рекомендуется заблаговременно, до возникновения вспышки болезни определять параметры и заключать соглашения об обязательных требованиях.
Ветеринарная служба экспортирующей страны должна быть готова предоставить пояснения Ветеринарной службе импортирующей страны об основаниях наделения той или иной зоны или компартмента данным ветеринарно-санитарным статусом.
Экспортирующая страна должна быть готова доказать, обосновав подробной документацией, предоставленной импортирующей страной, что она выполняет рекомендации Наземного кодекса в том, что относится к созданию и поддержанию этой зоны или компартмента.
Согласно требованиям Главы 5.3. импортирующая страна должна признать существование этой зоны или компартмента при условии, что в ней принимаются соответствующие меры, предусмотренные Наземным кодексом, и что Ветеринарный орган экспортирующей страны способен доказать эффективность применения мер.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 4.5.
Применение компартментализации
Статья 4.5.1.
Введение и цели
Настоящая глава содержит рекомендации об общих рамках создания и признания компартментов в стране или зоне согласно положениям Главы 4.4., устанавливаемых для облегчения процесса торговли животными и животноводческой продукцией и вооружения инструментом борьбы с болезнями.
Получение и поддержание статуса благополучия для всей территории страны должно представлять окончательную цель Членов МЭБ. Однако, это может оказаться сложной задачей, в первую очередь, в случае с болезнями, которые способны с лёгкостью проникать сквозь международные границы. По многим болезням Члены МЭБ традиционно применяют концепт зонирования для выделения и поддержания животной субпопуляции, характеризующейся особым ветеринарно-санитарным статусом в границах страны.
Главное отличие между зонированием и компартментализацией кроется в том, что признание зоны основывается на географических границах, в то время как признание компартмента строится на практиках менеджмента и критериях биологической безопасности. При этом пространственные критерии, равно как и рекомендуемые практики управления играют роль в обоих концептах.
Компартментализация не является новым концептом для Ветеринарной службы, длительное время выступая составной частью программ профилактики болезней, строящихся на понятии благополучного стада.
Исходным условием компартментализации является исполнение мер управления и биологической безопасности, благодаря которым создается функциональное разделение субпопуляций, и документации, к ним относящейся.
Так, ведение процесса животноводческого производства в заражённой стране или заражённой зоне может сопровождаться принятием мер биологической безопасности и обращением к практикам менеджмента, позволяющим добиться снижения риска до уровня "незначительный" по отношению к каким-либо болезням или возбудителям. Концепт компартмента сдвигает "границу риска" за географические пределы, учитывая все эпизоотологические факторы, которые могут оказаться важны для создания реального разделения субпопуляций по отношению к какой-либо болезни.
В благополучных странах или зонах рекомендуется устанавливаться компартменты заблаговременно, не дожидаясь возникновения очага болезни. В случае возникновения очага в эндемически заражённой стране или зоне компартментализация может использоваться для облегчения торговли.
В рамках международной торговли компартменты должны находиться под непосредственной ответственностью Ветеринарных органов страны. Для целей настоящей главы соблюдение Странами МЭБ положений Глав 1.1. и 3.1. является основным предварительным условием.
Статья 4.5.2.
Принципы выделения компартмента
Компартмент может создаваться по отношению к одной или нескольким болезням. Компартмент должен быть чётко определен с указанием местоположения всего комплекса его основных составляющих, в т.ч. хозяйств, а также связанных с ними функциональных подразделений (цеха по производству кормов, бойни, перерабатывающие предприятия и др.), их взаимосвязей и роли, которую они играют в эпидемиологическом отделении животных компартмента от субпопуляций с другим ветеринарно-санитарным статусом. При определении компартмента основываются на эпизоотологии конкретной болезни и учитывают систему животноводческого производства, практики биологической безопасности, характер инфраструктур и надзор.
Статья 4.5.3.
Выделение компартмента с учётом потенциальных источников инфекции
Менеджер компартмента обязан предоставить Ветеринарным органам убедительную информацию по следующим вопросам:
1. Физические или пространственные параметры, влияющие на статус компартмента в том, что касается биологической безопасности
Хотя компартмент строится главным образом на мерах управления и биологической безопасности, для обеспечения правильного функционального отграничения компартмента от соседних животных популяций с другим ветеринарным статусом обязательно изучение географических факторов. Нижеописанные факторы следует принимать во внимание наряду с мерами биологической безопасности. В некоторых случаях они могут сказаться на уровне доверия к мерам биологической безопасности и общим методам надзора:
а) ветеринарно-санитарный статус болезни в прилегающих зонах и в подотраслях, эпизоотически связанных с данным компартментом;
б) местоположение, ветеринарный статус и биологическая безопасность расположенных в непосредственной близости эпизоотических единиц и других подразделений, имеющих значение с эпизоотической точки зрения. Следует учитывать расстояние и материальные элементы, отделяющие друг от друга:
i) стада или поголовья с иным ветеринарным статусом, находящиеся в непосредственной близости от данного компартмента, в т.ч. диких животных и пути их миграции;
ii) бойни, разделочные предприятия и кормовые фабрики;
iii) рынки, торговые площадки, сельские ярмарки, места проведения спортивных состязаний, зоологические парки, цирки и иные пункты сбора животных.
2. Аспекты инфраструктуры
Аспекты, связанные с инфраструктурами хозяйств в составе компартментов влияют на их уровень биологической безопасности. Принимают во внимание следующие элементы:
а) ограждения и другие эффективные средства физического разделения животных;
б) конструктивные элементы для входа персонала (в т.ч. помещения для пропускного контроля, раздевалки и душевые);
в) доступ к транспортным средствам, в т.ч. операции по их очистке и дезинфекции;
г) оборудование для погрузки и выгрузки;
д) помещения для изоляции вводимых животных;
е) порядок приёма оборудования и материалов;
ж) инфраструктура для хранения кормов и ветеринарных продуктов;
з) удаление туш, навоза и отходов;
и) снабжение водой;
к) меры предупреждения воздействия механических или биологических переносчиков (насекомые, грызуны, дикая птица и др.);
л) вентиляция;
м) снабжение кормами и источники их поставки.
В Разделах 4 и 6 Наземного кодекса содержатся более подробные рекомендации по отдельным видам хозяйств.
3. План биологической безопасности
Надёжность компартмента зависит от эффективности принимаемых в нём мер биологической безопасности. Менеджер компартмента обязан разработать, внедрить и следовать плану биологической безопасности.
План биологической безопасности должен содержать подробное описание следующих элементов:
а) потенциальные пути заноса и распространения в компартменте возбудителей, по отношению к которым компартмент был установлен, в частности, перемещения животных, грызунов, диких животных, воздушных смесей, членистоногих, транспортных средств, персонала, биологических продуктов, оборудования, контаминированных предметов, кормов, а также течение воды, системы отвода отходов и др.; следует принимать во внимание способность патогенного агента выживать в условиях окружающей среды;
б) ключевые пункты контроля по каждому из путей заноса и распространения;
в) меры в целях снижения подверженности по каждому из ключевых пунктов контроля;
г) стандартные операционные процедуры:
i) принятие, поддержание, контроль мер;
ii) принятие коррекционных мер;
iii) проверка всего процесса;
iv) ведение журналов;
д) план реагирования, предусматривающий мониторинг изменения факторов риска;
е) процедуры декларации в Ветеринарный орган;
ж) программа обучения персонала для того, чтобы все лица, привлеченные к обеспечению биологической безопасности, обладали необходимым объёмом знаний в этой области;
з) внедрение программы надзора.
В любом случае должна иметься достаточная информация, позволяющая оценить эффективность плана биологической безопасности с учётом уровня риска по каждому из способов заноса. Эти сведения должны быть структурированы согласно принципам анализа рисков и критических пунктов (НАССР). Обязательна ежегодная переоценка рисков по биологической безопасности, связанных со всеми операциями, проводимыми в компартменте, что должно документироваться. В зависимости от результатов переоценки, для снижения вероятности заноса патогенного агента в компартмент должны приниматься конкретные и задокументированные меры снижения рисков.
4. Система прослеживания
Одним из предварительных условий оценки качества компартмента является наличие эффективно действующей системы прослеживания. Животные, находящиеся в компартменте, должны быть идентифицированы и зарегистрированы индивидуальным порядком, так, чтобы их происхождение и перемещения были задокументированы и контролируемы. В случае, когда индивидуальная идентификация невозможна (как например, в случае с цыплятами-бройлерами и суточными птенцами), Ветеринарный орган обязан предоставить достаточные гарантии в том, что касается прослеживания.
Передвижения животных в или из компартмента должны письменно регистрироваться на уровне компартмента, а по необходимости сертифицироваться Ветеринарным органом с учётом оценки возможных рисков. На перемещения в пределах компартмента сертификация не требуется, признаётся достаточной лишь их регистрация.
Статья 4.5.4.
Документирование
Имеющаяся документация должна содержать четкие доказательства того, что практики биологической безопасности, надзора, отслеживания и менеджмента, установленные в компартменте, действительно и регулярно выполняются. Помимо сведений о перемещениях животных в число обязательных документов входят: журналы производительности стада, документы о происхождении кормов, результаты лабораторного тестирования, журналы рождения и падежа, журналы посетителей, история болезней, журналы прописки медикаментов и вакцин, планы биологической безопасности, документы об обучении и другие критерии, необходимые для оценки степени готовности к противодействию заносу болезней.
История ветеринарно-санитарного статуса компартмента по одной или нескольким болезням, по отношению к которым он был создан, должна быть задокументирована и доказывать соблюдение требований, установленных для получения статуса благополучия в соответствующих главах Наземного кодекса.
Наряду с этим компартмент, в отношение которого требуется признание статуса, должен представить Ветеринарному органу предварительный отчёт о положении с наличием или отсутствием списочных болезней среди видов животных, которые важны для компартмента, в соответствии с положениями Статьи 1.2.3. Такой отчёт должен регулярно актуализироваться, чтобы отражать реальную ветеринарно-санитарную ситуацию, складывающуюся в компартменте.
Чтобы помочь в интерпретации данных о надзоре, должны иметься книжки вакцинации, в которых записывают тип использованной вакцины и частоту прописки.
Срок хранения журналов варьирует в зависимости от вида животных и болезни(ей), по отношению к которым был создан компартмент.
Вся полагающаяся информация должна быть открытой и доступной для контроля Ветеринарными органами.
Статья 4.5.5.
Надзор за возбудителем болезни или болезнью
Система надзора должна отвечать общим рекомендациям по надзору, которые содержатся в Главе 1.4., и особым рекомендациям по надзору за болезнью или болезнями, в отношении которых компартмент был создан, если таковые имеются.
В случае повышения риска подверженности возбудителю, в отношении которого компартмент был создан, чувствительность системы внутреннего и внешнего надзора должна быть перерасчитана и усилена. Одновременно с этим меры биологической безопасности, действующие на месте, также должны быть пересмотрены и, по необходимости, усилены.
1. Внутренний надзор
Надзор включает сбор и анализ данных о болезни или инфекции для того, чтобы Ветеринарные органы могли сертифицировать, что животные субпопуляции, содержащиеся во всех хозяйствах, соответствуют статусу, которым наделён компартмент. Чрезвычайно важно внедрить систему надзора, способную гарантировать раннее обнаружение в случае, когда возбудитель контаминирует какую-либо субпопуляцию. В зависимости от болезни или болезней, по отношению к которым компартмент был создан, для достижения уровня заданного доверия к статусу благополучия могут применяться различные стратегии надзора.
2. Внешний надзор
Режим биобезопасности в компартменте должны быть адаптированы к уровню подверженности компартмента. Внешний надзор позволяет выявлять значительное изменение в уровне подверженности, соответствующее путям заноса болезней в компартмент.
Сбалансированное сочетание активного и пассивного надзора необходимо для достижения вышеописанных целей. Согласно рекомендациям Главы 1.4., наиболее эффективным в данном случае является целевой надзор, основанный на оценке факторов риска. Целевому надзору, в первую очередь, должны подвергаться эпизоотические единицы, расположенные в непосредственной близости от компартмента, и те, что имеют с ним потенциальную эпизоотическую связь.
Статья 4.5.6.
Готовность к ведению диагностики и диагностические техники
К исследованию проб должны привлекаться мощности официально назначенных лабораторий, отвечающих требованиям МЭБ по гарантии качества (как они описаны в Главе 1.1.3. Наземного руководства). Методы и методики исследования должны соответствовать рекомендациям Наземного руководства в части, касающейся данной болезни. Лаборатории, которым доверяется проведение анализов, обязаны следовать систематическим процедурам оперативной декларации результатов Ветеринарным органам. В случае необходимости подтверждения результатов пробы отправляют в референтную лабораторию МЭБ.
Статья 4.5.7.
Нотификация и срочное реагирование
Раннее выявление, диагностика и нотификация болезней являются непременными условия снижения последствий от очагов.
В случае возникновения подозрения на болезнь или появления болезни, по отношению к которой компартмент был создан, его благополучный статус незамедлительно приостанавливается. В случае же её подтверждения статус отзывают, о чём информируют импортирующие страны, как того требуют положения Статьи 5.3.7.
В случае возникновения заразной болезни, которая, согласно ветеринарно-санитарному отчёту, указанному в Статье 4.5.4., в компартменте отсутствовала, менеджер компартмента обязан проинформировать Ветеринарный орган и приступить к расследованию для выяснения, не свидетельствует ли случившееся о наличии незащищённых мест в системе биологической безопасности. В случае обнаружения значительных незащищённых мест экспортная сертификация приостанавливается даже при отсутствии очага. Восстановление статуса благополучия возможно только после принятия в компартменте мер по восстановлению уровня биологической безопасности и получения признания статуса компартмента Ветеринарным органом.
Если компартмент подвергается угрозе изменения эпизоотической ситуации, в отношении которой он был создан (риски, связанные с производственными подотраслями), Ветеринарный орган должен провести переоценку статуса компартмента и принять дополнительные срочные меры биобезопасности, которые он сочтёт необходимыми для гарантии поддержания целостности компартмента.
Статья 4.5.8.
Проверки и контроль компартмента
Для гарантии надёжности и целостности компартмента полномочность, организация и инфраструктура Ветеринарной службы и лабораторий должна быть чётко документирована, как того требуют положения главы об оценке Ветеринарной службы Наземного кодекса.
Окончательное решение о наделении, приостановке или лишении статуса компартмента принадлежит Ветеринарным органам. Они обязаны вести постоянные проверки соблюдения основных требований настоящей главы, касающихся поддержания статуса компартмента, и следить, чтобы вся информация была максимально доступна импортирующим странам. Импортирующая страна должна снабжаться информацией обо всех значительных изменениях.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2008 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2012 г.
Гдава 4.6.
Общие санитарно-гигиенические требования к центрам отбора и обработки семени
Статья 4.6.1.
Общее замечание
Следование рекомендациям, содержащимся в нижеследующих статьях, позволит значительно снизить возможность заражения семени банальной популяцией микроорганизмов, некоторые из которых являются потенциально патогенными.
Статья 4.6.2.
Требования к центру искусственного осеменения
1) Центр искусственного осеменения состоит из:
а) стойла для содержания животных (с отдельным помещением для изоляции больных) и бокса отбора семени - двух помещений, ниже называемых "отделением отбора семени"; стойла должны быть отдельными для каждого вида животных;
б) лаборатории обработки семени и помещений для его хранения;
в) административного корпуса;
г) карантинного изолятора (не обязателен для непарнокопытных).
2) Центр должен находиться под непосредственным контролем ветеринара центра.
3) В центр допускают исключительно животных, необходимых для производства семени. Другие фермерские животные могут присутствовать в порядке исключения, при условии их отдельного содержания.
4) Доноров и пробников центра должным образом изолируют с помощью естественных или искусственных барьеров от фермерских животных, содержащихся на прилегающих выпасах и в помещениях.
5) Посещение центра должно строго контролироваться, персонал его должен быть технически компетентным и соблюдать строгие правила личной гигиены, обеспечивающие исключение заноса патогенных агентов. Персонал должен быть обеспечен защитной одеждой и обувью, предназначенной для исключительного использования в данном центре.
6) Должна иметься возможность проведения дезинфекции контейнеров для семени и помещений для их складирования.
7) Центр должен быть официально сертифицирован Ветеринарным органом.
8) Центр должен находиться под контролем Ветеринарной службы, которая несёт ответственность за проводимую каждые 12 месяцев проверку выполнения процедур и соблюдение протоколов здоровья и благополучия животных, содержащихся в центре, а также надзор за тем, что операции по отбору, хранению и отправке семени ведутся в удовлетворительных санитарно-гигиенических условиях.
Статья 4.6.3.
Требования, предъявляемые к отделению отбора семени
1) Отделение отбора семени должно включать раздельные помещения для приёма животных, отбора семени, хранения кормов, складирования навоза, карантина подозреваемых на заражение животных.
2) В отделение отбора семени допускают только скот, необходимый для отбора семени. Животные других видов могут находиться в центре, если они необходимы для перегона или охраны доноров и пробников, при условии отдельного их содержания. Весь скот, содержащийся в отделении отбора семени, должен отвечать минимальным санитарным требованиям, установленным для животных-доноров.
3) Животные-доноры и пробники должны быть изолированы надлежащим образом с целью недопущения передачи им болезней от фермерских или других животных. Следует принимать меры для недопущения проникновения в отделение отбора семени диких животных, восприимчивых к болезням жвачных и свиней, передаваемым через семя.
4) Персонал центра должен иметь техническую подготовку и соблюдать строгие правила личной гигиены во избежание заноса патогенных агентов. Персонал должен быть обеспечен защитной одеждой и обувью для использования исключительно в отделении отбора семени.
5) Количество посетителей отделения отбора семени должно быть сведено до минимума, посещения его (по специальному разрешению) должны проводиться под официальным контролем. Инвентарь для ухода за животными используют исключительно в отделении отбора семени или дезинфицируют перед первым использованием в нем. Для недопущения заноса болезней инвентарь, доставляемый в отделение, должен подвергаться осмотру и в случае необходимости обработке.
6) Въезд и выезд транспортных средств, служащих для перевозки животных в и из других отделений отбора семени, на территорию отделения отбора семени должен быть запрещён.
7) Бокс отбора семени подвергают уборке и дезинфекции ежедневно после завершения отбора семени. Сектор содержания животных должен содержаться в удовлетворительных санитарно-гигиенических условиях.
8) Доставку кормов и удаление навоза проводят так, чтобы избежать значительного санитарного риска для животных.
Статья 4.6.4.
Требования к лаборатории обработки семени
1) Лаборатория обработки семени должна быть физически отделена от отделения отбора семени и включать раздельные помещения для: очистки и подготовки искусственных вагин; исследования и обработки семени; предварительной консервации; хранения. В лабораторию допускают исключительно лиц, имеющих разрешение.
2) Персонал лаборатории должен иметь техническую подготовку и соблюдать строгие правила личной гигиены во избежание заноса патогенных агентов при проведении исследований, обработки и хранении семени.
3) Количество посетителей лаборатории должно быть сведено к минимуму, для посещения её обязательно специальное разрешение, а сами посещения должны проводиться под официальным контролем.
4) Лабораторные помещения должны быть исполнены из материалов, позволяющих их эффективную уборку и дезинфекцию.
5) Лаборатория должна подвергаться регулярной уборке. Рабочие поверхности, которые служат для исследования и обработки семени, подвергают очистке и дезинфекции в конце каждого рабочего дня.
6) С необходимой регулярностью в лаборатории должна проводиться дератизация, дезинсекция обработка против посторонних животных.
7) Должна иметься возможность легко чистить и дезинфицировать контейнеры для семени и помещения для их хранения.
8) В лаборатории допускается обработка исключительно семени, отобранного у быков-доноров, обладающих ветеринарным статусом, равным или выше того, которым обладают быки, находящиеся в отделении отбора семени.
Статья 4.6.5.
Требования, предъявляемые к содержанию быков, баранов, козлов и хряков
Обязательно содержание животных в чистоте (в первую очередь их нижней части груди и брюха).
1) Животные должны содержаться на выгоне или в стойле в удовлетворительных гигиенических условиях. При стойловом содержании подстилка должна быть чистой и регулярно заменяться.
2) Шкура животных должна поддерживаться в чистоте.
3) Длина пучка шерсти у отверстия бычьего препуция, зачастую загрязненного, не должна превышать двух сантиметров. Учитывая защитную роль, пучок не следует уничтожать полностью; слишком коротко остриженная шерсть может вызвать раздражение слизистой препуция, поскольку она помогает мочеиспусканию.
4) Животное следует регулярно чистить щеткой, а накануне отбора семени особое внимание уделить нижней области брюха.
5) В случае загрязнения следует тщательно очистить препуциальное отверстие и прилегающие участки мыльным раствором или другим очищающим средством, затем промыть их и тщательно высушить.
6) Перед выводом животного в бокс отбора семени техник должен убедиться в его чистоте и проследить за тем, чтобы оно не принесло на теле или копытах излишнего количество подстилки или корма.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2010 г.
Глава 4.7.
Отбор и обработка семени быков, мелких жвачных и хряков
Статья 4.7.1.
Общие положения
Целями официального санитарного контроля производства семени являются:
1) поддержание состояния здоровья животных в центре искусственного осеменения на уровне, позволяющем распространять семя на международных рынках при незначительном риске передачи через семя другим животным и человеку специфических патогенных агентов;
2) проверка соблюдения надлежащих санитарно-гигиенических условий отбора, обработки и хранения семени.
Центры искусственного осеменения должны удовлетворять рекомендациям Главы 4.6.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 4.7.2.
Требования к ветеринарному обследованию быков и пробников
Быков и пробников допускают в центр искусственного осеменения только при условии, что они удовлетворяют следующим требованиям.
1. Обследования перед помещением в изолятор для получения допуска
Перед поступлением в изолятор животные должны отвечать следующим требованиям, если страна или зона их происхождения не является благополучной по данному списку болезней.
а) На предмет бруцеллёза - см. требования Главы 8.4.
б) На предмет туберкулёза крупного рогатого скота - см. требования п. 3 или п. 4 Ст. 11.5.5.
в) Вирусная диарея крупного рогатого скота
Животные должны:
i) дать отрицательный результат в опыте на выделение вируса или вирусные антигены;
ii) подвергнуться серологическому тесту для определения серологического статуса каждого животного.
г) Инфекционный ринотрахеит крупного рогатого скота (инфекционный пустулёзный вульвовагинит)
Для сохранения центром искусственного осеменения статуса благополучия по инфекционному ринотрахеиту крупного рогатого скота (инфекционному пустулёзному вульвовагиниту), животные должны:
i) происходить из стада, благополучного по инфекционному ринотрахеиту крупного рогатого скота (инфекционному пустулёзному вульвовагиниту), как оно определено в Ст. 11.10.3., или
ii) подвергнуться с отрицательным результатом серологическому тесту на инфекционный ринотрахеит крупного рогатого скота (инфекционный пустулёзный вульвовагинит) на пробе крови.
д) Блютанг
Животные должны удовлетворять требованиям статей 8.3.7. или 8.3.8. с учётом статуса по блютангу страны или зоны происхождения животных.
2. Обследования в изоляторе для получения допуска
Перед помещением в отделение отбора семени центра искусственного осеменения быки и пробники должны провести в изоляторе минимум 28 дней, где они должны пройти диагностические обследования, описанные ниже, минимум через 21 день после поступления (за исключением исследований на Campylobacter fetus и Tritrichomonas fetus var. Vinerealis, которые можно проводить, начиная с 7 дня после начала изоляции). Результаты исследований должны быть отрицательны, кроме серологических анализов на антитела к вирусу вирусной диареи крупного рогатого скота (см. п. 2б пп. i ниже).
а) Бруцеллёз
Животные должны дать отрицательный результат в серологическом исследовании на бруцеллёз.
б) Вирусная диарея крупного рогатого скота
i) животные должны дать отрицательный результат в опыте на выделение вируса или исследовании на вирусный антиген; в случае получения отрицательных результатов животных, находившихся в изоляторе, переводят в отделение отбора семени;
ii) всех животных обязательным порядком подвергают сероисследованию для подтверждения наличия или отсутствия характерных антител;
iii) если у животных, которые были признаны нереагировавшими в тестах, поставленных перед помещением в изолятор, сероконверсия не наблюдается, в отделение отбора семени допускают всех животных (реагировавших и несреагировавших);
iv) если наблюдается сероконверсия, несреагировавших животных оставляют в изоляторе пока сероконверсия не проявится в этой группе в течение трёх недель; среагировавшие животные могут быть допущены в отделение отбора семени.
в) Campylobacter fetus var. Vinerealis
i) животные моложе 6 месяцев, или те, которые с этого возраста до даты изоляции содержались в группе одного пола, должны подвергнуться, с отрицательным результатом, единичному исследованию путём постановки на культуру препуциального сбора;
ii) животных 6 месяцев и старше и тех, что могли до изоляции оказаться в контакте с самками, подвергают трёхкратным исследованиям с недельным интервалом путём постановки на культуру препуциального сбора и при этом каждый раз - с отрицательным результатом.
г) Tritrichomonas fetus
i) животных моложе 6 месяцев и тех, что с этого возраста до изоляции содержались исключительно в группе одного пола, подвергают единичному исследованию путём постановки на культуру препуциального сбора, которое должно дать отрицательный результат;
ii) животных в возрасте 6 и более месяцев, что могли до изоляции оказаться в контакте с самками, подвергают трёхкратным исследованиям с недельным интервалом путём постановки на культуру препуциального сбора, которая каждый раз должна дать отрицательный результат;
д) Инфекционный ринотрахеит крупного рогатого скота (инфекционный пустулёзный вульвовагинит)
Для признания за центром искусственного осеменения статуса благополучия по инфекционному ринотрахеиту крупного рогатого скота (инфекционному пустулёзному вульвовагиниту), животные должны подвергнуться с отрицательным результатом диагностическому тесту на инфекционный ринотрахеит крупного рогатого скота (инфекционный пустулёзный вульвовагинит) на пробе крови. Особей, показывающих положительный результат, немедленно удаляют из изолятора, а остальных животных в составе группы оставляют на повторное обследование через 21 день после удаления положительно среагировавших, которое должно дать отрицательный результат;
е) Блютанг
Животные должны удовлетворять требованиям Статей 8.3.6., 8.3.7. или 8.3.8. в зависимости от статуса по блютангу страны или зоны, где находится изолятор предварительного содержания перед допуском в центр.
3. Обследования быков и пробников, содержащихся в отделении отбора семени
В случае если отделение отбора семени находится в неблагополучной стране или зоне, быков и пробников, находящихся в нём, подвергают минимум один раз в год диагностическим исследованиям на поиск следующих болезней, при этом они должны дать отрицательный результат:
а) бруцеллёз
б) туберкулёз крупного рогатого скота
в) вирусная диарея крупного рогатого скота
Ранее не реагировавших животных подвергают сероисследованию для подтверждения отсутствия у них характерных антител.
Если животное среагировало, все дозы его эякулята, отобранного с даты последнего отрицательного исследования, должны быть либо уничтожены, либо подвергнуты с отрицательным результатом диагностическому исследованию на вирус.
г) Campylobacter fetus var. veneralis
i) препуциальный сбор должен подвергаться исследованию;
ii) проверке следует подвергать исключительно тех быков, у которых ведётся отбор семени, и контактных с ними; быков, которых после более чем шестимесячного перерыва начинают вновь использовать для отбора семени, следует подвергнуть исследованию в минимум тридцатидневный срок до даты возобновления отбора.
д) Блютанг
Животные должны удовлетворять требованиям Статьи 8.3.9. или Статьи 8.3.10.
е) Tritrichomonas foetus
i) препуциальный сбор должен ставиться на культуру;
ii) проверке следует подвергать исключительно используемых для получения семени быков-доноров и контактных с ними; быков, которых после более чем шестимесячного перерыва начинают вновь использовать для отбора семени, подвергают исследованию в 30-дневный срок до даты возобновления отбора.
ж) Инфекционный ринотрахеит крупного рогатого скота (инфекционный пустулёзный вульвовагинит)
Для сохранения центром искусственного осеменения статуса благополучия по инфекционному ринотрахеиту крупного рогатого скота (инфекционному пустулёзному вульвовагиниту), крупный рогатый скот должен удовлетворять требованиям п. 2в Ст. 11.10.3.
4. Исследования на вирус вирусной диареи крупного рогатого скота, проводимые до первой отправки семени от каждого быка, обладающего характерными антителами
Перед первой отправкой семени быков, показывающих антитела к вирусу вирусной диареи крупного рогатого скота, одна доза семени от каждого из них должна быть подвергнута исследованию в опыте выделения вируса или методом на поиск вирусных антигенов. В случае положительного результата быка удаляют из центра, а его семя - уничтожают.
5. Исследования замороженного семени на инфекционный ринотрахеит крупного рогатого скота (инфекционного пустулёзного вульвовагинита) в центре искусственного осеменения, не признаваемом благополучным по этим болезням
Каждая аликвотная часть замороженного семени должна быть подвергнута исследованию согласно Ст. 11.10.7.
Статья 4.7.3.
Требования к ветеринарному обследованию баранов и козлов, а также пробников
Баранов и козлов, а также пробников допускают в центр искусственного осеменения только при условии, что они удовлетворяют следующим требованиям.
1. Обследования перед помещением в изолятор для получения допуска
Если страна или зона происхождения не благополучна по данным болезням, перед помещением в изолятор предварительного содержания животные должны отвечать следующим требованиям:
а) На предмет бруцеллёза - см. требования Главы 8.4.
б) На предмет эпидидимита овец - см. требования Ст. 14.6.3.
в) На предмет инфекционной агалактии - см. требования пп. 1 и 2 Ст. 14.2.1.
г) На предмет ЧМЖ - см. требования пп. 1, 2 и 4 Ст. 14.7.10.
д) На предмет инфекционной плевропневмонии коз - см. требования Ст. 14.3.7. с учётом ветеринарного статуса страны или зоны происхождения.
е) На предмет паратуберкулёза требуется обладать статусом благополучия по клиническим признакам паратуберкулёза в течение минимум 2 лет.
ж) Скрепи
Животные должны отвечать требованиям статьи 14.8.8, если они не происходят из страны или зоны, благополучной по скрепи, как она определена в Статье 14.8.3.
з) На предмет меди-висна - см. требования Статьи 14.5.2.
и) На предмет артрита/энцефалита коз - см. требования Статьи 14.1.2. в случае с козами.
к) На предмет блютанга - быки должны отвечать требованиям Статей 8.3.7. или 8.3.8. с учётом статуса по блютангу страны или зоны их происхождения.
л) На предмет туберкулёза - козы должны быть признаны отрицательными по результатам простой или компаративной туберкулинизации.
2. Обследования в изоляторе для получения допуска в отделение отбора семени
Перед допуском в отделение отбора семени центра искусственного осеменения бараны и козлы, а также пробники должны провести в изоляторе минимум 28 дней. Минимум через 21 день после поступления в изолятор их подвергают диагностическим исследованиям, описанным ниже, с отрицательным результатом.
а) На предмет бруцеллёза - см. требования Главы 8.4.
б) На предмет эпидидимита овец - смотри требования п. 1г) Статьи 14.6.4.
в) На предмет меди-висна и артрита/энцефалита коз - проводят исследование.
г) На предмет блютанга - животные должны удовлетворять требованиям Статей 8.3.6., 8.3.7. или 8.3.8. в зависимости от статуса по блютангу страны или зоны, где находится изолятор предварительного содержания.
3. Программа обследования баранов и козлов, а также животных-пробников, содержащихся в отделении отбора семени
В случае если отделение отбора семени находится в стране или зоне, не благополучной по данным болезням, бараны и козлы, а также пробники, содержащиеся в нём, должны подвергаться с отрицательным результатом, минимум один раз в год диагностическим исследованиям на предмет следующих болезней:
а) бруцеллёз;
б) эпидидимит овец;
в) меди-висна и артрит/энцефалит коз;
г) туберкулёз (только козы);
д) блютанг: животные должны отвечать требованиям Статьи 8.3.9. или 8.3.10.
Статья 4.7.4.
Требования к ветеринарному обследованию хряков
Хряков допускают в центр искусственного осеменения при условии, что они удовлетворяют следующим требованиям.
1. Обследования перед помещением в изолятор для получения допуска
Если страна или зона происхождения животных не является благополучной по данным болезням, они должны пройти клиническое обследование, быть признаны физиологически нормальными и в течение 30 дней перед помещением в изолятор предварительного содержания перед допуском в центр отбора семени должны отвечать следующим требованиям:
а) На предмет бруцеллёза - см. требования Главы 8.4.
б) На предмет ящура - см. требования, установленные в Статьях 8.8.10, 8.8.11. или 8.8.12.
в) На предмет болезни Ауески - см. требования, установленные в Статьях 8.2.9. или 8.2.10.
г) На предмет трансмиссивного гастроэнтерита - см. требования Статьи 15.3.2.
д) На предмет африканской чумы свиней - см. требования, установленные в Статье 15.1.5. или 15.1.6.
е) На предмет классической чумы свиней - смотри требования, установленные в Статье 15.2.7. или 15.2.8.
ж) На предмет репродуктивно-респираторного синдрома свиней - проведение диагностического исследования по стандартам Наземного руководства.
2. Обследования в изоляторе для получения допуска
Перед помещением в отделение отбора семени центра искусственного осеменения хряки должны провести в изоляторе минимум 28 дней. Не ранее 21 дня после поступления в изолятор животные должны подвергнуться диагностическим исследованиям, описанным ниже, с отрицательным результатом.
а) На предмет бруцеллёза - см. требования Главы 8.4.
б) На предмет ящура - см. требования Статьи 8.8.13., 8.8.14., 8.8.15. или 8.8.16.
в) На предмет болезни Ауески - см. требования Статьи 8.2.13., 8.2.14. или 8.2.15.
г) На предмет трансмиссивного гастроэнтерита - см. требования Статьи 15.3.4.
д) На предмет африканской чумы свиней - см. требования Статьи 15.1.8. или 15.1.9.
е) На предмет классической чумы свиней - см. требования Статьи 15.2.10. или 15.2.11.
ж) На предмет репродуктивно-респираторного синдрома свиней - см. стандарты Наземного руководства.
3. Программа обследования хряков, содержащихся в отделении отбора семени
В случае расположения отделения отбора семени в стране или зоне, неблагополучной по следующим болезням, содержащиеся в нём хряки должны подвергаться с отрицательным результатом, минимум один раз в год диагностическим исследованиям:
а) На предмет бруцеллёза - см. требования Главы 8.4.
б) На предмет ящура - см. требования Статьи 8.8.13., 8.8.14., 8.8.15. или 8.8.16.
в) На предмет болезни Ауески - см. требования Статьи 8.2.13., 8.2.14. или 8.2.15.
г) На предмет трансмиссивного гастроэнтерита - см. требования Статьи 15.3.4.
д) На предмет африканской чумы свиней - см. требования Статьи 15.1.8. или 15.1.9.
е) На предмет классической чумы свиней - см. требования Статьи 15.2.10. или 15.2.11.
ж) На предмет репродуктивно-респираторного синдрома свиней - проведение диагностического исследования по стандартам Наземного руководства.
Статья 4.7.5.
Общие замечания по отбору и обращению с семенем в надлежащих санитарно-гигиенических условиях
Соблюдение рекомендаций, содержащихся в следующих статьях, позволит значительно снизить вероятность заражения семени потенциально патогенной банальной бактериальной популяцией.
Статья 4.7.6.
Требования к отбору семени
1) Пол в помещении для случки должен легко чиститься и дезинфицироваться. Не допускается его запыления.
2) Задняя часть пробника (манекена или живого животного) должна содержаться в максимальной чистоте. Манекен чистят полностью после каждого отбора семени. Задняя часть животного-пробника должна тщательно чиститься перед каждой серией отборов. Манекен и задняя часть животного-пробника должны чиститься после отбора каждого эякулята. Допускается использование одноразовых полиэтиленовых фартуков.
3) Рука сборщика не должна входить в контакт с пенисом животного. Рекомендуется пользоваться одноразовыми перчатками, сменяемыми после каждого отбора.
4) После каждого отбора обязательна полная очистка искусственного влагалища. Разобрав его на части, каждую из них промыть, прополоскать, высушить, а затем убрать в защищённое от пыли место. Перед сборкой влагалища внутреннюю часть корпуса аппарата и конус стерилизуют, используя принятые методы дезинфекции (спирт, окись этилена, пар). Собранное влагалище хранят в шкафу, который регулярно чистят и обеззараживают.
5) Применяемая смазка должна быть стерильна. Палочка для смазки также должна быть стерильной; нельзя оставлять её в период последовательных серий отбора эякулята в местах, подверженных запылению.
6) Не рекомендуется встряхивать влагалище после выброса семени во избежание попадания смазки и загрязнений в содержимое пробирки через конус.
7) В случае отбора эякулятов один за другим для каждого выброса следует использовать новое влагалище. Влагалище меняют и когда животное, введя в него пенис, не выбросило семени.
8) Пробирки для отбора семени должны быть стерильны. Они могут быть либо одноразовыми, либо стерилизоваться в автоклаве или печи при температуре 180 °С минимум 30 минут. В ожидании использования их хранят закрытыми во избежание контакта с внешней средой.
9) После отбора семени пробирка до передачи из сектора отбора в лабораторию должна оставаться на конусе во втулке.
Статья 4.7.7.
Требования к обращению и расфасовке спермодоз в лаборатории
1. Разбавители
а) Используемые ёмкости должны быть стерильны.
б) Входящие в состав разбавителей буферные растворы, приготовляемые на месте, должны быть стерилизованы фильтрацией (0,22 mg), автоклавированы (121 °С в течение 30 мин) или быть приготовлены с помощью стерильной воды до добавления яичного желтка (или эквивалентной добавки) и антибиотиков.
в) Когда в раствор добавляют порошковый разбавитель, то дистиллированную или деминерализованную воду, получаемую на месте, стерилизуют (121°С в течение 30 мин или эквивалент), хранят надлежащим образом, а перед использованием охлаждают.
г) При использовании молока, яичного желтка или другого животного протеина для приготовления разбавителя семени продукт не должен содержать патогенных агентов или должен быть простерилизован; молоко подвергают нагреванию до 92°C в течение 3-5 мин; белок, по возможности, должен закупаться в хозяйствах SPF. При использовании яичного желтка его извлекают из яйца в асептических условиях. Допускается использование желтка товарного яйца потребительского назначения или желтка, обработанного, например, пастеризацией или ионизацией для снижения бактериального присутствия. Любые добавки перед использованием также должны подвергаться стерилизации.
д) Перед использованием разбавитель хранят не более 72 часов при +5 °C. Более длительный период консервации возможен при хранении при температуре -20 °C. Разбавитель хранят в закрытой ёмкости.
е) На каждый ml замораживаемого семени добавляют смесь антибиотиков с бактерицидным уровнем, минимум эквивалентным следующим смесям: либо гентамицин (250 mg), тилозин (50 mg), линкомицин-спектиномицин (150/300 mg), либо пенициллин (500 UI), стрептомицин (500 UI), линкомицин-спектиномицин (150/300 mg), либо амикацин (75 mg), либо дивекацин (25 mg).
Названия добавленных антибиотиков и уровень их концентрации указывают в международном ветеринарном сертификате.
2. Операции по разбавлению и расфасовке
а) Пробирку со свежеотобранной спермой немедленно закрывают и хранят в таком виде до поступления на обработку.
б) После разбавления и во время охлаждения семя должно находиться в закрытом флаконе.
в) Во время операций по фасовке в ёмкости (например, пипетки для искусственного осеменения), одноразовые ёмкости и одноразовый расходный инвентарь следует использовать сразу после извлечения из упаковки. Инвентарь многоразового использования дезинфицируют спиртом, окисью этилена, паром или другим принятым способом.
г) В случае использования герметизирующего порошка следует избегать его контаминации.
3. Требования к хранению и идентификации замороженного семени
Экспортное семя хранят в пипетках отдельно от другого генетического материала, не отвечающего требованиям настоящей главы, в жидком азоте, расфасованным в стерильные/очищенные флаконы.
Пипетки с семенем должны быть запечатаны и маркированы с помощью кода в соответствии с международными стандартами Международного комитета по контролю улучшенного животноводства (CICPE).
Перед отправкой на экспорт пипетки должны быть этиктованы и вновь помещены в новые или стерильные флаконы или контейнеры с жидким азотом под ответственностью официального ветеринара, который, проверив содержимое флаконов или контейнеров, должен опечатать их официальной номерной печатью, сопроводив международным ветеринарным сертификатом с указанием их содержимого и номера официальной печати.
4. Деление спермодоз
Оборудование для деления доз должно подвергаться очистке и дезинфекции при работе с материалом от очередного животного, согласно инструкциям владельца лицензии используемого оборудования.
В случае добавления в семя семенной плазмы или одного из её составляющих после деления спермодоз перед замораживанием и помещением на хранение, плазма должна быть получена от животных с равным или более высоким ветеринарным статусом. Пробирки со спермой должны иметь постоянную маркировку.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 4.8.
Отбор и обращение с эмбрионами скота и непарнокопытных, отобранными in vivo
Статья 4.8.1.
Цели контроля
Целью официального ветеринарного контроля эмбрионов, отобранных in vivo, которые назначены для международных перевозок, является обеспечение отсутствия в них патогенных агентов, носителями которых могут выступать эмбрионы, и недопущение заражения приёмных самок и их потомства.
Статья 4.8.2.
Требования, предъявляемые к бригаде по отбору эмбрионов
Бригада по отбору эмбрионов - это группа квалифицированных техников, включающая минимум одного ветеринара, функцией которой является отбор, обработка и хранение эмбрионов. Она должна соответствовать следующим требованиям:
1) Бригада должна обладать разрешением Компетентного органа.
2) Бригада должна состоять под руководством входящего в её состав ветеринара.
3) На ветеринара бригады возлагается ответственность за всю работу бригады, в частности, за проверку ветеринарного состояния доноров, соблюдение ветеринарно-санитарных требований при обращении с донорами, проведение хирургических вмешательств, а также за проведение дезинфекции и санитарно-гигиенических процедур.
4) Персонал бригады должен быть хорошо обучен технике и принципам контроля болезней и строго выполнять правила гигиены для недопущения распространения инфекций.
5) В распоряжении бригады по отбору должны иметься оборудование и материалы, необходимые для:
а) отбора эмбрионов;
б) обращения и обработки эмбрионов в стационарной или передвижной лаборатории;
в) хранения эмбрионов.
Нахождение указанного оборудования в одном месте не обязательно.
6) Бригада по отбору эмбрионов должна вести регистрационный журнал, хранящийся минимум два года с даты экспорта эмбрионов, предъявляемый при проверках Ветеринарным органом.
7) Бригада по отбору эмбрионов должна ежегодно проходить проверку официальным ветеринаром на предмет соблюдения санитарно-гигиенических правил отбора, обработки и хранения эмбрионов.
Статья 4.8.3.
Требования, предъявляемые к лабораториям, специализирующимся на манипуляциях с эмбрионами
Лаборатория по работе с эмбрионами, используемая бригадой по отбору эмбрионов, может быть стационарной или передвижной. Она определяется как помещение, где эмбрионы выделяют из среды отбора, подвергают исследованию и нескольким обязательным обработкам (промывке и пр.) и исследованию перед замораживанием и помещением на хранение.
Стационарная лаборатория может представлять собой либо часть единицы, специально созданной для отбора и обработки эмбрионов, либо часть какого-либо здания, оборудованную для этой цели. Она может располагаться в пункте, где содержатся самки-доноры. В любом случае лаборатория должна быть физически отделена от животных. Как в стационарной, так и в передвижной лаборатории "чистый" сектор (где ведутся манипуляции с эмбрионами) должен быть надёжно изолирован от "грязного" сектора (где содержатся животные).
Помимо этого:
1) Лаборатория по работе с эмбрионами должна находиться под непосредственным контролем ветеринара бригады и регулярным контролем официального ветеринара.
2) Будучи подготовлены для помещения в ампулы, флаконы или пипетки, экспортные эмбрионы не должны подвергаться манипуляциям более низкого санитарного уровня.
3) Лаборатория по работе с эмбрионами должна быть защищена от грызунов и насекомых.
4) Облицовочные материалы, использованные для внутренней отделки лаборатории, должны позволять проведение эффективной уборки и дезинфекции, которые должны проводиться с регулярной частотой и в обязательном порядке перед началом и по окончанию каждой операции с экспортными эмбрионами.
Статья 4.8.4.
Требования к животным-донорам
1. Самки-доноры
а) Ветеринарный орган должен располагать сведениями о стаде или поголовье, из которого поступили самки-доноры.
б) Самки-доноры не должны поступать из поголовья или стада, на которое наложены ветеринарные ограничения по причине присутствия списочной болезни или патогенных агентов (см. Гл. 1.2.), которые не входят в категорию 1 видов эмбрионов, подвергаемых отбору (см. Ст. 4.7.14.) согласно классификации Международного общества пересадки эмбрионов (IETS).
в) Перед отбором самки-доноры должны подвергаться клиническому осмотру ветеринаром бригады (или другим ветеринаром в присутствии ветеринара бригады), по результатам которого быть признаны благополучными по клиническим признакам болезней.
2. Доноры семени
а) Семя, используемое для искусственного осеменения самок-доноров, должно быть получено и обработано согласно положениям Главы 4.7.
б) В случае смерти донора, давшего семя, которое было использовано для осеменения самок-доноров с целью производства эмбрионов, или когда его ветеринарное состояние по одной или нескольким определённым инфекционным болезням, от которых требуется защита, не было известно во время отбора семени, могут потребоваться дополнительные исследования осеменённых самок-доноров после отбора эмбрионов для удостоверения, что эти инфекционные болезни не были им переданы. Другой метод может заключаться в исследовании аликвотной части семени, отобранного в тот же день.
в) В случае естественной случки или использования свежего семени, самцы должны удовлетворять ветеринарным требованиям Главы 4.7. с учётом вида животных.
Статья 4.8.5.
Управление риском
В плане трансмиссии болезней пересадка эмбрионов, отобранных in vivo, представляет собой метод передачи генетического материала, несущий низкий риск. Вне зависимости от вида животных процесс переноса эмбрионов делится на три этапа, определяющих окончательный уровень риска:
1) Первый этап, относящийся к болезням, не входящим в категорию 1 по классификации IETS (Статья 4.8.14.), касается вероятности риска заражения эмбрионов, который зависит от:
а) эпизоотического положения в экспортирующей стране или зоне;
б) ветеринарного состояния поголовья или стада и самок-доноров, у которых отбирают эмбрионы;
в) характеристик патогенных агентов, от которых Ветеринарный орган импортирующей страны стремится защитить свою территорию.
2) На втором этапе ведётся снижение риска с помощью международно принятых процедур обработки эмбрионов, которые определены в Руководстве IETS. Эта включает следующее:
а) эмбрионы должны промываться минимум десятикратно при минимальном разведении 1/100 между каждой промывкой, а для перенесения эмбрионов между промывками каждый раз должна обязательно использоваться новая пипетка;
б) допускается групповая промывка исключительно эмбрионов, взятых у одной самки, а их число не должно превышать десяти в каждой промывке;
в) в случае, когда требуется проведение операций по инактивации или удалению ряда вирусов (герпесвирус-1 крупного рогатого скота, вирус болезни Ауески и др.), стандартная процедура промывки должна быть изменена путём включения дополнительной промывки раствором трипсина, как указано в Руководстве IETS;
г) после промывки пеллюцидную зону каждого эмбриона исследуют по всей поверхности при минимальном увеличении 50Х для признания её неповрежденной и лишённой посторонних включений.
д) при пересылке к эмбрионам должно прилагаться удостоверение, подписанное ответственным ветеринаром лабораторной бригады, в котором подтверждается проведение указанной обработки эмбрионов.
3) Третий этап, относящийся к болезням, которые не входят в категорию 1 по классификации IETS (Статья 4.8.14.), от которых Ветеринарный орган импортирующей страны стремится защитить территорию своей страны, касается средств снижения риска благодаря следующим операциям:
а) надзору после отбора за животными-донорами и поголовьем или стадом их происхождения в течение нормальной длительности инкубационного периода болезней, от которых требуется защититься, с тем чтобы ретроспективно определить ветеринарное состояние доноров в период хранения эмбрионов в экспортирующей стране (в отношении животных тех видов, по которым возможна эффективная криоконсервация);
б) лабораторное исследование жидкостей отбора эмбрионов (вымывания), выбракованных эмбрионов или других образцов (крови и др.) на предмет определённых патогенных агентов.
Статья 4.8.6.
Требования к отбору и хранению эмбрионов
1. Среды
Биологические продукты животного происхождения, входящие в состав сред и растворов, которые используются для отбора, обработки, промывки и хранения эмбрионов, не должны содержать патогенных агентов. Среды и растворы, используемые для отбора и хранения эмбрионов, стерилизуют принятыми способами, описанными в Руководстве IETS, и подвергают манипуляциям в условиях, гарантирующих поддержание стерильности. Антибиотики должны добавляться в среды, используемые для отбора, манипуляции, промывки и хранения, согласно рекомендациям Руководства IETS.
2. Оборудование
а) желательно, чтобы оборудование, используемое для отбора, обработки, промывки, замораживания и хранения эмбрионов, было новым или предварительно стерилизовано согласно рекомендациям Руководства IETS;
б) бывшее в употреблении оборудование не должно пересылаться в другие страны для последующего использования бригадами по отбору.
Статья 4.8.7.
Опционные исследования и обработки
1) Импортирующая страна может требовать исследования проб для подтверждения отсутствия патогенных агентов, которые могут передаваться через эмбрионы, отобранные in vivo, или удостоверения, что качество контрольных исследований, проведённых бригадой отбора (согласно рекомендациям Руководства IETS), снижает риск до приемлемого уровня.
В число проб могут входить:
а) Невалидные эмбрионы или яйцеклетки
Когда жизнеспособные эмбрионы с неповреждённой зоной пеллюцида, отобранные у одной самки, назначаются на экспорт, все неоплодотворенные яйцеклетки и дефектные эмбрионы, или же пеллюцидная зона которых нарушена, полученные от той же самки, должны быть промыты (по стандартам Руководства IETS) и объединены в группу на случай последующего исследования, если его потребует импортирующая страна. Допускается одновременная обработка и совместное хранение невалидных яйцеклеток и эмбрионов, полученных от одной самки-донора.
б) Жидкость отбора
Жидкость помещают в стерильную и закрытую ёмкость, а если её объём велик - оставляют для осаждения на час. Супернатант сливают, а 10-20 мл осадка, состоящего из осевших частиц, переносят в стерильный флакон. Если при отборе эмбрионов и яйцеклеток используется фильтр, задержанные частицы должны быть перенесены в консервируемую жидкость.
в) Жидкость промывки
Четыре последних слива при промывке эмбрионов или яйцеклеток должны быть собраны в один пул (согласно Руководству IETS).
г) Образцы
Вышеперечисленные образцы должны храниться при 4 °С и быть исследованы в течение суток. В случае отсутствия условий для этого их следует хранить при температуре, равной или ниже минус 70 °С.
2) В случае, когда процедура обработки жизнеспособных эмбрионов изменена для проведения дополнительной промывки трипсином (см. пп. 2в Статьи 4.7.5.) - она должна проводиться согласно указаниям Руководства IETS. Энзиматическая обработка требуется только тогда, когда имеется риск наличия патогенных агентов, в отношении которых IETS рекомендует проводить дополнительную обработку (напр., с добавлением трипсина). Следует учитывать, что эффективность трипсиновой обработки не всегда даёт благоприятный результат, а трипсин не является общим дезинфектантом. Такая обработка может негативно сказаться на жизнеспособности эмбрионов (например, в случае с эмбрионами однокопытных, эмбриональная капсула которых может пострадать от энзимов).
Статья 4.8.8.
Требования к хранению и транспортировке эмбрионов
1) Экспортные эмбрионы должны храниться в стерильных запаянных ампулах, флаконах или пипетках с соблюдением строгих санитарно-гигиенических условий, в специально предназначенном для этого хранилище, разрешённое Ветеринарным органом экспортирующей страны, в котором угроза заражения эмбрионов исключена.
2) В одну ампулу, флакон или пипетку следует помещать эмбрионы, полученные от одной самки-донора.
3) По возможности и в зависимости от вида эмбрионы должны быть заморожены в жидком азоте и храниться в очищенных и стерильных флаконах или жидкоазотных контейнерах с соблюдением строгих санитарно-гигиенических условий в разрешённом хранилище.
4) Ампулы, флаконы или пипетки запаивают в момент замораживания (или непосредственно перед отправкой на экспорт, если криоконсервация не возможна), и этиктируют по стандартам Руководства IETS.
5) Перед отправкой в экспортирующую страну жидкоазотные контейнеры должны опечатываться в присутствии официального ветеринара.
6) Эмбрионы не должны поступать на экспортную отправку до окончания заполнения сопроводительных сертификационных документов.
Статья 4.8.9.
Процедуры микроманипулирования
В случае необходимости микроманипулирования эмбрионов эту операцию желательно проводить после обработок, описанных в пункте 2 Статьи 4.8.5., и согласно процедуре, описанной в Главе 4.10.
Статья 4.8.10.
Особые требования, предъявляемые к эмбрионам свиней
Стадо происхождения должно быть благополучным по клиническим признакам везикулярной болезни свиней и бруцеллёза.
Методы криоконсервации эмбрионов свиней с неповреждённой пеллюцидной зоной находятся на начальной стадии разработки.
Статья 4.8.11.
Особые требования к эмбрионам непарнокопытных
Настоящие рекомендации применяются, главным образом, к эмбрионам непарнокопытных, которые состоят в популяции страны постоянно. По этой причине они могут быть признаны непригодными в отношении непарнокопытных, которые регулярно принимают участие в международных испытаниях. Например, когда непарнокопытные перевозятся в сопровождении международного ветеринарного сертификата, они могут иногда не отвечать этому требованию при условии, что имеется двустороннее соглашение между Ветеринарными органами стран.
Статья 4.8.12.
Особые требования к эмбрионам верблюдовых
Эмбрионы южноамериканских верблюдовых, изъятые из полости матки классическим (не хирургическим) методом промывки через 6,5-7 дней после овуляции, почти всегда находятся на вылупленной бластоцитарной стадии, в то время как пеллюцидная зона уже исчезла. Поскольку эмбрионы этих животных не проникают в матку и могут быть изъяты только по истечении 6,5-7 дней, невозможно ограничиться в международной торговле только теми из них, пеллюцидная зона которых не повреждена.
Разработка методов замораживания эмбрионов верблюдовых находится на начальной стадии, научных исследований о влиянии патогенных агентов на эмбрионы верблюдовых не проводилось.
Статья 4.8.13.
Особые требования к эмбрионам оленьих
Рекомендации применяются главным образом к эмбрионам животных, которые постоянно состоят в национальной популяции домашних или содержащихся в неволе оленьих, по причине чего они могут быть признаны непригодными в отношении безнадзорных оленей или в ситуациях, при которых преследуются цели сохранения биологического и генетического разнообразия.
Статья 4.8.14.
Рекомендации по риску передачи болезней через эмбрионы, отобранные in vivo
На основе заключений IETS следующие болезни и возбудители классифицированы в четыре категории, что относится исключительно к эмбрионам, отобранным in vivo.
1. Категория 1
а) В категорию 1 включены болезни и возбудители, в отношении которых имеются надёжные доказательства, позволяющие утверждать, что риск трансмиссии незначителен, при условии, что обращение с эмбрионами проводилось надлежащим образом, а эмбриотрансфер проводился по стандартам Руководства IETS.
б) В категорию 1 включены следующие болезни и возбудители болезней:
- Brucella abortus (крупный рогатый скот)
- губкообразная энцефалопатия крупного рогатого скота (крупный рогатый скот)
- ящур (крупный рогатый скот)
- блютанг (крупный рогатый скот)
- инфекция вирусом болезнь Ауески (свиньи): требует обработки трипсином
- энзоотический лейкоз крупного рогатого скота
- инфекционный ринотрахеит / инфекционный пустулёзный вульвовагинит крупного рогатого скота: требует обработки трипсином
- скрепи (овцы).
2. Категория 2
а) В категорию 2 включены болезни и возбудители, в отношении которых имеются доказательства, достаточные, чтобы утверждать, что риск передачи незначителен, при условии, что обращение с эмбрионами проводилось надлежащим образом, а эмбриотрансфер проводился по стандартам Руководства IETS, но в отношении которых имеющиеся данные должны быть перепроверены результатами новых трансплантаций.
б) В категорию 2 включены следующие болезни:
- блютанг (овцы)
- артрит/энцефалит коз
- инфекция вирусом классической чумы свиней.
3. Категория 3
а) В категорию 3 включены болезни и возбудители, в отношении которых имеются определённые доказательства, позволяющие утверждать, что риск передачи незначителен, при условии, что обращение с эмбрионами проводилось надлежащим образом, а эмбриотрансфер проводился по стандартам Руководства IETS, но в отношении которых эти определённые доказательства должны быть подкреплены дополнительными экспериментальными результатами новых трансплантаций in vivo или in vitro.
б) В категорию 3 включены следующие болезни и возбудители болезней:
- нетипичная скрепи (не входит в Список МЭБ)
- лёгочный аденоматоз овец (не входит в Список МЭБ)
- Campylobacter fetus (овцы) (не входит в Список МЭБ в части касающейся овец)
- губкообразная энцефалопатия крупного рогатого скота (козы) (не входит в Список МЭБ в части касающейся коз)
- ящур (свиньи, овцы, козы)
- Haemophilus somnus (крупный рогатый скот) (не входит в Список МЭБ)
- меди-висна (овцы)
- везикулярная болезнь свиней (не входит в Список МЭБ)
- Micobacterium paratuberculosis (крупный рогатый скот)
- Neospora caninum (крупный рогатый скот) (не входит в Список МЭБ)
- инфекция вирусом чумы крупного рогатого скота (крупный рогатый скот)
- репродуктивно-респираторный синдром свиней
- цирковирус свиней 2 типа (свиньи) (не входит в Список МЭБ)
- вирус иммунодефицита крупного рогатого скота (не входит в Список МЭБ)
- вирус вирусной диареи крупного рогатого скота (крупный рогатый скот).
4. Категория 4
а) В категорию 4 включены болезни и возбудители, в отношении которых проведены или проводятся исследования, показавшие:
i) что в настоящее время заключений о риске передачи сделать, нельзя; или
ii) что риск трансмиссии в ходе пересадки эмбрионов не может быть незначительным, даже если обращение с эмбрионами проводилось надлежащим образом, а эмбриотрансфер проводился по стандартам Руководства IETS.
б) В категорию 4 включены следующие болезни и возбудители болезней:
- африканская чума свиней
- акабане (крупный рогатый скот) (не входит в Список МЭБ)
- анаплазмоз крупного рогатого скота
- блютанг (козы)
- пограничная болезнь (овцы) (не входит в Список МЭБ)
- инфекция вирусом вирусного артериита лошадей
- Chlamydia psittaci (крупный рогатый скот, овцы)
- энтеровирус (крупный рогатый скот, свиньи) (не входит в Список МЭБ)
- заразный узелковый дерматит
- эпидидимит овец (Brucella ovis) (не входит в Список МЭБ)
- Escherichia coli O9:K99 (крупный рогатый скот) (не входит в Список МЭБ)
- герпесвирус-4 крупного рогатого скота (не входит в Список МЭБ)
- Leptospira borgpetersenii серовар hardjobovis (крупный рогатый скот) (не входит в Список МЭБ)
- Leptospira sp. (свиньи) (не входит в Список МЭБ)
- лихорадка Ку
- контагиозный метрит лошадей
- Mycobacterium bovis (крупный рогатый скот)
- Mycoplasma spp. (свиньи)
- парвовирус (свиньи) (не входит в Список МЭБ)
- инфекция герпесвирусом 1 лошадей (ринопневмония лошадей)
- везикулярный стоматит (крупный рогатый скот, свиньи) (не входит в Список МЭБ)
- скрепи (козы)
- Trichomonas foetus (крупный рогатый скот)
- Ureaplasma и Mycoplasma spp. (крупный рогатый скот, козы) (не входят в Список МЭБ)
- вирус параинфлюэнцы-3 (крупный рогатый скот) (не входит в Список МЭБ).
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2015 г.
Глава 4.9.
Отбор и обращение с овоцитами и эмбрионами скота и лошадей, полученными in vitro
Статья 4.9.1.
Цели контроля
Производство эмбрионов in vitro подразумевает отбор овоцитов из яичников самок-доноров, созревание in vitro и оплодотворение овоцитов, затем посадку на культуру in vitro до стадии развития морулы или бластоцита. На этой стадии эмбрионы готовы к пересадке приёмным самкам. Целью официального ветеринарного контроля эмбрионов, производимых in vitro, которые предназначены для международной торговли, является гарантия отсутствия в них патогенных агентов, способных передаваться через эмбрионы, и недопущение заражения приёмных самок и их потомства. Требования настоящей главы также применимы к перевозке овоцитов, созревших in vitro.
Статья 4.9.2.
Требования к бригаде по производству эмбрионов
Бригада по производству эмбрионов - это группа квалифицированных техников, включающая минимум одного ветеринара, которая занимается отбором и манипуляциями с яичниками и овоцитами, а также производством и хранением эмбрионов, производимых in vitro. Она должна соответствовать следующим требованиям:
1) Бригада должна обладать лицензией на работу, выданной Компетентным органом.
2) Бригада должна состоять под контролем входящего в неё ветеринара.
3) Ветеринар бригады несёт ответственность за работу, проводимую бригадой, в частности, за соблюдение правил гигиены при проведении операций по отбору яичников и овоцитов и осуществление других процедур при производстве эмбрионов, предназначенных для международной торговли.
4) Персонал бригады должен быть специально обучен технике и принципам профилактики болезней и строго выполнять правила гигиены в целях недопущения заражения.
5) В распоряжении бригады по отбору должны находиться оборудование и инвентарь, необходимые для:
а) отбора яичников или овоцитов;
б) обработки яичников и производства эмбрионов в стационарной или мобильной лаборатории;
в) хранения эмбрионов или овоцитов.
Нахождение всего оборудования в одном месте не обязательно.
6) Бригада по производству эмбрионов обязана вести журнал, в котором регистрировать выполняемые ею работы. Журнал хранят в течение минимум 2-х лет, последовавших за экспортом эмбрионов, для возможного использования для контроля Ветеринарной службой.
7) Бригада по производству эмбрионов должна находиться под постоянным (один раз в год) контролем официального ветеринара, проверяющего выполнение комплекса надлежащих санитарных процедур при отборе овоцитов и манипуляциях с ними, равно как и при производстве и хранении эмбрионов.
Статья 4.9.3.
Требования к лаборатории по работе с овоцитами и эмбрионами
Лаборатория, в которой бригада по производству эмбрионов, ведёт манипуляции, может быть стационарной или мобильной. Она может располагаться как рядом с местом взятия овоцитов, так и в отдалении от него. Она представляет собой помещение, где проходит созревание и оплодотворение овоцитов, извлеченных из яичников, и посадка полученных при этом эмбрионов в культуру in vitro.
Помимо этого полученные эмбрионы могут подвергаться в лаборатории любой принятой обработке, (вымывание, консервация, карантинирование).
Помимо этого:
1) Лаборатория должна находиться под прямым наблюдением ветеринара бригады и регулярным надзором официального ветеринара.
2) В лаборатории запрещается отбирать и подвергать манипуляциям овоциты или эмбрионы более низкого ветеринарного уровня, когда в ней находятся экспортные эмбрионы, подготовленные для помещения в ампулы, флаконы или пипетки.
3) Лаборатория должна быть защищена от грызунов и насекомых.
4) Использованные для отделки лаборатории облицовочные материалы должны позволять проведение эффективной уборки и дезинфекции с регулярной частотой и в обязательном порядке перед началом и по окончанию каждой операции с экспортными эмбрионами.
5) Лаборатория должна быть оснащена и использовать надлежащее оборудование для обращения и обработки экспортных эмбрионов согласно рекомендациям Руководства Международного общества пересадки эмбрионов (IETS).
Статья 4.9.4.
Требования к самкам-донорам
Овоциты, предназначенные для производства эмбрионов in vitro, обычно отбирают у самок-доноров двумя методами: индивидуально или партией. Рекомендуемые требования к каждому из методов различны.
Индивидуальный отбор заключается обычно в пункции овоцитов в яичниках живых самок, осуществляемой на ферме, где они содержатся, или в лаборатории. Иногда овоциты могут быть взяты из яичников живых доноров пункцией после ампутации этих органов. Когда овоциты извлекаются у живых животных, последующие процедуры, касающиеся самок-доноров, должны находиться в соответствии с положениями Статьи 4.8.4.
В этих случаях обязательны очистка и стерилизация инвентаря (зонда и др.) после каждого использования у одной самки-донора согласно рекомендациям, содержащимся в Руководстве IETS.
Если ведётся отбор партиями, яичники отбирают на бойне у убитых самок; затем изъятые яичники отправляют в лаборатории по обращению и отбору эмбрионов, где и производится отбор овоцитов аспирацией на уровне яичных фолликул или методом "среза" яичников. Отбор партиями имеет одно неудобство, а именно - невозможность установления принадлежности поступивших в лабораторию яичников конкретным самкам, убитым на данной бойне. При этом следует строго следить за отбором исключительно здоровых тканей и добиваться, чтобы отбор материала у доноров и его транспортировка в лаборатории проходили в надлежащих санитарных условиях.
Помимо этого:
1) Ветеринарная служба должна располагать информацией о поголовье или стаде, из которого поступили самки-доноры.
2) Доноры не должны поступать из поголовья или стада, на которое наложены ветеринарные ограничения по ящуру или ЧМЖ; отбор тканей или аспирация овоцитов не должны проводиться в заражённой зоне, ни в зоне, на которую наложены ветеринарные ограничения по причине присутствия указанных болезней.
3) В случае отбора овоцитов у живых самок-доноров, следует проводить последующий наблюдение как их самих, так и поголовья или стада их происхождения по истечении известного периода инкубации болезней, от которых требуется защититься, с целью ретроспективного определения ветеринарного состояния самок-доноров.
4) В случае отбора овоцитов путём изъятия яичников партиями на бойне, она должна быть официально сертифицирована и состоять под контролем ветеринара, проверяющего, что осмотр потенциальных самок-доноров до и после убоя действительно проводится, и удостоверяющего, что эти особи не имеют клинических или анатомопатологических признаков одной из болезней, указанных в п. 2 выше.
5) Донорские животные, убитые на бойне, не должны входить в группу животных, назначенных на убой по причинам, связанным с появлением болезней обязательной декларации, в случае с которыми убой обязателен, и убой доноров вместе с убоем этих животных не допускается.
6) Партии яичников и других тканей, отобранных на бойне, отправляют в лабораторию, занимающуюся манипуляциями, только после подтверждения, что результаты обследования самок-доноров до и после убоя являются благоприятными.
7) Оборудование, используемое для взятия и транспортировки яичников и других тканей, предварительно подвергают очистке и стерилизации и применяют исключительно по назначению.
8) Должен вестись журнал, в который вносят регистрационные номера и данные о происхождении самок-доноров, и который хранят в течение минимум двух лет, последовавших за экспортом эмбрионов; он может понадобиться для контроля Ветеринарной службой. В случае с отбором партиями могут возникнуть трудности со сбором таковых сведений. Однако регистрационные номера поголовий или стад, из которых поступили самки-доноры, должны фиксироваться в отдельном деле.
Статья 4.9.5.
Исследования и обработки
Дополнительный метод, позволяющий удостовериться, что эмбрионы, полученные in vitro, не несут в себе риска передачи опасных болезней, состоит в исследовании различного материала с целью подтверждения отсутствия патогенных агентов, вызывающих болезни, которые указаны в п. 2 Статьи 4.9.4.
Также могут проводиться исследования для удостоверения, что процедуры контроля качества, используемые в лаборатории по обращению с эмбрионами, удовлетворяют нормам.
Проводится исследование следующих материалов:
1) нежизнеспособные овоциты или эмбрионы из экспортных партий, которые были признаны нежизнеспособными на любом из этапов в процессе производства in vitro;
2) пробы, взятые в среде созревания in vitro до начала взаимодействия семени и овоцитов;
3) пробы культуральной среды эмбрионов, отобранные непосредственно перед помещением их на хранение;
4) меланж трёх последних смывов из десяти, проведённых на эмбрионах.
Пробы должны храниться при температуре 4°C и подвергнуться исследованию в течение 24 часов. При невозможности этого пробы хранят при температуре минус 70 °С и ниже.
Помимо этого:
1) Семя, используемое для оплодотворения овоцитов in vitro, должно отбираться и обрабатываться согласно Главе 4.5. и соответствовать санитарным требованиям, предусмотренным в Главе 4.6., в зависимости от вида животных и содержащихся в соответствующих главах по списочным болезням.
При использовании для оплодотворения семени, происходящего от уже умерших производителей, или от таких, ветеринарный статус которых по одной или нескольким болезням, от которых требуется защититься, не был известен на момент отбора семени, может потребоваться дополнительное исследование неиспользованных эмбрионов с целью удостоверения, что болезни не были им переданы. Другой метод предполагает исследование аликвотной части семени, отобранного в тот же день.
2) Биологические продукты животного происхождения, в том числе кокультуральные клетки и составляющие жидкостей, использованных для отбора, созревания, оплодотворения, культивирования, вымывания и хранения овоцитов, не должны содержать патогенных агентов. Среды должны подвергаться предварительной стерилизации по утвержденным методикам, описанным в Руководстве IETS, а при манипуляциях оставаться стерильными. Антибиотики должны добавляться в жидкости и среды так, как то рекомендовано в Руководстве IETS.
3) Инвентарь, используемый для отбора, манипуляций, культивирования, вымывания, замораживания и хранения овоцитов или эмбрионов, должен быть новым или подвергаться очистке и стерилизации перед использованием согласно рекомендациям Руководства IETS.
Статья 4.9.6.
Управление риском
В плане передачи болезней пересадка эмбрионов, полученных in vitro, относится к числу низкорисковых методов передачи генетического материала животных, хотя риск не в той же мере низок как в случае с эмбрионами, отобранными in vivo. Следует учесть, что категоризация болезней и патогенных агентов, установленная IETS для эмбрионов, отбираемых in vivo (как то описано в Статье 4.8.14.), не применима к эмбрионам, полученным in vitro. Вне зависимости от вида животных процесс производства и пересадки делится на три этапа, определяющих окончательный уровень риска. Эти этапы являются следующими:
1) Первый этап касается вероятности риска заражения яичника, овоцита или эмбриона, который зависит от:
а) ветеринарного статуса экспортирующей страны или экспортной зоны;
б) ветеринарного состояния поголовья или стада и донорских животных, у которых отбирают яичники, овоциты, эмбрионы или семя, назначенное для оплодотворения овоцитов;
в) характеристик патогенных агентов, перечисленных в п. 2 Статьи 4.9.4.
2) На втором этапе ведётся снижение риска с помощью международно признанных процедур обработки эмбрионов, которые определены в Руководстве lETS. Эти процедуры являются следующими:
а) овоциты и эмбрионы должны вымываться между каждым технологическим этапом
б) по завершении культивирования in vitro эмбрионы вымывают минимум десятикратно при минимальном разведении 1/100 между каждым вымыванием; для перемещения эмбрионов между вымыванием каждый раз должна обязательно использоваться новая пипетка;
в) допускается групповое вымывание исключительно эмбрионов, взятых у одной самки (в случае индивидуального отбора) или в одной партии (в случае группового отбора); количество одновременно промываемых эмбрионов не должно превышать десяти;
г) в случае, когда требуется проведение операций по инактивации или уничтожению вирусов (герпесвирус-1 крупного рогатого скота, вирус болезни Ауески и др.), стандартная процедура вымывания должна быть изменена путём дополнительной промывки раствором трипсина, как указано в Руководстве IETS;
д) после вымывания пеллюцидную зону каждого эмбриона исследуют по всей поверхности при минимальном увеличении 50Х для признания её неповрежденной и не имеющей никаких посторонних включений.
3) Третий этап, относящийся к болезням, перечисленным в п. 2 Статьи 4.9.4., касается средств снижения рисков благодаря следующим операциям:
а) надзора за донорами и поголовьями или стадами их происхождения - после отбора, в течение нормальных сроков инкубационного периода болезней, от которых требуется защититься, для того, чтобы иметь возможность ретроспективно определить ветеринарное состояние доноров во время хранения эмбрионов в экспортирующей стране (в отношении видов, по которым возможна эффективная криоконсервация). Хотя надзор за донорами в период после отбора не возможен в случае отбора партиями на бойне, надзор в поголовьях или стадах их происхождения - реально выполнимая задача;
б) лабораторное исследование овоцитов, эмбрионов, жидкостей отбора эмбрионов или других образцов, например, крови (как установлено Ст. 4.9.5.) на предмет определённых патогенных агентов.
Статья 4.9.7.
Требования к консервации, транспортировке и экспорту овоцитов и эмбрионов
Овоциты и эмбрионы, произведённые in vitro, могут храниться и перевозиться в обычной, охлаждённой или замороженной форме.
Для перевозки эмбрионы в обычной форме могут помещаться на культуру в переносные инкубаторы и доставляться до рецептивного животного в течение пяти дней, что обеспечивает трансфер зрелых бластоцитов. Эмбрионы в охлаждённой форме перевозят в течение десяти дней с даты охлаждения.
Ветеринарная служба должна располагать информацией о доступности различных систем консервации овоцитов и эмбрионов и внедрить на местах процедуры надлежащего и своевременного проведения операций по инспекции и сертификации с соблюдением требований безопасности для обеспечения их жизнеспособности.
1) В одну ампулу, флакон или пипетку должны помещаться эмбрионы, полученные от одной самки-донора или происходящие из одной партии.
2) В случае с замороженными овоцитами и эмбрионами:
а) стерильные ампулы, флаконы и пипетки запаивают перед замораживания, а затем, проверив, этиктируют, как указано в Руководстве IETS;
б) замороженные овоциты и эмбрионы консервируют замораживанием в новых контейнерах с жидким азотом, а затем хранят в криоконсервирующей жидкости, не использовавшейся ранее, или в газообразном азоте в стерильных контейнерах с соблюдением строгих условий гигиены в специально предназначенном для этого месте;
в) контейнеры с жидким азотом опечатывают перед отправкой из экспортирующей страны.
3) В случае с овоцитами и эмбрионами в охлажденной или обычной форме:
а) стерильные ампулы, флаконы и пипетки запаивают перед консервацией в переносных инкубаторах и этиктируют, как указано в Руководстве IETS;
б) охлаждённые овоциты и эмбрионы, и овоциты и эмбрионы в обычной форме - консервируют с соблюдением строгих условий гигиены в переносных инкубаторах, обеззараженных как указано в Руководстве IETS и согласно инструкции производителя инкубаторов;
в) переносные инкубаторы опечатывают перед отправкой из экспортирующей страны.
4) Овоциты и эмбрионы не должны отправляться на экспорт до окончательного заполнения ветеринарного сертификата.
Статья 4.9.8.
Микроманипуляции
В случае необходимости проведения микроманипуляций эмбрионами к ним приступают только после окончания обработки, описанной в п. 2 Ст. 4.9.6., и проводят их в соответствии с требованиями Главы 4.10.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 4.10.
Отбор и обращение с микроманипулированными яйцеклетками и эмбрионами скота и лошадей
Статья 4.10.1.
Введение
Ни Глава 4.8., посвящённая мерам официального ветеринарно-санитарного контроля, применяемым в международной торговле эмбрионами, полученными in vivo, ни Глава 4.9., содержащая рекомендации по мерам, касающимся эмбрионов, полученных in vitro, или овоцитов, созревших in vitro, не касаются эмбрионов, подвергаемых биопсии, операциям по биссекции, трансгенной инъекции, интрацитоплазмической инъекции спермы, ядерной пересадке и другим вмешательствам, нарушающим целостность зоны пеллюцида. В этой главе такие продукты названы "микроманипулированными овоцитами или эмбрионами".
Полное удаление клеток гранулёза или других тканей, покрывающих внешнюю поверхность зоны пеллюцида овоцитов, зигот и эмбрионов, должно предшествовать любым микроманипуляциям для предохранения их санитарного состояния.
Удаление такого "генетического материала" зоны пеллюцида незрелых овоцитов может оказаться трудной задачей. Для того чтобы микроманипулированные овоциты или эмбрионы могли подпадать под действие упомянутых приложений, должны соблюдаться следующие условия.
Статья 4.10.2.
1) Для проведения микроманипуляций с нарушением зоны пеллюцида овоциты или эмбрионы отбирают и обрабатывают с соблюдением санитарных условий, предусмотренных Главой 4.8. (эмбрионы, отобранные in vivo), или быть получены с соблюдением санитарных условий Главы 4.9. (овоциты или эмбрионы, полученные in vitro).
2) Ответственность за овоциты или эмбрионы возлагается на бригаду по отбору эмбрионов (эмбрионы, полученные in vivo) или на бригаду по производству эмбрионов (эмбрионы, произведенные in vitro), при этом все этапы микроманипуляции должны осуществляться в сертифицированной лаборатории под контролем ветеринара бригады, обладающего лицензией (см. Статьи 4.8.2. и 4.8.3.; и 4.9.2. и 4.9.3. в зависимости от случая).
3) Самки-доноры должны отвечать требованиям, в зависимости от случая, Ст. 4.8.4. (эмбрионы, отобранные in vivo) или Ст. 4.9.4. (эмбрионы, произведённые in vitro). Следует также соблюдать критерии управления риском и другие при контроле проб на предмет удостоверения, что эмбрионы свободны от патогенных агентов; эти критерии описаны в Ст. 4.8.5. и Ст. 4.8.7. и Ст. 4.9.5. и Ст. 4.9.6. соответственно.
4) Все эмбрионы, назначенные к микроманипуляциям, должны подвергаться промывке по протоколу, описанному в Руководстве IETS*, целостность их пеллюцидной зоны проверяют до и после промывки. Вместе допускается промывка только эмбрионов, взятых от одной самки-донора, или, в отдельных случаях с эмбрионами, произведёнными in vitro - эмбрионы из одной партии яичников, поступивших с бойни (см. Главу 4.9.). После промывки, но до начала микроманипуляции пеллюцидная зона всех эмбрионов должна быть обследована по всей поверхности под увеличением минимум в 50 Х и быть признана неповреждённой и не содержащей никаких посторонних включений.
5) При использовании суррогатных пеллюцидных зон они должны происходить от тех же видов животных, а овоциты или эмбрионы, из которых они взяты, должны быть обработаны, как описано выше в отношении эмбрионов, собранных in vivo, или произведённых in vitro, назначенных для международной торговли.
Статья 4.10.3.
Процедуры микроманипуляции
Под термином "микроманипуляция" понимают несколько различных процедур, для осуществления которых необходим особый микрохирургический инструмент и специальные материалы. Однако, с санитарной точки зрения, всякое рассечение, разрыв целостности, пенетрация пеллюцидной мембраны - могут изменить санитарный статус эмбриона. Для поддержания удовлетворительного санитарного состояния во время и после микроманипуляций необходимо соблюдать следующие условия:
1. Среды
Биологические продукты животного происхождения, в том числе клетки ко-культуры и составляющие среды, используемые для отбора или производства, промывки, обработки, микроманипуляции, культуры, консервации овоцитов, эмбрионов или других клеток - не должны содержать патогенных агентов (в первую очередь, возбудителей передаваемых губкообразных энцефалопатий, называемых прионами). Все растворы и среды должны быть стерилизованы по стандартным методикам, описанным в Руководстве IETS*, а при применении не терять стерильность. Антибиотики должны добавляться в среды и жидкости так, как указано в Руководстве IETS*.
2. Инструмент
Инструмент (например, микрохирургический, имевший прямой контакт с эмбрионами) должен быть одноразовым (удаляться после каждой манипуляции с партией овоцитов или эмбрионов) или подвергаться стерилизации между манипуляциями с партией овоцитов или эмбрионов, как то описано в Руководстве IETS.
3. Ядра для пересадки (пересадка клеточных ядер)
а) При пересадке ядер, изъятых из эмбрионов до вылупливания (с неповреждённой пеллюцидной зоной), родительские эмбрионы, с которых они сняты, должны отвечать требованиям настоящей главы. В случае пересадки ядер, полученных из донорских клеток других типов (вылупившиеся эмбрионы, эмбриональные клетки, зародышевые и взрослые, в том числе сперматозоиды/сперматиды для интрацитоплазменных инъекций спермы) - родительские эмбрионы, зародыши или родительские животные, от которых взяты донорские клетки, а также методы, используемые для их производства, в том числе постановка на клеточную культуру, должны отвечать ветеринарным и санитарным стандартам, рекомендуемым соответственно в Наземном кодексе и Наземном руководстве.
б) При пересадке ядра внутрь целостного овоцита (например, для интрацитоплазменных инъекций спермы) или в энуклеированный овоцит (для ядерной пересадки) используемые для этой цели овоциты должны быть отобраны, поставлены на культуру и подвергаться манипуляциям так, как то указано в настоящей главе.
Статья 4.10.4.
Дополнительные исследования и обработки
Для гарантии отсутствия патогенных агентов импортирующая страна может требовать проведения контроля нескольких образцов или обработки эмбрионов.
1. Образцы
Образцы, упоминаемые в Ст. 4.8.7. или Ст. 4.9.5., могут потребовать проведения дополнительных исследований и обработок. Когда в качестве донорских клеток для ядерной пересадки используются клетки, полученные из какого-либо другого источника, нежели эмбрион с интактной пеллюцидной зоной (например, соматические клетки или сперматозоиды), также может потребоваться контроль образцов и культуры таких донорских клеток.
2. Обработки
Импортирующая страна может потребовать проведения обработки эмбрионов трипсином или другими субстанциями, обладающими способностью инактивировать или разрушать патогенные агенты, в случае угрозы присутствия среди них таких, которые нельзя удалить промывкой. Такие же обработки, в случае необходимости, должны предшествовать микроманипуляциям и проводиться так, как описано в Руководстве IETS.
Статья 4.10.5.
Требования к консервации, карантину и транспортировке
Микроманипулированные эмбрионы должны сохраняться, помещаться на карантин и транспортироваться с соблюдением требований Статей 4.8.8. и 4.9.7. в зависимости от случая. В международном ветеринарном сертификате должны быть перечислены все имевшие место микроманипуляции с указанием места и даты их проведения.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2009 г.
Глава 4.11.
Отбор и обращение с овоцитами и эмбрионами лабораторных грызунов и кроликов
Статья 4.11.1.
Микробный статус колоний лабораторных животных
Колонии лабораторных животных разных видов и генотипов обычно содержатся в специально предназначенных для этой цели помещениях, где их микробный статус зависит от окружающей среды, в которой они выросли и обитают. В настоящей главе микробный статус колоний разделяется на три основных типа: колонии с определенной флорой, обычные колонии и колонии с неопределенным статусом. Колонии с определенным статусом - это такие, где (как минимум, первоначально) животные защищены как от патогенных, так и от непатогенных возбудителей (гнотобионтные животные), хотя случается, что набор известных непатогенных микроорганизмов был им заранее прописан. В обоих случаях колонии с определенным статусом содержатся в строго контролируемой среде в изолированных вивариях, находящихся под строгими протоколами, выполняемыми с целью исключения всех возможных источников нежелательной микробной контаминации. Колонии с обычным статусом состоят из животных, содержащихся в закрытых вивариях, но в которых могут иметься известные патогенные агенты (т.н. специфические агенты), равно как и непатогенные микроорганизмы. Хотя проколы управления колониями с обычным статусом менее строги по сравнению с колониями с определенной флорой, в них контролируются потенциальные источники микробной контаминации. Соблюдение элементарных правил асептики (таких, как автоклавирование корма и подстилки) позволяет содержать животных в определенном микробном окружении. Лабораторные животные могут также находиться в средах, микробный статус которых не определен (неизолированные колонии, животные, выращиваемые на воле). Более подробная информация о типах колоний содержится в Отчёте FELASA*.
Раз в три месяца ветеринарно-санитарное состояние колоний с определённым статусом и обычным статусом должно подвергаться контролю с проведением бактериологических, вирусологических, паразитологических, серологических и других тестов, осуществляемых на предварительно отобранных контрольных особях или других репрезентативных животных колонии. Обычно для этого используют взрослых самцов-производителей, от которых было получено несколько помётов.
Целью официального ветеринарно-санитарного контроля эмбрионов лабораторных грызунов и кроликов, предназначенных для международной торговли, является контроль патогенных агентов, которые могут переноситься через эмбрионы, и недопущение передачи инфекций рецептивным животным, их потомству и колониям, в которых они состоят. Обязательства по управлению самками-донорами и по обращению с эмбрионами варьируют в зависимости от микробного статуса колонии, т.е. от того, является ли она колонией с определённой флорой (в частности, гнотобиотической), обычной или неопределённой.
Статья 4.11.2.
Требования к бригаде по отбору эмбрионов
Бригада по отбору эмбрионов - это группа квалифицированных техников, работающих под управлением ведущего специалиста, обладающего доказанным опытом ведения операций, которая занимается отбором, обращением и консервацией овоцитов или эмбрионов.
Требуется соблюдение следующих условий:
1) Бригада должна находиться под прямым контролем ведущего специалиста, обладающего документами, подтверждающими его опыт.
2) Ведущий специалист бригады несёт ответственность за деятельность бригады, в частности, за проверку ветеринарного статуса колоний, ветеринарное состояние животных-доноров и соблюдение ветеринарно-санитарных правил при манипуляциях и хирургических вмешательствах, а также за процедуры дезинфекции и гигиены. Ведущий специалист бригады должен находиться под общим контролем ветеринара учреждения.
3) Ветеринар учреждения должен обладать сертификатом или лицензией на ведение ухода за лабораторными животными, а также быть абилитирован для проведения операций на эмбрионах, предназначенных для международной торговли. Ответственность за проверку эффективного соблюдения санитарных протоколов в колониях также возлагается на ветеринара учреждения. Он несёт ответственность за сертификацию процедур манипуляции эмбрионами и лабораторных помещений согласно положениям настоящей главы.
4) Персонал бригады должен обладать надлежащей квалификацией в области методик и принципов профилактики болезней и обучен применению методов асептики при обращении с эмбрионами. Возможность того, что некоторые патогенные агенты могут вызывать зоонозы должна быть доведена до сведения персонала и усвоена им для недопущения контаминации колоний переносчиками болезней человека (и наоборот).
5) Строгие меры гигиены должны действовать для недопущения передачи инфекций животным-донорам, в колонии, помещения и оборудованию. Следует принимать меры для недопущения свободного доступа персонала в отделение отбора и обращения с эмбрионами после того, как он пребывал в других помещениях, где ведутся манипуляции с животными.
6) Бригада должна располагать помещениями и оборудованием, необходимым для:
а) отбора эмбрионов;
б) манипуляций и обработки эмбрионов в стационарном пункте или в мобильной лаборатории;
в) временного хранения эмбрионов.
7) Ветеринар учреждения обязан следить за ведением полных досье по животным и эмбрионам, в которые вносятся, среди прочего, сведения о ходе проведения операций по отбору, обработке и хранению эмбрионов. Карточки по образцу тех, что представлены в Руководстве IETS 2, адаптированные к категории животных, должны использоваться в случае необходимости для регистрации такой информации, как идентификация генотипа доноров, а также категории качества и морфологической стадии эмбриона. Журнал о проведённой работе бригада по отбору обязана хранить минимум в течение 2 лет после экспорта эмбрионов, для представления его Ветеринарным органам в случае проверки.
8) Бригада по отбору, если она ведет экспорт эмбрионов, должна обладать разрешением Компетентного органа и периодически подвергаться проверкам, проводимым официальным ветеринаром, для обеспечения соблюдения санитарных процедур, применимых к отбору, обращению и хранению эмбрионов.
Статья 4.11.3.
Требования к эмбриональным лабораториям
Лаборатория, в которой бригада по отбору эмбрионов ведёт манипуляции, представляет собой помещение, где эмбрионы извлекают из самок-доноров (или из репродуктивного аппарата), и где они извлекаются из среды отбора, подвергаются исследованиям и надлежащим обработкам (промывке, криоконсервации), а затем постановке на хранение и карантинирование в ожидании результатов диагностической процедуры. Эмбриональная лаборатория может либо представлять собой либо корпус, специально построенный для отбора и обработки, либо часть уже существующего помещения, переоборудованного для этих целей. Она может находиться в месте содержания самок-доноров.
Наряду с этим:
1) Лаборатория должна находиться под прямым надзором ветеринара учреждения и регулярным надзором официального ветеринара.
2) В лаборатории запрещается вести любые операции более низкого санитарного уровня, когда в ней находятся экспортные эмбрионы, подготовленные для помещения в ампулы, флаконы или пипетки.
3) Использованные для отделки лаборатории облицовочные материалы должны позволять эффективную уборку и дезинфекцию, которую проводят с регулярной частотой и в обязательном порядке перед началом и по окончанию каждой операции с экспортными эмбрионами.
Статья 4.11.4.
Управление риском
С точки зрения заноса болезней, пересадка эмбрионов, отобранных in vivo, представляет собой метод с низким риском передачи животного генетического материала. К какому бы виду не относилось животное, процесс пересадки эмбрионов делится на три этапа, которые определяют окончательный уровень риска:
1) На первом этапе имеется вероятность рисков заражения эмбрионов, что зависит от:
а) ветеринарного статуса экспортирующей страны и/или экспортной зоны;
б) микробного статуса колонии (колония с определённой флорой, обычная колония или колония с неопределённым статусом) и ветеринарного состояния самок-доноров, у которых отбирают эмбрионы;
в) характеристик специфических патогенных агентов, от которых Ветеринарные органы импортирующей страны стремятся защититься.
2) На втором этапе ведется снижение риска с помощью международно признанных процедур обработки эмбрионов, которые определены в Руководстве IETS*. Эти процедуры являются следующими:
а) В зависимости от микробного статуса колонии эмбрионы промывают минимум десятикратно при минимальном разведении 1/100 между каждой промывкой; для перемещения эмбрионов между промывками каждый раз должна использоваться новая пипетка.
б) допускается групповое вымывание исключительно эмбрионов, взятых у одной самки, а количество одновременно промываемых эмбрионов не должно превышать десяти;
в) в случае, когда требуется проведение операций по инактивации или уничтожению вирусов (герпесвирус, например), стандартная процедура промывки должна быть изменена путём включения дополнительной промывки раствором трипсина, как то указано в Руководстве IETS**;
г) после вымывания пеллюцидную зону каждого эмбриона исследуют по всей поверхности при минимальном увеличении 50Х для признания её неповрежденной и не имеющей никаких посторонних включений (за исключением муцина, если речь идёт о кроличьих эмбрионах).
3) Третий этап, относящийся к болезням, от которых Ветеринарный орган импортирующей страны стремится защититься, касается средств снижения рисков благодаря следующим операциям:
а) надзору за микробным статусом колонии животных-доноров после отбора в течение нормальных сроков инкубационного периода болезней, от которых требуется защититься, с тем, чтобы ретроспективно определить ветеринарное состояние доноров в период хранения эмбрионов в экспортирующей стране (в отношении видов, по которым возможна эффективная криоконсервация);
б) лабораторное исследование жидкостей отбора эмбрионов (промывка), непригодных эмбрионов или других образцов, например, крови - на предмет определённых патогенных возбудителей.
Статья 4.11.5.
Требования, предъявляемые к ветеринару бригады по отбору эмбрионы и/или учреждения
1) Ветеринар учреждения несёт ответственность за обеспечение соблюдения надлежащих процедур ветеринарного обследования для гарантии микробного статуса колонии (то есть колонии с определённой флорой, обычной колонии, или колонии с неопределённым статусом). Микробный статус колонии должен быть утверждён ветеринаром учреждения перед отправкой эмбрионов.
2) В обязанности ветеринара вменяется сертификация процедур обращения с эмбрионами и условий работы лаборатории согласно Статьям 4.11.2. и 4.11.3.
3) Он также несёт ответственность за исполнение процедур управления риском, как они описаны в Статье 4.11.4.
4) Ветеринар обязан выдавать разрешение на отправку эмбрионов и следить, чтобы досье отбора эмбрионов и пакет сертификационных документов был надлежащим образом составлены и прилагались к отправляемым партиям.
Статья 4.11.6.
Требования к донорам колоний животных в зависимости от микробного статуса
Следует отметить, что требования, предъявляемые к самкам-донорам, варьируют в зависимости от микробного статуса колонии, из которых они поступили, а именно: колонии с определённой флорой, обычной колонии или колонии с неопределённым статусом.
Контрольные животные, находящиеся в какой-либо колонии с определенной флорой или обычной колонии, должны подвергаться систематической проверке путём бактериологических исследований, предпочтительно с месячной регулярностью или, как минимум, раз в три месяца. Выявление отдельных возбудителей варьирует в зависимости от вида животных, а также от географической зоны. Рекомендации по специфическим патогенным агентам, на предмет которых проводят исследование лабораторных животных разных видов, неоднократно публиковались 1.
1. Положение, когда микробный статус определён
а) Животные в составе колонии, ветеринарный статус которой является определённым (Статья 4.11.1.), представляют собой наиболее чистый источник гамет и эмбрионов, которые, будучи получены из таких животных, могут быть признаны свободными от возбудителей.
б) Принимая во внимание, что давшие семя доноры и самки-доноры свободны от возбудителей, диссекция репродуктивного аппарата самок и изоляция эмбрионов могут проводиться в асептических условиях путём использования, в случае необходимости, безопасной вытяжки для биологических работ.
в) Хотя и не обязательно проводить вымывание эмбрионов по рекомендациям, указанным во втором параграфе Статьи 4.11 .4., всё же следует подвергать эмбрионы процедуре 2-3-кратной промывки. Промывая, эмбрионы осторожно встряхивают в среде.
г) Эмбрионы должны быть сертифицированы как происходящие из гнобиотической колонии или микробиологически определенной в изолированной ёмкости, что снимает необходимость обращения к процедурам управления отдельными рисками (Статья 4.11.4) для удаления патогенных агентов. Импортирующим учреждениям следует рассматривать вопрос карантинирования приёмных самок.
2. Обычные условия
а) Колонии с обычным микробным статусом соответствуют закрытым колониям, ветеринарное состояние которых подвергается регулярному контролю (Статья 4.11.1.). Животные могут быть подвержены разным возбудителям, что может привести к заражению, сопровождающемуся выделением антител, или появлением клинических признаков, при этом патогенные агенты, от которых требуется защита в какой-либо колонии, должны быть хорошо известны.
б) Репродуктивный аппарат (матка, маточные трубы или яичники) должны извлекаться в отдельное место перед отправкой в лабораторию по работе с эмбрионами. Эта операция должна проводиться техниками, не входящими в состав персонала лаборатории, а если это невозможно - следует, как минимум, сменить защитную одежду при переходе из помещений. Если животные должны подвергаться манипуляциям в лаборатории, репродуктивные аппараты разрезают в безопасной биологической вытяжке для недопущения распространения возбудителей по лаборатории.
в) После отбора репродуктивного аппарата, взятие эмбрионов должно осуществляться в асептических условиях. Учитывая патогенный агент, о присутствии которого в колонии известно, эмбрионы должны подвергаться манипуляциям в соответствии с процедурами управления риском, в частности, теми, что касаются промывки, как они описаны в Статье 4.11.4. и Руководстве IETS 2.
г) Эмбрионы, полученные от животных, обладающих антителами, или показывающих другие признаки контаминации специфическими патогенными агентами, должны поступать в новую колонию с обязательным проходом через систему карантинирования и путём использования приёмных самок с определенным микробным статусом. Карантинирование также рекомендуется в случае сомнения в ветеринарном состоянии колонии или самок-доноров. В некоторых ситуациях, когда эмбрионы могут подвергаться угрозе бактериальной инфекции, перед отправкой их на криоконсервацию, или в период между размораживанием и помещением в контейнеры их помещают в культуру на 24 часа, в среду, содержащую подходящие антибиотики.
д) Если учреждение-получатель решает провести карантин приёмных самок и новорождённых до момента подтверждения их ветеринарного статуса, следует вести поиск патогенных агентов, от которых требуется защита, у приёмных самок по окончании кормления молоком; их потомство вводят в колонию только в случае благоприятных результатов.
3. Неопределённый микробный статус
а) Эмбрионы, которые получены от животных, выращенных на свободе, или происходят из колоний, ветеринарное состояние которых не известно, должны пройти процедуры управления риском, как они описаны в Статье 4.11.4. и Руководстве IETS 2. Эти процедуры близки тем, что рекомендуются для эмбрионов, отбираемых у фермерских животных (см. Главы 4.8. и 4.9. Наземного кодекса). В идеальных условиях самцы-производители и самки-доноры должны быть изолированы от других животных и быть подвергнуты обследованию за 15 дней до случки и в день случки (самцы) или в момент отбора эмбрионов (самки). Также возможно вводить этих животных в обычную колонию, где было бы возможным с течением времени отследить факты их ветеринарной истории для снижения строгих требований, касающихся надзора за ними и обращения с эмбрионами.
б) При осуществлении манипуляций с донорами и тканями, полученными из репродуктивных органов, а также при манипуляциях с эмбрионами должна использоваться безопасная лабораторная вытяжка.
в) После отбора овоцитов или эмбрионов может потребоваться проведение аутопсии самок-доноров для поиска отдельных болезней или возбудителей, от которых импортирующая страна стремится защититься. В случае необходимости, если эмбрионы были взяты путём хирургического вмешательства, аликвотная часть жидкости промыва, полученная от каждой из самок-доноров, или проба меланжа должны быть исследованы на предмет специфических патогенных агентов.
г) Эмбрионы должны подвергаться минимум 10-кратному вымыванию по протоколам, указанным в Руководстве IETS2, а в случае подозрения на присутствие некоторых герпесвирусов проводят обработку эмбрионов трипсином.
д) Замороженные эмбрионы должны сохраняться в экспортирующей лаборатории до завершения анализов проб из колоний, образцов тканей или жидкостей, а также до формирования пакета документов для обоснования сертификата, который составляется и подписывается ветеринаром учреждения.
е) По поступлении в импортирующую страну эмбрионы должны быть пересажены приемным самкам, которым они предназначены, с использованием системы карантина. Приемных самок подвергают обследованию в сроки, отвечающие известным инкубационным периодам тех болезней, от которых импортирующая страна стремится защититься. Кроме этого, контролю следует подвергать приёмных самок после пересадки и их потомство в возрасте 12 недель перед заселением в репродуктивные колонии за пределами карантинного отделения.
Статья 4.11.7.
Требования к временному хранению и транспортировке эмбрионов
1) Экспортные эмбрионы должны замораживаться в жидком азоте и сохраняться в очищенных и дезинфицированных флаконах или контейнера, заполненных жидким азотом.
2) Эмбрионы хранят в стерильных и запечатанных ампулах, флаконах или пипетках с соблюдением строгих гигиенических требований, в месте хранения, сертифицированном Ветеринарным органом экспортирующей страны, где отсутствует риск контаминации эмбрионов. В одну ампулу, флакон или пипетку помещают эмбрионы, полученные только от одной самки-донора.
3) Ампулы, флаконы или пипетки должны запечатываться в момент криоконсервации (или перед отправкой на экспорт, если криоконсервация не возможна), на них наносят чёткую маркировку в форме этикеток, согласно стандартам Руководства IETS 2. На этикетках должны быть указаны: вид / генотип доноров, микробный статус (колония с определенной флорой, обычная колония, или колония с неопределенным статусом), дата отбора / криоконсервации, количество эмбрионов и стадия их развития, номер емкости, а также использовавшиеся специфические процедуры (оплодотворение in vitro или микроманипуляция, например).
4) Контейнеры с жидким азотом должны быть опечатаны под контролем официального ветеринара до отправки из экспортирующей страны.
5) Эмбрионы не должны отправляться на экспорт до полного заполнения обязательных ветеринарных сертификатов.
Статья 4.11.8.
Процедуры оплодотворения и микроманипуляции in vitro
Если эмбрионы производят путём оплодотворения in vitro овоцитов, рекомендуется использовать исключительно промытую сперму, чтобы снизить до минимума риск заноса патогенных агентов.
Если эмбрионы должны подвергнуться микроманипуляциям, включающим проникновение сквозь зону пеллюцида, предварительно проводят полную процедуру управления риском (в частности, процедуру промывки), как она расписана в Главе 4.10.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2010 г.
------------------------------
1 Recommendations for the health monitoring of mouse, rat, hamster, guineapig and rabbit breeding colonies. - Report of the Federation of European Laboratory Animal Science Associations (FELASA), Working Group on Animal Health accepted by the FELASA Board of Management, November (1992).
2 Руководство Международного общества пересадки эмбрионов..
------------------------------
Глава 4.12.
Ядерная пересадка соматических клеток сельскохозяйственных животных и лошадей
Статья 4.12.1.
Введение
На первом заседании Специальной группы по биотехнологии (3-5 апреля 2006 г.) Комиссия по биологическим нормам предложила ограничить её мандат разработкой "рекомендаций о рисках для здоровья животных при клонировании путём ядерной пересадки соматических клеток (TNCS) сельскохозяйственных животных и непарнокопытных, в том числе о критериях оценки здоровья эмбрионов и животных, полученных путём клонирования". Настоящий текст - первый вариант рекомендаций, разработанный для упорядочения идентификации и характеризации рисков для здоровья животных, связанных с технологией клонирования TNCS. Также он призван послужить основой обмена мнениями на тему этих рисков.
Статья 4.12.2.
Общие положения
На первом заседании Специальной группы по биотехнологии было принято решение рекомендовать Подгруппе по репродуктивным биотехнологиям для животных разработать рекомендации по анализу рисков на базе принципа жизненного цикла животных, полученных биотехнологическими методами. Поступило предложение определить "биотехнологическую репродукцию животных" как "производство животных благодаря использованию технологий ассистированной репродукции (TRA), которые включают искусственное осеменение, техники с более крупными элементами in vitro (оплодотворение in vitro, пересадка эмбрионов, деление эмбрионов), а также внеполовая репродукция (клеточная пересадка). Данный текст посвящён исключительно клонированию TNCS и анализу рисков у животных, полученных биотехнологическими методами и разделяемых на категории на основе принципа жизненного цикла по схеме: i) эмбрионы; ii) рецептивные животные; iii) клонированные животные; iv) потомство клонированных животных.
Статья 4.12.3.
Область применения
Текст настоящих рекомендаций касается аспектов, связанных со здоровьем сельскохозяйственных животных, полученных по нескольким репродукционным биотехнологиям.
На основании мандата, доверенного МЭБ, и мнения Комиссии по биологическим нормам, Специальная группа по биотехнологиям рекомендует идентифицировать параметры анализа рисков для здоровья животных и их последствий для экологической безопасности продовольствия и кормов. В настоящей главе рассматриваются научные критерии оценки рисков, меры профилактики и даются рекомендации в отношении сельскохозяйственных животных и непарнокопытных, полученных путём клонирования TNCS. Такой первоначальный круг вопросов ни в коей мере не исключает важных добавлений в перспективе. На сегодняшний день рекомендации включают следующие пункты:
- идентификация рисков для здоровья животных и рекомендации по управлению ими у эмбрионов, рецептивных и клонированных животных и потомства клонированных животных;
- риски и профилактические меры, связанные с техниками клонирования TNCS;
- отдельные аспекты благополучия животных.
Принимая во внимание, что рекомендации по следующему списку уже разработаны другими организациями и являются сутью других инструментов (или должны быть таковыми), или же то, что они могут стать предметом нормотворчества МЭБ в перспективе, в настоящем документе не рассматриваются:
- санитарная безопасность и питательные свойства кормов, полученных из TRA (трансгенные продукты питания, которыми занимается Codex Alimentarius);
- риски, связанные с проникновением в окружающую среду клонированных животных;
- риски, связанные с трансгенными животными, которые не были получены путём ядерной пересадки соматических клеток или других техник клонирования;
- биотехнологии, применяемые к нерепродуктивным животным;
- риски, связанные с животными, производимыми для ксенотрансплантации или на донорские органы;
- технологии, касающиеся стволовых клеток;
- риски, связанные со здоровьем водных животных (в т.ч. клонирование рыбы);
- риски, связанные с другими наземными животными, а именно - дикими животными (млекопитающими и др.), в том числе домашней птицей и насекомыми.
Статья 4.12.4.
Общие условия: анализ риска и основные принципы
1) Анализ риска включает идентификацию опасностей, определение риска, управление риском и информирование о риске. Определение риска - это этап, на котором оцениваются риски, связанные с какой-либо опасностью (см. Главу 2.1). Эти принципы на систематической основе используются надзорными организациями перед принятием решений об отказе от какого-либо экспериментального исследования или конкретной торговой операции. На втором этапе анализ используют для определения того, требуется ли принятие мер управления или регулирования или нет. На этапе управления риском эксперты оценивают целесообразность других возможных мер или политик в ответ на результаты определения риска с учётом социальных, экономических и юридических аспектов, образующих рамки, в которых будут приниматься практические действия.
2) В том, что касается болезней животных (в первую очередь тех, что включены в Наземный кодекс), имеется общее соглашение о характере потенциальных рисков; определение рисков может быть качественным или количественным (см. Главу 2.1.). В случае появления болезни скорее всего единственную ценность будет иметь качественное определение риска, при котором вероятность возникновения эпизоотического события и масштаб последствий выражены в качественных показателях ("повышенный", "средний", незначительный"). Качественное определение риска не требует обращения к математическому моделированию при принятии рутинных решений. Количественное определение риска выражает риски в числовом показателе (напр., 1/1 000 000).
3) В контексте клонирования животных определение риска разделяют на две большие категории: абсолютное определение риска и сравнительный анализ рисков. Абсолютное определение риска позволяет характеризовать риск вне привязки к какому-либо базовому элементу (напр., вероятности того, что какое-либо животное передаст болезнь другому животному). При сравнительном анализе рисков (относительном определении рисков) риск помещают в сравнительный контекст: напр., вероятность того, что какое-либо животное, полученное путём репродуктивной технологии, передаст данную болезнь другому животному одного вида - сравнительно с вероятностью того, что сходное животное, полученное по другой репродуктивной технологии, передаст ту же болезнь животному того же вида.
4) Какой бы ни была методология, идентификация опасностей - лишь предварительный этап определения риска, строящегося на научных критериях. В рамках определения рисков, связанных с клонированием животных (TNCS) (от эмбриона - до развития клонированного животного, а затем его потомства), важно уже на этом этапе четко указать, что единственно возможным является компаративное определение риска. В то время как систематическое, абсолютное, количественное определение потенциальных рисков трудноисполнимо по причине относительно нового характера самой технологии и вариативности результатов в разных лабораториях и у разных видов клонируемых животных. Примечательно, что при обращении к техникам TNCS отсутствует опасность из-за введения новых генов (что имеет место в случае с трансгенными технологиями). Таким образом, анализ факторов, приводящих к рискам для здоровья животных, проводится путём анализа имеющихся референтных элементов.
5) Резюмируя, можно сказать, что следует идентифицировать критические пункты, на изучение которых должно быть направлено определение риска. Как иллюстрирует диаграмма, главное внимание уделяют изучению основных элементов создания эмбриона (как это принято называть в современной терминологии), начиная с селекции овоцит-донора и клеток - до создания эмбриона методом клонирования. На втором этапе главное внимание уделяют рецептору клонированного эмбриона и аспектам, связанным со здоровьем и уходом за животными. Клонированный эмбрион, от которого ожидается получение потомства, составляет третью часть системы, требующую четких рекомендаций, наконец, на четвёртом (заключительном) этапе главным предметом внимания является следующее поколение: либо клонированного животного (и которое может быть получено путём нормального полового размножения), либо реклонированного животного (т.н. "клоны клонов").
Статья 4.12.5.
Менеджмент рисков для здоровья животных, связанных с эмбрионами
Производство эмбрионов методом in vitro ведётся долгие годы. И хотя дополнительные этапы, которых требует клонирование, несколько усложняют эту технику, все риски, связанные с TNCS, были заранее идентифицированы в том, что касается ассистированных методов репродукции (см. Главу 4.9.). Анализ прикладной методологии TNCS позволяет классифицировать её элементы следующим порядком:
1) Овоциты (отобранные на бойне путём трансвагинальной пункции или с помощью лапаротомии)
Основные риски связаны с состоянием здоровья животного, у которого отбирают яичники, и с качеством овоцитов.
2) Донорские клетки (клетки, отобранные у животного, селекционированного для клонирования - путём биопсии, отобранные на бойне или после смерти)
В настоящее время не выявлено никаких новых особых рисков, связанных с клонированием TNCS. Предполагалось, что имеется риск, связанный с активацией эндогенных ретровирусов при использовании методики клеточной пересадки, но этот риск признан скорее теоретическим, нежели реальным. В некоторых экспериментальных техниках донорская клетка может быть подвергнута воздействию химических агентов для модификации её состава (например, воздействию ингибиторов клеточного цикла или модификаторов хроматина).
3) Постановка выращенных эмбрионов на культуру in vitro (техника, используемая для слияния донорского материала с материалом рецептора и для культивирования выращенных эмбрионов)
4) Риски, связанные с методом слияния донорских клеток с изъятыми овоцитами-рецепторами, и теми, что обусловлены условиями культуры.
Помимо этого, оператор должен учитывать, что созревание клона зависит от породы, анатомии и физиологии суррогатной матери.
1. Овоциты
Лаборатория или производитель должны составить подробное досье, касающееся яичников, в котором указать их происхождение, состояние здоровья животного, у которого они были отобраны, сведения о системных поражениях, наблюдаемых у него, и данные о стаде, из которого оно происходит. Эта информация чрезвычайно необходима, когда имеется риск перекрёстной контаминации тканей яичников из-за их смешения.
Фолликулярные жидкости могут содержать различные возбудители болезней (напр., вирус вирусной диареи бовинных) и контаминировать слитую фолликулярную жидкость, полученную от здоровых животных. Помимо этого, выбор методики отбора овоцитов (аспирация или декупаж на транши фолликул яичников) определяет степень заражения крови и качество вносимого материала. Следует отбирать репрезентативную пробу для доказательства отсутствия зараженного биологического материала в каждой из смесей.
Проводится созревания овоцитов, рассматриваемых в этом случае как комплекс овоцит-кумулюс (COC), после чего их помещают (в большинстве случаев) в культурную среду или в среду созревания. Особое внимание и меры предосторожности принимают, проводя селекцию и созревание овоцитов, взятых из смесей, отвечающих требованиям с точки зрения морфологии; также подвергают исследованию качество используемой культурной среды. Следует отказаться от использования сывороточных и протеиновых элементов, происходящих из неопределенных или непроверенных источников. Во избежание пролиферации оппортунистических бактерий может требоваться добавление в культурную среду подходящих и безопасных антибиотиков.
Соблюдение санитарно-гигиенических мер и использование надлежащих методов дезинфекции чрезвычайно важно и обязательно в лабораториях, занимающихся оплодотворением in vitro. Следует добиваться правильного обращения с эмбрионами и соблюдения санитарных протоколов в процессе их созревания и посадки на маточную культуру.
2. Донорские клетки
Для снижения рисков соблюдают следующие требования:
- Донорские клетки отбирают у животного полагающимся порядком и ставят на культуру в надлежащих санитарно-гигиенических условиях согласно надлежащим лабораторным практикам.
- В случае необходимости пересадка клеток, используемых для клонирования, должна документироваться, помимо чего на разных этапах процесса может требоваться отбор образцов на предмет присутствия хромосомных элементов клеточных линий. По возможности должна существовать процедура регулярного отбора клеток для определения морфологических или других характеристик.
- Линии стволовых клеток (предназначенные для клонирования на последующих этапах) должны сохраняться в оптимальных условиях, позволяющих поддерживать их жизнеспособность. Отсутствие внешних агентов доказывают путём исследования на бактерии, грибы, микоплазмы и вирусы, для чего используют принятые тесты (см. Руководство Международного общества пересадки эмбрионов).
3. Техники клонирования или реконструкции
Методику клонирования, требующую обращения к химическим веществам или другим реактивам, следует прописывать с особой тщательностью в том, что касается качества эмбрионов и общей эффективности.
Слияние материала рецептора и донора химическими и физическими способами требует особого внимания и тщательности проведения. Следует разработать оптимальные способы предупреждения ранней гибели эмбрионов (на основе лабораторных протоколов или опубликованных рекомендаций).
Если после реконструкции эмбрионов для их выращивания применяется клеточная ко-культура, следует провести исследование ко-культурных клеток. Образцы, взятые в каждой из партий, исследуют на предмет бактерий, грибов, микоплазм и вирусов.
Эмбрионы ставят на культуру и отбирают в установленные сроки для их пересадки или криоконсервации для последующего использования. Для промывки и консервации эмбрионов используют международные стандартизированные способы (Практические кодексы Международного общества пересадки эмбрионов).
Перед пересадкой следует удостовериться в соответствии качества эмбрионов требованиям Глав 4.8. и 4.9.
Статья 4.12.6.
Управление рисками по здоровью животных, связанных с рецептивными животными (суррогатные матери)
1. Риски для здоровья животных у суррогатных матерей
В настоящее время для вынашивания плода по протоколу TNCS (сравнительно с эмбрионами, выращенными в in vitro) характерен высокий уровень выкидышей, а у некоторых видов животных становится причиной плацентарных аномалий. Потеря, вызванная аномалиями эмбриона, или неудача имплантации в матку суррогатной матери, однако, не несут опасности для матери. В этих случаях у суррогатных матерей наблюдается разрыв эмбриональных тканей и восстановление циклов. Спонтанное абортирование в середине или в конце вынашивания могут представлять опасность для матери, если ей не удается освободиться от зародыша и его мембран. Большая часть абортов, регистрирующихся в рамках естественного оплодотворения и искусственного осеменения у крупного рогатого скота, не подвергается диагностированию по причине высокой стоимости лабораторных исследований и низкой маржи прибыли в мясомолочной промышленности. Сельскохозяйственные производители и ветеринары начинают проявлять обеспокоенность, лишь когда показатель абортирования в стаде превышает 3-5 %. Следует принимать во внимание возможное влияние внешних факторов на оценку вынашивания по технике TNCS и другим репродуктивным техникам. Известно, что болезни, недостаточность питания и неудовлетворительные условия содержания - суть факторы стресса, которые снижают оплодотворяемость животных и выживаемость эмбрионов. Таким образом, риск напрямую связан с факторами стресса, но никак не с техникой оплодотворения.
В настоящее время ведутся исследования на тему специфических эффектов в зависимости от вида животных. Причины аномального развития клонов могут крыться в неполном репрограммировании донорского ядра. Такое эпигенетическое репрограммирование характерно для эмбрионов многих животных. Так, ряд аномалий, наблюдавшихся при вынашивании у бовинных и овец, отсутствовал у коз и свиней, вынашивавших клоны, полученные с помощью TNCS. Удачный исход вынашивания находится в обратной зависимости от уровня манипулирования эмбрионами in vitro. Это наблюдается как у эмбрионов, полученных путём TNCS, так и тех, что получены с помощью оплодотворения in vitro. В отличие от других репродуктивных техник в случае с бовинными прерывание беременности при TNCS регистрируется на всех стадиях стельности. Причинами потери клонов на втором и третьем триместре вынашивания являются: гидропсия, умбиликальная гипертрофия, анормальная плацентация.
2. Риски для здоровья клонированных эмбрионов, связанные с суррогатной матерью
Сравнительно с классическим вынашиванием, новых рисков для развития клонированного плода, связанного с суррогатной матерью, обнаружено не было. Риски по этой причине вызваны вертикально передаваемыми болезнями и аномалиями из-за метаболического или физиологического стресса.
В том, что касается рисков для здоровья животных, связанных с суррогатной матерью, представляется проблематичным сбор данных о сравнительной частоте ранних выкидышей эмбрионов, полученных путём TNCS, и ранних выкидышей эмбрионов, полученных другими техниками, поскольку обычно эти аборты не подвергаются диагностированию в случае с другими репродуктивными техниками. Помимо этого, факторы внешнего стресса аналогичным образом влияют на вынашивание клонированных TNCS-эмбрионов.
Ветеринары обязаны отслеживать ход вынашивания, поскольку аномалии, общие с теми, что наблюдаются в других ассистированных репродуктивных техниках, могут проявиться, а значит и быть диагностированы при физическом осмотре. База данных по проблемам, регулярно встречающимся при вынашивании клонированных эмбрионов, в случае своего создания явилась бы хорошим подспорьем для экспертов по здоровью животных.
- Следует провести оценку общего состояния суррогатной матери перед тем, как признать её пригодной для вынашивания клонированных эмбрионов. Общее состояние здоровья должно быть определено с учётом того, отсутствуют ли у неё инфекции и болезни, подвергалась ли она вакцинации и надлежащему мониторингу, имеются ли доказательства, что предыдущая беременность проходила без нарушений (по возможности), отсутствовали ли осложнения при родах, насколько удовлетворительно прошло послеродовое восстановление.
- Наибольшее количество выкидышей наблюдается в случае с TNCS-эмбрионами до 60 дня беременности, что аналогично статистике по эмбрионам, полученным другими методами. При этом в случае с клонированными эмбрионами, значительное абортирование на этом этапе плацентарного развития (45-60 дней) заставляет считать, что гибель эмбриона может быть вызвана дефектом имплантации. Анормальная имплантация может приводить к аккумулированию вредных веществ как в самом зародыше, так и в мембранах его окружающих, или к недостаточному поступлению питательных веществ и кислорода от матки. Следует тщательно наблюдать суррогатную мать в ходе вынашивания. Как только беременность констатирована и подтверждена, следует регулярно проводить ветеринарные осмотры, подвергая животное постоянного санитарному надзору вплоть до появления потомства.
- Для удостоверения в том, что рецептивное животное действительно беременно, и отслеживания состояния его здоровья в течение первых трёх месяцев рекомендуется подвергать его эхографии, определять гормональный профиль и регистрировать общие физиологические показатели. С учётом собранных данных тщательно следят за ходом вынашивания, соблюдая надлежащие условия ухода и кормления.
- Животных подвергают тщательным осмотрам на предмет признаков предродовых схваток. У животных некоторых видов одной из наиболее часто встречающихся проблем является маточная инертность и отсутствие схваток, что может вызывать длительную беременность со всеми вытекающими последствиями и требовать помощи для выхода плода.
- Если ситуация того требует, следует обращаться к хирургическому вмешательству в форме, адаптированной к животному на последней стадии беременности. Для этого обращаются к принятым процедурам, гарантируя надлежащий уровень обращения с новорождёнными и суррогатной матерью.
- Нарушения здоровья могут возникать вследствие хирургического вмешательства, усиленных схваток и других осложнений (в числе которых ретенция околоплодных мембран). В таких случаях может требоваться особый послеродовой уход.
3. Управление рисками для здоровья животных у клонированных животных
Нарушения здоровья клонированных животных могут наблюдаться как in utero, так и post partum. Признаётся, что хотя они не отличаются от тех, что наблюдаются у животных, полученных путём TRA, встречаются они с большей частотой. Чрезвычайную важность приобретает определение, имеют ли эти аномалии генетическое или эпигенетическое происхождение. Так называемый "синдром крупного плода" (LOS = large offspring syndrom) и плацентарные аномалии особенно часты у овец и бовинных.
- Для получения здоровых клонированных животных важно следование рекомендуемым животноводческим практикам. Требуется проверять получение новорождёнными достаточного количества молозива и удовлетворительность санитарно-гигиенических условий содержания. В течение нескольких недель после рождения они должны состоять под наблюдением.
- Следует вести систематические исследования клонированных животных на предмет наличия общих фенотипических аномалий (атрезия ануса, пуповинная грыжа, сокращения сгибающих мышц, респираторная или сердечная недостаточность, неспособность к сосанию). Наблюдение новорождённых позволит обеспечить хороший уход, увеличив таким образом показатели выживаемости.
- Для пополнения корпуса знаний о ветеринарном статусе клонированных животных рекомендуется проведение полных обследований для целей отслеживания развития клонов, принимая во внимание опубликованные данные о необъяснимой смертности и той, причиной которой явились системные осложнения. Рекомендуется поддерживать ведение профиля здоровья животного как минимум до наступления половозрелости (индекс фертильности).
- Озабоченность вопросами здоровья животных - от LOS до серьёзных аномалий - часто оказывается в центре дискуссий на тему методов клонирования. Следует проводить надлежащие исследования, собирая сведения по парной схеме. Клонированных животных подвергают сериям простых оценок благополучия с учётом вида. В случае обнаружения нарушений благополучия животных проводится более подробная характеризация фенотипа для получения информации по видам нарушений.
- Рекомендуется собирать данные о мониторинге животной популяции на различных этапах жизненного цикла (от рождения до взросления) для целей изучения и валидации геномного потенциала клонированных животных.
4. Управление рисками для здоровья животных, связанными с потомством клонов, полученных половым путем
Доказательств повышения рисков для здоровья животных в случае использования половой репродукции для получения потомства в настоящее время не имеется. Имеются данные, согласно которым ошибок репрограммирования в ходе клонирования можно избежать в процессе естественной случки и репродукции.
а) Характеризация профиля здоровья, включающего состояние здоровья и благополучие животных, позволит увеличить объём знаний о потомстве, полученном путём половой репродукции.
б) Мониторинг репродуктивной производительности клонированного потомства, полученного путём половой репродукции, имеет ценность для оценки его репродуктивной способности сравнительно с той, которой обладают обычные животные.
5. Управление рисками для здоровья животных, связанными с реклонированием ("клонами клонов")
Первые данные о реклонировании только начинают публиковаться. По этой причине рекомендуется следовать следующим советам:
а) Профиль здоровья (состояние здоровья и данные о благополучии животных) должен подвергаться характеризации для увеличения объёма знаний.
б) Следует мониторинговать репродуктивную производительность "клонов клонов" для оценки половой способности таких животных сравнительно с той, которой обладают обычные животные.
Статья 4.12.7.
Изучение рекомендаций
Целью настоящих рекомендаций является предоставление научных оснований и советов о рисках для здоровья и благополучия животных, которые возникают при клонировании путём NTCS, сравнительно с теми, что возникают в случае с животными, полученными путём TRA. Они изначально строятся на научной основе, позволяющей учесть все аспекты оценки риска, разработать меры профилактики и ориентировки для производства скота и непарнокопытных, полученных путём TRCS. Поэтому они должны подвергаться регулярному пересмотру в свете последних научных данных.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2008 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2017 г.
Глава 4.13.
Утилизация трупов животных
Статья 4.13.1.
Введение
Массовое уничтожение павших животных по причине возникновения вспышки болезни обычно привлекает повышенное внимание общественности и СМИ. По этой причине Ветеринарный орган Страны-Члена МЭБ должен проводить операции по утилизации трупов на основе научных принципов разрушения патогенных агентов, учитывая озабоченность населения и не нанося урона окружающей среде.
Рекомендации настоящей главы имеют общий характер. Выбор одной или нескольких техник из числа рекомендуемых должен находиться в соответствии с требованиями местного и национального законодательств и планироваться с учётом доступных средств. Настоящие рекомендации соблюдают с учётом процедур гуманного умерщвления животных, описанных в Главе 7.6.
Стратегии утилизации животных (целиковых трупов или трупов в частях) требуют заблаговременной разработки, а не в момент возникновения чрезвычайной ситуации. В число основных аспектов утилизации трупов входят: количество животных, биологическая безопасность при перевозках заражённых или рисковых животных, персонал, материальные ресурсы, озабоченность экологическими последствиями, а также психологический стресс сельхозпроизводителей и персонала.
Статья 4.13.2.
Регламентация и юрисдикция
Ветеринарное законодательство и организация Ветеринарного органа должны возлагать на Ветеринарную службу ответственность и вооружить юридическими инструментами для надлежащего проведения процедур эффективной утилизации трупов. По этой причине тесное сотрудничество между Ветеринарной службой и другими компетентными ведомствами является обязательным условием для разработки сбалансированного комплекса юридических положений по утилизации трупов в целях обеспечения того, что обращение к ним в случае возникновения чрезвычайной ситуации будет незамедлительным. Следовательно, требуется чётко регламентировать следующие аспекты:
1) полномочия Ветеринарной службы (инспекторов, ветеринарных специалистов и др.) в вопросах контроля и управления персоналом, прав доступа в хозяйство сотрудников Ветеринарной службы и привлечённых ими работников;
2) контроль перемещений и определение компетентного органа, на который возлагается ответственность за выдачу освобождения от исполнения отдельных требований биобезопасности (например, в том что касается транспортировки трупов в места утилизации);
3) вменение в обязанность пострадавшим сельхозпроизводителям и персоналу сотрудничать с Ветеринарной службой;
4) передача сельскохозяйственного владения компетентному органу;
5) выбор Ветеринарной службой метода и места утилизации трупов, а также необходимого оборудования и установок - совместно с другими заинтересованными властями, в числе которых государственные органы (центральные и местные), на которые возложена ответственность за здравоохранение населения и защиту окружающей среды.
В случае, когда оптимальным местом утилизации оказывается приграничная зона, обязательно проведение консультаций с компетентными органами соседней страны.
Статья 4.13.3.
Подготовка
Решение об обращении к массовому умерщвлению и утилизации животных в случае вспышки болезни или массовой утилизации животных вследствие природного катаклизма (наводнения и пр.) обычно приходится принимать в кратчайшие сроки. Успех операции заложен в готовности структуры, стратегий и инфраструктуры, созданных заблаговременно:
1. Отношения с животноводческой отраслью
Для одобрения стратегий в области здоровья животных важнейшее значение имеет установление связи с организациями, связанными с животноводством: объединениями сельхозпроизводителей, представителями производственных отраслей, организациями защиты животных, структурами обеспечения безопасности, СМИ, потребительскими союзами.
2. Стандартные операционные процедуры
Обязательна разработка комплекса стандартных операционных процедур, в т.ч. процедур принятия решений, закрепленных особым актом, и обучения персонала.
3. Финансовая готовность
Заключается в определении порядка выплаты компенсаций или страховых сумм, доступность средств, чрезвычайного финансирования и готовность людских ресурсов путём заключения предварительных договоров с частнопрактикующими ветеринарами.
4. Информирование
Особую важность имеет постоянное информирование имеющих отношение к очагу официальных лиц, пострадавших сельхозпроизводителей, профессиональных организаций, политических руководителей и СМИ. Располагающий полной информацией пресс-атташе должен находиться в постоянной готовности ответить на любые вопросы.
5. Ресурсы
В вопросах снабжения основное внимание уделяется персоналу, транспорту, установкам временного хранения, оборудованию (мобильным установкам для обращения с животными, дезинфекционному оборудованию), горючему, средствам индивидуальной защиты, материалам одноразового использования и средствам логистики.
6. Тяжелые средства механизации
Обеспечение крупнотоннажными грузовиками, тракторами, бульдозерами и экскаваторами.
Статья 4.13.4.
Критические факторы
Список критических факторов, учитываемых при планировании и проведении операций, среди прочего включает:
1. Скорость ответа
Особую значимость имеют: раннее выявление новых инфекций, срочный умерщвление заражённых животных и быстрая утилизация туш с одновременным разрушением патогенного агента. Распространение патогенного агента из туш и окружающей среды должно блокироваться максимально быстро и эффективно.
2. Санитарно-гигиеническая безопасность рабочего места
Утилизация должна быть организована в условиях защиты персонала от рисков при работе с трупами в состоянии разложения. Особое внимание следует уделять зоонотическим аспектам. Операторы должны пройти курс обучения по теме утилизации животных, быть надёжно защищены от заражения (защитная одежда, перчатки, маски, противогазы, очки; вакцинация, антивирусные препараты) и проходить регулярное медицинское обследование.
3. Разрушение возбудителя болезни
Избранная процедура утилизации должна гарантировать разрушение патогенного агента.
4. Влияние на окружающую среду
Различные технологии утилизации туш приводят к неодинаковому экологическому воздействию. Так, при сжигании под открытым небом выделяются дым и запахи, захоронение может приводить к образованию газовых смесей и запахов, в результате чего возникает риск заражения воздуха, почвы, поверхностных и подземных вод.
5. Запас мощностей
Важно провести оценку мощностей для различных способов утилизации туш заблаговременно, не дожидаясь возникновения чрезвычайных ситуаций. В случае недостаточности перерабатывающих мощностей допускается временное хранение туш в холодильниках.
6. Достаточность финансовых средств
Следует удостоверяться в достаточности финансирования на проведение избранных стратегий, такие проверки должны проводиться заблаговременно.
7. Людские ресурсы
Добиваются обеспечения людскими ресурсами, надлежащим образом обученными и в достаточном количестве для проведения масштабных операций. Это требование, в первую очередь, относится к техническим подразделениям и инспекционным бригадам, количество занятых в которых нередко оказывается недостаточным.
8. Реакция населения
Положительная общественная реакция является одним из важных элементов при выборе способа утилизации.
9. Реакция сельхозпроизводителей
Сельхозпроизводители очень чувствительны к мерам, принимаемым для недопущения распространения болезни, которые зависят как от избранного способа утилизации, так и от перевозки туш в место утилизации. Выплата владельцам животных справедливых компенсаций за потери, предоставление мест захоронения или кремации позволяет повысить их готовность к сотрудничеству.
10. Оборудование
Используемое для утилизации туш оборудование может явиться источником заражения других хозяйств. Поэтому особое внимание следует уделять очистке и дезинфекции внешних частей транспортных средств: погрузочных кранов, экскаваторов, грузовиков, покидающих заражённые территории. Кузова грузовиков для перевозки туш должны быть водонепроницаемы.
11. Хищники и переносчики
В ходе утилизации туш особое внимание должно уделяться исключению доступа к ним хищников и переносчиков во избежание распространения вызвавшего болезнь патогенного агента.
12. Экономические последствия (кратко- и долгосрочные, в т.ч. возобновление производства)
Каждый из способов утилизации приводит к различным экономическим последствиям.
Статья 4.13.5.
Практические аспекты
1. Выбор места утилизации
Наличие грунта для обваловки участков захоронения, тип почвы, водный дренаж, доминирующие ветра, наличие подъездных путей, доступность метеорологических данных, близость к пунктам, способным вызвать негативную реакцию населения, последствия использования избранного места.
2. Подрядчики
Готовность людских ресурсов, материальных средств и оборудования (в т.ч. транспортных средств), способность удовлетворить все нужды, исключительное использование транспортных средств или их одновременное использование для других целей (что несёт угрозу передачи болезни), доступ к существующим дорогам, соответствие требованиям.
3. Подготовка логистики к выбранной технологии
Готовность сжигательных установок, готовность потребного количества обслуживающего персонала, месторасположение и готовность дезинфекционных палаток для персонала, хранение и уничтожение защитной одежды, временное расселение работников для недопущения их возвращения домой и распространения таким образом инфекции, помещения для пропускного контроля, электроосвещение для ночных операций, подсобные помещения для персонала (уборные, питьевая вода, мобильная телефонная связь), защита персонала (вакцинация), мощности перерабатывающих предприятий, вооружение и амуниция, дополнительные холодильники и помещения для хранения на перерабатывающих предприятиях и бойнях.
4. Процедуры и политика утилизации других потенциально контаминированных продуктов
Продукты животного происхождения: навоз, шерсть, яйцо, молоко, корма; продукты неживотного происхождения (защитная одежда).
5. Дикие животные
Необходимость сведения до минимума рисков, связанных с дикими животными, в частности путём их отлова и удаления с мест утилизации или не допуская их приближения к этим местам.
Статья 4.13.6.
Рекомендуемые технологии утилизации трупов
Выбор технологии должен быть поставлен в зависимость от местных условий, готовности средств и скорости их развертывания, а также требований к разрушению патогенного агента.
Некоторые технологии требуют предварительной обработки туш в хозяйстве перед транспортировкой в перерабатывающий пункт на окончательную переработку или сжигание. Предварительная обработка может заключаться в измельчении туш с последующей перевозкой получаемой массы в закрытых контейнерах или отправкой на метанизацию, компостирование или замораживание.
1. Переработка
Под переработкой понимают закрытую систему механической и термической переработки тканей животных для получения стерильных стабилизированных продуктов (животных жиров и обезвоженных животных белков). Обращение к этой технологии обусловлено наличием специально оборудованного цеха. Она гарантирует эффективное разрушение всех патогенных агентов (за исключением прионов, патогенность которых лишь снижается). Имеющиеся мощности должны быть определены предварительно.
2. Сжигание в специальной установке
Такое сжигание проводится в печи, в которой туши (целиковые или в частях) могут быть полностью кремированы до состояния пепла. Обычно сжигание проводят вместе с другими субстанциями: бытовым мусором, ядовитыми и больничными отходами. Метод позволяет достигнуть полного разрушения патогенных агентов, в т.ч. спор. Кремация в стационарных установках является полностью закрытым и экологически безопасным способом, поскольку эвакуация может быть снабжена камерами окончательного пережига, позволяющего окончательно дожигать углеводородные газы и частицы из камеры основного пережига.
3. Переработка и сжигание
Допускается сочетанное использование переработки и сжигания для повышения уровня безопасности и получения вторичного топлива для печей иного назначения (на цементных заводах и электростанциях).
4. Сжигание с воздушной завесой
При сжигании с воздушной завесой используется устройство с принудительной вентиляцией, в котором воздушный поток проходит через особый коллектор, создающий турбулентность, благодаря чему сжигание происходит в шесть раз быстрее, чем под открытым небом. Такая установка может быть мобильной. Если оборудование может быть доставлено на место, необходимость в перемещении туш отпадает. Этот метод обеспечивает полное разрушение патогенных агентов.
5. Сжигание под открытым небом
Стандартный метод открытого сжигания туш установленным порядком на месте, не требующий перевозок. Процедура открытого сжигания достаточно продолжительна, а разрушение патогенных агентов проконтролировать невозможно, из-за чего сохраняется риск передачи в случае недожига. Поскольку операции, составляющие этот метод, могут наблюдаться населением, они могут вызвать отрицательную реакцию и быть плохо восприняты населением.
6. Компостирование
Метод представляет собой естественный процесс биологического разложения в присутствие кислорода. На первом этапе температура в компостной куче увеличивается, органические материалы разрушаются, принимая меньшие размеры, мягкие ткани разлагаются, а кости частично размягчаются. На втором этапе оставшиеся материалы (главным образом кости) полностью превращаются в темно-коричневый или чёрный гумус, содержащий в основном непатогенные бактерии и питательные вещества для растений. Однако некоторые вирусы и бактерии, такие как спорогенные бактерии (Bacillus anthracis) и ряд других патогенных агентов (Mycobacterium tuberculosis и др.), могут выживать.
7. Захоронение
При этом методе целиковые туши сбрасывают в ямы ниже уровня почвы и закрывают грунтом. Стандартная процедура может проводиться на месте. Метод не обеспечивает разрушения всех патогенных агентов. В некоторых случаях допускается массовое захоронение в неглубоких траншеях с последующей обваловкой почвой.
8. Метанизация
Закрытая система анаэробной ферментации, требующая предварительной механической и термической переработки туш (целиковых или в частях). Чаще метанизацию используют для утилизации жидких продуктов разделки. Этот метод позволяет добиться разрушения не всех возбудителей болезней.
9. Щелочной гидролиз
В щелочном гидролизе применяют едкий натр или гидроксид калия для катализа гидролиза биологических материалов в стерильную водную субстанцию, состоящую из коротких пептидов, аминокислот, сахаров и мыльных веществ. Процессе ускоряют нагреванием (150°C). Единственными нерастворимыми продуктами являются минеральные субстанции костей и зубов. Этот осадок (2% от начального веса туши) стерилен и легко подвергается размалыванию до порошкообразного состояния. Температурный режим и щелочная среда уничтожают белковые оболочки вирусов и пептидные связи прионов. Этот метод позволяет одновременное разложение липидов и аминокислот. Для этого метода требуется автоклав из нержавеющей стали, оснащенный изолирующим колпаком.
10. Биоочистка
Биоочистка заключается в термическом гидролизе под высоким давлением и высокой температуре в герметично закрытой камере. Отходы обрабатываются паром при 180 °С под высоким давлением (минимум 10 бар) при постоянном механического перемешивании в течение 40 минут. Длительность процесса (от загрузки до спуска камеры) составляет около 120 мин. Метод не приводит к образованию загрязняющих веществ, позволяет производить экологически чистую энергию (биометан и тепло), а также минеральные и белковые субпродукты, подходящие для использования в качестве удобрения для реабилитации почв и в качестве добавки в корма животных. Метод позволяет добиться разрушения микробиологических возбудителей, равно как и инфекционной силы трансмиссивных возбудителей губкообразной энцефалопатии крупного рогатого скота (прионов).
11. Сброс туш в море
Требования к уничтожению туш в море установлены международными соглашениями.
Статья 4.13.7.
Основные аспекты принятия решений по утилизации туш
Массовая утилизация трупов животных относится к числу затратных операций. Фиксированные и варьирующие затраты зависят от метода утилизации. Все принятые методы требуют также и непрямых затрат для регулирования экологических аспектов, компенсации потерь местной экономики, сельхозпроизводителей и отрасли. Помимо аспектов биобезопасности работники, отвечающие за принятие решений, обязаны взвесить экономические, социальные, экологические и этические последствия различных технологий утилизации.
Иногда предложенная иерархизация методов утилизации оказывается непригодной на практике в условиях масштабных кризисов, в результате чего ответственные работники вынуждены обращаться к наименее желательным способам. По этой причине необходимо иметь полное представление обо всех возможных технологиях утилизации. Принимаемые решения должны сбалансированно учитывать возникающие научные, экономические и социальные последствия. Главными составляющими мер при этом остаются своевременный убой, поддержание безопасности и предупреждение распространения болезней.
Ниже следует пример процедуры, призванный оказать помощь в принятии решения путём сопоставления различных вариантов утилизации с исходными факторами, признаваемыми в качестве основных в условиях конкретной ситуации.
1) Этап 1 - определить исходные факторы, включив все основные составляющие. Допустить гибкость для адаптации или модификации к условиям конкретных обстоятельств и местоположения. Примеры исходных факторов: безопасность операторов, озабоченность населения, приемлемость для международного сообщества, готовность транспорта, промышленные нормы, рентабельность и оперативность решения проблемы. Перечень исходных факторов может быть изменен для оптимального приспособления к конкретным обстоятельствам (как в примере).
2) Этап 2 - оценить относительную важность исходных факторов, взвесив каждый из них в зависимости от важности, придаваемой им в условиях конкретной ситуации. Суммарный вес всех факторов, вне зависимости от их количества, должен составить 100.
3) Этап 3 - определить и распределить по порядку все возможные способы утилизации. Провести количественную оценку каждого метода по сравнению с каждым из факторов, установив его единицу пригодности. Эта цифра (по шкале от 1 до 10) рассчитывается в зависимости от степени соответствия метода максимальному результату, добиться которого желательно по каждому из факторов (1 = наименее подходящая опция, а 10 = наилучшая опция).
4) Этап 4 - по каждому из факторов и каждому из методов утилизации коэффициент (P) умножают на единицу пригодности (U), получив производное выражение сбалансированности (V) по формуле V = P x U.
5) Этап 5 - суммирование производных, полученных по каждому из методов, образует его общий показатель. Максимальная сумма указывает, что метод, определивший данный выбор, наиболее сбалансирован.
Пример проведения описанной выше процедуры представлен в Табл. 1., где максимальная сумма соответствует переработке, поэтому, принимая во внимание исходные факторы, она и является наиболее сбалансированным и подходящим методом.
Табл. 1. Процедура принятия решения
Метод |
переработка |
сжигание в стац. уст. |
сжигание под откр. небом |
компостирование |
массовое захоронение |
сжигание на месте |
вывоз на полигон |
||||||||
Факторы |
коэффиц. |
ед-ца |
производное |
ед-ца |
производное |
ед-ца |
производное |
ед-ца |
производное |
ед-ца |
производное |
ед-ца |
производное |
ед-ца |
производное |
безопасность персонала |
20 |
7 |
140 |
4 |
80 |
8 |
160 |
3 |
60 |
7 |
140 |
8 |
|
|
|
скорость исполнения |
20 |
8 |
160 |
8 |
160 |
2 |
40 |
5 |
100 |
5 |
100 |
6 |
|
|
|
разрушение пат.агентов |
15 |
10 |
150 |
10 |
150 |
8 |
120 |
5 |
75 |
4 |
60 |
4 |
|
|
|
влияние на окружающую среду |
10 |
10 |
100 |
8 |
80 |
3 |
30 |
10 |
100 |
3 |
30 |
3 |
|
|
|
реакция населения |
10 |
10 |
100 |
7 |
70 |
1 |
10 |
9 |
90 |
3 |
30 |
4 |
|
|
|
готовность транспорта |
5 |
1 |
5 |
1 |
5 |
8 |
40 |
5 |
25 |
3 |
15 |
8 |
|
|
|
приемлемость для производства |
5 |
7 |
35 |
7 |
35 |
7 |
35 |
7 |
35 |
6 |
30 |
7 |
|
|
|
затраты |
5 |
4 |
20 |
1 |
5 |
6 |
30 |
9 |
45 |
8 |
40 |
9 |
|
|
|
риск для дикой фауны |
5 |
10 |
50 |
10 |
50 |
5 |
25 |
4 |
20 |
5 |
25 |
5 |
|
|
|
способность ответа на трудности |
5 |
5 |
25 |
3 |
15 |
9 |
45 |
9 |
45 |
9 |
45 |
9 |
|
|
|
общий коэффициент = 100 |
100 |
сумма |
785 |
сумма |
650 |
сумма |
535 |
сумма |
595 |
сумма |
515 |
сумма |
|
сумма |
|
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2006 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2010 г.
Глава 4.14.
Общие рекомендации по дезинфекции и дезинсекции
Статья 4.14.1.
Общие положения
Ветеринарный орган должен регламентировать применение дезинфицирующих средств и инсектицидов на основе следующих принципов:
1) Выбор дезинфицирующих средств и методов дезинфекции должен вестись с учётом инфекционного возбудителя, типа помещений, транспортных средств и предметов, подвергаемых обработке.
2) Применение дезинфицирующих средств и инсектицидов допускается только после полной проверки их свойств на практике.
3) Следует учитывать, что:
а) немногие дезинфицирующие средства являются универсальными;
б) широко используемый гипохлорит может признаваться в качестве универсального средства, но его эффективность снижается при длительном хранении, поэтому перед использованием следует проверять его активность; для эффективной дезинфекции оптимальной является 0,5% концентрация активного хлора;
в) какими бы ни были используемые дезинфицирующие средства, в комплекс дезинфекционных процедур должны входить:
i) обильный полив дезинфицирующим средством подстилки и фекалий;
ii) тщательная мойка и очистка скребком и щёткой почвы, полов и перегородок;
iii) повторная мойка с дезинфицирующим средством;
iv) мойка и дезинфекция внешних частей транспортных средств; по возможности, мойка должна проводиться жидкостью под давлением; также рекомендуется мойка, дезинфекция и уничтожение средств привязи животных (верёвок, цепей и пр.).
Статья 4.14.2.
Особые положения по дезинфекции против отдельных инфекционных возбудителей
1) Ящурный вирус легко разрушается при повышенном или пониженном pH, но дезинфицирующие средства в концентрированной форме могут давать разъедающий и коррозивный эффект.
2) Микобактерии обладают повышенной резистентностью к дезинфицирующим средствам, по причине чего их эффективное уничтожение требует повышенной концентрации средства и длительным сроком воздействия.
3) Bacillus anthracis
а) В случае, когда навозная жижа, навоз и подстилка могут нести риск контаминации спорами Bacillus anthracis (B. anthracis), рекомендуется использовать один из следующих способов:
i) сжигание (если объём не велик), или
ii) химиотермическая обработка путём компостирования следующим образом:
- смешать жижу, навоз или подстилку с одним из следующих материалов в пропорции 1-1,5 л/куб.м.:
- 10% раствор формальдегида (около 30% формалина), или
- 4% раствор глутаральдегида (pH 8,0-8,5);
- перемешать смесь через 5 недель;
- оставить еще на 5 недель.
[Примечание: возможно самовозгорание компостной кучи. Формалин представляет собой опасное химическое соединение, при работе с ним обязательно использование средств индивидуальной защиты и соблюдение правил техники безопасности.]
б) В случае, когда имеется риск заражения жидких экскрементов (навозной жижа) спорами B. anthracis, рекомендуется проведение дезинфекции формалином (водный раствор 35% формальдегида) с ежедневным перемешиванием следующим образом:
i) для жижи, содержащей менее 5% сухого материала - 50 кг формалина на куб. м. в течение 4 дней;
ii) для жижи, содержащей более 5% (но менее 10 %) сухого материала - 100 кг формалина на куб. м. в течение 4 дней.
[Примечание: формалин представляет собой опасное химическое соединение, при работе с ним обязательно использование средств индивидуальной защиты и соблюдение правил техники безопасности.]
в) В случае заражения места содержания животных, стойл, транспортных средств и пр. спорами B. Anthracis рекомендуется проведение следующей трехэтапной процедуры:
i) предварительная дезинфекция одним из ниже описанных дезинфицирующих средств путём использования одной дозы (1 - 1,5 л/куб.м.) в течение 2 часов;
- 10% раствор формальдегида (около 30% формалина), или
- 4% раствор глутаральдегида (pH 8,0-8,5);
ii) обильная промывка и очистка поверхностей горячей водой; после того, как используемая вода становится прозрачной, не включая более частиц экскрементов, проводят высушивание поверхностей;
iii) окончательная дезинфекция одним из ниже описанных дезинфицирующих средств путём использования одной дозы (0,4 л/куб.м.) в течение 2 часов;
- 10% раствор формальдегида (около 30% формалина); повторить операцию через 1 час или
- 4% раствор глутаральдегида (pH 8,0-8,5); повторить операцию через час, или
- 3% пероксид водорода, или
- 1% перуксусная кислота, повторить операцию через час, или
- 5-10% раствор гипохлорита натрия.
[Примечание: формальдегид и глутаральдегид не должны использоваться при температурах ниже 10°С. Пероксид водорода и перуксусная кислота не рекомендуются в присутствии крови. Как и в случае с другими химическими средствами, обязательно использование средств индивидуальной защиты и соблюдение правил техники безопасности.]
г) Помещения, которые не могут быть освобождены перед очисткой и дезинфекцией, для разрушения спор B. anthracis подвергают фумигации следующим порядком:
i) окна, двери и выходные аэрационные отверстия герметично закрывают плотной клейкой лентой; и
ii) в случае с помещениями площадью до 30 кв. м.: 4 литра воды с 400 мл концентрированного формалина (формальдегид 37% на единицу объёма) должны быть доведены до кипения в электрическом нагревателе (оборудованном таймером с автоматической остановкой), после чего оставляют в помещении на ночь. Комнатная температура должна превышать 15°С.
[Примечание: фумигация формальдегидом - опасная операция, в целях безопасности оператор должен пользоваться респиратором. Эффективность фумигации должна контролироваться путём размещения в помещении перед началом операции сухих дисков из промокательной бумаги, пропитанных суспензией спор B. subtilis var. globigii или B. cereus или штаммом вакцины Стерна B. anthracis. По окончании фумигации диски помещают в чашки с питательным агаром, содержащим 0,1% гистидина, которые ставят на инкубацию на ночь при 37°С. Если фумигация выполнена правильно, бактериальный рост отсутствует.]
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1976 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 4.15.
Официальный ветеринарный контроль болезней пчёл
Статья 4.15.1.
Целью настоящей главы является определение общих рекомендаций по организации официального ветеринарно-санитарного контроля болезней пчёл. Они посвящены контролю болезней пчёл эндемического характера в стране и выявлению заноса экзотических болезней, для снижения рисков в международной торговле пчёлами, продукцией пчеловодства и бывшем в употреблении пчеловодческим инвентарём. Настоящие рекомендации имеют общий характер, более конкретные рекомендации и требования содержатся в главах, посвящённых отдельным пчелиным болезням.
Статья 4.15.2.
Общее представление
Повсеместно официальный ветеринарно-санитарный контроль болезней пчёл должен предусматривать:
1) официальную регистрацию пасек страны и региона в Ветеринарный орган или иной Компетентный орган;
2) организацию непрерывного ветеринарно-санитарного надзора;
3) сертификацию племенных пасек для экспортных целей;
4) меры по очистке, дезинфекции и дезинсекции пчеловодческого инвентаря;
5) правила выдачи международных ветеринарных сертификатов.
Статья 4.15.3.
Официальная регистрация пасек в стране или регионе в Ветеринарный орган или иной Компетентный орган
Регистрация пасек является первым этапом внедрения регионального плана организации надзора и контроля болезней пчёл. Данные о плотности и локализации пчёл дают возможность разрабатывать планы отбора проб, прогнозировать распространение болезней и планировать инспекционные программы в районах высокого риска.
Ежегодная официальная регистрация месторасположения пасек должна включать сведения, среди прочего, о пунктах нахождения пасек за последние 12 месяцев, среднем количестве пчелосемей в каждом из пунктов, а также фамилию и адрес основного владельца пчёл, содержащихся на пасеке.
Сначала декларируется основное местоположение пасеки (места, где ульи находятся большую часть года), а затем, по возможности, указывают места сезонного нахождения.
Статья 4.15.4.
Организация постоянного официального ветеринарно-санитарного надзора на пасеках
Контроль организации постоянного официального ветеринарно-санитарного надзора на пасеках должен возлагаться на Ветеринарный орган или иной Компетентный орган.
Надзор должен проводиться под эгидой Ветеринарного органа или иного Компетентного органа и осуществляться либо сотрудниками этих органов, либо специалистами назначенных для этой цели пчеловодческих учреждений, при участии пчеловодов, специально обученных и носящих звание "ветеринарно-санитарный инспектор и советник".
Созданная таким образом официальная система надзора должна выполнять следующие задачи:
1) инспектирование пасек:
а) ежегодные инспекции выборки пасек, определённой на основании риска на всей или части территории страны, проводимые в периоды, наиболее подходящие для обнаружения болезней;
б) дополнительные инспекции пасек по особым причинам: торговля, отправка в другие районы, или по другим причинам, которые могут привести к распространению болезней;
2) отбор проб для целей диагностики болезней и их отправка в лабораторию; результаты лабораторных анализов должны в обязательном порядке и оперативно поступать в Ветеринарный орган или в иной Компетентный орган;
3) принятие ветеринарно-санитарных мер, включающих, в частности, обработку пчелиных семей, дезинфекцию инвентаря, и, по необходимости - уничтожение больных или подозреваемых в заражении пчелосемей и контаминированного инвентаря для ликвидации очага болезни.
Статья 4.15.5.
Сертификация племенных пасек для международной торговли
Ветеринарный орган или иной Компетентный орган экспортирующей страны обязан вести контроль соблюдения условий сертификации племенных пасек, осуществляющих экспортные поставки.
Пасеки должны:
1) пройти в течение последних двух лет инспектирование "ветеринарно-санитарным инспектором и советником", проводившемуся не менее одного раза в год, с использованием подхода, основанного на риске (в периоды года, наиболее подходящие для выявления списочных болезней пчёл). В ходе инспекций полагается систематически обследовать минимум 10% заселённых ульев и подержанного пчеловодческого инвентаря (в первую очередь, рамок), а также осуществлять отбор проб для лабораторного исследования. В зависимости от эпизоотической ситуации в импортирующей и экспортирующей странах в Ветеринарный орган или в иной Компетентный орган не должно поступать сообщений о положительных результатах по болезням пчёл, входящих в Список МЭБ.
2) подвергаться регулярному отбору проб (в зависимости от эпизоотической ситуации в импортирующей и экспортирующей странах) и признаваться благополучными по списочным болезням пчёл. Для этой цели статистически значимое число пчелосемей обследуют одним из методов, описанных в Наземном руководстве.
Пчеловоды должны:
3) оперативно декларировать в Ветеринарный орган или иной Компетентный орган подозрения на списочные болезни пчёл на племенных пасеках и тех, что с ними эпизоотически связаны;
4) не заселять на пасеку новых животных (в том числе на стадиях неполного развития), не доставлять бывший в употреблении инвентарь или пчеловодческие продукты с других пасек (если только ветеринарно-санитарный статус этих пасек не признан Ветеринарным органом или другим Компетентным органом эквивалентным или выше, или они не подверглись обеззараживанию методами, описанными в соответствующих главах Наземного кодекса);
5) применять специальные технологии выращивания и отправки, защищающие от внешней контаминации, в частности, при выращивании и отправке пчеломаток и сопровождающих пчёл, и позволяющие проведение инспекции в импортирующей стране;
6) каждые 30 дней в период выращивания и отправки отбирать образцы к отправке в лабораторию; положительные результаты должны официально нотифицироваться в Ветеринарный орган или иной Компетентный орган.
Статья 4.15.6.
Рекомендации по санации, дезинфекции и дезинфестации пчеловодческого инвентаря
Ветеринарный орган или иной Компетентный орган экспортирующей страны должен вести контроль использования средств и способов санации, дезинфекции и дезинфестации пчеловодческого инвентаря на основе следующих положений:
1) В отношении пчеловодческого инвентаря в хозяйстве, поражённом какой-либо заразной болезнью пчёл, должны приниматься ветеринарно-санитарные меры для обеспечения уничтожения её возбудителя.
2) Меры санитарной обработки включают в обязательном порядке сначала механическую очистку инвентаря, а затем - в зависимости от болезни - санацию, дезинфекцию или дезинфестацию.
3) Инфестированный или контаминированный инвентарь, который невозможно подвергнуть выше описанной обработке, следует уничтожать (предпочтительно огнём).
4) Средства и способы санации, дезинфекции и дезинфестации должны быть утверждены Ветеринарным органом или иным Компетентным органом в качестве эффективных и использоваться так, чтобы не допустить загрязнения инвентаря, использование которого может нанести вред пчёлам и снизить качество пчеловодческой продукции.
Статья 4.15.7.
Выписка международного ветеринарного сертификата для экспорта
Сертификат выдаётся на заселённые ульи, рои, пчеломаточные соты, пчеловодческий инвентарь, бывший в употреблении, и пчеловодческую продукцию.
Он должен заполняться по образцу, помещённому в главе 5.10., с учётом положений, предусмотренных в главах, посвящённых отдельным болезням пчёл.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1976 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 4.16.
Гигиенические предосторожности, идентификация, отбор крови и вакцинация
Статья 4.16.1.
Использование аппаратов для вживления микрочипов, игл и шприцов во многих рутинных ветеринарных операциях по идентификации, взятию крови, вакцинации, инъекции ветеринарных препаратов или имплантации медицинских аппаратов - стало сегодня обычным явлением.
Использование нестерилизированного иструментария и открытых флаконов с вакцинами и препаратами в разных стадах является профессионально неприемлемым в ветеринарной практике.
Использование нестерилизированного иструментария (аппаратов для вживления микрочипов, игл, шприцов и пр.), или нестерильных или заражённых продуктов в разных стадах или в отношении экспортных животных особо опасно. Работая с экспортными животными, требуется особенно строго следить за стерильностью используемого инвентаря и ветеринарных препаратов, чтобы гарантировать соответствие требованиям сертификата на экспорт.
Соблюдение мер предосторожности очень важно в работе бригад ветеринаров и ветеринарных техников.
К числу инфекций, способных передаваться таким образом, относятся вирусы, бактерии и простейшие. Перечень возбудителей инфекционных болезней, могущих передаваться способами, описанными в этой главе, продолжает расти у животных всех видов.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г.
Глава 4.17.
Субпопуляция лошадей с высоким статусом здоровья
Статья 4.17.1.
Общие положения
Настоящая глава содержит рекомендации по формированию субпопуляции лошадей, перемещающихся между странами для участия в конноспортивных испытаниях (в том числе скачках чистокровных верховых), наделённых Ветеринарным органом высоким статусом здоровья для упрощения их безопасного временного ввоза, перевозки и возврата в страну основного пребывания.
Для целей Наземного кодекса субпопуляция лошадей с высоким статусом здоровья обладает особым ветеринарным статусом по отношению к ряду списочных болезней, перечень которых устанавливается согласно Главе 4.6. на основе документально закреплённых практик управления здоровьем и мер биобезопасности, которые устанавливаются и постоянно поддерживаются для обеспечения функциональной изоляции лошадей в составе данной субпопуляции от других непарнокопытных.
Для целей Наземного кодекса лошадь со статусом "высокое здоровье - высокие результаты" (high health, high performance), далее именуемым HHP, - это лошадь, входящая в состав субпопуляции с высоким статусом, зарегистрированная Международной федерацией конного спорта (FEI) и Международной федерацией скаковых обществ (IFHA) как обладающая квалификацией для участия в международных конных испытаниях или бегах и сертификатом для временного перемещения между странами в соответствии с требованиями Наземного кодекса.
В случае международной перевозки лошадей для выращивания или иных целей, не связанных с конноспортивными испытаниями, они исключаются из субпопуляции с высоким статусом здоровья.
Статья 4.17.2
Критерии включения лошадей в субпопуляцию с высоким статусом здоровья
1. Высокий статус здоровья
К каждой лошади в составе субпопуляции применяются специальные меры для придания статуса здоровья и поддержания этого статуса, а также поддержания статуса остальных лошадей в составе субпопуляции.
Меры составляют определённый комплекс диагностических обследований, обработок, сроков изоляции и вакцинаций, установленный в качестве обязательного для высокого статуса здоровья, принятого в стране или регионе основного пребывания и временного нахождения лошади. Сведения об обработках и вакцинациях, результатах диагностических и клинических обследований, которым подверглась лошадь, вносятся в личный ветеринарный паспорт, образец которого содержится в Главе 5.12.
2. Идентификация и прослеживание
Во исполнение положений Главы 4.2. и Главы 4.3. лошади в составе субпопуляции индивидуально идентифицируются следующим образом:
а) каждая лошадь должна носить на себе постоянный индивидуальный идентификатор (предпочтительно микрочип);
б) каждая лошадь должна всегда сопровождаться личным ветеринарным паспортом, в котором записаны надлежащие сведения о её индивидуальном идентификаторе;
в) каждая лошадь должна иметь вкладку в ветеринарный паспорт, в которой подтверждается её принадлежность к субпопуляции с высоким статусом здоровья;
г) лошади внесены в международный регистр, в котором содержится информация, связанная с ветеринарным паспортом и идентификатором, к которому Ветеринарные органы имеют доступ.
3. Управление субпопуляцией
а) В ходе ветеринарного обследования проверяется ветеринарный паспорт и идентичность лошади, после чего в паспорт вносят сведения о проведённых тестах и обработках, в т. ч. вакцинации, что закрепляется подписью ветеринара, обследовавшего лошадь. Лошади HHP, которые совершают международное перемещение на срок, не превышающий 90 дней, должны сопровождаться международным ветеринарным сертификатом, соответствующим требованиям Наземного кодекса.
Для целей сертификации ветеринарный паспорт проверяется официальным ветеринаром, который удостоверяет верность сведений и ставит свою подпись, как того требуют положения Статьи 5.2.2.
б) Высокий статус здоровья каждой лошади в составе субпопуляции продляется при условии постоянной гарантии соблюдения международного плана безопасности, утверждённого Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран в соответствии с рекомендациями МЭБ. Это соответствие обеспечивается и валидируется благодаря ветеринарному контролю лошадей в хозяйстве основного пребывания, в ходе перевозки и в местах проведения конноспортивных испытаний. Такой контроль осуществляется ветеринаром, обладающим разрешением Ветеринарного органа. Несоблюдение плана влечёт приостановку высокого статуса здоровья данной лошади.
в) Перед тем как включить или повторно включить лошадь в состав субпопуляции требуется выдержать квалификационный срок. Процедура квалификации лошадей должна быть прописана в международном плане биобезопасности.
г) Максимальный срок отсутствия лошади в стране основного пребывания должен быть установлен в международном плане биобезопасности.
Статья 4.17.3.
Рекомендации для Ветеринарных органов
Организации, на которые возлагается ответственность за обеспечение соответствия положениям настоящей главы, должны иметь разрешение и состоять под контролем Ветеринарных органов. Ветеринарным органам рекомендуется разработать специальный регламент временного ввоза лошадей с высоким статусом здоровья в страну для участия в конноспортивных испытаниях, перемещения на другие конноспортивные мероприятия и возврата в страну основного пребывания.
Ветеринарные органы призываются признать международный план биологической безопасности, разработанный FEl и IFHA на основе Руководства МЭБ по управлению лошадьми с высоким статусом здоровья.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2014 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2017 г.
Глава 4.18.
Вакцинация
Статья 4.18.1.
Введение и цели
Вакцинация проводится в целях профилактики и контроля болезней и сдерживания трансмиссии патогенных агентов. В идеале вызываемый вакциной иммунитет должен предотвращать заражение, однако некоторые вакцины способны лишь препятствовать появлению клинических признаков или сдерживать размножение и выделение патогенных агентов.
Вакцинация может способствовать улучшению здоровья животных и здоровья человека и благополучия животных, а также является вкладом в распространение экологического подхода в сельском хозяйстве и снижение применения противомикробных агентов у животных.
Целью настоящей главы является предоставление Ветеринарной службе общих рекомендаций по реализации вакцинации в рамках программ профилактики и контроля болезней. Рекомендации настоящей главы могут быть дополнены специфическими подходами, описанными в главах Наземного кодекса, посвящённых конкретным списочным болезням. Наряду с этим рекомендации настоящей главы могут применяться по отношению к любой болезни, для контроля которой имеется вакцина.
Практическая реализация стратегии вакцинации зависит от биологических, технических и нормативно-правовых факторов, доступных ресурсов и степени реализуемости.
Успех вакцинации зависит от ряда предварительных условий, в числе которых соблюдение Страной-Членом МЭБ:
1) рекомендаций Главы 1.4., посвящённых надзору;
2) соответствующих положений Главы 3.1. и Главы 3.4.;
3) рекомендаций о вакцинации, содержащихся в главах по конкретным списочным болезням в Наземном кодексе;
4) в странах-производителях вакцин - общих и специфических рекомендаций о производстве ветеринарных вакцин и контроле качества, которые содержатся Наземном руководстве.
Статья 4.18.2.
Термины
Для целей настоящей главы применяются следующие терминологические определения:
Вакцинационное покрытие означает пропорцию целевой популяции, получившей вакцину в течение определённого срока.
Популяционный иммунитет означает пропорцию целевой популяции, реально развившей иммунитет за определённый промежуток времени.
Программа вакцинации означает план по иммунизации части чувствительной животной популяции в соответствии с планом эпизоотической борьбы и целями профилактики или контроля болезни.
Экстренная вакцинация означает программу вакцинации, которую осуществляют в качестве экстренного ответа на появление вспышки или возрастание угрозы заноса или повторного появления болезни.
Плановая вакцинация означает проведение программы рутинной вакцинации.
Статья 4.18.3.
Программы вакцинации
Задачи и стратегия любой программы вакцинации должны заблаговременно определяться Ветеринарным органом с учётом эпизоотологии данной болезни, её последствий и зоонотического потенциала, видов чувствительных животных и их распространения.
В случае, когда перечисленные факторы указывают на необходимость расширения ареала программы за пределы национальных границ, Ветеринарный орган должен обратиться в Ветеринарные органы сопредельных стран. В подобных случаях для гармонизации программы вакцинации рекомендуется региональный подход.
При планировании и реализации программ вакцинации для борьбы с зоонозами Ветеринарный орган должен, по необходимости, координировать свои действия с органами здравоохранения.
Программа вакцинации может включать плановую вакцинацию или экстренную вакцинацию.
1) Перед плановой вакцинацией, которая проводится в заражённой стране, ставятся задачи снижения заболеваемости, превалентности и последствий болезни в целях предупреждения, контроля, и ликвидации болезни. В благополучных странах и зонах плановая вакцинация проводится для недопущения заноса болезни из сопредельной заражённой страны или зоны, или сдерживания последствий её потенциального проникновения.
2) Обращение к экстренной вакцинации обусловлено необходимостью усиления других основных мер биологической безопасности и контроля и может послужить средством контроля вспышек. Экстренная вакцинация может проводиться в ответ на следующие ситуации:
а) регистрация вспышки в благополучной стране или зоне;
б) регистрация вспышки в стране или зоне, где проводится плановая вакцинация, но в которой для стимулирования имеющегося иммунитета требуется ревакцинация;
в) регистрация вспышки в стране или зоне, где несмотря на проведение плановой вакцинации, используемые вакцины не обеспечивают защиты от одного из штаммов патогенного агента, который явился причиной данной вспышки;
г) изменение угрозы заноса патогенного агента или повторного проявления болезни в благополучной стране или зоне.
Программы вакцинации должны быть включены в план ветеринарной деятельности в целевой популяции. Такой подход позволяет повысить эффективность программы, снизив расходы на неё за счёт рационального использования доступных средств.
Статья 4.18.4.
Запуск программы вакцинации
Следующие элементы (среди прочих) должны учитываться Ветеринарным органом при принятии решения о запуске программы вакцинации:
1) эпизоотология болезни;
2) вероятность, что болезнь не удастся ликвидировать другими средствами, кроме вакцинации;
3) заболеваемость и превалентность имеющейся болезни;
4) вероятность заноса патогенного агента или повторного появления болезни;
5) зоонотический потенциал болезни;
6) плотность угрожаемой популяции чувствительных животных;
7) уровень иммунитета в соотношении с размером животной популяции;
8) угроза подверженности отдельных субпопуляций чувствительных животных;
9) выгоды от обращения к программе вакцинации вместо или для усиления других мер контроля (вынужденный убой и др.);
10) наличие системы идентификации животных, позволяющей дифференцировать вакцинированные и невакцинированные субпопуляции;
11) доступность надёжных и эффективных вакцин;
12) доступность людских, финансовых и материальных ресурсов;
13) анализ выгоды-затраты при программе вакцинации, включая последствия для внешней торговли и здоровья населения.
Статья 4.18.5.
Стратегии вакцинации
Исходя из эпизоотических и географических характеристик проявления болезни, возможно обращение к нескольким стратегиям вакцинации (по отдельности или в комплексе). В числе выполнимых стратегий имеются следующие:
1) Поголовная вакцинация - вакцинация всех чувствительных животных на территории всей страны, зоны или в данном периметре.
2) Кольцевая вакцинация - вакцинация всех чувствительных животных в периметре того района, где возникла вспышка.
3) Пограничная вакцинация - вакцинация животных в полосе, тянущейся вдоль границы заражённой зоны или страны, для недопущения распространения инфекции на неё из сопредельной зоны или страны.
4) Целевая вакцинация - вакцинация какой-либо субпопуляции чувствительных животных.
Статья 4.18.6.
Выбор вакцины
В зависимости от болезни может иметься несколько вакцин. Выбор оптимальной вакцины для достижения целей программы вакцинации - ключевой элемент, который зависит от ряда факторов, в числе которых:
1. Доступность и стоимость
а) Доступность вакцины, обладающей официальным разрешением, в достаточном количестве и в установленные сроки;
б) Готовность обеспечить снабжение вакцинами в течение всего времени проведения вакцинационной кампании и поставки дополнительных объёмов в случае необходимости;
в) Возможность комплектования ампул разным числом доз в зависимости от структуры целевой популяции;
г) Сравнение стоимости нескольких вакцин, отвечающих требованиям технической спецификации программы вакцинации.
2. Характеристики вакцин
а) Физические характеристики:
- путь введения и удобство применения;
- объём вакцин-дозы;
- тип адъюванта и других компонентов.
б) Биологические характеристики
- защита от циркулирующих штаммов;
- живые, инактивированные вакцины, и вакцины, произведённые с помощью биотехнологий,
- число штаммов и патогенных агентов, входящих в вакцину;
- эффективность вакцины;
- выработка иммунитета;
- срок хранения и срок применения;
- термотолерантность;
- длительность иммуной защиты;
- число доз, необходимое для приобретения иммунитета;
- возможность мониторинга иммунитета, вызванного вакциной;
- возможность дифференцировать заражённых и вакцинированных животных (индивидуально или групповым порядком);
- соответствие состава вакцины виду, возрасту, физиологическому состоянию животных, входящих в целевую популяцию;
- безвредность для пользователя, потребителя, окружающей среды.
в) Побочные эффекты
- нежелательные реакции,
- нежелательная трансмиссия штаммов живых вакцин;
- восстановление вирулентности аттенуированные штаммов.
Когда имеется только одна вакцина, принимая решение о запуске программы вакцинации или отказе от неё, следует учитывать вышеперечисленные факторы.
Статья 4.18.7.
Другие основные компоненты программы вакцинации
Помимо выбора вакцины программа вакцинации включает следующие основные компоненты. Следует подробно информировать заинтересованные стороны обо всех аспектах программы вакцинации.
1. Юридическая основа
Программа вакцинации должна быть юридически обоснована. Она должна включать положения об обязательности вакцинации и предусматривать возможность выплаты компенсации владельцам животных в случае отрицательной реакции животных на вакцину.
2. Целевая популяция
Программа вакцинации должна выделить животную популяцию, подлежащую иммунизации, а также местоположение целевой популяции.
Целевая популяция может охватывать всю чувствительную популяцию или включать только эпизоотически значимую субпопуляцию, что зависит от вероятности экспозиции, последствий заболевания, роли различных субпопуляций в эпизоотологии инфекции, объёма имеющихся средств. Целевая популяция может включать и диких животных.
Среди факторов, которые следует учитывать, определяя целевую популяцию: вид, возраст, статус здоровья, материнский иммунитет, пол животного, тип производства, географическая дистрибуция, количество животных и стад. Перечисленные факторы следует систематически пересматривать и актуализировать.
3. Вакцинационное покрытие
Иммунизация всей целевой популяции является сложной задачей. По этой причине в программе вакцинации целесообразно заложить показатель минимального вакцинационного покрытия, необходимого для выработки иммунитета той пропорцией популяции, которая достаточна для достижения целей программы. Такой достаточный минимальный иммунитет популяции может варьировать в зависимости от эпизоотологии болезни, плотности популяции чувствительных животных и географических факторов.
Оценка иммунитета популяции в форме мониторинга программы вакцинации, может помочь в выявлении сегментов целевой популяции, иммунизация которых оказалась неудовлетворительной.
4. Участие заинтересованных сторон
В ходе планирования программы вакцинации Ветеринарная служба должна определить её участников и сферу их действий. В числе заинтересованных сторон: государственные организации, владельцы животных, объединения производителей, частные ветеринары, неправительственные организации, параветеринары, местные органы власти, поставщики вакцины. Одобрение вакцинации заинтересованными сторонами - залог успеха всей программы. Рекомендуется привлекать их к планированию и проведению вакцинации, информационно-разъяснительным кампаниям, мониторингу вакцинации, производству и дистрибуции вакцин, финансированию программы.
5. Финансовые средства
Обычно программы вакцинации являются многолетними. Достижение поставленных перед ними целей обусловлено достаточностью людских, финансовых и материальных ресурсов в течение всего расчётного срока вакцинационных программ.
6. Действия и сроки
Программа вакцинации должна включать распределение обязанностей, ожидаемые результаты и сроки, запланированные на каждый вид деятельности.
7. График вакцинационных кампаний
В программе вакцинации должны быть чётко указана периодичность вакцинационных кампаний. В зависимости от конкретной болезни и типа вакцины животные могут подвергаться вакцинации единожды или несколько раз в течение жизни.
Цель вакцинационной кампании должна заключаться в достижении вакцинационного покрытия, которое достаточно для выработки или поддержания минимального иммунитета животных в составе целевой популяции в заданный срок. Вакцинационная кампания должна осуществляться таким образом, чтобы большая часть целевой популяция вырабатывала иммунитет в минимально короткий срок. В программе следует прописать подробный график проведения вакцинационных кампаний, указав их частоту, даты начала и завершения.
Частота, график и длительность вакцинационных кампаний должны определяться на основании следующих факторов:
а) характеристики вакцины и инструкции по пользованию от производителя;
б) места хранения вакцины и системы доставки;
в) условия доступа к животным целевой популяции;
г) оборудование для обращения с животными;
д) физическое и физиологическое состояние животных;
е) географические факторы;
ж) климатические условия;
з) активность переносчика;
и) мера готовности, одобрения и мотивации заинтересованных сторон;
к) типы систем производства и маршруты перемещений животных;
л) календарь сельскохозяйственных работ, общественной и культурной жизни
м) доступные средства.
8. Аудиторские проверки вакцинационных кампаний
Программа вакцинации должна предусматривать периодическое проведение проверок работы всех участников вакцинационных кампаний. Целью аудита является удостоверение в том, что все компоненты системы функционируют, а процедуры документируются, чтобы позволить их проверку. Аудиты предоставляют возможность выявить отклонения практического применения процедур от параметров, заданных в программе.
В число показателей, которые могут анализироваться в ходе аудита вакцинационной кампании, входят следующие:
а) процент вакцинированных животных и стад в составе целевой популяции в границах заданного срока;
б) количество использованных вакцин-доз относительно числа вакцинированных животных;
в) количество вакцинированных животных по отношению к общему числу учтённых животных в составе популяции;
г) число зарегистрированных случаев прерывания холодовой цепи;
д) навыки бригад вакцинаторов в соблюдение стандартных операционных процедур;
е) график и длительность кампании;
ж) общие расходы и расходы на вакцинацию одного животного.
Для целей аудита программ вакцинации должна действовать система ведения журналов, позволяющая измерить вышеперечисленные показатели.
Статья 4.18.8.
Логистические аспекты вакцинации
Вакцинационные кампании должны планироваться подробно и заблаговременно, с учётом следующих элементов:
1. Обеспечение вакциной
Вакцина, избранная для использования в рамках программы вакцинации, должна пройти официальную процедуру утверждения, действующую в стране, согласно рекомендациям организации Международного сотрудничества по гармонизации технических требований к регистрации ветеринарно-медицинских продуктов (International Cooperation on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Veterinary Medicinal Products, VICH).
В рамках кампании систематической вакцинации поставка вакцины должна быть организована заблаговременно для обеспечения вакцинами в запланированные сроки согласно графику кампании.
Национальные планы реагирования в чрезвычайных эпизоотических ситуациях должны содержать положения об экстренной вакцинации. Эти положения могут определять порядок упрощенной поставки вакцин и выдачи временных разрешений на их применение. Вакцины, используемые для систематической вакцинации должны быть одобрены официально установленным порядком для постоянного использования.
Банки вакцин, отвечающие требованиям Главы 1.1.10. Наземного руководства, могут послужить подспорьем в обеспечении своевременной поставки вакцин.
2. Снабжение инвентарём и расходными материалами
Планируя вакцинационные кампании, следует предусматривать обеспечение не только вакцинами, но и инвентарём и расходными материалами.
3. Осуществление программы вакцинации
Стандартные операционные процедуры должны быть установлены для следующих видов деятельности:
а) выполнение коммуникационного плана;
б) запуск, поддержание и контроль фиксированных и передвижных компонентов холодовой цепи;
в) хранение, перевозка и введение вакцин;
г) очистка и дезинфекция оборудования и транспортных средств, в т.ч. термическая стерилизация инвентаря многоразового использования;
д) элиминация отходов;
е) порядок уничтожения частично использованных или не использованных ёмкостей для вакцин (ампул, флаконов, бутылок и пр.);
ж) установление режима биологической безопасности для исключения трансмиссии бригадами вакцинаторов патогенного агента между хозяйствами;
з) идентификация вакцинированных животных;
и) учёт безопасности и благополучия животных;
к) учёт безопасности и благополучия вакцинаторов;
л) документирование работы бригад вакцинаторов;
м) ведение журналов вакцинации.
Для повышения эффективности вакцинации и обеспечения безопасности и благополучия животных и вакцинаторов имеет значение наличие оборудования для обращения с животными.
4. Людские ресурсы
Вакцинация должна проводиться силами квалифицированных и специалистов, имеющих разрешение, под контролем Ветеринарной службы. Программа вакцинации должна предусматривать регулярное проведение учебных курсов, включая ознакомление с письменными инструкциями о методах прививки на местах.
Бригады вакцинаторов должны быть хорошо укомплектованы для проведения вакцинационных кампаний в заданные сроки. Они должны располагать необходимым инвентарём и транспортными средствами для прибытия в места проведения вакцинации.
5. Информирование общественности и коммуникации
Следуя рекомендациям Главы 3.3., Ветеринарная служба должна разработать стратегию коммуникации, адресованную заинтересованным сторонам и общественности, с целью привлечения внимания к программе вакцинации, её целям и ожидаемым выгодам, а также следить за тем, как она воспринимается.
Коммуникационный план может включать указания о датах и местах вакцинации, целевой популяции и других технических аспектах, имеющих значение для общественности.
6. Идентификация животных
Идентификация животных позволяет дифференцировать вакцинированных и невакцинированных домашних животных, наряду с чем она необходима для мониторинга и сертификации вакцинации.
Для идентификации могут применяться временные или постоянные идентификаторы. Животные могут идентифицироваться индивидуально или групповым методом. Идентификация животных должна осуществляться согласно положениям Главы 4.2. и Главы 4.3.
7. Ведение регистров и вакцинационные сертификаты
Программы вакцинации под ответственностью Ветеринарной службы должны предусматривать ведение подробных регистров о вакцинированной популяции.
Ветеринарная служба должна быть готова по требованию выдать официальные сертификаты, подтверждающие вакцинальный статус животного или группы животных.
8. Прочая деятельность, связанная со здоровьем животных
Помимо вакцинации против какого-либо конкретного патогенного агента, программы вакцинации могут включать другие виды деятельности, связанные со здоровьем животных, в числе которых вакцинация против других патогенных агентов, лечение, внедрение мер биобезопасности, надзор, идентификация животных, коммуникация и др.
Включение дополнительных действий, связанных со здоровьем животных, может повысить одобрение программы вакцинации. При этом такие действия не должны отрицательно сказываться на выполнении основной цели программы вакцинации.
Одновременная вакцинация против нескольких патогенных агентов допускается при условии доказанной совместимости вакцин, а также при условии, что это не снижает силу иммунного ответа на каждый из патогенных агентов.
Статья 4.18.9.
Оценка и мониторинг программы вакцинации
Программа вакцинации должна предусматривать процедуру оценки и мониторинга, проводимую на основе критериев результативности, с целью оценки степени её выполнения. Оценка и мониторинг должны проводиться систематически в течение всей кампании для своевременного принятия коррективных мер и обеспечения результативности программы.
В зависимости от задач и целей программы вакцинации в ходе оценки принимают во внимание следующие аспекты:
1) вакцинационное покрытие, стратифицированное по видам, возрасту, местоположению и типам системы производства;
2) иммунитет популяции, измеряемый тестированием животных (со стратификацией по видам, местоположению и типам системы производства);
3) частота появления и степень побочных эффектов;
4) снижение заболеваемости, превалентности или последствий болезни.
Если цели программы вакцинации не достигнуты, обязательным является определение причин этого и принятие мер для исправления положения.
Статья 4.18.10.
Стратегия прекращения программы вакцинации
Программа вакцинации может включать стратегию прекращения вакцинации. Прекращение вакцинации может относиться ко всей целевой популяции или затрагивать лишь её часть, в зависимости от угрозы подверженности и исполняя решение Ветеринарного органа.
Основаниями для прекращения вакцинации могут послужить следующие критерии:
1) ликвидация болезни в стране или зоне завершена;
2) анализ риска показал, что вероятность заноса патогенного агента или повторного появления болезни снизилась до приемлемого уровня;
3) заболеваемость, превалентность или последствия болезни снизились до уровня, который позволяет достичь целей контроля болезни благодаря обращению к альтернативным, более практичным мерам (вынужденный убой и др.);
4) программа не позволила добиться выполнения поставленных задач;
5) общество выступает против программы вакцинации;
6) пересчёт соотношения затраты-выгода послужил основанием для завершения программы.
Когда условия получения статуса благополучия предусматривают прекращение вакцинации, Ветеринарный орган должен её запретить и принять все необходимые меры для контроля остаточных запасов вакцины и их ввоза в страну или зону.
По прекращении вакцинации может потребоваться пересмотр действующего плана срочного реагирования, повысить режим биобезопасности, усилить ветеринарно-санитарные меры и надзор в целях раннего выявления болезни.
Статья 4.18.11.
Влияние на ветеринарный статус и управление вакцинированными животными
Вакцинация является инструментом предупреждения, контроля и ликвидации различных болезней в дополнение или как альтернатива вынужденному убою. Наряду с этим в зависимости от конкретной болезни и типа применяемой вакцины она может скрыть инаппарантные инфекции, помешать ведению надзора или вызвать необходимость ограничения перемещений иммунизированных животных и продукции от них.
По необходимости, программы вакцинации должны включать положения по управлению вакцинированными животными, в числе которых политики "защитной вакцинации" или "супрессивной вакцинации". В главах Наземного кодекса, посвящённых списочным болезням, содержатся дополнительные рекомендации об управлении и торговле вакцинированными животными и продукцией, полученной от них.
В случае, когда благополучная страна или зона выбирает опцию плановой или экстренной вакцинации в ответ на повышенную угрозу заноса болезни, страна должна уведомить об этом надлежащим порядком своих торговых партнёров и МЭБ. При условии отсутствия противоположных указаний в главах, посвящённых списочным болезням, вакцинация животных при отсутствии случаев болезни (доказанных результатами надзора) не влияет на статус страны или зоны и не должна влиять на торговые отношения.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2018 г.
Раздел 5
Торговые меры, процедуры при импорте и экспорте, ветеринарная сертификация
Глава 5.1.
Общие обязательства по сертификации
Статья 5.1.1.
Безопасность международной торговли животными и животноводческой продукцией зависит от ряда факторов, которые должны учитываться для обеспечения её беспрепятственного ведения и исключения угрозы здоровью людей и животных.
Учитывая различность эпизоотической ситуации в разных странах, Наземный кодекс предлагает ряд опций. Перед тем, как устанавливать торговые условия, следует ознакомиться со статусами по болезням, которыми обладают экспортирующая, транзитная и импортирующая страны. Для максимальной гармонизации ветеринарно-санитарных требований в процессе международной торговли Ветеринарные органы Стран-Членов МЭБ должны обосновывать свои требования к импорту - стандартами МЭБ.
Эти требования должны быть указаны в сертификатах, утверждённые МЭБ образцы которых содержатся в Главах 5.10.-5.13.
Сертификаты должны быть точны, кратки и ясно выражать требования импортирующей страны. Для этого могут оказаться целесообразными предварительные консультации Ветеринарных органов импортирующей и экспортирующей стран. Это позволит согласовать требования таким образом, чтобы в случае поступления запроса от уполномоченного ветеринара-сертификатора, он мог получить письменные разъяснения договорённостей Ветеринарных органов двух стран.
Сертификационные требования не должны содержать ограничений по болезням, которые не передаются через товары, выступающие предметом торговли. Сертификат должен заполняться в соответствии с требованиями Главы 5.2.
В случае когда представители Ветеринарного органа страны изъявляют желание посетить другую страну по вопросам профессионального интереса, входящим в сферу полномочий Ветеринарного органа этой страны, они обязаны известить его о планируемом посещении.
Статья 5.1.2.
Ответственность импортирующей страны
1) Содержащиеся в международном ветеринарном сертификате требования к импорту должны гарантировать, что товары, поступающие в импортирующую страну, отвечают стандартам МЭБ. В своих требованиях импортирующие страны должны придерживаться рекомендаций, содержащихся в соответствующих стандартах МЭБ. В случае отсутствия таких рекомендаций или когда страна предпочитает более жёсткие требования сравнительно со стандартами МЭБ, они должны быть обоснованы результатами анализа риска при ввозе, проведённого согласно положениям Статьи 2.1.
2) Международный ветеринарный сертификат не должен содержать требований гарантии отсутствия патогенных агентов или болезней животных, имеющихся в импортирующей стране и против которых не ведётся официальная профилактическая программа. Меры, принимаемые по отношению к импорту с целью исключения рисков по причине данного патогенного агента или болезни, не должны быть более строгими сравнительно с теми, которые действуют в импортирующей стране в рамках официальной программы контроля.
3) Не допускается включение в международный ветеринарный сертификат требований в отношении несписочных патогенных агентов или болезней, кроме случаев, когда импортирующая страна доказала результатами анализа риска при импорте, проведённого согласно положениям Раздела 2, что патогенный агент или болезнь представляет значительный риск для неё.
4) В случае когда Ветеринарный орган передаёт сертификаты или сообщает условия импорта лицам, не имеющим отношения к Ветеринарному органу другой страны, обязательным является направление копии документов в Ветеринарный орган другой страны. Эта процедура помогает избежать возможных задержек и затруднений между торговыми партнёрами и Ветеринарными органами в случае возникновения сомнения в подлинности сертификатов или разрешений на ввоз.
Эта процедура находится в сфере ответственности Ветеринарных органов. Допускается включение выдачи ветеринарных сертификатов в круг обязанностей частных ветеринаров, практикующих в месте происхождения товаров, при условии получением разрешения на эту деятельность и засвидетельствования подписи Ветеринарным органом.
5) Могут возникать нештатные ситуации в связи с изменениями, относящимися к грузополучателю, идентификации транспортного средства или пограничного пункта, о которых стало известно после выписки сертификата. При условии, что подобные изменения не сказываются на ветеринарно-санитарном статусе груза или не несут угрозы здоровью людей, они не признаются основанием для непризнания сертификата.
Статья 5.1.3.
Ответственность экспортирующей страны
1) Экспортирующая страна должна предоставлять импортирующей стране по её запросу следующее:
а) информацию о своей эпизоотической ситуации и национальной системе извещения о болезнях животных, с тем чтобы можно было установить, благополучна ли она, или имеются ли на её территории благополучные зоны или компартменты по списочным болезням МЭБ, а также о действующих нормативно-правовых актах и процедурах поддержания статуса благополучия;
б) регулярную и оперативную информацию о появлении болезней обязательной декларации;
в) сведения о способности принятия профилактических и ликвидационных мер по списочным болезням МЭБ;
г) информацию о структуре Ветеринарной службы и её полномочиях согласно положениям Глав 3.1. и 3.2.;
д) техническую информацию, в частности, о принятых в ней методах биологических исследований и о вакцинах, используемых в стране или на части её территории.
2) Ветеринарные органы экспортирующих стран должны:
а) установить официальную процедуру выдачи ветеринарам разрешения на сертификационную деятельность, в которой определяются их права и обязанности, формы контроля, круг профессиональной ответственности и причины временного или окончательного отзыва разрешения;
б) удостоверяться, что ветеринары-сертификаторы получают инструкции и проходят специальную подготовку;
в) следить за работой ветеринаров-сертификаторов на предмет честности и непредвзятости.
3) Ветеринарный орган экспортирующей страны несёт окончательную ответственность за ветеринарную сертификацию для целей международной торговли.
Статья 5.1.4.
Ответственность в случае возникновения происшествия, связанного с импортом
1) Ведение международной торговли невозможно без этической ответственности всех её участников. Поэтому, если по завершении экспортной операции Ветеринарный орган экспортирующей страны узнаёт о появлении (первом или повторном) одной из указанных в международном ветеринарном сертификате болезни в известных сроках её инкубационного периода, он должен уведомить импортирующую страну, с тем чтобы ввезённый товар можно было своевременно подвергнуть осмотру и лабораторному исследованию и принять надлежащие меры для ограничения распространения болезни в случае её неумышленного заноса.
2) Если болезнь обнаруживается во ввезённом товаре в сроки, соответствующие известному инкубационному периоду данной болезни, об этом должен быть проинформирован Ветеринарный орган экспортирующей страны, поскольку информация о появлении болезни в ранее благополучном стаде может оказаться новой и поможет в проведении эпизоотического расследования. Результаты его сообщают в Ветеринарный орган импортирующей страны, так как источник инфекции может находиться вне экспортирующей страны.
3) В случае возникновения основательных подозрений на то, что официальный сертификат фальсифицирован, Ветеринарные органы импортирующей и экспортирующей стран должны провести расследование. Наряду с этим полагается официально информировать о случившемся третью страну, которая может иметь к нему отношение. На подозреваемый груз налагают арест, помещая под официальный контроль в ожидание результатов расследования. Ветеринарные органы всех вовлечённых стран должны оказывать содействие в расследовании. В случае доказанной сфальсифицированности сертификата принимают полагающиеся меры для выявления и наказания нарушителей в соответствии с действующим законодательством.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2015 г.
Глава 5.2.
Процедуры сертификации
Статья 5.2.1.
Защита профессиональной независимости ветеринаров-сертификаторов
Сертификация должна основываться на строгих этических правилах, главным из которых является уважение и защита профессиональной независимости ветеринара-сертификатора, как того требуют положения Глав 3.1. и 3.2.
Следует включать в сертификаты требования, касающиеся только тех фактов, которые могут быть с уверенностью и точностью засвидетельствованы ветеринаром-сертификатором. Так, нельзя требовать, чтобы какая-либо территория была благополучна по болезням, не подлежащим обязательной декларации, о чём сертификатор может не знать. Неприемлемо требовать удостоверения событий, которые имели место после подписания документа, а, следовательно, не могли находиться под прямым контролем и наблюдением ветеринара-сертификатора.
Подтверждение благополучия по болезням только на основании отсутствия клинических признаков и истории стада не всегда возможно. Это относится и к тем болезням, для которых отсутствуют специфические диагностические тесты, а также к тем, для которых доступны лишь тесты с лимитированной диагностической ценностью.
Инструкционное положение, содержащееся в Ст. 5.1.1., установлено не только для информирования подписывающего сертификат ветеринара, но и призвано служить защите его профессиональной независимости.
Статья 5.2.2.
Ветеринары-сертификаторы
Ветеринары-сертификаторы должны:
1) иметь разрешение Ветеринарного органа экспортирующей страны на выписку международных ветеринарных сертификатов;
2) подписывая сертификат, удостоверять только то, в чём они убедились лично, и только те сведения, что были независимо засвидетельствованы другой компетентной стороной;
3) перед подписанием убедиться, что сертификат надлежаще и полностью заполнен; в том случае, когда сертификат выписывается на основании других документов, ветеринар-сертификатор обязан убедиться в верности их содержания до подписания;
4) не иметь личной заинтересованности от торговой сделки с животными или животноводческой продукцией, на которые выдаётся сертификат, и быть независимым от осуществляющих её торговых сторон.
Статья 5.2.3.
Подготовка международных ветеринарных сертификатов
Сертификаты составляют на основе следующих принципов:
1) Сертификаты должны быть изготовлены таким образом, чтобы свести до минимума возможность фальсификации, для этого они должны быть номерными или обладать иными средствами защиты. Помимо подписи ветеринара-сертификатора, сертификаты в бумажной форме должны иметь официальный идентификатор (печать) Ветеринарного органа, который их выдал. Рубрики сертификата, которые занимают несколько страниц, должны иметь идентичный номер сертификата, на них также указывают номер страницы в общем числе страниц. Процедуры электронной сертификации должны иметь аналогичный уровень защиты.
2) Сертификаты должны быть написаны просто, ясно и понятно, не теряя в тоже время значения юридического документа.
3) Если требуется, сертификаты должны быть написаны на языке импортирующей страны. В таком случае они также должны быть написаны на языке, понятном ветеринару-сертификатору.
4) Сертификаты должны содержать принятую идентификацию животных и животноводческой продукции, кроме случаев, когда это не практикуется (например, в случае с суточными птенцами).
5) В сертификатах не должно требоваться от ветеринара подтверждения фактов, которые не могут быть ему известны и в которых он не может быть уверен.
6) Сертификаты должны быть снабжены, при необходимости, инструкцией для сертификатора с описанием его задач и перечнем обязательных исследований, предваряющих выписку сертификата.
7) Внесение исправлений в текст не допускается, в крайнем случае, их вносят путём зачеркивания, а рядом с исправленным местом ставят подпись личная печать ветеринара-сертификатора.
8) Подпись и печать (если она не сухая) ставят чернилами другого цвета, нежели цвет бланка сертификата.
9) Ветеринарный орган имеет право выписать новый сертификат взамен утерянного или повреждённого (в который вкрались ошибки или выяснилось, что начальная информация не была верна). Новый сертификат выдаётся органом, отвечающим за выдачу сертификатов, он должен иметь пометку о том, что заменяет собой оригинал. В новом сертификате указывают номер и дату выдачи оригинала, вместо которого он выписан, а оригинал аннулируют, по возможности, возвращая в орган, который его выдал.
10) Принимаются только оригиналы сертификатов.
Статья 5.2.4.
Электронная сертификация
1) Сертификация может осуществляться в форме электронных документов, которые отправляются Ветеринарным органом экспортирующей страны напрямую в Ветеринарный орган импортирующей страны.
а) Системы электронной сертификации обычно оснащены порталом для торговых организаций, благодаря использованию которого они могут предоставлять информацию в орган, отвечающий за сертификацию. Ветеринар-сертификатор должен иметь доступ к необходимой информации, в том числе результатам лабораторных исследований и данным об идентификации животных.
б) Для предоставления и получения электронных сертификатов и пользования всем комплексом услуг системы электронного обмена данными Ветеринарный орган должен использовать международно стандартизированные компьютерные программы, средства и протоколы передачи электронных сообщений. Центр ООН для облегчения торговых процедур и электронной торговли (UN/CEFACT) разработал руководство по электронной сертификации стандартизированным языком XML и механизмам защищённого обмена информацией между Ветеринарными органами.
в) Для обеспечения безопасной пересылки электронных документов следует использовать такие средства как электронная идентификация сертификатов, кодирование, механизм невозможности отказа от подставленной подписи, использование пароля, регистрация входа, средства сетевой защиты.
2) Электронные сертификаты могут иметь разную форму, но должны содержать те же сведения, что и бумажные сертификаты.
3) Ветеринарный орган должен создать системы защиты электронных сертификатов от лиц и организаций, не обладающих правом доступа.
4) Ветеринар-сертификатор несёт официальную ответственность за защиту своей электронной подписи.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2015 г.
Глава 5.3.
Внутренние процедуры МЭБ в связи с соглашением о применении санитарных и фитосанитарных мер Всемирной торговой организации
Статья 5.3.1.
Соглашение о применении санитарных и фитосанитарных мер: роль и ответственность МЭБ
Соглашение о применении санитарных и фитосанитарных мер (далее Соглашение СФС) призывает страны, в первую очередь, входящие в состав Всемирной торговой организации (ВТО), основывать свои ветеринарно-санитарные меры на международных стандартах, основных направлениях и рекомендациях, если они установлены. Страны наделены правом применять более строгие ветеринарно-санитарные меры сравнительно с теми, что содержатся в международных стандартах, в случае, когда они признают это необходимым для защиты здоровья животных и населения и располагают научным обоснованием, подтверждённым результатами анализа рисков. В этих обстоятельствах Страны должны использовать принятые подходы для управления риском.
Для соблюдения принципа открытости Статья 7 Соглашения СФС обязывает страны в составе ВТО нотифицировать и информировать ВТО об изменениях, вносимых в корпус ветеринарно-санитарных мер, которые могут сказываться прямо или косвенно на международной торговле.
В области охраны здоровья животных Соглашение СФС признаёт МЭБ в качестве референтной международной организации, в том, что касается создания и распространения международных стандартов, основных направлений и рекомендаций в области торговли живыми животными и животноводческой продукцией.
Статья 5.3.2.
Введение в определение эквивалентности ветеринарно-санитарных мер
Импорт животных и продуктов животного происхождения несёт в себе риск определённой степени для здоровья животных и здоровья населения импортирующей страны. Оценка риска и выбор оптимальной меры управления риском затруднительны из-за различий в национальных системах управления здоровьем животных и системами животноводческого производства и переработки. Наряду с этим системы и меры при их явном различии могут обеспечить эквивалентный уровень защиты здоровья животных и здоровья населения для целей международной торговли.
Рекомендации настоящей главы призваны оказать помощь странам при определении, насколько ветеринарно-санитарные меры, действующие в разных системах, обеспечивают равный уровень защиты здоровья животных и здоровья населения. Рекомендации посвящены принципам, которых следует придерживаться при определении эквивалентности, и содержат поэтапную процедуру, которой рекомендуется следовать торговым партнёрам. Эти рекомендации могут применяться и тогда, когда определяется эквивалентность каких-либо конкретных мер или требуется оценка всей системы, так и тогда, когда речь идёт об эквивалентности в какой-либо отдельной области торговли или в отношении какого-либо конкретного товара, или в общих областях.
Статья 5.3.3.
Общие положения по определению эквивалентности ветеринарно-санитарных мер
Перед тем как приступать к международной торговле животными или продуктами животноводства импортирующая страна должна получить гарантии, что здоровье животных и населения на её территории будут надёжно защищены. В большинстве случаев принимаемые меры управления риском частично строятся на оценке системы управления здоровьем животных и животноводческим производством экспортирующей страны и эффективности ветеринарно-санитарных мер, которые она принимает. При этом системы, функционирующие в экспортирующей стране, могут отличаться от тех, что имеются в импортирующей стране и других странах, с которыми импортирующая страна фитосанитарных мер всемирной торговой организации поддерживает торговые отношения. Различия могут иметься в инфраструктуре, ветеринарно-санитарной политике или методах её реализации, организации лабораторных исследований, стратегиях контроля имеющихся болезней, инфекций и инфестаций, пограничном контроле и контроле внутренних перевозок.
При согласии торговых партнёров в том, что действующие меры обеспечивают равный уровень защиты здоровья, они признаются эквивалентными. Признание эквивалентности позволяет добиться следующих целей:
1) снижения затрат в международной торговле, позволяя адаптировать ветеринарно-санитарные меры к местным условиям;
2) улучшения результатов в области здоровья животных при определённом объёме инвестиций;
3) большей скорости торговых операций за счёт применения менее строгих ветеринарно-санитарных мер, но в то же время обеспечивающих требуемый уровень ветеринарно-санитарной защиты, и
4) меньшего обращения к относительно дорогостоящим процедурам исследования и карантина товаров.
Наземный кодекс признаёт принцип эквивалентности, рекомендуя разноплановые ветеринарно-санитарные меры по различным болезням, инфекциям и инфестациям. Эквивалентность может быть достигнута, например, путём усиления систем надзора и мониторинга, исполнения различных процедур контроля, карантина и обработки, или же путём комбинирования вышеперечисленных мер. Чтобы облегчить процедуру определения эквивалентности страны должны устанавливать свои ветеринарно-санитарные меры на основе стандартов, основных направлений и рекомендаций МЭБ.
Выстраивая основы определения эквивалентности, страны должны обращаться к проведению анализа рисков.
Статья 5.3.4.
Исходные положения для определения эквивалентности
1. Определение риска
Определение риска обеспечивает структурированную основу для определения эквивалентности ветеринарно-санитарных мер, давая возможность сравнить эффективность какой-либо меры на данном этапе обычной торговой операции - с эффективностью субституционной меры.
При определении эквивалентности рассчитывают эффективность ветеринарно-санитарных мер по отношению к данному риску или группе рисков, которые они призваны предупредить.
2. Классификация ветеринарно-санитарных мер
Предложения эквивалентности могут быть выражены как в единственном компоненте (процедура изоляции или диагностического обследования, требование определённого контроля или обработки, процедура сертификации и др.), так и иметь несколько компонентов одной меры (система производства какому-либо товара), или же быть выражены сочетанием нескольких мер. Меры могут применяться как последовательно, так и одновременно.
Ветеринарно-санитарные меры описаны в главе Наземного кодекса, посвящённой конкретному заболеванию, в целях управления рисками, возникающими из-за этой болезни, инфекции или инфестации.
В целях определения эквивалентности ветеринарно-санитарные меры можно классифицировать следующим образом:
а) инфраструктура включает: нормативно-правовую базу (ветеринарные законоположения и др.) и системы управления (организация Ветеринарных служб и др.);
б) концепция и выполнение программы включает: документацию по системам, критериям эффективности и принятия решений, потенциалу лабораторий и положениям, касающимся сертификации, аудита и реализации;
в) особые технические требования включают: требования к использованию надёжного оборудования, обработкам (аппертизация консервов и др.), диагностическим тестам (например, ИФА) и процедурам (доэкспортное инспектирование и др.).
Предлагаемые для определения эквивалентности ветеринарно-санитарные меры могут входить в одну или несколько указанных категорий, не исключая друг друга.
В некоторых случаях достаточным может оказаться простое сравнение отдельных технических требований (например, метода разрушения патогенного агента). Однако в большинстве случаев определение того, будет ли достигнут равный уровень защиты, возможно только путём оценки всех составляющих систем управления здоровьем животных и животноводческого производства экспортирующей страны.
Статья 5.3.5.
Принципы определения эквивалентности
В соответствии с вышеизложенными положениями определение эквивалентности ветеринарно-санитарных мер должно основываться на следующих принципах:
1) импортирующая страна вправе определять такой уровень защиты, какой она считает необходимым для защиты жизни и здоровья человека и животных на своей территории; этот уровень может быть выражен качественно и количественно;
2) импортирующая страна должна обосновать каждую из своих ветеринарно-санитарных мер, то есть требуемый уровень защиты путём исполнения меры (мер), осуществляемых для предотвращения риска;
3) импортирующая страна должна признавать, что ветеринарно-санитарные меры, отличающиеся от установленных ею самой, позволяют достигать равного уровня защиты, и должна, в первую очередь, допускать наличие благополучных зон или компартментов и безрисковых товаров;
4) в случае поступления запроса, импортирующая страна должна проконсультировать экспортирующую страну для облегчения процедуры определения эквивалентности;
5) для определения эквивалентности может быть предложена одна ветеринарно-санитарная мера или комбинация мер;
6) должно вестись взаимодействие, этапы которого должны быть заранее определены; должна быть согласована процедура обмена информацией, способа ограничения сбора сведений только действительно необходимым объёмом для снижения управленческих трудозатрат и облегчения разрешения разногласий;
7) экспортирующая страна также должна объективно доказать, каким образом предлагаемая ей субституционная ветеринарно-санитарная мера (меры) могут обеспечить равный уровень защиты;
8) экспортирующая страна должна представлять запросы об эквивалентности в такой форме, которая бы облегчала импортирующей стране процесс определения эквивалентности;
9) импортирующая страна должна проводить оценку запроса об эквивалентности в установленный срок, логично, открыто и объективно, на основе принятых принципов оценки риска;
10) импортирующая страна должна принимать во внимание знания и опыт, накопленные Ветеринарными органами или Компетентным органом экспортирующей страны;
11) импортирующая страна должна учитывать имеющиеся соглашения с другими экспортирующими странами по сходным вопросам;
12) импортирующая страна также может учитывать информацию об имеющихся соглашениях между экспортирующей страной и другими импортирующими странами;
13) экспортирующая страна должна обеспечивать разумный доступ импортирующей стране, от которой поступил запрос, чтобы она могла провести изучение и оценку процедур или систем, ознакомление с которыми требуется для определения эквивалентности;
14) импортирующая страна, принимая решение об эквивалентности самостоятельно, должна предоставить экспортирующей стране подробное объяснение полученных ею результатов;
15) Страны должны основывать свои ветеринарно-санитарные меры на стандартах и основных направлениях МЭБ (когда имеются) в целях облегчения процедуры определения эквивалентности; при этом они могут устанавливать более строгие ветеринарно-санитарные меры при условии, что это будет научно обосновано результатами анализа рисков;
16) импортирующая страна и экспортирующая страна должны информировать друг друга о значительных изменениях в инфраструктурах, ветеринарно-санитарном статусе и программах профилактики здоровья животных, способных повлиять на определение эквивалентности, с тем чтобы страны, в случае необходимости, могли провести определение эквивалентности заново;
17) техническая помощь, предоставленная импортирующей страной по поступлении запроса экспортирующей страны, может облегчить процедуру определения эквивалентности.
Статья 5.3.6.
Пошаговость процедуры определения эквивалентности
Единой последовательности этапов, которой следовало бы придерживаться при определении эквивалентности, не существует. Этапы, избранные торговыми партнерами, обычно зависят от конкретных обстоятельств и торгового опыта. Наряду с этим серия взаимосвязанных этапов, описанная ниже, может оказаться пригодной по отношению к любой ветеринарно-санитарной мере, которая является к одной из составляющих системы управления здоровьем животных или животноводческого производства, включена в инфраструктуру, концепцию и выполнение программы, или относится к числу особых технических требований.
Предлагаемая последовательность этапов строится на постулате, согласно которому импортирующая страна выполняет свои обязанности, вытекающие из Соглашения СФС ВТО, и открыто выполняет какую-либо меру, установленную на основе международного стандарта или на основе анализа риска.
Рекомендуемые этапы являются следующими:
1) экспортирующая страна определяет меру, по которой она предлагает альтернативную меру, и просит импортирующую страну обосновать её ветеринарно-санитарную меру с точки зрения уровня защиты, который должен быть достигнут по какому-либо риску;
2) импортирующая страна предоставляет обоснования этой меры, используя для этого термины, облегчающие её сравнение с альтернативной ветеринарно-санитарной мерой с учётом принципов, изложенных в настоящих рекомендациях;
3) экспортирующая страна излагает свои аргументы для обоснования эквивалентности субституционной ветеринарно-санитарной меры в форме, помогающей импортирующей стране провести искомую оценку;
4) экспортирующая страна предоставляет разъяснения по вопросам технического порядка, поступающим от импортирующей страны, предоставляя ей дополнительные сведения;
5) определяя эквивалентность, импортирующая страна должна учитывать надлежащим образом:
а) последствия: биологические, а также с точки зрения вариативности и неуверенности;
б) ожидаемый эффект от действия субституционной ветеринарно-санитарной меры;
в) стандарты и основные направления МЭБ;
г) результаты определения риска;
6) импортирующая страна в разумные сроки извещает экспортирующую страну о своём решении и его обосновании; это решение либо:
а) признаёт эквивалентность субституционной ветеринарно-санитарной меры, применяемой экспортирующей страной; либо
б) запрашивает дополнительную информацию; либо
в) отказывает в просьбе о признании в качестве эквивалентной какой-либо субституционной ветеринарно-санитарной меры;
7) следует стремиться к разрешению всех разногласий, в том что касается оценки поступающих запросов, используя заранее согласованный порядок, например, неофициальную процедуру посредничества МЭБ для разрешения разногласий (Статья 5.3.8.);
8) в зависимости от категории, к которой относится данная мера, импортирующая страна и экспортирующая страны могут либо неформально договориться о признании эквивалентности, либо заключить официальное соглашение об эквивалентности, приступая тем самым к практическому использованию результатов определения эквивалентности.
Импортирующая страна, признающая эквивалентность субституционной ветеринарно-санитарной меры, выполняемой экспортирующей страной, должна следить, что те же требования последовательно предъявляются и в отношении третьих стран, в том что касается признания эквивалентности аналогичной или сходной меры. Действовать последовательно, однако, не означает, что какая-либо особая мера, предложенная несколькими экспортирующими странами, должна в обязательном порядке признаваться в качестве эквивалентной, поскольку любую меру не следует рассматривать в отдельности, а как одну из неотъемлемых составляющих системы, которая включает различные инфраструктуры, политику и процедуры в контексте эпизоотической ситуации в экспортирующей стране.
Статья 5.3.7.
Последовательность этапов создания зоны или компартмента и получения их признания для целей международной торговли
Термины "зона" и "зонирование", используемые в Наземном кодексе, имеют то же значение, что и термины "регион", "ареал" и "регионализация" в Соглашении СФС ВТО.
Создание зоны или компартмента, благополучного по болезни, описанное в Главе 4.3., должно предусматриваться торговыми партнёрами в процессе соглашения о ветеринарно-санитарных мерах в рамках торговли. Рекомендуются следующие этапы:
1. При зонировании:
а) экспортирующая страна определяет географический ареал на своей территории, где, по её мнению и на основе результатов надзора, имеется субпопуляция животных, характеризующаяся особым ветеринарным статусом по какой-либо болезни, инфекции или инфестации;
б) экспортирующая страна в плане биобезопасности, относящемся к данной зоне, описывает меры, которые применяются или планируется применять для её эпизоотической изоляции от других частей страны, в соответствии с рекомендациями Наземного кодекса;
в) экспортирующая страна:
i) предоставляет указанную информацию импортирующей стране, сопроводив её объяснением причин, на основании которых ареал может быть признан в качестве зоны, изолированной с эпизоотической точки зрения для целей международной торговли;
ii) предоставляет импортирующей стране (в случае запроса) доступ, необходимый для проведения проверки и оценки процедур или протокола создания такой зоны;
г) импортирующая страна принимает решение о признании ареала в качестве отдельной зоны для целей импорта животных или животной продукции, учитывая следующие элементы:
i) оценка Ветеринарной службы экспортирующей страны;
ii) результаты оценки риска, проведённой на основе сведений, предоставленных экспортирующей страной, и собственных данных;
iii) эпизоотического положения в самой стране по данной болезни;
iv) другие соответствующие стандарты и основные направления МЭБ;
д) импортирующая страна официально сообщает экспортирующей стране в разумные сроки результат и причину своего решения, а именно:
i) признание ареала в качестве зоны, или
ii) запрос дополнительной информации, или
iii) непризнание ареала в качестве зоны для целей международной торговли;
е) страны должны разрешать разногласия в вопросах признания зон, обращаясь для этого к установленной процедуре, например, неформальной процедуре посредничества МЭБ в разрешении споров (Ст. 5.3.8.);
ж) Ветеринарные органы импортирующей страны и экспортирующей страны должны заключить соглашение о признании зоны.
2. При компартментализации
а) На основе обсуждения с заинтересованной подотраслью животноводства экспортирующая страна выделяет на своей территории компартмент с субпопуляцией, содержащейся в одном (или нескольких) хозяйствах и нескольких местах выращивания с общей системой менеджмента и единым планом биологической безопасности, и где содержится идентифицированная субпопуляция животных с особым статусом по какой-либо болезни; экспортирующая страна обязана описать, как статус данного компартмента поддерживается подотраслью и Ветеринарным органом экспортирующей страны;
б) экспортирующая страна изучает план биологической безопасности, действующий в компартменте, после чего подтверждает путём аудита:
i) что компартмент остаётся эпизоотически изолированным в ходе ведения стандартных технологических процессов благодаря эффективному соблюдению плана биобезопасности, и
ii) что действующая программа надзора и мониторинга позволяет проверять благополучность статуса субпопуляции по данной болезни;
в) экспортирующая страна описывает компартмент согласно положениям Главы 4.3 и Главы 4.4.;
г) экспортирующая страна:
i) предоставляет вышеуказанную информацию импортирующей стране, сопроводив её объяснением причин, на основании которых данная субпопуляция может быть признана в качестве эпизоотически изолированного компартмента для целей международной торговли, и
ii) предоставляет импортирующей стране (в случае запроса) доступ для проведения проверки и оценки процедур или протокола создания компартмента;
д) импортирующая страна принимает решение о признании субпопуляции в качестве компартмента для импорта животных или животноводческой продукции, принимая во внимание следующие элементы:
i) оценка Ветеринарной службы экспортирующей страны;
ii) результаты оценки риска, проведённой на основе сведений, предоставленных экспортирующей страной, и собственных данных;
iii) эпизоотической ситуации в самой стране по данной болезни;
iv) другие соответствующие стандарты и основные направления МЭБ;
е) импортирующая страна официально сообщает экспортирующей стране в разумные сроки результат и причину своего решения, а именно:
i) признание компартмента, или
ii) запрос дополнительной информации, или
iii) непризнание субпопуляции в качестве компартмента для целей международной торговли;
ж) страны должны разрешать разногласия в вопросах признания компартментов, обращаясь для этого к признанной процедуре, например, неформальной процедуре посредничества МЭБ в разрешении споров (Ст. 5.3.8.);
з) Ветеринарные органы импортирующей страны и экспортирующей страны должны заключить соглашение о признании компартмента;
Статья 5.3.8.
Неформальная процедура посредничества МЭБ в разрешении споров
МЭБ создал внутренний механизм помощи своим Странам-Членам в случае возникновения разногласий между ними. При этом придерживаются следующих внутренних процедур:
1) Стороны доверяют МЭБ миссию по оказанию помощи в разрешении разногласий между ними.
2) По необходимости Генеральный директор МЭБ рекомендует одного или нескольких экспертов, а также председателя, кандидатуры которых принимаются сторонами.
3) Стороны договариваются относительно основных условий и плана работы, а также о возмещении МЭБ расходов на ведение процедуры.
4) Эксперт (эксперты) имеют право требовать уточнения информации или данных, поступивших от той или другой страны, и запрашивать дополнительную информацию или данные от той или другой страны.
5) Эксперт (эксперты) представляют конфиденциальный отчёт Генеральному директору, который передаёт его сторонам.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2003 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2017 г.
Глава 5.4.
Ветеринарно-санитарные меры , принимаемые до отправки и при отправке
Статья 5.4.1.
Племенные, пользовательные и убойные животные
1) Страны должны разрешать экспорт со своей территории племенных, пользовательных или убойных животных, надлежащим образом идентифицированных и удовлетворяющих требованиям импортирующей страны.
2) Биологическое тестирование и вакцинация, а также мероприятия по дезинфекции и дезинсекции, требуемые импортирующей страной, должны проводиться согласно рекомендациям, изложенным в Наземном кодексе и Наземном руководстве.
3) Осмотр животных перед отправкой может проводиться либо непосредственно в хозяйстве, где они выращивались, либо на карантинной станции. Как только официальный ветеринар во время осмотра признает их клинически здоровыми и благополучными по списочным болезням МЭБ и всем другим инфекционным заболеваниям, животные должны быть перевезены на место отправки в специально оборудованных для этой цели транспортных средствах, предварительно очищенных и продезинфицированных, без задержки, не допуская контакта с другими восприимчивыми животными, если они не обладают теми же ветеринарными гарантиями, что и перевозимые животные. Ветеринарный сертификат должен подтвердить, что животные признаны клинически здоровыми и обладают ветеринарным статусом, соответствующим требованиям импортирующей и экспортирующей стран.
4) Перевозка племенных или пользовательных животных, или убойных животных из хозяйства происхождения до пункта отправки из экспортирующей страны должна проводиться с соблюдением условий, установленных совместно импортирующей и экспортирующей странами.
Статья 5.4.2.
Семя, эмбрионы, овоциты и инкубационное яйцо
Страны должны разрешать экспортировать со своей территории только:
а) семя;
б) эмбрионы и овоциты;
в) инкубационное яйцо,
происходящие из центров искусственного осеменения, пунктов отбора эмбрионов или хозяйств, которые удовлетворяют требованиям импортирующей страны.
Статья 5.4.3.
Нотификация
В случае, когда после отправки животных, семени, эмбрионов, овоцитов или инкубационного яйца, одна из списочных болезней в течение инкубационного периода обнаруживается в хозяйстве происхождения или у одного из животных, находившихся одновременно с экспортными животными в хозяйстве происхождения или на рынке - экспортирующая страна обязана уведомить о факте обнаружения страну-получателя, а по необходимости, и транзитную страну.
Статья 5.4.4.
Сертификаты
Перед отправкой животных, семени, эмбрионов, овоцитов, инкубационного яйца и расплода пчёл официальный ветеринар должен в течение 24 часов, предшествующих погрузке, выписать международный ветеринарный сертификат по одному из рекомендуемых МЭБ образцов, помещённых в Главах 5.10-5.13, на языках, избранных совместно экспортирующей и импортирующей странами, а по необходимости - и транзитной страной.
Статья 5.4.5.
Живые животные
1) До отправки животного или партии животных в международный рейс Ветеринарный орган порта, аэропорта или района, на территории которого расположен пограничный пункт, может, если посчитает необходимым, провести клинический осмотр животного или партии. Время и место проведения осмотра должны быть выбраны с учётом таможенных формальностей и таким образом, чтобы не задерживать отправку.
2) Ветеринарный орган, упомянутый в п. 1, должен принимать меры, необходимые для:
а) недопущения погрузки животных, заражённых или подозреваемых в заражении одной из списочных болезней или другой инфекционной болезнью, по взаимному соглашению импортирующей и экспортирующей стран;
б) недопущения проникновения на борт транспортного средства возможных переносчиков и возбудителей инфекции.
Статья 5.4.6.
Животноводческая продукция
1) Страна должна разрешать экспорт со своей территории исключительно мяса и животноводческой продукции пищевого назначения, которые признаны пригодными к потреблению и сопровождаются международным ветеринарными сертификатами, выписанных по одному из образцов, рекомендуемых МЭБ, на языках, избранных совместно экспортирующей и импортирующей странами, а по необходимости - и транзитной страной.
2) Животноводческая продукция, предназначенная в корм животным, к использованию в фармацевтике и хирургических целях или для сельскохозяйственного и промышленного применения, должна сопровождаться международным ветеринарным сертификатом, выписанным по одному образцов, рекомендуемых МЭБ.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 5.5.
Ветеринарно-санитарные меры, принимаемые во время транзита от места отправки в экспортирующей стране до места прибытия в импортирующей стране
Статья 5.5.1.
1) Страна, через которую должен проследовать транзит животных, и которая ведет регулярную торговлю с экспортирующей страной, не должна отказывать в транзите без достаточных оснований (приведены ниже) при условии, что о планируемом транзите было заранее сообщено Ветеринарному органу, который отвечает за контроль на пограничных пунктах.
Сообщение должно содержать данные о виде и количестве животных, виде транспортного средства и пограничных пунктах въезда и выезда согласно предварительно спланированному и утверждённому маршруту по территории транзитной страны.
2) Страна, по территории которой осуществляется транзит, может запретить его, если в экспортирующей стране или в тех странах, которые были пересечены ранее согласно маршруту, существуют болезни, рассматриваемые данной страной как способные заразить её собственных животных.
3) Транзитная страна может потребовать предоставления международных ветеринарных сертификатов; помимо этого, она может провести обследование санитарного состояния перевозимых животных с привлечением официального ветеринара, кроме случаев, когда согласно имеющемуся транзитному разрешению, перевозка осуществляется в опломбированных транспортных средствах или контейнерах.
4) Транзитная страна может запретить перевозку по её территории животных, поставленных на один из пограничных пунктов, если при осмотре, проведенном официальным ветеринаром, установлено, что животное (или партия животных) поражены одной из болезней, принятых к обязательному декларированию, или заражены возбудителем ее, или же когда международный ветеринарный сертификат заполнен неправильно или не подписан.
В этих случаях незамедлительно информируется Ветеринарный орган экспортирующей страны с целью проведения контрэкспертизы или приведения сертификата в соответствие с международными требованиями.
Если диагноз эпизоотической болезни подтвержден, или если сертификат не может быть приведен в порядок, дается распоряжение либо о выдворении груза в экспортирующую страну, либо об убое или уничтожении животного (или всей партии животных).
5) Настоящая статья не применяется по отношению к пчелам, перевозимым в закрытых транспортных средствах или контейнерах.
Статья 5.5.2.
1) Транзитная страна вправе требовать, чтобы железнодорожные вагоны и автотранспортные средства, используемые для транзитного провоза животных по её территории, были оборудованы таким образом, чтобы исключить выпадение и распространение экскрементов по дороге.
2) Транзитные животные могут быть выгружены на территорию страны исключительно для кормления и водопоя или в чрезвычайных обстоятельствах и только под контролем официального ветеринара транзитной страны, который обязан не допустить никаких контактов этих животных с другими. Импортирующая страна должна уведомляться о любой неплановой выгрузке в транзитной стране.
Статья 5.5.3.
Страна, через которую проходит транзит:
1) семени;
2) овоцитов или эмбрионов;
3) инкубационного яйца;
4) расплода пчёл;
5) животноводческой продукции,
и которая выдаёт разрешение на импорт этих продуктов, не должна отказывать в транзите этих продуктов при выполнении следующих условий:
1) Ветеринарный орган, в ведении которого находится надзор за пограничными пунктами, должен быть проинформирован о планируемом транзите.
Сообщение должно содержать сведения относительно вида и количества продуктов, типа транспортных средств и пограничных пунктов въезда и выезда согласно заранее определенному маршруту по территории транзитной страны.
2) Если по результатам контроля выяснится, что перевозимые продукты могут представлять опасность для здоровья людей и животных, Ветеринарный орган транзитной страны имеет право выдворить их в экспортирующую страну.
В случае невозможности выдворения Ветеринарный орган экспортирующей страны должен незамедлительно извещаться о обнаруженном риске, чтобы иметь возможность провести контрэкспертизу до того, как продукты будут уничтожены.
3) Строгие ветеринарно-санитарные меры не должны применяться в отношении продуктов, рассматриваемых в настоящей статье, если их перевозят в пломбированных транспортных средствах или контейнерах.
Статья 5.5.4.
Суда, заходящие в порт, или проходящие по каналу (водному пути) на территории какого-либо государства, для того чтобы зайти в порт другого государства, должны отвечать требованиям Ветеринарного органа в целях недопущения риска заноса заразных болезней, передающихся насекомыми.
Статья 5.5.5.
1) Если по независящим от капитана причинам водное судно причаливает или воздушное судно приземляется в ином кроме порта или аэропорта месте, или в другом порте или аэропорте, чем тот, куда он должно было причалить или приземлиться, капитан водного судна или воздушного судна обязан незамедлительно после швартовки или посадки сообщить об этом в территориальный Ветеринарный орган или иным властным органам.
2) Получив информацию о швартовке или посадке, Ветеринарный орган обязан приступить к принятию надлежащих мер.
3) За исключением случаев, предусмотренных п. 5, животные и сопровождающие их лица, которые находились на борту, не могут покидать место швартовки или посадки, а выгрузка дорожного инвентаря, подстилки и кормов не допускается.
4) Как только меры, предписанные Ветеринарным органом, будут выполнены, водному или воздушному судну, с точки зрения санитарии, может быть разрешено продолжать движение в порт или аэропорт назначения, а если это невозможно по техническим причинам - в наиболее подходящий порт или аэропорт.
5) В нештатной ситуации капитан водного или воздушного судна должен принимать все необходимые меры для охраны здоровья и безопасности пассажиров, экипажа, сопровождающих лиц и животных, находящихся на борту.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г.
Глава 5.6.
Пограничные и карантинные пункты в импортирующей стране
Статья 5.6.1.
1) Исходя из имеющихся возможностей, государства и их Ветеринарные органы принимают все меры к тому, чтобы находящиеся на их территории пограничные пункты и карантинные станции были хорошо организованы и оснащены для исполнения мер Наземного кодекса.
2) Пограничные пункты и карантинные станции должны иметь все необходимое для кормления и водопоя животных.
Статья 5.6.2.
В том случае, когда объём международной торговли и эпизоотическая ситуация требуют того, пограничные пункты и карантинные станции должны располагать своей Ветеринарной службой с полагающимися ей персоналом, материальной частью и помещениями, чтобы иметь возможность:
1) проводить клинический осмотр животных, отбор материала для диагностических целей от животных или трупов, больных или подозреваемых по заболеванию эпизоотической болезнью животных, а также отбор образцов животноводческой продукции, подозреваемой на заражение;
2) выявлять и изолировать больных и подозреваемых по заболеванию эпизоотической болезнью;
3) проведения дезинфекции, а в случае необходимости - и дезинсекции транспортных средств, используемых для перевозки животных и продукции.
Помимо этого, международные порты и аэропорты должны располагать оборудованием для стерилизации или сжигания отходов и других продуктов, которые могут представлять опасность для здоровья животных.
Обнаружение болезни или инфекции у ввезённого животного, находящегося на карантинной станции, не влияет на ветеринарный статус страны или зоны.
Статья 5.6.3.
Если транзит товаров требует того, в аэропортах должны скорейшим образом обустраиваться зоны прямого транзита, которые должны удовлетворять условиям, устанавливаемым Ветеринарными органами для недопущения риска заноса заразных болезней, передаваемых насекомыми.
Статья 5.6.4.
Ветеринарные органы должны предоставлять в Правление МЭБ, а в случае поступления запроса - всем заинтересованным странам:
1) список расположенных на их территории пограничных пунктов, карантинных станций, сертифицированных боен и складов, разрешённых для участия в международной торговле;
2) срок, необходимый для выполнения требований, который установлен в п. 2 Статей 5.7.1. - 5.7.4;
3) перечень аэропортов с зонами прямого транзита, разрешенными Ветеринарным органом страны и находящимися под их прямым контролем, куда могут поступать животные на кратковременную передержку перед последующей отправкой в пункт конечного назначения.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2010 г.
Глава 5.7.
Ветеринарно-санитарные меры, принимаемые по прибытии
Статья 5.7.1.
1) Импортирующая страна должна разрешать ввоз только тех животных, которые предварительно прошли ветеринарно-санитарный осмотр официальным ветеринаром экспортирующей страны и сопровождаются международным ветеринарным сертификатом, выданным Ветеринарными органами экспортирующей страны.
2) Импортирующая страна может требовать заблаговременного сообщения планируемой даты ввоза на её территорию животных с указанием их вида и количества, типа транспортных средств, названия пограничного пункта.
Для этого импортирующая страна должна опубликовать список пограничных пунктов, оборудованных для проведения контроля импорта и транзита наиболее удобным и эффективным способом.
3) Импортирующая страна может запретить ввоз животных в случае, когда экспортирующая или транзитные страны, через которые они прибыли согласно маршруту, признаны заражёнными болезнями, способными поразить животных на её территории. В части, касающейся транзитных стран, запрет не должен относиться к пчёлам, перевозимых в закрытых транспортных средствах или контейнерах.
4) Импортирующая страна может запретить ввоз животных, если при осмотре на пограничном пункте официальным ветеринаром выявлены особи больные или подозрительные по заболеванию одной из болезней, или заражённые патогенным возбудителем, который способен поразить животных импортирующей страны.
Ввоз может быть запрещён также и в случае, когда сопровождающий животных международный ветеринарный сертификат не отвечает требованиям импортирующей страны.
В этом случае Ветеринарные органы экспортирующей страны должны немедленно извещаться для проведения контрэкспертизы или приведения сертификата в соответствие с требованиями.
Импортирующая страна может помещать доставленных животных в карантин для проведения клинического осмотра и биологических исследований для постановки диагноза.
Если диагноз на эпизоотическую болезнь подтверждается, или сертификат так и не приведен в надлежащий вид, импортирующая страна имеет право принять следующие меры:
а) выдворить животных в экспортирующую страну, если только это не требует транзита через третью страну;
б) в том случае, когда выдворение несёт опасность с санитарной точки зрения или осуществление её невозможно на практике - отправить животных на убой и уничтожение.
5) Животные, сопровождаемые надлежащим образом оформленным международным ветеринарным сертификатом и признанные Ветеринарным органом на пограничном пункте здоровыми, допускаются к импорту и транспортировке до места назначения согласно требованиям импортирующей страны.
Статья 5.7.2.
1) Импортирующая страна должна принимать на свою территорию только:
а) семя;
б) овоциты или эмбрионы;
в) инкубационное яйцо;
г) расплод пчёл,
сопровождаемые международным ветеринарным сертификатом.
2) Импортирующая страна может потребовать, чтобы ей заблаговременно была сообщена планируемая дата поступления на её территорию партии перечисленных продуктов с указанием их вида и количества, типа упаковки, названия пограничного пункта.
3) Страна может запретить ввоз на свою территорию вышеуказанных продуктов, если в экспортирующей или транзитных странах, через которые они прибыли, существуют болезни, которые рассматриваются импортирующей страной как могущие быть занесенными с этими продуктами.
4) Страна может запретить ввоз на свою территорию вышеуказанных продуктов, представленных на один из пограничных пунктов, если они не сопровождаются международным ветеринарным сертификатом, соответствующим требованиям импортирующей страны.
В этом случае Ветеринарный орган экспортирующей страны немедленно извещается о случившемся, а продукт либо возвращают в экспортирующую страну, либо карантинируют и/или уничтожают.
Статья 5.7.3.
1) Импортирующая страна должна разрешать ввоз мяса и животноводческой продукции потребительского назначения только при условии их соответствия требованиям п. 1 Ст. 5.4.6.
2) Импортирующая страна может потребовать, чтобы ей заблаговременно была сообщена планируемая дата ввоза на её территорию партии мяса или животноводческой продукции пищевого назначения, с указанием их вида, количества, типа упаковки, названия пограничного пункта.
3) Однако если при проверке партии выявлено, что мясо или животноводческая продукция пищевого назначения, могут представлять опасность для здоровья людей и животных, или что международные ветеринарные сертификаты заполнены с нарушением или не соответствуют ввозимым продуктам, Ветеринарный орган импортирующей страны имеет право либо выдворить их, либо подвергнуть обработке, достаточной для гарантии их безопасности; за исключением случаев выдворения, следует незамедлительно извещать Ветеринарный орган экспортирующей страны о случившемся, чтобы они могла провести контрэкспертизу.
Статья 5.7.4.
1) Импортирующая страна должна принимать на свою территорию продукты животного происхождения, предназначенные в корм животным, использованию в фармацевтических и хирургических целях или для сельскохозяйственного и промышленного использования, в сопровождении международных ветеринарных сертификатов, выписанных компетентными Ветеринарными органами экспортирующей страны.
2) Импортирующая страна может требовать заблаговременного сообщения планируемой даты ввоза на её территорию партии продуктов животного происхождения, предназначенных в корм животным, использованию в фармацевтических и хирургических целях или для сельскохозяйственного и промышленного использования, с указанием вида, количества, типа упаковки, названия пограничного пункта.
3) Импортирующая страна может запретить ввоз на свою территорию продуктов животного происхождения, предназначенных в корм животным, использованию в фармацевтических и хирургических целях или для сельскохозяйственного и промышленного использования, когда в экспортирующей стране зарегистрированы болезни, которые могут быть занесены с вышеперечисленными продуктами; также может запрещаться транзит через страны, в которых обнаружены такие болезни, за исключением случаев, когда транспортировка производится в пломбированных транспортных средствах или контейнерах.
4) После проверки соответствия международных ветеринарных сертификатов вышеперечисленные продукты должны допускаться к импорту.
5) Импортирующая страна может требовать, чтобы продукты животного происхождения, предназначенные в корм животным, использованию в фармацевтических и хирургических целях или для сельскохозяйственного и промышленного использования, направлялись исключительно на предприятия, лицензированные Ветеринарными органами и состоящие под их контролем.
6) Если в результате проверки партии обнаружено, что продукты могут представлять опасность для здоровья людей или животных, или в случае заполнения международных ветеринарных сертификатов с нарушениями или несоответствия их ввозимым продуктам, Ветеринарные органы импортирующей страны имеют право либо выдворить их, либо подвергнуть обработке, которая обеспечит их безопасность.
За исключением случаев выдворения, о случившемся немедленно извещают Ветеринарные органы экспортирующей страны, чтобы они могли провести контрэкспертизу или привести сертификаты в надлежащую форму.
Статья 5.7.5.
По прибытии на пограничный пункт транспортного средства, перевозящего животное или животных, зараженных одной из списочных болезней, такое транспортное средство должно рассматриваться как зараженное, а Ветеринарные органы должны принять следующие меры:
1) выгрузку животных из транспортного средства и их незамедлительную и безостановочную отправку на борту герметичного транспортного средства:
а) либо на предприятие для убоя и утилизации или стерилизации туш, лицензированное Ветеринарными органами;
б) либо на карантинную станцию, а если таковая отсутствует - в заранее определённый и надёжно изолированный скотоприёмник вблизи пограничного пункта;
2) выгрузку подстилки, фуража и других потенциально заражённых материалов из транспортного средства и немедленную их отправку на уничтожение в назначенное для этого заведение в соответствии с ветеринарно-санитарными правилами импортирующей страны;
3) дезинфекцию:
а) багажа сопровождающих лиц;
б) частей транспортного средства, которые были использованы для кормления, водопоя, перемещения и выгрузки животных;
4) дезинфестацию (в случае, если болезнь передаётся переносчиком).
Статья 5.7.6.
По прибытии транспортного средства с животным или животными, подозреваемыми в заражении одной из списочных болезней МЭБ, на пограничный пункт, такое транспортное средство признается заражённым, и Ветеринарный орган вправе привести в исполнение меры, предписанные Ст. 5.7.5.
Статья 5.7.7.
Транспортное средство перестаёт считаться заражённым, как только будут выполнены меры, предписанные Ветеринарным органом согласно Ст. 5.7.5.
С этого момента транспортное средство получает право на свободное передвижение.
Статья 5.7.8.
В форсмажорных обстоятельствах водному и воздушному судну не может быть отказано в доступе в порт или аэропорт по ветеринарным основаниям.
Однако в отношении этого судна должны быть приняты все ветеринарно-санитарные меры, которые Ветеринарный орган порта или аэропорта сочтёт необходимыми.
Статья 5.7.9.
1) Воздушное судно с животными или животноводческой продукцией не должно обязательно рассматриваться как прибывшее из зараженной зоны на том единственном основании, что оно приземлялось в такой зоне в аэропорту, кроме случаев, когда сам этот аэропорт не был заражён.
В этом случае считают такой транзит прямым при условии, что животные или продукты животного происхождения не выгружались.
2) Воздушное судно, прибывшее из страны, где существуют болезни животных, передающиеся насекомыми-переносчиками, должно подвергаться дезинфестации непосредственно после приземления, за исключением случаев, когда дезинфестация была проведена непосредственно перед вылетом или во время полёта.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г.
Глава 5.8.
Международная перевозка и правила обращения в лабораториях с патогенными агентами животных
Статья 5.8.1.
Предмет
Предупреждение заноса и распространения болезней животных, вызываемых патогенными агентами.
Статья 5.8.2.
Введение
1) Занос в страну инфекционной болезни, патогенного агента животных или нового штамма патогенного агента, по которым она является благополучной, может привести к тяжелым последствиям разной степени для здоровья животных и человека, равно как для сельского хозяйства и торговли. Для недопущения заноса в процессе международной торговли живыми животными и животноводческой продукцией страны обычно принимают комплекс мер, включающий, например, проведение контроля и карантинирования перед ввозом.
2) Но существует и риск возникновения болезней в результате непредумышленного выпуска из лабораторий, использующих патогенные агенты для различных целей (научных исследований, диагностики, производства вакцин). Эти патогенные агенты могут уже присутствовать в стране или быть в неё ввезены - преднамеренно или нет. Поэтому обязательно установление мер для предупреждения непредумышленного выпуска. Такие меры могут действовать: либо на национальных границах - путём установления запрета или контроля ввоза специфических патогенных агентов и их носителей (см. Ст. 5.8.4.), либо - на территории страны с определением условий, которых обязаны придерживаться лаборатории при обращении с ними. На практике в зависимости от риска, который несёт патогенный агент для здоровья животных, следует одновременно осуществлять как внутренний, так и внешний контроль.
Статья 5.8.3.
Классификация патогенных агентов болезней животных
Патогенные агенты животного происхождения классифицируются по категориям в зависимости от риска, который они представляют для здоровья человека и здоровья животных. Патогенные агенты делятся на четыре категории по риску. Подробная информация по этому вопросу содержится в Наземном руководстве.
Статья 5.8.4.
Импорт патогенных агентов болезней животных
1) Импорт патогенных агентов болезней животных, патологического материала или организмов- носителей патогенных агентов осуществляют исключительно при наличии лицензии на импортирование, выданной Компетентным органом. В лицензии на импорт должны быть указаны требования, соответствующие риску, который несёт в себе патогенный агент, а в случае авиаперевозок - нормы по упаковке и транспортировке опасных веществ, установленные Международной ассоциацией авиационного транспорта. В отношение патогенных агентов 2, 3 и 4 групп лицензии на импортирование должны выдаваться только тем лабораториям, которые оснащены для работы с такими патогенными агентами, как указано в Ст. 5.8.5.
2) Рассматривая заявки на импорт патологических материалов, Компетентный орган должен учитывать природу материала, животное, от которого он получен, восприимчивость этого животного к различным болезням и эпизоотическую обстановку в стране происхождения. Может животные потребоваться предварительная обработка планируемого к ввозу продукта, позволяющая свести к минимуму риск случайного заноса патогенного агента.
Статья 5.8.5.
Обращение с патогенными агентами животных
1) В Главе 1.1.2. Наземного руководства содержатся ориентировки по вопросам лабораторного обращения с патогенными агентами, а также требования к их импорту, помимо чего указаны рекомендации по безопасности для человека.
2) Лаборатория получает право на хранение и обращение с патогенными агентами, относящимися к группам 3 и 4, только при условии, что она доказала Компетентному органу, что располагает оборудованием, необходимым для обращения с ними. Однако в зависимости от конкретных условий в стране Компетентный орган может принять решение о введении контроля за хранением и обращением и с некоторыми патогенными агентами группы 2. Компетентный орган должен провести инспекцию оборудования для удостоверения его соответствия, а затем выдать лицензию, в которой зафиксированы необходимые требования. Компетентный орган должен требовать ведения полагающимся образом документации; он должен информироваться в случаях, когда возникает подозрение, что продукт, с которым должна вестись работа, содержит патогенный агент, не включенный в выданную лицензию. Представители Компетентного органа обязаны регулярно посещать лабораторию для проверки соблюдения требований лицензии; при этом, однако, следует не допускать контакта проверяющих лиц с животными, восприимчивыми к патогенным агентам, используемыми в лаборатории, и проверять этих лиц в течение некоторого срока после инспекции (продолжительность которого зависит от конкретного патогенного агента).
3) В лицензии должны быть указаны:
а) правила транспортировки патогенного агента и извлечения его из упаковки;
б) фамилия лица, несущего ответственность за работу;
в) использование патогенного агента in vivo (у лабораторных или у других животных) и/или исключительно in vitro;
г) правила утилизации патогенного агента и экспериментальных животных по окончании работ;
д) степень ограниченности контактов лабораторного персонала и восприимчивых животных с зараженным материалом;
е) правила перевозки патогенных агентов в другие лаборатории;
ж) особые требования в зависимости от уровня обращения, а также предъявляемые к процедурам и практике биологической безопасности.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2008 г.
Глава 5.9.
Карантин приматов (кроме человека)
Статья 5.9.1.
Общие принципы
В главе определяются правила, которые следует соблюдать при прямом импорте приматов (кроме человека) из страны, расположенной в ареале естественного обитания данного вида животных, и в отношении которой имеются лишь ограниченные ветеринарно-санитарные гарантии, или в случаях, когда применяются положения последнего параграфа Ст. 6.11.2.
Цель программы карантина - способствовать выявлению заразных болезней и точно оценить общее ветеринарное-санитарное состояние особей или групп, в которые вводится новая популяция. Для охраны здоровья и безопасности населения необходимо, чтобы ветеринарно-санитарное состояние вводимых животных оценивалось в момент прибытия, в лучшем случае, как неопределенное.
Карантин характеризуется длительностью, операциями и процедурами, установленными для оценки ветеринарно-санитарного состояния животных.
Минимальная длительность карантина (как он описан в Статьях 6.11.4., 6.11.5. и 6.11.6.) может быть увеличена в случае необходимости серьезного обследования животных по причине происшествий санитарного плана, имевших место во время карантина, и для их излечения - вплоть до констатации отсутствия инфекционных возбудителей в группе карантинированных животных.
Задачей перечисленных выше операций и процедур является максимально точное определение ветеринарно-санитарного состояния карантинированных животных, забота об их здоровье и благополучии, с одновременной защитой людей и животных от возбудителей болезней. Таким образом, карантинные практики должны:
1) включать меры эффективной изоляции животных или их групп для недопущения распространения заразных болезней;
2) защитить здоровье персонала, занятого в карантинных секторах;
3) включать меры, способствующие поддержанию здоровья и благополучия карантинированных животных, в том числе потребности в социализации и поведенческие нужды приматов (кроме человека);
Карантинные программы должны, как минимум, включать описанные ниже составляющие.
Статья 5.9.2.
Ответственность администрации
Администрация должна разрешать допуск в карантинные помещения исключительно персонала, имеющего разрешение и необходимого для ведения работ, таким образом, чтобы он не подвергался риску заражения болезнями, передаваемыми приматами (кроме человека).
Администрация обязана провести инструктаж персонала о потенциальных рисках, которые несёт работа на карантинных секторах, и обязанности проведения операций с соблюдением правил безопасности. Инструктаж персонала по этим вопросам должен проводиться регулярно.
Администрация может запретить доступ в карантинное учреждение лицам, имеющим повышенную чувствительность к инфекциям, или тем, для которых инфекция может оказаться особо опасной. В целях защиты человека и животных администрация может потребовать соблюдения других правил санитарной защиты, как те, что перечислены в п. 5 Статьи 6.11.7.
Статья 5.9.3.
Карантинные помещения и их оснащение
1) Концепция, расположение и эксплуатация помещений карантинного сектора должны позволять строгое разделение и полную изоляцию карантинных животных от прочих животных и персонала, который не принимает непосредственного участия в карантинных операциях.
2) В число методов обеспечения изоляции входят следующие:
а) Меры безопасности (физические преграды, процедуры контроля доступа и др.).
б) Информационное панно с предупреждением о риске как обязательный элемент системы безопасности должен размещаться перед входом в карантинный сектор; оно должно информировать о существовании угрозы заражения инфекционными болезнями и содержать фамилии и номера телефонов лиц, несущих ответственность за карантинный сектор, а также правила предосторожности, которые следует соблюдать, входя в него.
в) Эффективная борьба с грызунами, безнадзорными животными и насекомыми, при проведении которой здоровье карантинных животных страдать не должно.
г) Группы животных должны быть физически отделены одна от другой для недопущения передачи патогенных агентов между группами во время карантина. Обычным порядком только животные, поступающие одной партией от одного поставщика, объединяются в группу. В течение определённого срока ни одно животное не должно переходить в другую группу, объединений не допускается, в противном случае новую группу подвергают полному циклу карантинных процедур.
3) Карантинный сектор должен быть спроектирован таким образом, чтобы позволять изоляцию животных с соблюдением правил безопасности и проводить наиболее простым, надёжным и эффективным способом очистку и обеззараживание как зон содержания животных, так и зоны (зон) доступа персонала и последующей послекарантинной выдержки.
а) Карантинный сектор должен состоять минимум из двух отдельных зон, разделенных одна от другой и от внешней среды физическими барьерами, также должна иметься зона доступа, в которой персонал может переодеваться, переобуваться и надевать средства защиты; в ней размещают гардероб, умывальники и, по возможности - душевые кабины.
Должны быть предусмотрены процедуры в целях недопущения взаимного заражения уличной одежды и обуви и защитной одежды, могущей быть зараженной после использования в рабочей зоне.
б) Стены, полы и потолки рабочих помещений должны быть выполнены во влагостойких материалах для облегчения их очистки и дезинфекции. Отверстия и открытые входы на всех поверхностях должны быть заделаны или иметь заслонки для проведения фумигации и обеззараживания воздуха. Входные двери рабочих помещений должны открываться вовнутрь и оставаться закрытыми во время нахождения там животных. Окна должны быть закрыты и опечатаны, кроме случаев, когда карантинные установки на достаточно отделены от улицы (расстоянием, воротами или другими средствами).
в) Поскольку в рабочих помещениях окна закрыты и опечатаны, должна действовать вентиляционная система, спроектированная таким образом, чтобы гарантировать наилучшую изоляцию животных друг от друга, не ухудшая, в тоже время, их самочувствия. Воздушные потоки должны идти извне к зонам доступа, а затем - к рабочим помещениям. Выгоняемый из помещений циркулировавший в них воздух должен подвергаться фильтрованию. Удаляться он должен вдали от здания карантинного учреждения и от других зданий. Системы обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха должны быть спроектированы так, чтобы они могли функционировать (в аварийном режиме) и в случае прекращения подачи электричества или другой аварии.
г) Если в полу имеются колодцы, трубы должны быть постоянно заполнены водой или дезинфицирующим средством.
д) В рабочих помещениях должны иметься умывальники для персонала.
е) Для проведения наилучшим образом операций по обеззараживанию, удалению или же обработке и хранению инвентаря и оборудования, используемых в карантинной зоне, должны быть предусмотрены специальное оборудование и помещения как в рабочей зоне, так и в других карантинных помещениях.
Статья 5.9.4.
Меры по защите персонала
1) В карантинных помещениях должно быть запрещено потреблять пищу, пить, курить и хранить пищевые продукты.
2) Лица, входящие в карантинные помещения, должны иметь защитную одежду и средства защиты (предпочтительно, одноразовые).
3) Защитная одежда, перчатки, очки и маски должны использоваться только в одном рабочем помещении, и работники должны менять их всякий раз, когда они переходят из одного помещения в другое для выполнения своих обязанностей.
4) На выходе из зоны содержания и из каждого помещения для содержания должны иметься ножные ванны для работников. Их содержимое должно регулярно обновляться, оставаясь активно действующим и не содержащим органических веществ.
5) Сотрудникам настоятельно рекомендуется принимать душ всякий раз после работы с приматами, кроме человека, их выделениями или экскрементами, или как минимум - перед тем как покинуть карантинную зону.
6) Сотрудникам, привлеченным к карантинным операциям, настойчиво рекомендуется постоянно мыть руки во время работы. Это правило является обязательным, поскольку защитные перчатки могут незаметно прохудиться или порваться.
7) Сотрудники, привлекаемые к операциям по карантину, должны предварительно сдать кровь, которая кладется на сохранение. Может потребоваться регулярная сдача крови для облегчения возможных эпидемиологических расследований.
8) Дирекция должна обязывать работников, занятых карантинными операциями, обращаться к врачу в случае возникновения признаков болезни.
Статья 5.9.5.
Содержание и уход за животными
1) Если карантинный сектор состоит из нескольких помещений, должны быть установлены правила их использования с целью максимального снижения риска передачи зоонозов из одного помещения в другое. В каждом из помещений должны иметься уборочный инвентарь и инструменты для ухода. Клетки и инструменты многоразового пользования следует подвергать обеззараживанию перед выносом из карантинного помещения.
2) Во время карантина операции по содержанию и уходу за животными проводят так, чтобы снизить возникновение пылевых облаков и ограничить распространение потенциально зараженных субстанций, не забывая в то же время о предоставлении животным необходимого ухода и поддержания их благополучия.
Отходы, остатки корма и другие потенциально заражённые субстанции, удаляемые из карантинной зоны, помещают в специально предназначенные для этой цели контейнеры, которые доставляются в места физического или химического обеззараживания или сжигания.
3) Рабочие поверхности должны подвергаться обеззараживанию после использования или в случае загрязнения. Нельзя хранить инвентарь на полу.
4) Нельзя допускать, чтобы приматы (кроме человека) царапались, кусались и наносили другие ранения, поэтому следует подвергать их манипуляциям исключительно под анестезией или под транквилизаторами, либо когда они будут сдержаны в своих физических действиях с помощью других способов. Иммобилизацию доверяют исключительно работникам, имеющим опыт работы с приматами (кроме человека), её следует проводить силами не менее двух и более работников.
5) Надлежит принимать предупредительные меры в целях недопущения ранения работников и возможной передачи инфекционных возбудителей между животными при использовании игл, скальпелей и другого острого и режущего инструментария, могущего оказаться зараженным, особенно при удалении этих предметов. Допускается использование исключительно одноразовых шприцов, игл, скальпелей и прочих режущих и острых предметов. Нельзя закрывать их, перегибать, разбивать руками или трогать руками; их следует помещать в ударостойкий контейнер, расположенный в непосредственной близости с рабочим местом. Перед удалением контейнеры должны подвергаться обеззараживанию.
6) В случае применения препарата или лекарственного средства, расфасованного во флакон многоразового использования, следует соблюдать осторожность с целью недопущения заражения флакона и его содержимого во время работы.
7) Павшие животные должны удаляться из карантинных помещений и перевозиться до места, предназначенного для вскрытия в герметичном, влагостойком и опечатанном контейнере или мешке.
8) Ответственные работники карантинного учреждения должны незамедлительно сообщать в Ветеринарный орган о возникших случаях опасных или необычных болезней и о падеже помещённых в карантин приматов (кроме человека).
9) По окончании карантина карантинные помещения подвергают полному обеззараживанию, даже если заразных болезней в них обнаружено не было.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1999 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 5.10.
Образцы международных ветеринарных сертификатов на живых животных, инкубационное яйцо и продукцию животноводства
Статья 5.10.1.
Пояснения к ветеринарному сертификату для международной торговли живыми животными, инкубационным яйцом и продукцией животноводства
1. Общие положения
Заполнять сертификат в бумажной форме печатными буквами. Если имеются клетки выбора - зачернить соответствующую или поставить в ней метку "Х". Во избежание несанкционированного внесения данных убедитесь, что все графы сертификата заполнены. Рубрики, в которые ничего не вносится - зачёркивают.
2. Часть I. Сведения об отправляемой партии
Страна |
Внести название страны, в которой выписывается сертификат. |
Клетка I.1 |
Указать имя и полный адрес физического или юридического лица-отправителя партии (номер телефона, факса, адрес электронной почты). |
Клетка I.2 |
Указать номер сертификата, совпадающий с номеров, используемым Ветеринарным органом страны для идентификации сертификата. |
Клетка I.3 |
Указать название Ветеринарного органа |
Клетка I.4 |
Указать имя и полный адрес физического и юридического лица-отправителя партии на дату выдачи сертификата. |
Клетка I.5 |
Указать страну происхождения животных, инкубационного яйца, овоцитов, эмбрионов, семени и пчелиного расплода. В случае экспорта продуктов, указать название страны (или стран), где были произведены, изготовлены и пакетированы окончательные продукты. "Код ISO" соответствует международному нормализованному коду из двух букв (Code Alpha-2 ISO 3166-1), которым обладает каждая отдельная страны и который устанавливается Международной организацией по нормализации. |
Клетка I.6 |
Указать название зоны или компартмента происхождения в части II сертификата (если требуется). |
Клетка I.7 |
Указать страну назначения. "Код ISO" соответствует международному нормализованному коду из двух букв (Code Alpha-2 ISO 3166-1), которым обладает каждая страны и который устанавливается Международной организацией по нормализации. |
Клетка I.8 |
Указать название зоны или компартмента происхождения в части II сертификата, если это требуется. |
Клетка I.9 |
Указать название и полный адрес пункта (ов), из которых экспортируются животные или продукты, и указать официальный регистрационный номер разрешения, когда то требуется. В случае с инкубационным яйцом - указать название хозяйства (хозяйств), заповедника дикой фауны или охотничьего угодья. В случае с семенем - указать название центра искусственного осеменения. В случае с овоцитами и эмбрионами - указать название, адрес и номер официального разрешения бригады отбора (кроме данных о месте хранения). В случае с животноводческой продукцией - указать название и пункт (ы), из которых отправляются продукты. |
Клетка I.10 |
Указать название и пункт, из которого выводятся животные и продукты (им может быть земельный участок, море или аэропорт). |
Клетка I.11 |
Указать дату вылета. В случае с животными - указать час вылета. |
Клетка I.12 |
Внести подробные сведения о средствах транспортировки. Указать транспортное средство на дату выписки сертификата: в случае с авиатранспортом - указать номер рейса; в случае с морским транспортом - указать номер судна; в случае с железнодорожным транспортом - указать номер товарного поезда и вагона; в случае с автодорожным транспортом - указать номер автомобиля и, по необходимости - прицепа. |
Клетка I.13 |
Указать название пограничного пункта и его UN/LOCOODE (код пункта ООН для торговли и транспорта), если имеется. |
Клетка I.14 |
Указать номер разрешения CITES, в случае когда перевозимый товар составляют виды животных, включенные в Договор о международной торговле диким растениями и животными исчезающих видов. |
Клетка I.15 |
Описать товар и внести его краткое название, принятое в гармонизованной системе Всемирной таможенной организации. |
Клетка I.16 |
Указать название и код SH по гармонизованной системе Всемирной таможенной организации. |
Клетка I.17 |
Общее количество товара. В случае с животными, инкубационным яйцом и продуктами животного происхождения (семя, овоциты, эмбрионы) - указать общее количество животных, инкубационного яйца или пробирок с семенем. |
Клетка I.18 |
Указать температуру консервации продуктов во время транспортировки и временного хранения. |
Клетка I.19 |
Указать общее количество ящиков, клеток или боксов, служащих для транспортировки животных, инкубационного яйца. Указать количество холодильных контейнеров для перевозки семени, овоцитов или эмбрионов, а также количество пробирок для продуктов. |
Клетка I.20 |
Указать номера контейнеров и пломб (по необходимости). |
Клетка I.21 |
Указать тип упаковки продуктов (например, металлические банки или коробки), как он определяется в Рекомендациях по кодам перевозки, типу груза, упаковки и упаковочного материала по CEFAT-ONU (Центр ООН по развитию электронной торговли). |
Клетка I.22 |
Указать назначение импортируемых животных или продукции. Племенное или пользовательное: клетка заполняется только по отношению к племенному или пользовательному животному, а также по инкубационному яйцу. Убой: клетка предназначена для убойных животных. Дикие животные: клетка для информации, связанной с популяциями диких животных. Торговля животными-компаньонами: клетка предназначена для животных, содержащихся человеком для любительских целей или в качестве компаньонов (за исключением скота). Выставочные/учебные цели: клетка предназначена для зоопарковых и цирковых животных, а также тех, которых используют для спортивных и учебных целей. Потребление человеком: клетка предназначена для продуктов к потреблению человеком. Корма животного происхождения: любой продукт животного происхождения из одного или нескольких ингредиентов, подвергшихся переработке, обработке или в сыром виде, если он предназначен для прямого скармливания животным. Переработка: клетка предназначена для продуктов животного происхождения, которые должны пройти процесс переработки перед назначенным использованием. Техническое назначение: такое назначение относится к продуктам пищевого и кормового назначения. В эту категорию входят продукты животного происхождения к использованию в фармацевтической промышленности, медицинского или косметологического и пр. назначения. Такие продукты могут подвергаться операциям по переработке. Прочие: означает, что они предназначены для других целей, нежели те, что включены в список названных категорий. |
Клетка I.23 |
Пометить клетку, если это необходимо. |
Клетка I.24 |
Внести подробные сведения о типе товара в Объёме, позволяющем его идентифицировать. В случае с животными и инкубационным яйцом - указать вид (научное название), систему идентификации, идентификационный номер и др. Сведения по идентификации, количеству и (по необходимости) - породу и категорию (напр., телка, бычок, несушка, бройлер), возраст и пол. В случае с животными, обладающими официальным паспортом, следует внести номер международного паспорта животного, приложив копию паспортных сведений к сертификату. В случае с эмбрионами, овоцитами и семенем - указать вид (научное название), идентификационную маркировку по стандартам Международного общества пересадки эмбрионов (IETS) или Всемирной ассамблеей делегатов МЭБ контроля улучшенного животноводства (ISAR), дату отбора, номер донора, количество и, по необходимости - породу. В случае с пчёлами и пчелиными роями - указать по категории: заселённые ульи, рои, партии пчёл (рабочие и трутни), пчеломатке, пчелиный расплод, маточные соты и пр. В число подробных сведений включают особенности (маркировка, возраст, вес, площадь и пр.), а по необходимости - породу и подвид. В случае с животноводческой продукцией - указать вид (научное название), тип товара, тип обработки, номер сертификата бойни, разделочного предприятия, перерабатывающего предприятия и холодильника, идентификант партии и дату, количество, число упаковок, вес-нетто. |
3. Часть II. Ветеринарно-санитарные сведения
Клетка II. |
Заполнить эту часть согласно требованиям, установленным соглашением между Ветеринарными органами импортирующей страны и экспортирующей страны в соответствии с рекомендациями Наземного кодекса. |
Клетка II.а. |
Регистрационный N: см. Клетку I.2. |
Официальный ветеринар |
Фамилия, адрес, должность, дата подписания и официальная печать Ветеринарной службы. |
Статья 5.10.2.
Образец международного ветеринарного сертификата на живых животных и инкубационное яйцо
СТРАНА:
| |||||||||
|
1.1. Отправитель: Имя: Адрес: |
I.2. N ветеринарного сертификата: |
|||||||
|
I.3. Ветеринарный орган: |
||||||||
|
I.4. Получатель: Имя: Адрес: |
||||||||
|
I.5. Страна происхождения: Код ISO* |
I.6. Зона или компартмент происхождения**: |
|||||||
|
I.7. Страна-получатель: Код ISO* |
I.8. Зона или компартмент получения**: |
|||||||
Часть I Сведения об отправляемой партии |
I.9. Место происхождения: Фамилия: Адрес: |
||||||||
|
I.10. Место погрузки: |
|
I.11. Дата отправки: |
||||||
|
I.12. Транспортное средство: |
|
I.13. Запланированный погранпункт: |
||||||
|
Самолёт |
Корабль |
Ж/д вагон |
I.14. N разрешения CITES**: |
|||||
|
Автотранспорт |
Другое |
|
|
|||||
|
Регистрационный N: |
|
|
||||||
|
I.15. Описание товара: |
I.16. Код товара (Код ISO): |
|||||||
|
I.17. Общее количество: |
||||||||
|
I.18. |
I.19. Общее количество единиц упаковки: |
|||||||
|
I.20. Регистрационный N контейнера/пломбы: |
I.21. |
|||||||
|
I.22. Назначение товара: |
|
|
||||||
|
племенное/пользовательное |
состязания |
убой |
заселение охотугодий |
|||||
|
животные-компаньоны |
выставочное/учебные цели |
другое |
||||||
|
I.23. Вид ввоза: |
|
|
||||||
|
Без последующего вывоза |
Повторный ввоз |
Временный ввоз |
||||||
|
I.24. Идентификация товара: |
|
|
||||||
|
Вид (научное название) |
Порода*/Категория*: |
Система идентификации: |
||||||
|
|
Возраст*: |
Пол*: |
||||||
|
Регистрационный N /особенности
|
Количество: |
|
------------------------------
* факультативно
** должно соответствовать Части II.
------------------------------
СТРАНА:
| ||||
|
|
II.a. N ветеринарного сертификата:
|
||
Часть II Ветеринарно-санитарная информация |
II. Нижеподписавшийся официальный ветеринар подтверждает, что животное(ые) / инкубационное яйцо, описанные выше, отвечают следующим требованиям:
|
|||
Официальный ветеринар:
| ||||
Фамилия и адрес (разборчиво):
|
Звание и должность:
|
|||
Дата:
Печать:
|
Подпись:
|
Статья 5.10.3.
Образец международного ветеринарного сертификата на овоциты, эмбрионы и семя
СТРАНА:
| |||||||||||||
|
1.1. Отправитель: Имя: Адрес: |
I.2. N ветеринарного сертификата: |
|||||||||||
|
I.3. Ветеринарный орган: |
||||||||||||
|
I.4. Получатель: Имя: Адрес: |
||||||||||||
|
I.5. Страна происхождения: Код ISO* |
I.6. Зона или компартмент происхождения**: |
|||||||||||
|
I.7. Страна-получатель: Код ISO* |
I.8. Зона или компартмент получения**: |
|||||||||||
Часть I Сведения об отправляемой партии |
I.9. Место происхождения: Фамилия: Адрес: |
||||||||||||
|
I.10. Место погрузки: |
|
I.11. Дата отправки: |
||||||||||
|
I.12. Транспортное средство: |
|
I.13. Запланированный погранпункт: |
||||||||||
|
Самолёт |
Судно |
Ж/д вагон |
I.14. N разрешения CITES**: |
|||||||||
|
Автотранспорт |
Иное |
|
|
|||||||||
|
Регистрационный N: |
|
|
||||||||||
|
I.15. Описание товара: |
I.16. Код товара (Код ISO): |
|||||||||||
|
I.17. Общее количество: |
||||||||||||
|
I.18. Температура продукта |
I.19. Общее количество единиц упаковки: |
|||||||||||
Окружающего воздуха |
Охлаждённый |
Замороженный |
|||||||||||
|
I.20. Регистрационный N контейнера/пломбы: |
I.21. Тип упаковки: |
|||||||||||
|
I.22. Назначение товара: |
|
|
||||||||||
|
потребительское |
корма для животных |
переработка |
техническое |
|||||||||
|
|
иное |
|
||||||||||
|
I.23. |
|
|
||||||||||
|
I.24. Идентификация товара: |
|
|
||||||||||
|
Вид (научное название) |
Тип товара*: |
Тип обработки: |
||||||||||
|
|
Регистрационный N предприятия |
|
||||||||||
|
Количество упаковок
|
Вес нетто: |
Номер партии / дата отбора: |
------------------------------
* факультативно
** должно соответствовать Части II.
------------------------------
СТРАНА:
| ||||
|
|
II.a. N ветеринарного сертификата:
|
||
Часть II Ветеринарно-санитарная информация |
II. Нижеподписавшийся официальный ветеринар подтверждает, что овоциты, эмбрионы и семя, описанные выше, отвечают следующим требованиям:
|
|||
Официальный ветеринар:
| ||||
Фамилия и адрес (разборчиво):
|
Звание и должность:
|
|||
Дата:
Печать:
|
Подпись:
|
Статья 5.10.4.
Образец международного ветеринарного сертификата на животноводческую продукцию
СТРАНА:
| ||||||||||||||
|
1.1. Отправитель: Имя: Адрес: |
I.2. N ветеринарного сертификата: |
||||||||||||
|
I.3. Ветеринарный орган: |
|||||||||||||
|
I.4. Получатель: Имя: Адрес: |
|||||||||||||
|
I.5. Страна происхождения: Код ISO* |
I.6. Зона или компартмент происхождения**: |
||||||||||||
|
I.7. Страна-получатель: Код ISO* |
I.8. Зона или компартмент получения**: |
||||||||||||
Часть I Сведения об отправляемой партии |
I.9. Место происхождения: Фамилия: Адрес: |
|||||||||||||
|
I.10. Место погрузки: |
|
I.11. Дата отправки: |
|||||||||||
|
I.12. Транспортное средство: |
|
I.13. Запланированный погранпункт: |
|||||||||||
|
Самолёт |
Судно |
Ж/д вагон |
I.14. N разрешения CITES**: |
||||||||||
|
Автотранспорт |
Иное |
|
|
||||||||||
|
Регистрационный N: |
|
|
|||||||||||
|
I.15. Описание товара: |
I.16. Код товара (Код ISO): |
||||||||||||
|
I.17. Общее количество: |
|||||||||||||
|
I.18. Температура продукта |
I.19. Общее количество единиц упаковки: |
||||||||||||
Окружающего воздуха |
Охлаждённый |
Замороженный |
||||||||||||
|
I.20. Регистрационный N контейнера/пломбы: |
I.21. Тип упаковки: |
||||||||||||
|
I.22. Назначение товара: |
|
|
|||||||||||
|
потребительское |
корма для животных |
переработка |
техническое |
||||||||||
|
|
иное |
|
|||||||||||
|
I.23. |
|
|
|||||||||||
|
I.24. Идентификация товара: |
|
|
|||||||||||
|
Вид (научное название) |
Тип товара: |
Тип обработки: |
|||||||||||
|
|
Регистрационный N предприятия |
|
|||||||||||
|
Количество упаковок
|
Вес нетто: |
Номер партии / дата отбора: |
------------------------------
* факультативно
** должно соответствовать Части II.
------------------------------
СТРАНА:
| ||||
|
|
II.a. N ветеринарного сертификата:
|
||
Часть II Ветеринарно-санитарная информация |
II. Нижеподписавшийся официальный ветеринар подтверждает, что продукты животного происхождения, описанные выше, отвечают следующим требованиям:
|
|||
Официальный ветеринар:
| ||||
Фамилия и адрес (разборчиво):
|
Звание и должность:
|
|||
Дата:
Печать:
|
Подпись:
|
Статья 5.10.5.
Образец международного ветеринарного сертификата на пчёл и пчелиный расплод
СТРАНА:
| |||||||
|
I.1. Отправитель: Имя: Адрес: |
I.2. N ветеринарного сертификата: |
|||||
|
I.3. Ветеринарный орган: |
||||||
|
I.4. Получатель: Имя: Адрес: |
||||||
|
I.5. Страна происхождения: Код ISO* |
I.6. Зона или компартмент происхождения**: |
|||||
|
I.7. Страна-получатель: Код ISO* |
I.8. Зона или компартмент получения**: |
|||||
Часть I Сведения об отправляемой партии |
I.9. Место происхождения: Фамилия: Адрес: |
||||||
|
I.10. Место погрузки: |
|
I.11. Дата отправки: |
||||
|
I.12. Транспортное средство: |
|
I.13. Запланированный погранпункт: |
||||
|
Самолёт |
Судно |
Ж/д вагон |
I.14. N разрешения CITES**: |
|||
|
Автотранспорт |
Иное |
|
|
|||
|
Регистрационный N: |
|
|
||||
|
I.15. Описание товара: |
I.16. Код товара (Код ISO): |
|||||
|
I.17. Общее количество: |
||||||
|
|
I.19. Общее количество единиц упаковки: |
|||||
|
I.20. Регистрационный N контейнера/пломбы: |
I.21. Тип упаковки |
|||||
|
I.22. Назначение товара: |
|
|
||||
|
Племенное или пользовательское |
иное |
|||||
|
I.23. |
|
|
||||
|
I.24. Идентификация товара: |
|
|
||||
|
Категория |
Порода* / разновидность* |
|||||
|
|
|
|||||
|
Количество
|
|
Особенности |
------------------------------
* факультативно
** должно соответствовать Части II.
------------------------------
СТРАНА:
| ||||
|
|
II.a. N ветеринарного сертификата:
|
||
Часть II Ветеринарно-санитарная информация |
II. Нижеподписавшийся официальный ветеринар подтверждает, что пчёлы / пчелиный расплод, описанные выше, отвечают следующим требованиям:
|
|||
Официальный ветеринар:
| ||||
Фамилия и адрес (разборчиво):
|
Звание и должность:
|
|||
Дата:
Печать:
|
Подпись:
|
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 5.11.
Образец международного ветеринарного сертификата на собак, кошек и хорьков, из стран, признаваемых заражёнными бешенством
I. ВЛАДЕЛЕЦ Фамилия и адрес:
II. ОПИСАНИЕ Вид животного: Возраст или дата рождения: Пол: Порода: Окрас: Масть/Особые признаки: Идентификационный N°, его местонахождение на животном, дата клеймения (см. прим. 1) | |||||||||
|
|
|
|||||||
III. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Страна происхождения:
Страны, в которых животное пребывало за последние шесть месяцев по заявлению владельца (указать даты)
IV. ВАКЦИНАЦИЯ (бешенство)
Я, нижеподписавшийся, подтверждаю, что провёл вакцинацию животного, описанного в части II, или могу подтвердить, что оно было вакцинировано против бешенства следующим образом. | |||||||||
Дата вакцинации (день/месяц/год) |
Название вакцины (см. прим. 2) |
1. Предприятие-производитель 2. N° партии 3. Срок годности |
|||||||
|
|
1. ............ 2. ............ 3. ............ |
|||||||
| |||||||||
Срок действия вакцинации при международных перевозках (см. прим. 3) |
Фамилия (разборчиво) и подпись ветеринара-сертификатора (см. прим. 6) |
||||||||
от (день/месяц/год) |
до (день/месяц/год) |
|
|||||||
|
|
||||||||
V - Серологический анализ (бешенство)
Я, нижеподписавшийся, подтверждаю, что провёл отбор крови у животного, описанного в части II, и получил нижеследующий результат из диагностической лаборатории, которая провела титрование антител в реакции нейтрализации (см. прим. 4). | |||||||||
Дата отбора (день/месяц/год) |
Название и адрес официальной лаборатории |
Результат титрования нейтрализующих антител (в межд. ед. UI/ml) |
|||||||
|
|
|
|||||||
| |||||||||
Срок действия серологического анализа при международных перевозках (см. прим. 4) |
Фамилия (разборчиво) и подпись ветеринара-сертификатора |
||||||||
от (день/месяц/год) |
до (день/месяц/год) |
|
|||||||
|
|
VI - Клиническое освидетельствование (бешенство)
Я, нижеподписавшийся, подтверждаю, что обследовал в указанный ниже день животное, описанное в части II, и признал его свободным от клинических признаков бешенства (см. прим. 5). | |
Дата (день/месяц/год) |
Фамилия (разборчиво) и подпись ветеринара-сертификатора (см. прим. 6) |
|
|
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Идентификация должна иметь форму вечной маркировки. Идентификационный номер, указываемый в сертификате, должен соответствовать тому, что имеет животное. В случае, когда идентификация осуществляется электронными средствами, следует указывать тип и изготовителя микрочипа.
2) Допускается использование исключительно вакцин, изготовленных согласно рекомендациям Наземного руководства.
3) Вакцинация и ревакцинация должны проводиться по инструкции производителя вакцины.
4) Если требуется серологический анализ, животное должно подвергнуться не позднее 3 месяцев и не ранее 12 месяцев на момент ввоза в импортирующую страну опыту на титрование нейтрализующих антител, проведённому официальной диагностической лабораторией, обладающей лицензией Компетентного органа экспортирующей страны, поставленному согласно требованиям Наземного руководства; животное должно показать положительный результат как минимум в 0,5 UI/ml.
5) Клиническое освидетельствование, указанное в части VI сертификата, должно проводиться с соблюдением требований Главы 8.11.
Компетентный орган импортирующей страны может требовать помещения животных, не удовлетворяющих одному из выше перечисленных условий, на карантинную станцию, расположенную на её территории; условия пребывания в карантине определяются нормативными правовыми актами импортирующей страны.
6) Сертификация должна проводиться согласно требованиям глав 5.1. и 5.2.
7) Настоящий сертификат должен быть выписан на языке импортирующей страны, если она требует того. В таком случае он должен заполняться также и на языке, которым владеет ветеринар-сертификатор.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2012 г.
Глава 5.12.
Образец паспорта спортивных лошадей для международных перемещений
Введение
Настоящий документ устанавливает критерии свободного перемещения спортивных лошадей между странами и зонами, способствующие ненарушению ветеринарного статуса этих стран и зон. Паспорт спортивной лошади служит единственным идентификационным документом, содержащего обязательные сведения о вакцинации и результатах лабораторных тестов.
Помимо паспорта импортирующая страна может потребовать предоставление ветеринарного сертификата.
Содержание паспорта
В паспорте должны содержаться следующие сведения:
1. Сведения о владельце
Данные, включающие фамилию и адрес владельца лошади, вносят согласно приложению А, они должны быть удостоверены национальной федерацией, выдающей паспорт.
2. Идентификация лошади
Лошадь должна быть идентифицирована компетентными органами согласно приложениям Б и В.
3. Регистрация перемещений
Когда того требуют законы и правила, идентификация лошади должна проверяться, о чём делают запись согласно приложению Г.
4. Регистрация вакцинаций
Все вакцинации регистрируют согласно приложению Д (только грипп лошадей) и приложению Е (все прочие вакцинации).
5. Лабораторные тесты
Результаты всех анализов, осуществлённых на предмет заразных болезней, должны учитываться согласно приложению Ж.
Основные ветеринарные требования
В приложении З поясняются основные ветеринарные требования, применимые при международных перемещениях спортивных лошадей.
При перемещениях спортивных лошадей между странами и зонами с разным ветеринарным статусом Ветеринарные службы могут требовать предоставления дополнительного ветеринарного сертификата.
На оборотной стороне приложения З даётся перечень болезней, включение которых в ветеринарный сертификат может требоваться.
Приложение A
|
Все владельцы |
|
Details of ownership |
1. |
Государственная принадлежность лошади и её владельца. |
1. |
The nationality of the horse is that of its owner. |
2. |
При смене владельца паспорт должен незамедлительно возвращаться в Национальную федерацию скаковых лошадей, при этом сообщаются фамилия и адрес нового владельца, после регистрации которых Федерация возвращает паспорт новому владельцу. |
2. |
On change of ownership the passport must immediately be lodged with the National Equestrian Federation, giving the name and address of the new owner, for re-registration and forwarding to the new owner. |
3. |
Если лошадь имеет нескольких владельцев или принадлежит обществу, в паспорте указывают фамилия лица, ответственного за лошадь, и её государственная принадлежность. Если владельцы имеют разное гражданство, они обязаны согласовать и определить "гражданство" лошади. |
3. |
If there is more than one owner or the horse is owned by a company, then the name of the individual responsible for the horse shall be entered in the passport together with his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse. |
4. |
Когда речь идёт об аренде лошади, уже зарегистрированной в Национальной федерации с согласия Международной федерации, об этом должно указываться Национальной федерацией на данной странице. |
4. |
When the Federation Equestre International approves the leasing of a horse by a National Equestrian Federation, the details of these transactions must be recorded on this page by the National Equestrian Federation concerned. |
Дата регистрации Национальной федерацией лошадей |
Фамилия владельца |
Адрес владельца |
Гражданство владельца |
Подпись владельца |
Печать Национальной федерации лошадей и подпись официального лица
|
Date of registration by the National Equestrian Federation |
Name of owner |
Address of owner |
Nationality of owner |
Signature of owner |
National Equestrian Federation stamp and signature of the secretary |
|
Приложение Б
(1) Идентификационный N: |
|
|
||||
Identification No.: |
|
|
||||
(2) Кличка: |
(3) Пол: |
(4) Масть: |
||||
Name: |
Sex: |
Colour: |
||||
(5) Порода: |
(6) от: |
(7) и: (8) от: |
||||
Breed: |
by: |
out of: by: |
||||
(9) Дата рождения: |
(10) Место |
(11) Производитель(и): |
||||
|
происхождения: |
|
||||
Date of foaling: |
Place where bred: |
Breeder(s): |
||||
(12) |
Сертификат происхождения, удостоверенный (дата): кем: |
|
||||
Origin certificate validated on: by: | ||||||
- Наименование компетентного органа: Name of the competent authority:
| ||||||
- Адрес: Address: | ||||||
- N° телефона: Telephone No.: |
- N° факса: - Fax No.: |
|||||
- Подпись: (фамилия разборчиво и должность подписывающего) Signature: (Name in capital letters and capacity of signatory)
| ||||||
- Печать Stamp |
Приложение В
(2) Кличка (Name): |
(5) Порода (Breed): |
(3) Пол (Sex): |
(4) Масть (Colour): |
(19) Описание под матерью, сделано: Description taken with dam by: |
|
|
|
Голова: Head: |
|
|
|
Левая передняя нога: Foreleg L.: |
Правая передняя нога: Foreleg R.: |
|
|
Левая задняя нога Hindleg L.: |
Правая задняя нога: Hindleg R.: |
|
|
Корпус: Body: |
|
(21) Подпись (разборчиво) и печать абилитированного ветеринара (или компетентного органа) |
|
|
|
Signature (in capital letters) and stamp of qualified veterinary surgeon (or competent authority) |
|
Клейма: Markings: |
|
|
|
Составлено (дата): Made on (Date): |
|
Дата: Date: |
|
Приложение Г
Проверка идентичности лошади, описанной в паспорте |
|
Identification of the horse described in this passport |
Проверку идентичности лошади проводят каждый раз, когда инструкции и правила требуют того: подпись на этой странице означает, что представленная лошадь соответствует описанию. |
|
The identity of the horse must be checked at each time it is required by rules and regulations and certified that it conforms with the description given on the diagram page of its passport. |
Дата
|
Город и страна |
Причина проверки (состязания, ветеринарный сертификат и др.)
|
Подпись, фамилия (разборчиво) и должность лица, проверявшего идентичность
|
Date |
Town and country |
Purpose of control (event, health certificate, etc.) |
Signature, name (printed) and status of official verifying the identification |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение Д
ГРИПП ЛОШАДЕЙ ТОЛЬКО Регистрация вакцинаций |
|
EQUINE INFLUENZA ONLY Vaccination record |
Подробная информация обо всех вакцинациях, которым подверглась лошадь, должна быть внесена в следующую таблицу, что должно быть заверено фамилией и подписью ветеринара. |
|
Details of every vaccination which the horse undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of the Veterinary Surgeon. |
Дата
Date |
Место
Place |
Страна
Country |
Вакцина/Vaccine |
Фамилия (разборчиво) и подпись ветеринара Name (printed) and signature of the veterinarian |
|
Название/Name |
Номер серии/ Batch number |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение Е
ВСЕ БОЛЕЗНИ, КРОМЕ ГРИППА ЛОШАДЕЙ Регистрация вакцинаций |
|
DISEASES OTHER THAN EQUINE INFLUENZA Vaccination record |
Подробная информация обо всех вакцинациях, которым подверглась лошадь, должна быть внесена в следующую таблицу, что должно быть заверено фамилией и подписью ветеринара. |
|
Details of every vaccination which the horse undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of the Veterinary Surgeon. |
Дата
Date |
Место
Place |
Страна
Country |
Вакцина/Vaccine |
Фамилия (разборчиво) и подпись ветеринара Name (printed) and signature of the veterinarian |
||
Название Name |
Номер серии Batch number |
Болезнь(и) Disease(s) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение Ж
Лабораторные тесты |
|
Laboratory health test |
Результаты всех исследований, проведённых ветеринаром по заразным болезням, или лабораторией, имеющей лицензию государственной Ветеринарной службы страны, должны чётко и подробно вноситься ветеринаром, который представляет органы, запрашивающие их проведение. |
|
The result of every test undertaken for a transmissible disease by a veterinarian or a laboratory authorised by the Government Veterinary Service of the country must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test. |
Дата
|
Заразная болезнь
|
Тип исследования
|
Результат исследования
|
Официальная лаборатория, исследовавшая пробу |
Фамилия (разборчиво) и подпись ветеринара
|
Date |
Transmissible diseases tested for |
Type of test |
Result of test |
Official laboratory to which sample transmitted |
Name (printed) and signature of Veterinarian |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение З
ОСНОВНЫЕ ВЕТЕРИНАРНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
(BASIC HEALTH REQUIREMENTS)
Я, нижеподписавшийся, подтверждаю,(1) что лошадь, описанная в паспорте N°I__________I, выданном I___________I удовлетворяет следующим требованиям:
I, the undersigned, certify 1 that the horse described in the Passport No. I_________I issued by I___________I meets the following requirements:
(а) сегодня была обследована, показала отсутствие клинических признаков болезней и пригодна к транспортировке;
it has been examined today, shows no clinical sign of disease and is fit for transport;
(б) не назначена на выбраковку в рамках государственной программы по ликвидации заразной болезни;
it is not intended for slaughter under a national programme of transmissible disease eradication;
(в) не происходит из конюшни, на которую наложен карантин по ветеринарным причинам, и не находилась в контакте с непарнокопытными, содержавшимися на такой конюшне;
it does not come from a holding which was subject to prohibition for animal health reasons nor had contact with equidae from a holding which was subject to such prohibition;
(г) насколько мне известно, не находилась в контакте с непарнокопытными, пораженными какой-либо заразной болезнью в течение 15 дней перед отправкой;
to the best of my knowledge and after due inquiry, it has not been in contact with equidae suffering from transmissible disease during 15 days prior to embarkation.
СРОК ГОДНОСТИ СЕРТИФИКАТА 10 ДНЕЙ СО ДНЯ ПОДПИСАНИЯ.
(this certificate is valid for 10 days from the date of signature)
Дата
|
Место
|
По причине особых эпизоотических условий к настоящему паспорту прилагается отдельный ветеринарный сертификат.
|
Фамилия (разборчиво) и подпись официального ветеринара
|
Date |
Place |
For special Epizootic reasons a separate health certificate accompanies this Passport. |
Name (printed) & signature of official veterinarian |
|
|
Да/нет (зачеркнуть ненужное) |
|
Yes/No (Delete One) |
(1) документ должен быть подписан в течение 48 часов перед международной перевозкой лошади (The document should be signed within the 48 hours prior to international movement of the horse).
БОЛЕЗНИ К ВКЛЮЧЕНИЮ В ВЕТЕРИНАРНЫЙ
СЕРТИФИКАТ, ПРИЛАГАЕМЫЙ К ПАСПОРТУ
1. Африканская чума лошадей
2. Случная болезнь
3. Сап
4. Инфекционный энцефаломиелит лошадей (всех типов)
5. Инфекционная анемия (малокровие) лошадей
6. Бешенство
7. Сибирская язва
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2008 г.
[ПРИМЕЧАНИЕ: при перемещениях спортивных лошадей между странами и зонами с различным ветеринарным статусом Ветеринарная служба может требовать предоставления дополнительного ветеринарного сертификата.]
Глава 5.13.
Образец международного ветеринарного сертификата на лабораторных животных
Статья 5.13.1.
Введение и сфера применения
Перевозка лабораторных животных между учреждениями является особой операцией, необходимой для ведения научно-исследовательской работы. Без обращения к использованию и перевозке лабораторных животных проведение медицинских и ветеринарных экспериментов определённого типа не возможно.
Большинство используемых и перевозимых лабораторных животных составляют крысы, мыши и рыбы. Животные других видов: морские свинки, хорьки, песчанки, хомяки, кролики, кошки, собаки, свиньи и земноводные, а также отдельные виды приматов (кроме человека) используются относительно редко.
Настоящая глава относится ко всем видам животных, которым посвящён Наземный кодекс, кроме пчёл.
Статья 5.13.2.
Руководство по пользованию ветеринарным сертификатом
1. Общие положения
Заполнять сертификат в бумажной форме печатными буквами. Для подтверждения выбора ставят метку "Х" в соответствующей клетке. Во избежание несанкционированного внесения данных следует удостовериться в заполнении всех рубрик сертификата. Рубрики, в которые ничего не вносится - зачёркивают. На момент выдачи сведения, вносимые в сертификат, должны быть точны.
2. Часть I. Сведения об отправляемой партии
Страна |
Внести название страны, в которой выписывается сертификат. |
Клетка I.1 |
Указать фамилию и полный адрес физического или юридического лица - отправителя партии (номер телефона и факса, адрес электронной почты). |
Клетка I.2 |
Указать регистрационный номер сертификата, используемый Ветеринарным органом страны. |
Клетка I.3 |
Указать название Ветеринарного органа |
Клетка I.4 |
Указать фамилию и полный адрес физического или юридического лица-получателя партии. |
Клетка I.5 |
Указать страну происхождения. "Код ISO" соответствует международному нормализованному коду из двух букв (Code Alpha-2 ISO 3166-1), которым обладает каждая страна и который выдаётся Международной организацией по нормализации. |
Клетка I.6 |
Указать название зоны или компартмента происхождения, если это требуется в части III сертификата (согласно главе 4.3. Наземного кодекса). |
Клетка I.7 |
Указать название страны назначения. "Код ISO" соответствует международному нормализованному коду из двух букв (Code Alpha-2 ISO 3166-1), которым обладает каждая страны и который выдаётся Международной организацией по нормализации. |
Клетка I.8 |
Указать название зоны или компартмента назначения, если это требуется в части III сертификата (согласно главе 4.3. Наземного кодекса). |
Клетка I.9 |
Указать название и полный адрес пункта(ов), из которых экспортируются животные, и указать государственный регистрационный номер разрешения на ведение деятельности, когда то требуется. |
Клетка I.10 |
Указать название пункт, из которого вывозятся животные (аэропорт, географический пункт, порт). |
Клетка I.11 |
Дата вылета и час вылета (если известен). |
Клетка I.12 |
Внести подробные сведения о транспортном средстве (если известно на момент выписки сертификата). Указать номер авиарейса, название авиакомпании и аэропорта (в случае воздушной перевозки); в случае с автоперевозкой указать название и адрес перевозчика. Внести фамилию и координаты контактного лица на случай чрезвычайной ситуации. |
Клетка I.13 |
Указать название пограничного пункта, куда направляется груз. Также рекомендуется указывать географический код, выдаваемый ООН для пунктов торговли и транспорта (см. http://live.unece.org/cefact/locode/service/location.html) |
Клетка I.14 |
Указать номер разрешения CITES (Соглашение о международной торговле исчезающими видами животных и растений), если вид перевозимых животных подпадает под его действие, указать номер разрешения. |
Клетка I.15 |
Описать животных. Указать код гармонизованной системы (HS) Всемирной таможенной организации, если известен (см. www.wcoomd.org). |
Клетка I.16 |
Количество животных. |
Клетка I.17 |
Обычно температура воздуха, окружающего грузовые контейнеры, должна находиться в пределах 10-28 градусов во время транспортировки. Для животных, требующих другого температурного режима, уточнить минимальную и максимальную температуры воздуха. |
Клетка I.18 |
Указать общее количество грузовых единиц (ящиков, клеток или боксов), служащих для посадки животных. |
Клетка I.19 |
Идентифицировать контейнеры, указать номера пломб (если имеются). |
Клетка I.20 |
Описание типа животных. Указать вид (научное название), систему идентификации, идентификационный номер и др., количество, и по необходимости, название штамма или колонии, пол, возраст, вес. Если имеются, использовать соглашения о международных наименованиях (см. например, http://www.informatics.jax.org/mgihome/nomen/strains.shtml http://www.informatics.jax.org/mgihome/nomen/gene.shtml) В случае с животными, обладающими официальным международным паспортом, внести его номер. |
3. Часть II. Классификация микробиологических статусов
Клетка II. |
Под конвенциональными животными понимаются животные, у которых присутствие или отсутствие специфических микроорганизмов и паразитов не известно, а контроль, лечение и вакцинация не ведутся. В эту категорию входят животные, отловленные в естественной среде, а также домашние животные, содержащиеся в неконтролируемых микробиологических условиях. Животные, свободные от специфических патогенов (SPF), благополучны по одному или нескольким определённым паразитам или инфекционным возбудителям. SPF-животные могут быть классифицированы в две субкатегории: SPF-условные животные - те, что подвергаются контролю, лечению и/или вакцинации, гарантирующим отсутствие от одного или нескольких паразитов или инфекционных возбудителей. Чаще имеются в виду возбудители, наносящие вред человеку или сельскому хозяйству, или специфические инфекционные возбудители, поражающие отдельные виды, способные вызывать серьёзные клинические болезни или сказываться на научных исследованиях. SPF-условные животные обычно не содержатся в помещениях, специально оборудованных для недопущения проникновения других инфекционных возбудителей, и обычным порядком перевозятся в контейнерах без фильма. Крупные животные (например, приматы, кроме человека, собаки и кошки) зачастую относятся к субкатегории SPF-условных. SPF-животные содержатся в микробной изоляции, в условиях которой они были выращены в отсутствие одного или нескольких паразитов или микробных возбудителей, в специальных помещениях, позволяющих не допустить проникновения указанных возбудителей и тех, что могут сказываться на сельском хозяйстве или человеке. Микробный статус таких животных устанавливается либо путём индивидуального обследования, либо путём обследования репрезентативной выборки колонии. Для перевозки таких животных используются контейнеры SPF, оборудованные фильтром, для посадки и высадки из которых, а также для обращения с животными применяются особые процедуры и инвентарь. Эта субкатегория также включает аксенических животных (свободные от любых микробных возбудителей) и тех, что являются носителями нескольких определённых видов микрофлоры. Такие животные должны быть получены и содержаться в стерильных условиях (обычно содержатся в изоляторе), не имея контактов с комменсальными микроорганизмами, присутствующими у человека и животных, или в окружающей среде. |
4. Часть III. Ветеринарно-санитарная информация
Клетка III. |
Заполнить эту часть согласно требованиям, установленным соглашением между Ветеринарным органом импортирующей страны и экспортирующей страны в соответствии с рекомендациями Наземного кодекса. Приложить свидетельство о способности к перенесению перевозки в условиях и с соблюдением особых требований, указанных в сертификате. |
Клетка III.а. |
Регистрационный номер: см. Клетку I.2. |
Официальный ветеринар |
Фамилия, адрес, должность; дата подписи и официальная печать Ветеринарной службы. |
Статья 5.13.3.
Образец международного ветеринарного сертификата на лабораторных животных
СТРАНА:
| ||||
|
I.1. Отправитель: Имя:
|
I.2. Регистрационный номер сертификата: |
||
|
Адрес:
|
I.3. Ветеринарный орган: |
||
Часть I: сведения о партии |
I.4. Получатель: Имя: |
|
|
|
Адрес:
|
|
|
||
I.5. Страна происхождения: |
Код ISO*
|
I.6. Зона или компартмент происхождения**: |
||
I.7. Страна-получатель: |
Код ISO*
|
I.8. Зона или компартмент назначения**: |
||
I.9. Место происхождения: Имя:
Адрес:
| ||||
|
I.10. Место погрузки:
|
I.11. Дата отправки: |
||
|
I.12. Основное транспортное средство: |
I.13. Запланированный погранпункт: |
||
|
Самолёт |
Важная информация |
I.14. Номер разрешения CITES**: |
|
|
Автомобиль |
|
|
|
|
Судно |
|
|
|
|
I.15. Описание животных:
|
I.16. Количество животных |
||
|
Код HS (если имеется): |
|
||
|
I.17. температура:
|
|
I.18. Количество единиц: |
|
|
I.19. Регистрационный номер контейнера/пломбы: |
|
||
|
I.20. Типы животных и количество животных каждого типа: |
|
||
|
Вид (научное название) |
|
||
|
Идентификационный номер /особенности
Штамм/колония (по международной классификации, если имеется)* |
Система идентификации:
Номер паспорта (если имеется): |
||
|
Возраст или вес
|
|
|
|
|
Пол
|
|
|
------------------------------
* факультативно
** если описано в Части III
------------------------------
СТРАНА:
| |||||
|
|
II.а. Регистрационный N сертификата:
|
|||
Ветеринарно-санитарная информация |
II. Микробиологический статус
Конвенциональные животные
SPF-условные животные
SPF-животные, содержащиеся в микробной изоляции
Прочие (уточнить)
|
|
|||
|
III. Способность к перенесению перевозки
|
||||
|
Официальный ветеринар подтверждает, что партия животных, описанная выше, способна перенести перевозку при условии соблюдения особых требований, перечисленных ниже, и что животные отвечают следующим ветеринарно-санитарным требованиям |
||||
|
Особые требования при перевозке: |
да |
нет
|
|
|
|
Если требуется соблюдение требований при перевозке, подробно описать их ниже.
|
||||
|
|
|
|||
|
Фамилия и адрес (разборчиво)
|
Звание и должность: |
|||
|
Дата: |
|
|||
|
|
Подпись: |
|||
|
Печать: |
|
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2012 г.
Раздел 6
Ветеринарное здоровье населения
Глава 6.1.
Введение в рекомендации о ветеринарном здоровье населения
Статья 6.1.1.
Ветеринарное здоровье населения является одной из составляющих здравоохранения населения. Оно строится на применении ветеринарной науки и включает себя любые действия, напрямую или косвенно связанные с животными, животноводческой продукцией и субпродукцией, когда они направлены на обеспечение защиты и улучшения физического, психического и общественного благополучия Человека.
Ветеринарная наука издавна вносит вклад в здравоохранение, особенно в том, что касается снабжения безопасными и качественными пищевыми продуктами, профилактики, контроля ликвидации зоонозных болезней, улучшения благополучия животных и биомедицинских исследований.
На Ветеринарные службы возлагается ведущая роль в предупреждении, снижении и контроле рисков для здоровья человека путём принятия мер в точке происхождения или источниках инфекций. Особенно значителен вклад Ветеринарных служб в здравоохранение населения в таких областях как продовольственная безопасность, санитарная безопасность пищевых продуктов (заболевания пищевого происхождения, остаточные вещества, контаминанты и др.), борьба с зоонозами и ответ на природные катастрофы и биологический терроризм.
Наряду с этим ряд антропических факторов сказывается на появлении эмерджентных болезней, некоторые из которых относятся к зоонозным. В числе этих факторов рост численности населения и изменение алиментарных привычек, приводящие к таким последствиям, как увеличение продовольственных потребностей и интенсификация систем производства. Наряду с этим интенсифицируется перемещения и торговля животными, продукцией и их дериватами, расширяется применение и гиперприменение противомикробных агентов, вызывающих резистентность, возникают нарушения экосистем и климатические изменения.
В таком контексте Ветеринарные службы взяли на вооружение подход "Единого здоровья" для оценки, предупреждения и управления санитарными рисками, и одновременно ведут широкое информирование о них в целях предохранения баланса экосистем, охраны здоровья людей, защиты здоровья домашних и диких животных и сохранения биоразнообразия.
Профессиональные учебные заведения ветеринарного профиля должны включать в учебные программы тему функции Ветеринарных служб в обеспечении здравоохранения населения на страновом, региональном и глобальном уровнях.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2018 г.
Глава 6.2.
Роль ветеринарной службы в санитарной безопасности продовольствия
Статья 6.2.1.
Вступление
Профессиональное обучение ветеринаров включает как здоровье животных (в том числе зоонозы, передаваемые пищевым путём), так и санитарную гигиену продовольствия, что вооружает их профессию инструментами для выполнения центральной роли в вопросах обеспечения санитарной безопасности продовольствия, в первую очередь, пищевых продуктов животного происхождения.
Слаженное функционирование системы санитарной безопасности продовольствия невозможно без тесного взаимодействия и эффективной коммуникации между всеми операторами этой системы, в числе которых ветеринары, другие компетентные специалисты и отраслевые партнёры. Глобализация продовольственных поставок требует активного участия и сотрудничества между Компетентными органами, на которые возложена ответственность за здоровье животных, санитарную безопасность пищевых продуктов и здравоохранение населения, в рамках подхода Единое здоровье, что наделяет Ветеринарные службы широкими полномочиями и сферой ответственности.
Деятельность Ветеринарных служб в области санитарной безопасности продовольствия должна быть максимально интегрирована в работу других компетентных служб, действующих вдоль продовольственной цепи.
Статья 6.2.2.
Цель и сфера применения
Целью настоящей Главы является предоставление Странам-Членам ориентировок о роли и ответственности Ветеринарных служб в рамках системы санитарной безопасности продовольствия.
Настоящая Глава должна читаться параллельно с Главой 4.1., Главой 4.2. и соответствующими главами Разделов 6 и 7.
Глава также должна читаться параллельно с Принципами и методическими указаниями для национальных систем контроля пищевых продуктов (CAC/GL 82-2013), Общими принципами пищевой гигиены (CAC / RCP 1-1969), Кодексом рекомендуемых гигиенических практик, применимых к мясу (CAC/RCP 58-2005), Практическим кодексом правильного питания животных (CAC/RCP 54-2004), Руководством по разработке и применению национальной регулирующей программы контроля безопасности пищевых продуктов, разработанной в связи с применением ветеринарных лекарственных препаратов для животных, производящих пищевые продукты (CAC/GL 71-2009) Кодекса Алиментариус, а также другими тестами этой организации.
Статья 6.2.3.
Характеристики системы санитарной безопасности продовольствия
1. Концепт продовольственной цепи
Максимальные гарантии санитарной безопасности и качества продовольствия даёт комплексный, всесторонний подход, полностью покрывающий всю цепь производства пищевых продуктов. Современная система санитарной безопасности продовольствия должна принимать во внимание сложность производства пищевых продуктов и глобализацию поставок пищевых продуктов, и строиться на учёте рисков. В ней следует учитывать потенциальные опасности и риски на каждом из этапов продовольственной цепи (первичное производство - транспорт - переработка - хранение - дистрибуция) и устанавливать мер управления рисками в критических точках продовольственной цепи.
Предупреждение, выявление и нейтрализация опасностей пищевого происхождения вдоль продовольственной цепи обычно показывает большую эффективность для снижения и элиминации риска нежелательных санитарных последствий, сравнительно с тем контролем, которому подвергается лишь конечный продукт. Средством повышения эффективности системы санитарной безопасности продовольствия служат системы отслеживания и обмена информацией о продовольственной цепи. Все участники продовольственной цепи, включая производителей пищевых продуктов, Ветеринарные службы и потребителей, несут свою долю ответственности за обеспечение санитарной безопасности продовольствия.
2. Системы санитарной безопасности продовольствия на основе рисков
Системы санитарной безопасности продовольствия на основе рисков включают меры, строящиеся на эталонных практиках (эталонные животноводческие практики, эталонные санитарно-гигиенические практики), принципах HACCP (анализ рисков и критические контрольные точки) и анализе рисков. Концепция и функционирование системы санитарной безопасности продовольствия на основе рисков зависят от доступности научной информации и надлежавшего использования технических средств производителями пищевых продуктов и Компетентными органами.
Для эффективного применения системы санитарной безопасности продовольствия на основе рисков обязателен мониторинг результатов контроля санитарной безопасности продовольствия и мер, применяемых для её поддержания. Так, сообщение информации о выявлении какой-либо инфекции на ферме, с которой животные были отправлены на бойню, позволяет проведение более предметной инфекции на бойне с учётом выявленного риска.
3. Ответственность производителей пищевых продуктов за безопасность продовольствия
Главной ответственностью операторов продовольственной отрасли, в число которых входят производители кормов, фермеры, переработчики, оптовые поставщики, дистрибуторы, импортёры, экспортёры и ретейлеры, является обеспечение санитарной безопасности их продукции, они должны показать, что соблюдают установленные требования по безопасности продовольствия. Операторы продовольственной отрасли обязаны декларировать любое несоответствие их продукции в Компетентный орган своей страны и принимать меры для снижения риска (изъятие продукции и пр.).
4. Ответственность Компетентных органов
На Компетентные органы возлагается ответственность за планирование политик, создание законов и регулирующих актов в сфере санитарной безопасности продовольствия. Они также обязаны принимать меры для информирования о них операторов продовольственной отрасли своей страны и торговых партнёров.
Компетентные органы должны обеспечить распределение функций и сфер ответственности в системах санитарной безопасности продовольствия, в том числе в части реагирования на вспышки пищевых токсиинфекций.
Соответствующие Компетентные органы должны проверять, что системы контроля, используемые операторами продовольственной цепи, соответствуют подходят целям применения, одобрены, эффективны и отвечают требованиям нормативно-правовых актов. Для удостоверения в этом следует проводить инспекции и аудиторские проверки. В случае выявления нарушений должны приниматься коррективные меры и налагаться санкции.
В случае делегирования Компетентным органом отдельных контрольных функций сторонней организации, уровень компетенции этой организации должен систематические проверяться.
Статья 6.2.4.
Роль и ответственность Ветеринарных служб в системе безопасности продовольствия
1. Роль и ответственность Ветеринарных служб
Ветеринарные органы или другие Компетентные органы должны обеспечить правовую базу, чтобы позволить Ветеринарным службам планировать и выполнять политики и установленные стандарты, а также выделять им достаточные средства для надлежащего выполнения возложенных на них задач. Ветеринарные службы должны иметь логичную организационную структуру с чётким и документированным распределением функций и ответственности.
Согласно своему мандату и организационной структуре на уровне страны Ветеринарные службы должны нести ответственность за выработку концепции и функционирование системы санитарной безопасности продовольствия на основе риска. Устанавливая эту систему, Ветеринарные службы должны оставлять за собой контрольную функцию и придерживаться гибкого подхода к операционной деятельности.
На Ветеринарные органы или иные Компетентные органы должна возлагаться общая ответственность за выполнение и результативность функций, делегированных сторонним организациям.
По необходимости Ветеринарные службы должны принимать активное участие в другой деятельности, связанной с санитарной безопасностью продовольствия, например, в расследовании вспышек пищевых токсиинфекций, защите пищевой цепи от преднамеренного воздействия, ликвидации катастроф и определении эмерджентных рисков. Наряду с этим Ветеринарные службы должны активно участвовать в разработке и управлении программами контроля и надзора за опасными для здоровья человека патогенными агентами животного происхождения, передаваемыми через пищу.
Для повышения эффективности вклада Ветеринарных служб в обеспечение безопасности продовольствия программы основного и постдипломного обучения ветеринаров и параветеринаров должны включать тематику санитарной безопасности продовольствия.
2. Деятельность Ветеринарных служб вдоль продовольственной цепи
По решению Ветеринарного органа, ответственность Ветеринарной службы может либо ограничиваться одним этапом продовольственной цепи, либо охватывать всю цепь.
а) Первичное производство
Благодаря своему присутствию на фермах и взаимодействуя с сельхозпроизводителями, Ветеринарные службы выполняют значительную роль в поддержании хорошего состояния здоровья животных и их содержании в удовлетворительных санитарно-гигиенических условиях. Наряду с этим они несут основную ответственность за обеспечение биологической безопасности, раннее выявление, надзор и лечение болезней животных, в т.ч. болезней, сказывающихся на здоровье человека.
Ветеринарные службы предоставляют сельхозпроизводителям рекомендации о методах недопущения или снижения до минимума физических и химических опасностей (микотоксинов, контаминантов из окружающей среды, остаточных пестицидов и пр.) на этапе первичного производства, включая корма.
Ветеринарные службы играют первостепенную роль, способствуя ответственному и осторожному использованию на фермах ветеринарно-медицинских продуктов, в т.ч. противомикробных агентов, в соответствии с требованиями Главы 6.9. Тем самым они вносят вклад в снижение уровня остаточных медикаментозных веществ в продовольствии животного происхождения и риска развития резистентности к противомикробным агентам.
Ветеринарные службы также выполняют значительную роль в прослеживании вдоль продовольственной цепи, проверяя идентификацию животных согласно требованиям Главы 4.1. и Главы 1.2.
б) Убой, переработка, дистрибуция
Ветеринарная работа на бойнях должна планироваться и вестись в рамках комплексного подхода, строящегося на риске, и согласно требованиям Главы 6.2. Ветеринарные службы обязаны следить, чтобы инспекция мяса и другая работа способствовали снижению угрозы пищевых рисков для населения. Этого можно добиться благодаря надзору и проверке технологических процессов и прямому участию в них, например, в форме пред- и послеубойной инспекции. Боенская инспекция живых животных и их туш - важное звено сети надзора за болезнями животных и зоонозами, будучи проводима для гарантии безопасности и качества мяса и животных субпродуктов с учётом их конечного назначения. Нейтрализация и уменьшение биологических опасностей, сказывающихся на здоровье человека и здоровье животных, благодаря пред- и послеубойной инспекции - одна из основных функций Ветеринарных служб.
Ветеринарным службам может вменяться в обязанность надзор за ведением контроля на этапе переработки и дистрибуции пищевых продуктов животного происхождения. Они также отвечают за информирование производителей продовольствия, переработчиков и дистрибуторов о мерах, которые следует принимать для обеспечения санитарной безопасности продовольствия.
в) Планы обеспечения качества и сертификация продуктов животного происхождения для целей международной торговли
Ветеринарных служб выполняют важную роль в надзоре планов обеспечения качества и ключевую роль в сертификации соответствия пищевых продуктов животного происхождения ветеринарным и санитарным стандартам.
Иные организации также могут участвовать в контроле качества и сертификации пищевых продуктов животного происхождения (пастеризация молочных продуктов и др.) для целей международной торговли.
3. Вспышки пищевых токсиинфекций
Одной из важных задач Ветеринарных служб является проведение расследования и участия в ликвидации вспышек пищевых токсиинфекций, которые могут быть вызваны или связаны с пищевыми продуктами, в том числе путём принятия мер контроля. Эти задачи должны решаться в тесном взаимодействии со специалистами здравоохранения, аналитиками, эпидемиологами, производителями и переработчиками продовольствия, дистрибуторами и специалистами других областей.
В условиях глобализации продовольственного рынка Ветеринарные службы должны поддерживать сотрудничество с другими национальными ведомствами в вопросах декларирования пищевых токсиинфекций посредством международных систем информирования, в числе которых Международная сеть органов по безопасности продуктов питания (ИНФОСАН), и применения этой информации для целей подготовки.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2008 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2019 г.
Глава 6.3.
Профилактика биологических опасностей для здоровья животных и здоровья человека в ходе пред- и после убойной инспекции
Статья 6.3.1.
Введение
Общепризнанно, что болезни и зоонозы, передаваемые через пищевые продукты, представляют собой важную проблему общественного здравоохранения и одну из причин снижения экономической производительности - как в развитых, так и в развивающихся странах. Распространение серьёзных опасностей для здоровья животных через цепь производства мяса и мясных субпродуктов способно вызвать значительные экономические потери в животноводческой отрасли. Инспекция убойных животных может стать важным подспорьем надзора ряда болезней, которые сказываются на здоровье животных и человека. Ликвидация или снижение уровня биологической опасности для здоровья животных и здоровья населения путём проведения пред- и послеубойной инспекции входит в число основных обязанностей Ветеринарных служб.
Статья 6.3.2
Цель
В настоящих рекомендациях содержится база для перспективной разработки стандартов МЭБ по санитарной безопасности пищевых продуктов животного происхождения на этапе производства.
Статья 6.3.3
Надлежащие гигиенические практики по всей цепи производства мяса
Кодекс рекомендуемых практик по гигиене мяса (CHPM), изданный Кодекс Алиментариус, представляет собой основной корпус международных стандартов, касающихся гигиены мяса. Этот документ строится на основе подхода, учитывающего риски, в целях исполнения ветеринарно-санитарных мер на всех этапах цепи производства мяса. Инспекция ante mortem описана в нём как основная составляющая гигиены мяса перед убоем, а инспекция post mortem - в качестве основного элемента контрольных процедур, связанных с гигиеной мяса после убоя. CHPM отдельно признаёт двойную нацеленность деятельности, проводимой инспекционными службами на бойнях: здоровье животных и здоровье населения.
CHPM не включает инспекционных мер, касающихся специфических опасностей, поскольку такие меры относятся к сфере компетенции национальных властей. Риски для здоровья животных и человека, связанные с популяциями домашних животных, варьируют в зависимости от регионов мира и систем выращивания. Также инспекции ante mortem и post mortem должны быть адаптированы к конкретной ситуации в стране и стоящими перед ней задачами в вопросах здоровья животных и здоровья человека.
CHPM содержит платформу развития систем гигиены мяса, базирующихся на оценке рисков. Имеется небольшое количество моделей оценки рисков, мал объём научной информации, пригодной к использованию в вопросах опасности для здоровья человека, связанных с животными или продуктами, из них полученными, в результате чего возникают трудности при разработке стандартов на основе рисков по болезням и зоонозам, передаваемым через пищевые продукты. В ожидании формирования комплекса научных данных системы инспекции ante mortem и post mortem продолжают зависеть от традиционных подходов.
Статья 6.3.4.
Ветеринарная служба и программы инспекции мяса
Ветеринарная служба несёт главную ответственность за создание программ пред- и послеубойной инспекции мяса. Когда то возможно на практике, процедуры инспекции должны основываться на рисках, а системы управления должны отвечать международным стандартам и покрывать все значительные опасности для здоровья животных и человека, связанные с убоем животных, как того требует Ветеринарная служба. В вопросах пред- и послеубойной инспекции, являющейся одной из составляющих гигиены мяса, ответственность Ветеринарной службы включает следующие элементы:
1) оценка рисков и управление рисками;
2) разработка политики и стандартов;
3) концепция и управление программами инспекции;
4) проверка и сертификация адекватности инспекционной деятельности и её надлежащего исполнения;
5) распространение информации по всей цепи производства мяса;
Статья 6.3.5.
Оценка рисков и управление рисками
Когда то возможно на практике, при разработке санитарных мер Ветеринарная служба должна обращаться к оценке рисков. Приоритет при этом следует отдавать анализу микробного заражения, уделяя также внимание выявлению макроскопических аномалий в ходе пред- и послеубойного осмотра, поскольку именно эта контаминация представляет собой основной источник опасностей.
Микробиологическое, серологическое тестирование и другие практики (как индивидуального исследования, так исследования в масштабах стада) в рамках пред- и послеубойной инспекции должны использоваться для дополнения надзора и оценки риска передачи пищевых опасностей, причём работа по этим аспектам должна вестись в порядке значимости. Централизованные данные должны быть связаны с данными о болезнях человека, что позволит оценить эффективность различных опций управления рисками и провести общую оценку происхождения болезней, передаваемых через пищевые продукты.
Соблюдение общего формата подразумевает регулярную и согласованную процедуру для управления рисками в вопросах биологической безопасности, с использованием различных методик оценки рисков, применяемых в отношении здоровья животных и здравоохранения человека.
Статья 6.3.6.
Разработка политики и стандартов
Государственные компетентные власти обязаны подготовить соответствующую юридическую базу, чтобы позволить Ветеринарным службам провести разработку политики и стандартов.
Политика и стандарты пред- и послеубойной инспекции должны не только отвечать задачам охраны здоровья населения, но также иметь своей целью выявление и ликвидацию опасностей по всей цепи производства мяса, которые могут оказаться серьёзными для здоровья животных. Одним из решений может быть уничтожение живых животных по результатам освидетельствования ante mortem или уничтожение тканей по результатам инспекции post mortem.
Когда то возможно на практике, Ветеринарная служба должна тщательно регулировать свою деятельность (например, в вопросах процедур международной сертификации), с тем чтобы избегать принятия дублирующих и высокозатратных решений.
Статья 6.3.7.
Концепция и управление инспекционными программами
В деле охраны здоровья животных и здравоохранения человека в соответствии с национальным законодательством, или для соответствия требованиям импортирующей страны Ветеринарные службы могут либо действовать напрямую - принимая на себя исполнение ветеринарных функций, либо выступать в роли аудитора деятельности других организаций или частного сектора, которым делегированы отдельные вопросы здоровья животных и здравоохранения человека. Для этого Ветеринарные службы обязаны предоставлять гарантии соответствия твёрдым стандартам безопасности как внутри страны, так и во взаимоотношениях с зарубежными торговыми партнёрами.
Ветеринарные службы должны проявлять гибкость в вопросах инспекции мяса, прибегая к услугам официально признанного компетентного органа, находящегося под их надзором и контролем. Признавая заинтересованность промышленности в вопросах безопасности продовольствия и вопросах пред- и послеубойной инспекции, допускается дополнение систем гарантии качества Ветеринарных служб системами, действующими в промышленности. При этом Ветеринарные службы должны учитывать факторы оценки самих Ветеринарных служб (Главы 3.1.). Когда работники частного сектора привлекаются для проведения пред- и послеубойной инспекции под контролем и общей ответственностью Ветеринарных служб, последние обязаны чётко определить уровень компетентности, которому должны соответствовать привлекаемые работники, и удостоверяться в высоком качестве их работы.
Статья 6.3.8.
Гарантии и сертификация
Обеспечение и сертификация точного соответствия инспекционной деятельности легальным положениям является важнейшей функцией Ветеринарной службы. Международные санитарные сертификаты, содержащие официальные гарантии по торговле мясом, должны вызывать полное доверие в импортирующей стране.
Статья 6.3.9.
Распространение информации
Подготовка и распространение информации обо всей цепи производства мяса является многопредметной задачей. Для обеспечения эффективного проведения процедур пред- и послеубойной инспекции Ветеринарная служба должна внедрить системы надзора за этими процедурами и информирования о них. Также должна иметься программа мониторинга опасностей в критических звеньях цепи производства мяса, для того чтобы облегчить оценку эффективности проводимого контроля. Должны действовать системы идентификации и прослеживания животных, позволяющие, по всей пищевой цепи, связывать убитых животных с местом их происхождения и продуктами, из них полученными на конкретных перерабатывающих предприятиях.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2006 г.
Глава 6.4.
Борьба с ветеринарными и санитарными опасностями, связанными с питанием животных
Статья 6.4.1.
Введение
Питание животных - это базовый элемент пищевой цепи. Оно напрямую сказывается на здоровье и их благополучии животных, влияет на безвредность продовольствия и здоровье человека.
МЭБ всегда признавал питание животных в качестве основного пути заноса заразных болезней и распространения таких эпизоотий, как ящур, везикулярная болезнь свиней, грипп птиц. В последние годы роль кормов в передаче патогенных агентов (в первую очередь, зоонотических микроорганизмов) потребовала разработки стандартов по губкообразной энцефалопатии крупного рогатого скота. Корма и ингредиенты, входящие в их состав, выступают крупной статьёй международной торговли, по причине чего приостановка торгового обмена может оказывать значительное влияние на экономику стран - как развивающихся, так и развитых. С 2002 года МЭБ расширил деятельность по вопросам зоонозных болезней, включив в их число санитарную безопасность кормов на этапе производства, что ведётся в тесном сотрудничестве с Комиссией Codex Alimentarius (CCA) и другими международными организациями. В 2006 году Международный комитет поручил МЭБ разработать ориентиры по зоонозам, передаваемым через корма и питание животных, с тем, чтобы дополнить нормативные тексты CCA, посвящённые этим вопросам.
Статья 6.4.2.
Цели и область применения
Целью настоящей главы является определение ориентиров по питанию животных, принимая во внимание отдельные аспекты, связанные со здоровьем животных, и дополнение положений Практического кодекса правильного питания животных (CAC/RCP 54-2004), в котором основное внимание сосредоточено на безопасности продовольствия, и других нормативных текстах Codex Alimentarius, касающихся питания животных (в том числе Практический кодекс мер, принимаемых на начальном этапе для снижения контаминации продовольствия химическими субстанциями (CAC/RCP 49-2001)).
В настоящей главе описаны методы устранения опасностей, угрожающих здоровью животных и здоровью людей, путём обращения к рекомендуемым практикам как на этапе производства (выращивание, приобретение, обращение, хранение, переработка, дистрибуция), так и на этапе использования кормов и их ингредиентов, полученных промышленным способом или на сельскохозяйственном предприятии, которые входят в рацион наземных животных.
Положения настоящей главы применяются к производству и использованию любых продуктов и ингредиентов, включаемых в состав кормов (вырабатываемых промышленным способом или непосредственно в хозяйствах) на всех этапах. Они также касаются пастбищного и свободного выпаса, заготовки фуража и питьевой воды для животных. Скармливанию животным пищевых отходов, практикующемуся в хозяйствах, уделено особое внимание, поскольку его роль в передаче болезней очевидна.
Положения настоящей главы применяются к кормам для наземных животных (за исключением пчёл).
Статья 6.4.3.
Термины
Корма - любой продукт, состоящий из одного или нескольких ингредиентов (переработанных, полупереработанных или не подвергавшихся переработке), предназначенный для прямого скармливания наземным животным (кроме пчёл).
Кормовая добавка - любой ингредиент, умышленно добавляемый в корма для животных (обычно в чистом виде не потребляемый), обладающий или не обладающий пищевой ценностью, или оказывающий иной эффект на животного, изменяющий характеристики продукта, в который он добавляется, или продукции от животных, которые его потребили. К ним относятся также микроорганизмы, энзимы, регуляторы pH, микроэлементы, витамины и другие составляющие с учётом использования и способа применения. Ветеринарно-медицинские продукты в настоящее определение не входят.
Контаминация - нежелательное присутствие материала, инфекционного возбудителя или продукта, потенциально вредоносного для здоровья животных или человека, или на который накладываются ограничения согласно требованиям действующего законодательства.
Кормовые ингредиенты - комбикорм или смесь, предназначенные для питания животных, обладающие или не обладающие питательной ценностью для животных; в это определение входят кормовые добавки. Ингредиенты могут представлять собой субстанции растительного происхождения (водоросли и др.) или продукты, полученные из наземных животных или гидробионтов; под кормовым ингредиентом могут подразумеваться и другие органические и минеральные субстанции.
Статья 6.4.4.
Общие принципы
1. Роль и ответственность
Компетентный орган обладает законодательно закреплённым правом определять обязательные правила для участников кормового рынка, следить за соблюдением требований и в качестве последней инстанции несёт ответственность за контроль. Компетентный орган может устанавливать регламентацию, обязывающую участников рынка предоставлять информацию и оказывать содействие (см. Главы 3.1. и 3.2.).
Отраслевые операторы, участвующие в производстве и использовании кормов для животных и входящих в их состав ингредиентов, несут ответственность за соответствие продуктов установленным требованиям. Должны иметься регистры и планы срочного реагирования для отслеживания движения не соответствующих нормам продуктов и их отзыва с рынка. Персонал, задействованный в производстве, хранении и обращении с кормами и входящими в их состав ингредиентами, должен пройти специальную подготовку и хорошо осознавать возложенные на него функции и ответственность в предупреждении заноса и распространении опасностей. Инвентарь и помещения, используемые для производства, хранения и транспортировки, должны подходить для этих целей, содержаться в рабочем состоянии и удовлетворительных санитарных условиях.
Отраслевым операторам, оказывающим услуги сельхоз- и кормопроизводителям (ветеринары, нутриционисты, частные лаборатории), может быть вменено в обязанность соблюдение законоположений, регулирующих эту сферу (например, декларация болезней, стандарты качества, открытость информации).
2. Стандарты безопасности
Корма и входящие в их состав ингредиенты должны отвечать законодательно установленным стандартам безопасности. При определении границ и уровня толерантности по отношению к опасностям следует учитывать научные аспекты, среди которых данные о чувствительности аналитических методов и характеризация рисков.
3. Анализ рисков (оценка риска, управление риском, информирование о риске)
При разработке и практическом применении регламентирующих рамок следует основываться на принципах и практиках анализа рисков, признанных на международном уровне (см. Раздел 2 Наземного кодекса и нормативные тексты Codex Alimentarius).
Применение общих рамок подразумевает внедрение регулярной и логически выстроенной процедуры управления всеми рисками по биологической безопасности, принимая во внимание различные методики оценки рисков, применяемые к здоровью животных и в здравоохранении человека.
4. Рекомендуемые практики
При наличии государственных директив, рекомендующих такие практики, следует придерживаться рекомендуемых практик выращивания животных и рекомендуемых практик производства (в том числе рекомендуемых санитарно-гигиенических практик). Странам, в которых такие директивы отсутствуют, следовало бы их разработать, либо принять в стране действующие международные нормы и рекомендации.
При ликвидации опасностей, связанных с производством, дистрибуцией и раздачей кормов для животных, добавок и ингредиентов, входящих в их состав, должны применяться основы системы анализа рисков, т.н. критические точки контроля рисков (HACCP) (если имеются).
5. Факторы географического положения и окружающей среды
Следует учитывать существование эпизоотических связей между потенциальными источниками опасностей, которые угрожают здоровью животных и санитарной безопасности продовольствия, проводя оценку водных ресурсов, участков и помещений, выделенных для производства кормов и ингредиентов, входящих в их состав, и определять их пригодность. В число положений ветеринарно-санитарного порядка, среди прочих, входит санитарное состояние, месторасположение запретных участков и наличие зон или компартментов, отличающихся особым санитарным статусом. Среди факторов, сказывающихся на санитарной безопасности продовольствия, следует назвать промышленные предприятия с вредными отходами и мусороперерабатывающие заводы.
6. Зонирование и компартментализация
Корма - важная составляющая комплекса биологической безопасности. Их следует учитывать при определении границ компартмента или зоны, как того требуют положения Главы 4.3.
7. Отбор и анализ проб
Отбор и анализ проб должны строиться на научно признанных принципах и процедурах.
8. Этиктирование
Содержание маркировки должно быть информативным, не допускающим двоякого понимания, легкочитаемым, этикетки должны быть хорошо различимы на упаковке (если продукт поставляется упакованным), а если продукт поставляется насыпом и без упаковки, содержание квитанций или других сопроводительных документов должно отвечать вышеперечисленным требованиям. Этикетки и документы должны отвечать требованиям действующего регламента и Раздела 4.2.10. Практического кодекса правильного питания животных (CAC/RCP 54-2004) Codex Alimentarius, который содержит список ингредиентов и инструкции по обращению, хранению и использованию кормов. Жалобы на этикетки должны сопровождаться доказательствами, которые послужат основанием для наложения санкций.
9. Концепция и управление инспекционными программами
Компетентные органы обязаны вносить лепту в выполнение задач охраны здоровья животных и здравоохранение населения, сформулированных в национальном законодательстве или требуемых импортирующей страной, принимая на себя ответственность за проведение инспекторских проверок и аудит сферы здоровья животных и здравоохранения населения, в которой заняты другие организации и частный сектор.
Участники рынка, специализирующиеся на производстве кормов и ингредиентов, входящих в их состав, а также другие подотрасли кормопроизводства обязаны вести саморегуляцию своей деятельности для гарантии соблюдения норм в том, что касается приобретения, обращения, хранения, дистрибуции и использования этих продуктов. Участники рынка несут полную ответственность за внедрение и функционирование систем контроля качества. Компетентные органы обязаны следить за соответствием систем контроля и стандартов санитарной безопасности легальным положениям.
10. Сертификация соответствия
Операторы отрасли, специализирующиеся на производстве кормов и ингредиентов, входящих в их состав, обязаны предоставить доказательства надёжности своих предприятий. На Компетентные органы возлагается ответственность за предоставление участникам внутреннего рынка и торговым партнёрам гарантии того, что стандарты, регулирующие сферу санитарной безопасности, действительно соблюдаются. Для целей международной торговли кормами, содержащими ингредиенты животного происхождения, Ветеринарные службы обязаны выдавать международные ветеринарные сертификаты.
11. Опасности, связываемые с кормами
a) Биологические опасности
В число биологических опасностей, способных содержаться в кормах и ингредиентах, включённых в их состав, входят патогенные агенты, в числе которых бактерии, вирусы, прионы, грибы, паразиты и ядовитые растения и др.
б) Химические опасности
В число химических опасностей, могущих присутствовать в кормах и ингредиентах, входящих в их состав, входят: химические продукты естественного происхождения (микотоксины, госсипол), ядовитые отходы промышленного происхождения и из окружающей среды (диоксины, полихлоробифенилы и др.), остаточные вещества ветеринарно-медицинских продуктов, пестициды, а также радиоактивные элементы.
в) Физические опасности
В число физических опасностей, могущих присутствовать в кормах и ингредиентах, входящих в их состав, входят посторонние тела (осколки стекла, металлические, пластмассовые и древесные элементы).
12. Контаминация
Процедуры снижения к минимуму риска контаминации на этапе производства, переработки, хранения, дистрибуции (в т.ч. транспортировки) и использования кормов и ингредиентов, входящих в их состав, должны быть включены в действующий регламентно-нормативный корпус. Регламентирующие и нормативные положения должны строиться на научной основе, что подразумевает, среди прочего, учёт чувствительности аналитических методов и характеризацию рисков.
Для снижения риска перекрёстной контаминации партий кормов и ингредиентов, входящих в их состав, должны проводиться такие процедуры как промывка, просеивание и физическая очистка.
13. Антибиорезистентность
В том, что касается использования антибиотиков в рационе животных, следует обращаться к Главам 6.7.-6.10.
14. Управление информацией
Компетентный орган обязан установить чёткие требования к частному сектору по предоставлению информации, поскольку этот аспект относится к регламентируемой области.
Следует способствовать доступу к информации, внесённой в журналы регистрации производственных показателей, регистры дистрибуции и использования кормов и ингредиентов, входящих в их состав. Журналы и регистры требуются для ведения оперативного отслеживания указанных продуктов: вниз (к источнику продуктов) и вверх (к конечному пользователю) - с тем, чтобы позволить расследование в случае возникновения проблем со здоровьем животных или здоровьем населения (см. Раздел 4.3. документа CAC/RCP 54-2004).
Системы идентификации и прослеживания животных - важные инструменты управления ветеринарно-санитарными рисками (в частности, связанными с зоонозами) и продовольственными рисками, связанными с рационом питания животных (см. Главы 4.1. и 4.2.).
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 6.5.
Процедуры биобезопасности в птицеводстве
Статья 6.5.1.
Введение
Возбудители болезней домашней птицы несут угрозу здоровью домашней птицы, а в отдельных случаях - и здоровью человека, вызывая значительные общественные и экономические последствия. В промышленном птицеводстве (особенно интенсивного типа) профилактика представляет собой наиболее эффективный и рентабельный подход к вопросам контроля инфекционных возбудителей.
Для предотвращения заноса и распространения инфекционных возбудителей по цепи производства птицы следует обращаться к мерам биологической безопасности. Повысить уровень биологической безопасности можно путём внедрения и следования принципам рекомендуемых практик выращивания и подхода HACCP (анализ рисков и критические точки).
Статья 6.5.2.
Предмет и область применения
Данная глава посвящена процедурам биологической безопасности в птицеводстве интенсивного типа. Её следует рассматривать одновременно с Кодексом рекомендуемых гигиенических практик, применимых к мясу (CAC/RCP 58-2005), Кодексом рекомендуемых гигиенических практик, применимых к яйцу и овопродуктам (CAC/RCP 15-1976) и Директивами по контролю Campylobacter и Salmonella в курятине (САС/GL 78-2011), изданными Кодексом Алиментариус.
В главе определяется ряд мер биологической безопасности. Выбор мер зависит от условий, сложившихся в стране, в частности, статуса по инфекциям домашней птицы, риску заноса и распространения патогенных агентов и рентабельности мер контроля.
Рекомендации по отдельным инфекционным возбудителям содержатся в главах Наземного кодекса, посвящённых конкретным болезням.
Статья 6.5.3.
Термины
Рынки живой птицы - рынки, на которых живая птица, поступающая из разных источников и относящаяся к разным видам, реализуется для целей убоя, дальнейшего выращивания или пользования.
Племенная или родительская птица - домашняя птица, предназначенная для производства фертильного инкубационного яйца для получения суточных птенцов.
Статья 6.5.4.
Рекомендации по размещению и конструкции птицеводческих хозяйств
1. Общие требования к хозяйствам любых типов (птицефермам и инкубаториям)
а) Место их расположения должно быть удобным и изолированным. К числу факторов, принимаемых к сведению при его выборе, относятся: расположение соседних птице- и скотоводческих хозяйств, концентрация дикой птицы и расстояние до дорог, используемых для перевозки домашней птицы.
б) Конструкция птицеводческих ферм должна предусматривать систему отвода из них сточных вод. Дождевая вода и сточные воды, не подвергшиеся очистке, не должны попадать в места обитания водоплавающей птицы.
в) Инкубатории и птичники должны быть спроектированы и выстроены (предпочтительно в влагонепроницаемом и гладком материале) таким образом, чтобы позволить проведение операций по очистке и дезинфекции. Рекомендуется бетонировать или покрывать влагонепроницаемым материалом участки, непосредственно окружающие птичники и инкубатории, для облегчения очистки и обеззараживания.
г) Хозяйство должно иметь ограждение для недопущения проникновения нежелательных животных и посторонних лиц.
д) При въезде в хозяйство должен быть установлен указатель, предупреждающий, что для входа на его территорию требуется пропуск.
2. Особые меры на птицефермах
а) Хозяйства должны быть моновалентными, то есть специализироваться на выращивании птицы одного вида или одном виде производства. В конструкции хозяйства также должен учитываться принцип единого стада. В случае невозможности этого хозяйство должно быть спланировано таким образом, чтобы каждое стадо могло равняться отдельной эпизоотической единице.
б) Птичники, а также помещения для складирования кормов, яйца и других материалов, должны быть сконструированы и содержаться таким образом, чтобы не допустить доступа к ним дикой птицы, вредных животных и насекомых.
в) Помещения птичников (там, где возможно) должны быть выполнены в бетоне или другом влагонепроницаемом материале, а их конструкция должна позволять проведение операций по очистке и дезинфекции внутренних поверхностей.
г) По возможности, корма должны поступать в хозяйство с внешней стороны ограждения.
3. Особые требования к инкубаториям
а) Инкубаторий должен быть сконструирован по принципу однонаправленного конвейера с движением воздуха только в одном направлении. Конструкция его должна позволять движение яиц и суточных птенцов только по направлению движения воздуха.
б) В инкубатории должны иметься отдельные рабочие сектора, физически отделённые один от другого, которые предназначены для следующих целей:
i) туалета, душа и раздевалки для сотрудников;
ii) приёма, хранения и отправки яйца;
iii) инкубации;
iv) вылупления;
v) сортировки, определения пола и других операций с суточными птенцами;
vi) хранения лотков для яиц и суточных птенцов, ячеистых поддонов, прокладочного материала для лотков, химических средств и прочих материалов;
vii) мойки инвентаря;
viii) удаления отходов;
ix) принятия пищи персоналом;
x) офисных помещений.
Статья 6.5.5.
Рекомендации, касающиеся функционирования птицеводческих хозяйств
1. Общие требования к хозяйствам любых типов (птицефермам и инкубаториям)
а) Хозяйства должны располагать документально оформленным планом биологической безопасности. Персонал хозяйства должен пройти базовое обучение по биологической безопасности в птицеводстве, включая аспекты здоровья животных и человека, и санитарной безопасности кормов.
б) В целях максимального снижения угрозы заноса и распространения инфекционных возбудителей рекомендуется установить обязательное взаимное информирование работников, занятых на разных этапах технологического цикла выращивания домашней птицы, для обеспечения согласованности принимаемых мер.
в) Должна иметься возможность прослеживания на всех уровнях цепи производства домашней птицы.
г) В каждом стаде должен иметься регистрационный журнал для внесения данных о состоянии здоровья домашней птицы, производительности, прописанных лекарственных средствах, вакцинации, падеже и надзоре. Регистрационный журнал инкубатория должен содержать данные о фертильности, уровне вылупляемости, вакцинации и обработках. В другие журналы должны вноситься сведения об операциях по очистке и дезинфекции оборудования птичников и инкубаториев. Журналы предоставляют инспекторам, проверяющим хозяйства, по их требованию.
д) Мониторинг состояния здоровья домашней птицы в хозяйстве должен проводиться под контролем ветеринара.
е) Для недопущения развития антибиорезистентности антибиотические препараты должны применяться согласно наставлениям Ветеринарной службы и по инструкции производителя, а также с учётом положений Глав 6.8, 6.9, 6.10. и 6.11.
ж) Территория хозяйства должна быть свободна от излишней растительности и растительных остатков, способных привлекать вредных животных.
з) Надлежит принимать меры для воспрепятствования проникновению дикой птицы в корпуса и птичники, а также меры борьбы с вредными животными (грызуны, насекомые).
и) Допуск в хозяйство должен контролироваться таким образом, чтобы на его территорию могли проникать исключительно лица и транспортные средства, обладающие пропуском.
к) Персонал и посетители, входящие или въезжающие в хозяйство, должны проходить процедуру санитарной обработки, заключающуюся в принятии душа и смене обиходной одежды и обуви на специальную, предоставляемую хозяйством. При отсутствии такой возможности им предоставляется чистая одежда (комбинезоны или халаты, шапочки, обувь). Посетители, входящие на территорию хозяйства, и транспортные средства, въезжающие на неё, подлежат регистрации в журнале хозяйства.
л) Персонал и посетители не должны иметь недавнего контакта с другой домашней птицей, отходами от домашней птицы или бойнями, специализирующимися на убое домашней птицы. Минимальный срок должен рассчитываться в зависимости от степени риска передачи возбудителей болезней. Это зависит от назначения выращиваемой домашней птицы, процедур биологической безопасности и ветеринарно-санитарного статуса по данной инфекции.
м) Транспортные средства, въезжающие на территорию хозяйства, должны быть очищены и обеззаражены, как того требует план биобезопасности. Транспортные средства, используемые для вывоза продукции, должны проходить очистку и дезинфекцию перед погрузкой каждой партии яйца или домашней птицы.
2. Особые меры на птицефермах
а) По возможности, должен действовать принцип единого стада. В случае невозможности этого, или когда в одном хозяйстве содержится несколько стад, каждое из них должно признаваться отдельной эпизоотической единицей.
б) При входе в птичник персонал и посетители должны мыть руки с мылом или очищать их с помощью дезинфицирующего средства. Они также должны сменить обувь, очистить её струёй воды под давлением или пройти ножную ванну с дезинфицирующим средством. Дезинфицирующий раствор в ножной ванне должен регулярно обновляться для обеспечения эффективности обработки по инструкции производителя.
в) Инвентарь должен подвергаться очистке и дезинфекции перед доставкой в птичник.
г) Доступ в птичники других животных, кроме домашней птицы определённого вида (птицы-резидента) и возраста запрещается. Животные не должны иметь доступа и в другие помещения (используемые для складирования кормов, яйца и других материалов).
д) Птичники должны снабжаться питьевой водой, соответствующей требованиям Всемирной организации здравоохранения или действующим государственным стандартам. Микробиологическое качество воды должно проходить проверку в случае малейших подозрений на заражение. Система водоснабжения должна подвергаться очистке и дезинфекции перед заселением нового стада, в тот момент, когда птичники пустуют.
е) Птица для заселения птичника должна, по возможности, поступать из стада родительской домашней птицы и инкубаториев, которые свободны от возбудителей болезней, передаваемых вертикальным путём.
ж) Рекомендуется использовать корма, прошедшие термическую обработку, включая или не включая другие бактериостатические или бактерицидные обработки (добавка органических кислот и др.). При невозможности термической рекомендуются бактериостатическая или бактерицидная обработки.
Корма должны храниться таким образом, чтобы избежать доступа к ним дикой птицы и грызунов. Рассыпанные по земле корма должны незамедлительно убираться во избежание привлечения дикой птицы и грызунов. Перемещение кормов между стадами должно быть исключено.
з) Подстилка в птичниках должна быть сухой и в хорошем состоянии.
и) Удаление павшей птицы из птичников должно проводиться незамедлительно, а если это невозможно, то минимум раз в день. Удаление тушек должно проводиться одним из надёжных и эффективных способов.
к) Персонал, отвечающий за отлов птицы, должен быть обучен проведению этой операции и базовым процедурам биологической безопасности.
л) Для снижения стресса домашней птицы её перевозят в хорошо проветриваемых контейнерах, количество особей в которых не должно превышать норму. При перевозке не допускается переохлаждение или перегрев птицы.
м) Контейнеры подвергают очистке и обеззараживанию между каждым использованием и утилизируют с надлежащей предосторожностью.
н) По завершении депопуляции рекомендуется удалить из птичника экскременты (жидкие и твёрдые) и подстилку с последующей утилизацией одним из надёжных способов, обеспечивающих снижение до минимума риска распространения инфекционных возбудителей.
Если подстилка не удаляется и не заменяется перед посадкой нового стада, её подвергают обработке, обеспечивающей снижение до минимума риска распространения инфекционных болезней в заселяемом стаде.
После удаления экскрементов (жидких и твёрдых) и подстилки проводят очистку и дезинфекцию птичника и инвентаря согласно положениям главы 4.13.
о) При наличии частично выгульных или выгульных стад домашней птицы кормушки с кормами и другими продуктами должны находиться внутри помещений во избежание привлечения диких птиц. Домашняя птица не должна иметь доступ к источникам контаминации (бытовые отходы, участки складирования подстилки, другие животные, стоячая вода, вода неизвестного качества и пр.). Гнёзда должны располагаться внутри птичника.
3. Особые требования в отношении несушек
Следует обращаться к Разделу 3 Практического кодекса гигиены яйца и овопродукции, опубликованного Кодексом Алиментариус (CAC/RCP 15-1976).
4. Особые требования в отношении племенной птицы
а) Подстилка гнёзд и синтетическое покрытие должны быть чистыми.
б) Инкубационное яйцо отбирается с заданной частотой (минимум один раз в день) и помещается в ёмкости (новые или очищенные и продезинфицированные).
в) Загрязнённые, с трещинами, повреждённые или с течью яйца должны помещаться в отдельную ёмкость, использование их в качестве инкубационного яйца не допустимо.
г) Инкубационное яйцо должно подвергаться очистке и дезобработке сразу же после отбора с использованием рекомендованного асептика, применяемого по инструкции производителя.
д) Инкубационное яйцо или прокладочный материал должны быть этиктированы для обеспечения прослеживания и ветеринарного контроля.
е) Очищенное и продезинфицированное инкубационное яйцо должно сразу же складироваться в помещении, предназначенном для этого. Условия хранения должны позволять снижение до минимума риска контаминации и развития микроорганизмов, и обеспечивать максимальный уровень вылупления. Помещение должно хорошо проветриваться, содержаться в чистоте и систематически обеззараживаться рекомендованным дезинфицирующим средством.
5. Особые требования в отношении инкубаториев
а) Птенцы, умершие в яйце, должны удаляться из инкубатория сразу после обнаружения и поступать на утилизацию одним из эффективных и надёжных способов.
б) Отходы, мусор разного рода и материалы разового использования, удаляемые из инкубатория, должны содержаться изолированно или, как минимум, быть укрыты до момента вывоза с территории заведения. Они должны удаляться из инкубатория скорейшим образом, складирование их рядом со зданием инкубатория не допускается.
в) Использованный инвентарь, столы и все поверхности должны быть тщательно и без промедления очищаться с последующим обеззараживанием рекомендованным дезинфицирующим средством.
г) Перед началом работы работники, обращающиеся с яйцом и суточными птенцами, и определяющие их пол, должны мыть руки с мылом. Эту процедуру повторяют по поступлении очередной партии инкубационного яйца и суточных птенцов из разных стад родительской домашней птицы.
д) Инкубационное яйцо и суточные птенцы, происходящие из разных стад родительской домашней птицы, должны получать маркировку во время инкубации, вылупления, сортировки и перевозки.
е) Суточных птенцов надлежит отправлять в хозяйство в новых или очищенных и продезинфицированных контейнерах.
Статья 6.5.6.
Профилактика нового распространения возбудителей болезней птицы
В дополнение к общим требованиям биологической безопасности, описанным выше, в случае заражения или подозрения на заражение стада, следует без промедления вызывать ветеринара и обращаться к мерам строгой изоляции этого стада от других стад хозяйства и других эпизоотически связанных с ним хозяйств. Рекомендуется следующие меры:
1) Персонал должен быть обучен работе со стадами в вопросах снижения до минимума риска распространения инфекционных возбудителей в другие стада и хозяйства, и на человека. В числе других мер следует назвать организацию работы с заражёнными стадами раздельным образом или в последнюю очередь, и привлечение к выполнению этой задачи персонала, снабжённого спецодеждой и инвентарём, предназначенным исключительно для этой цели.
2) В случае подтверждения инфекции следует провести эпизоотическое расследование для определения происхождения и пути заноса инфекционного возбудителя.
3) Тушки, подстилка и экскременты (жидкие и твёрдые) домашней птицы и другие потенциально контаминированные отходы должны удаляться с особой предосторожностью для снижения риска распространения инфекционного возбудителя. Используемый метод удаления зависит от конкретного инфекционного возбудителя.
4) В зависимости от эпизоотологии болезни, результатов оценки рисков и политик здравоохранения населения и ветеринарного здравоохранения - уничтожение или убой стада до достижения планового срока созревания является одним из вариантов. В ходе уничтожения или убоя заражённой домашней птицы следует стремиться снизить до минимума подверженность человека и птицы других стад воздействию инфекционного возбудителя в соответствии с инструкциями Ветеринарной службы и положениями Наземного кодекса. В зависимости от результатов оценки рисков стада с высоким риском, но не являющиеся заражёнными, могут быть уничтожены или поступить на убой до планового срока созревания.
Перед заселением птичник и инвентарь должны быть подвергнуты очистке и дезинфекции с последующей проверкой, проводимой с целью удостоверения, что операция по очистке была осуществлена эффективно. Особое внимание должно быть уделено оборудованию, используемому для раздачи корма и снабжения водой.
В случае выявления инфекционных возбудителей в предыдущем стаде рекомендуется провести микробиологическую проверку эффективности дезинфекционных процедур.
5) В зависимости от эпизоотологии болезни, результатов оценки рисков, доступности вакцин и действующих политик здравоохранения населения и ветеринарного здравоохранения вакцинация общепризнана одним из решений для снижения распространения инфекционного возбудителя. В случае обращения к ней следует прописывать вакцины, следуя инструкциям Ветеринарной службы и производителя, и следовать рекомендациям Наземного руководства (если имеются).
Статья 6.5.7.
Рекомендации, касающиеся профилактики распространения возбудителей болезней с рынков и на рынки живой птицы
1) Персонал должен быть проинструктирован об опасности, которую несут инфекционные возбудители, и о необходимости соблюдать меры биологической безопасности для недопущения их распространения. Разъяснительная работа должна проводиться среди работников рынков, занятых на операциях всех уровней (водителей транспорта, владельцев, работников, обращающихся с птицей, мясников). Для информирования потребителя о рисках на рынках живой птицы должны быть разработаны особые планы.
2) Персонал должен мыть руки с мылом до и после обращения с птицей.
3) Птица из больных стад не должна поступать на рынки живой птицы.
4) Контейнеры и транспортные средства должны подвергаться очистке и обеззараживанию при выезде с рынка.
5) Живая птица, вывозимая с рынков для заселения в птицеводческие хозяйства, должна содержаться отдельно от другой птицы в течение определённого срока во избежание распространения возбудителей болезней домашней птицы.
6) Работа рынки должна регулярно приостанавливаться на время проведения очистки и дезинфекции, что особенно важно, когда возбудители болезней домашней птицы, признаваемые Ветеринарной службой в качестве опасных, обнаруживаются на рынке или в районе его нахождения.
7) Надзорные операции с целью выявления возбудителей болезней домашней птицы на рынках должны проводиться как можно чаще. План надзора должен быть разработан Ветеринарной службой согласно рекомендациям соответствующих глав Наземного кодекса.
8) Следует предпринимать усилия для обеспечения прослеживания птицы, доставляемой на рынки и вывозимой с них.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 6.6.
Профилактика, выявление и контроль инфекций Salmonella у домашней птицы
Статья 6.6.1.
Введение
В настоящей главе содержатся рекомендации по профилактике, выявлению и контролю инфекций Salmonella у домашней птицы.
Сальмонеллёз относится к числу наиболее распространённых в мире бактериальных болезней пищевого происхождения. Большинство инфекций Salmonella передаются человеку через продукты питания, чаще других встречаются S. Enteritidis и S. Typhimurium. Серотипы Salmonella и их превалентность могут значительно варьировать в населённых пунктах, районах, областях и странах. По этой причине надзор и идентификацию основных серотипов Salmonella у человека и домашней птицы следует проводить в рамках программ контроля регионального масштаба.
У большинства видов животных, от которых получают пищевые продукты, Salmonella может вызывать клинически неявную инфекцию разной длительности, которая имеет значительный зоонотический потенциал. Животные играют важную роль в распространении инфекций между стадами, а у человека могут явиться причиной пищевых инфекций. Это происходит, когда заражённое мясо или яйца (или пищевые продукты из них) попадают в пищевую цепь, заражая пищевые продукты.
Статья 6.6.2.
Цель и область применения
В настоящей главе представлены методы выявления, профилактики и контроля инфекций Salmonella у домашней птицы, она дополняет Кодекс рекомендуемых практик по мясу (CAC/RCP 58-2005), Кодекс рекомендуемых санитарно-гигиенических практик по яйцу и овопродуктам (CAC/RCP 15-1976) и Рекомендации по контролю Campylobacter и Salmonella в мясе птицы (CAC/GL 78-2011), опубликованные Codex Alimentarius. Обращение к стратегиям контроля возбудителей болезней в хозяйствах - это первый этап процесса снижения присутствия возбудителей пищевых болезней в яйцах и мясе.
Процедуры гигиены и биологической безопасности на птицефермах и инкубаториях описаны в Главе 6.4., посвящённой процедурам биобезопасности в птицеводстве.
Хотя рекомендации настоящей главы имеют целью контроль Salmonella всех серотипов, особое внимание уделяется S. Enteritidis и S. Typhimurium, широко распространённым во многих странах. Следует отметить, что эффективность борьбы с Salmonella определяется знанием эпидемиологии сальмонелл животных и человека в конкретном населённом пункте, районе, области или стране.
Статья 6.6.3.
Термины
Племенная домашняя птица - домашняя птица, предназначенная для производства оплодотворённого яйца для инкубации и получения суточных птенцов.
Компететивное исключение - заселение бактериальной флоры (определённой или нет) домашней птице для недопущения колонизации кишечника энтеропатогенными микроорганизмами, в первую очередь, сальмонеллами.
Выбраковка - уничтожение или убой стада до окончания полного цикла производства.
Несушки - домашняя птица в период несения яйца, предназначенного для потребления человеком.
Статья 6.6.4.
Надзор за Salmonella в стадах домашней птицы
Когда по результатам оценки риска признано целесообразным, следует реализовать мероприятия по выявлению заражённых стад в рамках мер по снижению превалентности инфекции среди домашней птицы и риска передачи сальмонелл человеку. Методы и частота отбора проб, а также типы проб должны определяться Ветеринарной службой на основании оценки риска. Микробиологическое тестирование более предпочтительно по сравнению с серологическим по причине повышенной чувствительности при исследовании бройлерных стад и лучшей специфичности при исследовании стад племенной птицы и несушек. В рамках регулируемой программы борьбы с сальмонеллами у домашней птицы и сальмонеллёзами у человека может потребоваться проведение подтвердительного тестирования для исключения ложноположительных и ложноотрицательных результатов.
1. Методы отбора проб
Салфетки: отбор проб ведётся с помощью салфеток, которыми протирают внутренние поверхности птичника.
Ножные салфетки: отбор проб ведётся с помощью впитывающих салфеток, закреплённых на ногах оператора, который перемещается по птичнику.
Пробы пыли: отбор ведётся путём снятия пыли с вентиляционных коробов, решёток и другого оборудования птичника.
Пробы фекального материала: несколько образцов свежего фекального материала отбирают в разных частях птичника, или пробы слепой кишки отбирают на бойнях.
Меконий, прокладочный материал из поддонов, патологический материал от суточных птенцов и суточные птенцы, выбракованные в инкубатории.
Пробы из инкубатория: отбор ведётся во всём здании, в том числе внутри инкубаторов.
2. Размер проб
См. Наземное руководство.
3. Лабораторные методы
См. Наземное руководство.
4. Время и частота проб для анализа
Время и частота проб для каждой из категорий домашней птицы указаны ниже:
а) Племенная домашняя птица и инкубатории
i) Племенные стада домашней птицы до яйцекладки
- До конца первой недели жизни птицы, если статус племенного стада и инкубатория не известен или не соответствует положениям настоящей главы.
- В течение четырёх недель перед пересадкой в другой корпус, или в течение четырёх недель перед посадкой на производство, если птица не покидает своего корпуса.
- Один или несколько дополнительных тестов в течение периода откорма, если принята политика выбраковки; частота тестов определяется в зависимости от торговых критериев.
ii) Племенные стада домашней птицы в период яйцекладки
- Минимум один раз в месяц в течение периода несения яйца.
- Регулярность дополнительных тестов должна определяться Ветеринарной службой.
iii) Инкубатории
- Тесты в инкубаториях должны дополнять те, что проводятся на птицефермах.
- Минимальная регулярность тестирования должна определяться Ветеринарной службой.
б) Домашняя птица, предназначенная для производства товарного яйца
i) Стада молодняка несушек
- До конца первой недели жизни птицы, если ветеринарный статус стада племенной домашней птицы или инкубатория не известен или не соответствует положениям настоящей главы.
- В течение четырёх недель перед пересадкой в другой корпус или посадкой на производство, если птица не покидает своего корпуса.
- Один или несколько дополнительных тестов в течение периода выроста, если принята политика выбраковки; частота тестов коммерческими целями.
ii) Стада несушек
- На предварительно рассчитанном пике несения яйца в течение каждого производственного цикла (период цикла яйцекладки, в течение которого темп производства в стаде наиболее высок).
- Один или несколько дополнительных тестов, если принята политика выбраковки или если яйцо подвергается обработке для разрушения патогенного агента. Частота дополнительных тестов определяется Ветеринарной службой.
в) Мясная домашняя птица
i) Отбор проб в стадах осуществляют минимум один раз.
ii) Когда отбор проб ведётся на птицефермах, а между началом и окончанием депопуляции истекает длительный срок (две и более недели), следует предусматривать дополнительный контроль.
iii) Когда отбор ведётся на птицефермах, его проводят в стадах как можно позже, накануне отправки первых партий на бойню. Для обеспечения своевременности принятия ликвидационных мер на этапе переработки, диагностические тесты проводят в точно опередёленное время для получения результатов перед убоем.
Вне зависимости от того, где ведётся отбор: на ферме - наиболее подходящем месте для принятия мер или на разделочных предприятиях, должна действовать комплексная система определения места происхождения стад, оказавшихся положительными по результатам тестировании.
г) Проверка освободившихся птичников
В случае обнаружения Salmonella в предыдущем стаде рекомендуется проверять эффективность процедур дезинфекции с помощью бактериологических тестов.
В зависимости от условий по завершении депопуляции, очистки и дезинфекции должен проводиться отбор проб с оборудования и поверхностей, а в освободившихся корпусах пробы отбирают ножными или обычными салфетками для снятия проб.
Результаты надзора могут потребовать принятия дополнительных профилактических и контрольных мер для снижения риска передачи Salmonella человеку:
1) У племенной домашней птицы контрольные меры могут приниматься для снижения уровня трансмиссии Salmonella следующему поколению, особенно в случае с серотипами, передаваемыми через яйца (S. Enteriditis).
2) В стадах несушек контрольные меры нацелены на снижение и исключение контаминации яиц Salmonella.
3) У бройлерных цыплят контрольные меры могут приниматься как на этапе убоя, так и на последующих этапах пищевой цепи.
Статья 6.6.5.
Меры профилактики и контроля
Эффективно предупреждать и контролировать Salmonella можно путём соблюдения Рекомендуемых животноводческих практик и HACCP (анализ рисков в критических точках) и применяя общие методы, описанные в Гл. 6.4., которые посвящены процедурам биобезопасности в птицеводстве, комбинируя их по необходимости с дополнительными мерами, описанными ниже. Ни одна из мер, будучи применена по отдельности, ликвидировать Salmonella не позволяет.
В число других мер профилактики и контроля входят: вакцинация, компететивное исключение, использование органических кислот, выбраковка и изменение назначения птицы.
Противомикробные агенты не должны использоваться для контроля инфекций Salmonella у домашней птицы, поскольку эффективность лечения ими ограничена и они могут скрывать присутствие другой инфекции при проведении тестов; наряду с этим противомикробные агенты могут приводить к накоплению остаточных веществ в мясе и яйце и способны вызывать антибиорезистентность. Помимо этого противомикробные агенты могут угнетать нормальную кишечную флору, повышая возможность колонизации Salmonella. В особых обстоятельствах они могут использоваться для спасения птицы с ценным генетическим потенциалом.
1) Суточные птенцы, назначенные для заселения птичников, должны происходить из племенных стад и инкубаториев, подвергающихся мониторингу согласно положениям настоящей главы, и в которых присутствия S. Enteritidis и S. Typhimurium не обнаружено.
2) Стада несушек и племенной домашней птицы, назначенные для заселения, должны происходить из стад, подвергающихся мониторингу согласно положениям настоящей главы, и в которых присутствия S. Enteritidis и S. Typhimurium не обнаружено.
3) Известно, что заражение кормов Salmonella является источником инфекции домашней птицы. По этой причине рекомендуется проверять на Salmonella корма, предназначенные для домашней птицы, а в случае подтверждения их положительности - принимать надлежащие меры. Рекомендуется использовать корма, подвергнутые тепловой обработке вкупе с бактериостатической или бактерицидной обработкой органическими кислотами, или без такой обработки. В случае невозможности тепловой обработки рекомендуется бактериостатическая или бактерицидная обработка. Корма должны храниться в чистых и герметичных ёмкостях для недопущения доступа к ним диких птиц и грызунов. Корма, попавшие на землю, должны незамедлительно собираться, чтобы не привлекать диких птиц и грызунов.
Обращение с прошедшими обработку кормами и их хранение должны проводиться в условиях, не допускающих их контаминации
4) В случае с суточными птенцами можно обращаться к компететивному исключению для снижения колонизации Salmonella. При обращении к методу компететивного исключения продукты должны прописываться, следуя инструкциям производителя и по стандартам и согласно рекомендациям, утверждённым Ветеринарной службой.
5) Для предупреждения сальмонеллёзов различных серотипов у многих видов домашней птицы используют вакцины, как простые, так и комбинированные. Полагается применять вакцины, произведённые по стандартам Наземного руководства.
При использовании живых вакцин важно, чтобы местные и вакцинные штаммы можно было легко дифференцировать лабораторно. Если надзор строится на серологии, различение поствакцинального состояния и инфекции местным штаммом может оказаться невозможным.
Вакцинация может являться составной частью глобальной программы борьбы с Salmonella. Ограничиваться вакцинацией как единственной мерой контроля не рекомендуется.
Когда ветеринарный статус племенного стада или инкубатория, из которого поступает стадо, не известен или не соответствует положениям настоящей главы, следует планировать вакцинацию стада (начиная с суточных птенцов) против серотипов Salmonella, известных как опасные.
Вакцинация против признаваемых опасными серотипов Salmonella должна планироваться в случае, когда суточных птенцов заселяют в птичник, который ранее был контаминирован, для того чтобы снизить до минимума риск заражения птицы инфекцией Salmonella.
Прописанные вакцины следует раздавать, следуя инструкциям производителя и согласно стандартам и рекомендациям, утверждённым Ветеринарной службой.
Вакцинация против S. Enteritidis может вызывать перекрёстные реакции на специфические серологические тесты к Salmonella Pullorum / Salmonella Gallinarum, что следует учитывать, планируя мер контроля этих патогенных агентов.
6) В зависимости от эпизоотической ситуации, результатов оценки риска и действующей политики здравоохранения населения выбраковка представляет собой один из методов контроля в случае заражения племенных стад или стад несушек. Заражённая домашняя птица должны поступать на утилизацию или убой и подвергаться обработке для снижения до минимума риска экспозиции человека Salmonella.
Если домашняя птица не подлежит выбраковке, потребительское яйцо подвергают обработке, обеспечивающей разрушение Salmonella.
7) S. Enteritidis обладает особыми характеристиками передачи через яйца. Страны должны добиваться ликвидации (или значительного снижения распространения) S. Enteritidis в стадах несушек путём обращения к ликвидационной политике, проводимой с самой вершины производственной пирамиды, т.е. от прародительских стад - через племенные стада - до стад несушек.
8) Ответственный ветеринар должен оценивать результаты тестов, проводимых в ходе надзора за Salmonella, и контролировать принятие надлежащих мер. Эти результаты окажутся необходимы ветеринару перед отправкой птицы на реализацию, когда потребуется предоставить ветеринарный сертификат с указанием статуса стада по Salmonella перед убоем. По требованию Компетентного органа ветеринар или другое лицо, отвечающее за декларацию, должно письменно сообщить в Компетентный орган о подтверждении Salmonella с указанием серотипа.
Статья 6.6.6.
Профилактика распространения Salmonella из заражённых стад
Если обнаруживается заражение стада специфическими серотипами Salmonella, включёнными в план контроля, следующие мероприятия должны дополнить собой общие меры, описанные в Главе 6.4., посвящённой процедурам биобезопасности в птицеводческих хозяйствах.
1) Принимая во внимание эпизоотическую ситуацию, проводят исследования для определения происхождения инфекции.
2) Перемещения стад домашней птицы по окончании производственного цикла разрешаются исключительно на убой или утилизацию. Особые меры предосторожности принимают во время транспортировки, убоя и переработки птицы, которая может поступать на изолированную бойню, или по завершении цикла подвергаться обработке, предваряющей очистку и дезинфекцию оборудования.
3) Повторное использование подстилки должно быть запрещено. Подстилка, тушки, другие потенциально контаминированные отходы должны перевозиться и утилизироваться в условиях безопасности для исключения прямой или непрямой экспозиции Salmonella человека, скота и диких животных. Особое внимание следует уделять обращению с подстилкой, используемой для удобрения овощных культур потребительского назначения. Не вывезенную подстилку подвергают обработке, обеспечивающей нейтрализацию инфекционных возбудителей для недопущения заражения следующего стада.
4) Особые меры предосторожности должны приниматься при проведении операций по очистке и дезинфекции птичников и оборудования.
5) Перед заселением птичников обязательно проведение бактериологических тестов, как того требуют положения настоящей главы и Наземного руководства.
Статья 6.6.7.
Рекомендации по ввозу живой домашней птицы (кроме суточных птенцов)
Ввозимая домашняя птица (кроме суточных птенцов) должна:
1) происходить из стада, охваченного программой надзора за инфекциями Salmonella в соответствии с рекомендациями Статьи 6.5.4.;
2) происходить из стада, в котором S. Enteritidis и S. Typhimurium не выявлялись перед отправкой, и домашняя птица не имела контактов с птицей и другими материалами, происходящими из стад, не отвечающих требованиям настоящей главы;
3) происходить из стада, в котором соблюдаются положения Главы 6.4.
Статья 6.6.8.
Рекомендации по ввозу суточных птенцов
Ввозимые суточные птенцы должны:
1) не иметь в день отправки клинических признаков сальмонеллёза;
2) происходить из племенного стада или инкубатория, которые охвачены программой надзора за инфекциями Salmonella в соответствии с требованиями Статьи 6.5.4.;
3) происходить из племенного стада или инкубатория, где присутствия S. Enteritidis и S. Typhimurium не регистрировалось, а во время постановки на инкубирование, инкубации и вылупления суточные птенцы не имели контакта с инкубационным яйцом и другими материалами из хозяйств, не отвечающих требованиям настоящей главы;
4) происходить из племенного стада или инкубатория, отвечающего рекомендациям Главы 6.4.;
5) перевозиться в новых или чистых контейнерах.
Статья 6.6.9.
Рекомендации по ввозу инкубационного яйца
Ввозимое инкубационное яйцо должно:
1) происходить из племенного стада, охваченного программой надзора за инфекциями Salmonella в соответствии с рекомендациями Статьи 6.5.4.;
2) происходить из племенного стада, в котором присутствия S. Enteritidis и S. Typhimurium не выявлялось, и инкубационное яйцо не имело контакта с домашней птицей или материалами, происходящими из хозяйств, не отвечающих требованиям настоящей главы;
3) происходить из племенного стада, в котором соблюдаются положения Главы 6.4.;
4) перевозиться в новых или чистых контейнерах.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2015 г.
Глава 6.7.
Введение в рекомендации по контролю антибиорезистентности
Статья 6.7.1.
Целью глав 6.8.-6.111. является предоставление Странам-Членам методов борьбы с повторным появлением или диссеминацией бактерий, вторично резистентных к противомикробным агентам при использовании их у животных, и ограничения антибиорезистентности путём правильного применения продуктов их содержащих.
Указанные главы должны читаться параллельно со стандартами, наставлениями по образцовым практикам и директивами по антибиорезистентности, разработанными Комиссией Кодекс Алиментариус.
Противомикробным агенты являются основными лекарственными средствами, используемыми для поддержания здоровья и благополучия человека и животных. МЭБ полагает, что без обращения к противомикробным агентам в ветеринарной медицине обойтись нельзя, поскольку они являются основными для лечения и контроля инфекционных болезней животных. На этом основании МЭБ полагает, что доступ к эффективным противомикробным агентам сохраняет свою важность.
МЭБ признаёт, что во всем мире антибиорезистентность несёт угрозу здоровью человека и животных, будучи вызвана использованием противомикробных агентов у человека, у животных и для других целей. Специалисты по санитарным, ветеринарным и фитосанитарным вопросам разделяют ответственность за недопущение и снижение до минимума давления факторов антибиорезистентности на человека и животных. В рамках своего мандата в сфере защиты здоровья животных и санитарной безопасности продуктов питания МЭБ разработал следующие главы в помощь Странам-Членам в том, что касается рисков в различных подотраслях животноводческого производства.
Меры управления рисками должны основываться на международных стандартах анализа рисков, подкреплённых соответствующими данными и сведениями. При обращении к рутинным процедурам профилактики и снижения антибиорезистентности рекомендуется использовать методики, описанные в следующих главах.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 6.8.
Гармонизация национальных программ надзора и мониторинга резистентности к противомикробным агентам
Статья 6.8.1.
Цель
В настоящей главе определяются критерии создания национальных программ надзора и мониторинга резистентности к противомикробным агентам и гармонизации ныне действующих национальных программ надзора и мониторинга резистентности к противомикробным агентам среди сельскохозяйственных животных и по отношению к животноводческой продукции потребительского назначения.
Статья 6.8.2.
Цель мониторинга и надзора
Активный надзор и мониторинг - суть национальных программ надзора за антибиорезистентностью. Пассивный надзор и мониторинг дают возможность получения дополнительной информации (см. Главу 1.4.). МЭБ призывает Страны-Члены поддерживать сотрудничество в вопросах надзора и мониторинга антибиорезистентности.
Надзор и мониторинг резистентности к противомикробным агентам необходим для:
1) оценки и определения основных тенденций и причин резистентности к противомикробным агентам;
2) выявления новых механизмов антибиорезистентности;
3) сбора данных, необходимых для анализа риска по здоровью животных и здоровью человека;
4) обоснования рекомендаций о политиках здоровья животных и здоровья человека;
5) сбора информации для оценки практики прописки противомикробных агентов и выработки рекомендаций по их безопасному использованию;
6) оценки и определения результативности действий, предпринятых для сдерживания резистентности к противомикробным агентам.
Статья 6.8.3.
Общие положения программ надзора и мониторинга резистентности к противомикробным агентам
Систематический надзор за резистентностью к противомикробным агентам и мониторинг превалентности и тенденций устойчивых бактерий, происходящих от животных, из продовольствия, окружающей среды или от человека - представляет собой главную составляющую любой стратегии (как ветеринарной, так и пищевой безопасности), имеющей целью сдерживание распространения резистентности к противомикробным агентами оптимизации их выбора для терапевтического применения. В число предметов надзора также должны входить корма (в соответствии с национальными приоритетами).
Следует также предусматривать надзор и мониторинг бактерий, отбираемых в пищевых продуктах животного происхождения на различных этапах продовольственной цепи (переработка, фасовка, розничная реализация).
Национальные программы надзора и мониторинга резистентности к противомикробным агентам должны строиться на научной основе и могут включать следующие компоненты:
1) исследования статистически обоснованными методами;
2) отбор образцов и диагностическое обследований животных, от которых получают пищевые продукты, в хозяйствах, на скотных рынках и при убое;
3) программа с использованием контрольных животных, предусматривающая отбор проб у животных, от которых получают пищевые продукты, в стадах, поголовьях, у переносчиков (птиц, грызунов и др.);
4) анализ ветеринарной практики и отчётов о результатах лабораторной диагностики;
5) отбор и тестирование образцов пищевых продуктов животного происхождения, назначенных для потребительских целей;
6) отбор и исследование кормов и ингредиентов, входящих в их состав.
Статья 6.8.4.
Отбор проб
1. Стратегии выборки
а) Выборка должна быть статистически обоснована. Стратегия выборки должна обеспечить:
- репрезентативность по отношению к данной популяции и реализацию целей надзора;
- надёжность метода выборки.
б) Учитывают следующие критерии:
- происхождение пробы (продуктивное животное, пищевой продукт, кормовой продукт);
- вид животного;
- категория животного (вид, возраст, тип производства);
- ветеринарный статус животных (здоровы, больны);
- характер пробы (целевая, рандомная, нерандомная и др.);
- тип образцов (экскременты, туши, пищевые продукты и др.);
- размер пробы.
2. Размер пробы
Размер проб должен быть достаточен для выявления превалентности и определения её показателя или оценки эволюции фенотипов имеющейся или эмерджентной резистентности.
Проба должна позволять исключение погрешностей и быть репрезентативной для данной животной популяции, процесса, продукта или иной единицы, принимая во внимание расчётную превалентность бактерий в этом типе пробы, расчётную превалентность фенотипа резистентности, а также доверительный интервал и искомые показатели.
Расчёт размеров проб должен быть валиден для простых рандомных проб. Наряду с этим в кластерных случаях (группа животных или хозяйств) размер пробы требует адаптации. Когда расчётная превалентность низка, предпочтительно применять точные, а не приблизительные методы расчёта размера проб. Пробы, в которых не обнаружено никаких бактерий, не могут использоваться для расчёта превалентности фенотипа резистентности.
3. Происхождение проб
Страны-Члены должны изучить свои животноводческие системы и на основании результатов анализа определить те, которые потенциально несут большую угрозу для здоровья животных и здоровья человека.
а) Животные, от которых получают пищевые продукты
Категории животных, от которых получают пищевые продукты, включённые в выборку, должны быть связаны с системами животноводческого производства страны. Выделение средств должно обуславливаться рядом критериев, в числе которых объём производства животных, служащих для получения пищевых продуктов, и превалентность резистентных бактерий.
б) Пищевые продукты
Страны-Члены должны предусматривать включение пищевых продуктов животного происхождения в программы надзора и мониторинга, поскольку трансмиссия через пищевые продукты (как произведённые на месте, так и ввезённые) является одним из главных путей передачи резистентности к противомикробным агентам.
в) Корма
Страны-Члены должны предусматривать включение кормов в программы надзора и мониторинга, поскольку они могут быть контаминированы антибиорезистентными микроорганизмами (сальмонеллы и пр.).
г) Окружающая среда
Страны-Члены должны предусматривать включение образцов из окружающей среды в программы надзора и мониторинга, поскольку среда, окружающая животных, может представлять собой путь передачи или резервуар резистентности к противомикробным агентам.
5. Типы проб к отбору (Табл. 1)
Образцы фекального материала должны отбираться репрезентативно от размера партии и в количестве, достаточном для выделения искомых устойчивых бактерий (минимум 5 г от крупного рогатого скота и свиней, от домашней птицы - всё содержимое слепой кишки).
Пробы кормов должны отбираться в количестве, достаточном для выделения искомых устойчивых бактерий (минимум 25 г) и должны быть связаны с действующей программой надзора за патогенными возбудителями (в случае, если она проводится).
Существующие программы микробного мониторинга на этапе переработки сырья в пищевые продукты и управления на основе оценки риска, а также другие программы санитарной безопасности пищевых продуктов могут предусматривать отбор проб для целей надзора и мониторинга резистентности к противомикробным агентам в продовольственной цепи на этапе после убоя.
Табл. 1. Примеры источников проб, типов проб и полученных результатов
Источник |
Тип пробы |
Результат |
Требование дополнительной информации или стратификации |
Стадо или поголовье происхождения |
экскременты или слитое молоко |
Превалентность устойчивых бактерий, происходящих из животной популяции (разные типы производства). Связь между резистентностью и использованием противомикробных агентов |
По возрастным категориям, типу производства и др.; динамика использования противомикробных агентов |
Бойня |
экскременты |
Превалентность устойчивых бактерий у животных при убое |
|
|
слепая кишка или кишки |
См. выше |
|
|
туша |
Превалентность устойчивых бактерий по выходе с этапа разделки туш, что свидетельствует об уровне соблюдения санитарных правил и контаминации во время убоя |
|
Переработка, фасовка |
пищевые продукты |
Превалентность устойчивых бактерий по выходе с этапа переработки, что свидетельствует об уровне соблюдения санитарных правил в процессе переработки и контаминации при переработке и обращении |
|
Розничная торговля (ритейл) |
пищевые продукты |
Превалентность устойчивых бактерий пищевого происхождения; данные об экспозиции потребителей |
|
Прочие источники |
корма |
Превалентность устойчивых бактерий, происходящих из кормов; данные об экспозиции животных |
|
Прочие источники |
окружающая среда |
Превалентность устойчивых бактерий пищевого происхождения; данные об экспозиции потребителей |
|
Статья 6.8.5.
Бактерии как предмет надзора и мониторинга
Следующие категории бактерий могут явиться предметом программ надзора и мониторинга:
1. Патогенные бактерии животных, являющиеся приоритетными для стран
а) Надзор и мониторинг резистентности к противомикробным агентам бактериальных патогенов животных важен для следующих целей:
- выявление эмерджентной резистентности, способной создавать угрозу для здоровья животных и здоровья человека;
- выявление изменений в профилей чувствительности;
- получение данных для анализа рисков;
- получение данных для ветеринаров, которые им необходимы для принятия решений о лечении;
- сбор информации к использованию в эпизоотических исселедованиях и анализе тенденций.
б) Сведения, касающиеся появления резистентности бактериальных патогенов к противомикробным агентам, в основном получают либо на материале, который отбирается в ходе клинических обследований и поступает в ветеринарно-диагностические лаборатории, либо в рамках программ активного мониторинга. При том, что информация об устойчивости к противомикробным агентам, поступающая из диагностических лабораторий, главным образом используется для целей лечения, она полезна и для идентификации новых профилей резистентности и может помочь в выявлении эмерджентной резистентности. При этом для точной оценки превалентности резистентности бактериальных патогенов к противомикробным агентам в многочисленной животной популяции - необходима организация программы активного отбора проб.
в) Для глобальной гармонизации подходов к выбору бактериальных патогенов животных к включению в национальные программы надзора и мониторинга должны применяться один или несколько следующих критериев
- влияние на здоровье и благополучие животных;
- последствия резистентности бактериальных патогенов к противомикробным агентам, сказывающиеся на выборе терапевтических схем ветеринарного лечения;
- урон санитарной безопасности продовольствия и производству (экономическое значение связанных с этим заболеваний);
- бактериальные болезни, требующие обращения к основным противомикробным агентам в ветеринарных целях (стратифицированные по применению разных классов и их важности);
- наличие валидных методов для тестирования чувствительности бактериальных патогенов;
- наличие программ гарантии качества или других методов борьбы с патогенными агентами, которые не предполагают обращения к противомикробным агентам, в их числе вакцины и эталонные животноводческие практики.
В следующей таблице, составленной на основе вышеперечисленных критериев, приводится перечень бактериальных патогенов животных, которые рекомендуется включать в программу надзора и мониторинга продуктивных животных. Перечень не является полным и требует адаптации к положению в стране.
Табл. 2. Примеры целевых видов животных и поражающих их бактериальных патогенов, которые могут быть включены в программы надзора и мониторинга
Целевые виды |
Респираторные патогенные агенты |
Энтерические патогенные агенты |
Патогенные агенты вымени |
Прочие патогенные агенты |
крс |
Pasteurella multocida |
Escherichia coli |
Staphylococcus aureus |
|
|
Mannheimia haemolytica |
Salmonella spp. |
Streptococcus spp. |
|
свиньи |
Actinobacillus pleuropneumoniae |
Escherichia coli Salmonella spp. |
|
Streptococcus suis |
птица |
|
Salmonella spp. |
|
Escherichia coli |
1. Зоонотические бактерии
а) Salmonella
Поиск Salmonella должен проводиться на пробах от животных, от которых получают пищевые продукты, в пищевых продуктах животного происхождения, если возможно, в кормах. Для достижения связности и однородности результатов отбор проб рекомендуется проводить у здоровых животных на бойнях, а отбор проб кормов - на кормовых фабриках.
В программах надзора и мониторинга могут также использоваться пробы окружающей среды, взятые в местах содержания и обращения с животными, равно как и бактериальные изоляты из других источников, передаваемые назначенными лабораториями.
Бактерии и бактериальные штаммы выделяют и идентифицируют методами, согласно национальным и международным стандартам.
В программы надзора и мониторинга должны включаться важные, с точки зрения здоровья человека, серовары (S. Typhimurium и S. Enteritidis и др.), другие серовары могут исследоваться с учётом эпидемиологической ситуации в стране.
Изоляты Salmonella должны серотипироваться и генотипироваться (когда возможно) в назначенных лабораториях.
б) Campylobacter
Campylobacter выделяют у животных, от которых получают пищевые продукты, или в пищевых продуктах, получаемых от них. Выделение и идентификация этих бактерий должна проводиться стандартизованными на национальном или международном уровнях методами. Штаммы Campylobacter определяют на уровне вида.
в) Прочие бактерии, патогенные для человека
Другие бактерии, патогенные для человека, такие как метициллинрезистентный Staphylococcus aureus (MRSA) и Listeria monocytogenes могут быть включены в программы надзора и мониторинга резистентности.
г) Комменсальные бактерии
E. coli и E. enterococci (Enterococcus faecium и E. faecalis) могут выступать предметом поиска в образцах кормов, в пробах от животных, от которых получают пищевые продукты, пробах окружающей среды и в пищевых продуктах животного происхождения потребительского назначения.
Эти бактерии используются в качестве индикаторов в программах надзора и мониторинга, так как они позволяют получить информацию о резервуарах генов антибиорезистентности, способных передаваться патогенным бактериям. Для достижения связности и однородности результатов рекомендуется выделять эти бактерии у здоровых животных предпочтительно на бойнях.
Статья 6.8.6.
Хранение бактериальных штаммов
При наличии возможности рекомендуется сохранять изоляты до завершения подготовки отчётов о результатах исследования, при этом желательно их бессрочное хранение. Коллекции изолятов бактериальных штаммов, собираемые в течение нескольких лет, необходимы для ретроспективных исследований.
Статья 6.8.7.
Использование противомикробных агентов для определения чувствительности
Важные в клиническом плане противомикробные агенты и их классы, которые используют в медицине человека и ветеринарии, должны включаться в программы надзора антибиорезистентности. В рамках этих программ страны должны придерживаться перечня поднадзорных противомикробных агентов, важных для ветеринарии, составленного МЭБ (при этом признаётся, что число противомикробных агентов, подвергающихся изучению, может быть ограничено объёмом выделяемых на эти цели средств).
Надлежащим образом валидированные методы определения чувствительности противомикробных агентов должны использоваться в соответствии с Главой 2.1.1. Наземного руководства, посвящённой методам лабораторного анализа противомикробной чувствительности бактерий. Следует регистрировать не только качественные данные о чувствительности бактерий к противомикробным агентам (чувствительные, устойчивые), но и количественные данные (минимальная ингибиторная концентрация - MICs, или диаметры ингибиторных зон).
Статья 6.8.8.
Регистрация, хранение и интерпретация данных
1. Учитывая объём и сложность данных и требование к их бессрочному хранению, особое внимание должно уделяться концепции базы данных.
2. Хранение сырых данных (первичных и неинтерпретированных) важно для их применения в решении различных проблем, в том числе и тех, которые могут появиться в будущем.
3. Если планируется обмен данными между компьютерными системами разных типов, принимают во внимание техническую настройку компьютерных систем (возможность компарирования, совместимость автоматической регистрации лабораторных данных, возможность их переноса в программы надзора и мониторинга резистентности к противомикробным агентам). Результаты должны храниться в центральной национальной базе данных в количественном виде:
а) в форме распределения минимальных ингибиторных концентраций (MICs) (в миллиграммах на литр или в микрограммах на мл);
б) или по диаметрам ингибиторных зон (мм).
4. Регистрируют, по возможности, следующие сведения:
а) программа отбора проб;
б) дата отбора;
в) вид животного и тип производства;
г) тип пробы;
д) цель отбора пробы;
е) метод определения чувствительности к противомикробным агентам;
ж) географическое происхождение стада, поголовья или животного (данные SIG - системы географической информации, когда действует);
з) такие факторы животного, как возраст, состояние, ветеринарный статус, идентификация, пол;
и) экспозиция животных противомикробным агентам;
к) уровень выделения бактерий.
5. В число данных, поступающих из лабораторий, входят:
а) идентификация лаборатории;
б) дата выделения штамма;
в) дата регистрации;
г) вид бактерии;
а в случае необходимости, и другие характеристики типа, такие как:
д) серотип или серовар;
е) фаготип;
ж) результат чувствительности к противомикробным агентам или фенотип резистентности;
з) генотип.
6. Количество штаммов, признанных резистентными, регистрируется пропорционально числу исследованных штаммов с уточнением избранных критериев интерпретации.
7. Точки разрыва применяются в клинических целях для категоризации бактериальных штаммов как чувствительных, средней чувствительности или резистентных. Клинические точки разрыва определяются в каждой стране по-разному, по причине чего могут быть различны.
8. Следует регистрировать методы выделения бактерий, методы определению чувствительности к противомикробным агентам, стандарты и инструкции.
9. Для целей надзора и мониторинга предпочтительна микробиологическая точка разрыва (также называемая эпидемиологическая точка разрыва), которая основывается на распределении MICs или диаметров ингибиторных зон характерных видов бактерий. При использовании микробиологических точек разрыва только приобрётшая резистентность бактериальная популяция, которая заметно отдалилась от дистрибуции нормальной восприимчивой популяции, признаётся в качестве резистентной. По возможности, регистрируют клинические точки разрыва.
10. В идеале, следует учитывать данные по каждому штамму. Это позволяет вести многолетнюю регистрацию профилей резистентности, и по возможности, аккумулировать сведения о применении противомикробных агентов и практиках управления.
Статья 6.8.9.
Референтные лаборатории и годовая отчётность
1. Страны-Члены должны назначать национальные референтные центры, возлагая на них ответственность за:
а) координацию деятельности по программам надзора и мониторинга резистентности к противомикробным агентам;
б) координацию и сбор национальных сведений о лабораториях, участвующих в программах;
в) подготовку годового отчёта о положении с резистентностью к противомикробным агентам в стране.
2. Национальный референтный центр должен иметь доступ:
а) к необработанным данным;
б) к полным результатам сличительных испытаний лабораторий;
в) к результатам проверки компетентности лабораторий;
г) к данным о структуре системы надзора и мониторинга;
д) к данным об используемых лабораторных методах.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2003 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 6.9.
Контроль содержания противомикробных агентов и профили их использования у животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения
Статья 6.9.1.
Цель
Рекомендации настоящей главы имеют целью описание подхода к надзору за содержанием противомикробных агентов, используемых у животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения.
Для оценки экспозиции противомикробным агентам животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения, требуется вести сбор количественных данных в целях определения профиля их использования в зависимости от вида животных, класса противомикробных агентов, способа введения, типа применения: ветеринарно-медицинское применение (лечение, контроль, профилактика инфекционных заболеваний) или иное (стимулирование роста и др.).
Статья 6.9.2.
Термины
Для целей Наземного кодекса:
Применение противомикробных агентов для ветеринарно-медицинских целей - прописка противомикробного агента животному или группе животных для лечения, контроля или профилактики инфекционного заболевания:
- лечение - прописка противомикробного агента животному или группе животных с клиническими признаками инфекционного заболевания;
- контроль - прописка противомикробного агента животному или группе животных, включающих больных и здоровых (возможно заражённых) особей, с целью ослабления или исчезновения клинических признаков и предупреждения распространения болезни;
- профилактика - прописка противомикробного агента животному или группе животных, подвергающихся угрозе заражения какой-либо инфекцией или находящихся в ситуации, благоприятной для возникновения инфекционной болезни в случае неприменения противомикробного агента.
Применение противомикробных агентов для иных целей, кроме ветеринарно-медицинских - прописка противомикробного агента животным в иных целях кроме лечения, контроля или профилактики инфекционного заболевания; это включает стимулирование роста.
Стимулирование роста - прописка противомикробного агента животным с единственной целью повышения уровня набора веса или повышения эффективности кормления.
Статья 6.9.3.
Задачи
Данные, приведённые в настоящих рекомендациях, являющиеся базовыми для анализа рисков по антибиорезистентности и для соответствующего планирования, следует рассматривать одновременно с учётом положений Глав 6.8. и 6.11. Они необходимы для интерпретации результатов надзора за резистентностью к противомикробным агентам и могут помочь в фокусировке и выборе целей реагирования в ситуациях, связанных с антибиорезистентностью. Непрерывный сбор первичных данных помогает выделить основные тенденции долгосрочного применения противомикробных агентов у животных, а также оценить его влияние на возникновение антибиорезистентности у животных. Помимо этого, изложенные здесь сведения помогут в управлении риском благодаря оценке эффективности усилий, предпринимаемых для повышения ответственного и безопасного использования противомикробных агентов и реализации стратегий по снижению их применения (путём демонстрации, например, изменения привычных практик ветеринарной прописки); они также позволят определить степень необходимости возможного изменения практик использования противомикробных агентов у животных. Публикация этих сведений важна для обеспечения открытости, поскольку даёт возможность заинтересованным сторонам вести оценку тенденций, оценивать возможные риски, а также вести коммуникацию по теме рисков.
Статья 6.9.4.
Развитие и стандартизация систем надзора за использованием противомикробных агентов
Системы надзора за применением противомикробных агентов включают следующие составляющие:
1. Источники данных о противомикробных агентах
а) Основные источники
Источники данных варьируют в разных странах. Сведения могут поступать, например, от таможенных служб, являться статистическими данными по импорту и экспорту, а также представлять собой количественные показатели производства и продажи препаратов.
б) Прямые источники
Органы, отвечающие за регистрацию ветеринарно-медицинских продуктов, предприятия оптовой и розничной торговли, аптеки, ветеринары, магазины по продаже кормов, кормовые фабрики и объединения производителей могут стать ценными источниками сведений. Информация может собираться, например, порядком, обязывающим производителей фармацевтических продуктов сообщать данные контролирующим органам в рамках процедуры регистрации противомикробных агентов.
в) Источники на последней стадии использования (ветеринары и производители животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения)
Такие источники могут быть полезны, в случае когда основные (или прямые) источники не позволяют получать информацию регулярным порядком, или когда требуется более точная и специальная информация по какой-либо территории (использование не по назначению, например).
Периодический сбор данных такого типа может считаться достаточным.
Сбор, хранение и обработка сведений, поступающих от окончательных пользователей, должны вестись тщательным образом, подвергаться тщательной обработке, информация должна быть точной и конкретной.
г) Другие источники
Информация из новых источников (реализация противомикробных агентов через интернет-сайты) может также приниматься к сведению в случае доступности.
По причинам достаточности средств и административной эффективности Страны-Члены могут аккумулировать в единой программе различные данные (использование противомикробных агентов в медицине человека, у животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения, в других отраслях сельского хозяйства и др. областях). Подобное объединение облегчит сравнение данных об использовании противомикробных агентов у животных и у человека в целях анализа риска, и будет способствовать оптимизации их применения.
2. Тип данных и формы отчётности об использовании противомикробных агентов
a) Тип данных об использовании противомикробных агентов
Как минимум, собирают информацию о количестве (в кг активной субстанции) препаратов, ежегодно используемом в производстве животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения. Возможно провести оценку глобального потребления противомикробных агентов путём сбора всего объёма или части следующих данных: показатели продаж, данные о прописке, показатели производства и/или статистические данные по импортно-экспортным операциям, или комбинированные данные.
К числу базовых данных относят и общее число животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения, распределённых по виду животных и типу производства, а также вес животных (в кг), использованных в производстве продовольствия в год (по странам-производителям).
Позология (доза, интервал между приёмами, длительность приёма) и способ приёма - также представляют собой элементы, учитываемые при оценке использования противомикробных агентов у животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения.
б) Форма отчётности об использовании противомикробных агентов
Выбор противомикробных агентов (субстанции, классы, подклассы), выступающих предметом отчётности, должен учитывать знание присущих им механизмов действия и данных об их антибиорезистентности.
Номенклатура противомикробных агентов должна соответствовать международным стандартам (если имеются).
По активным субстанциям, представленным в композитной или дериватной форме, регистрируют массу активной молекулы. По противомикробным агентам, выраженным в международных единицах, указывают способ расчёта при конверсии этих единиц в массу активной единицы.
Внесение данных по использованию противомикробных агентов в отчёты может вестись по видам животных, по способу прописки (корма с содержанием препаратов, ванны, инъекции, орально, в молочную железу, внутриматочно, топически) или по типу использования (ветеринарно-медицинское или иное).
В том, что касается данных об окончательных пользователях, допускается изучение применения противомикробных агентов по регионам, географическим зонам, поголовьям или по ветеринарам (индивидуально или по всей профессии).
Статья 6.9.5.
Интерпретация
Согласно рекомендациям МЭБ по оценке риска (см. Главу 6.11.), основными элементами, учитываемыми при оценке риска являются такие факторы как количество или процентное соотношение животных, получающих противомикробные агенты, тип лечения, способ использования или форма прописки.
Сравнивая использование противомикробных агентов в течение времени, следует также учитывать изменения в размере и составе животных популяций.
Интерпретация и коммуникация результатов должна включать такие факторы, как сезонность и наличие болезней, вид и возрастные категории больных животных, тип животноводческой системы (например, экстенсивное выращивание или содержание в закрытых помещениях), перемещения животных и позологию.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2003 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 6.10.
Ответственное и безопасное использование противомикробных агентов в ветеринарной медицине
Статья 6.10.1.
Цель
Настоящие рекомендации содержат ориентировки по ответственному и безопасному применению противомикробных агентов в ветеринарной медицине для защиты здоровья животных, здоровья человека и охраны окружающей среды. В главе очерчен круг обязанностей, возлагающихся на Компетентный орган и отраслевых партнёров, отвечающих за выдачу разрешений на выпуск на рынок, производство, контроль, импорт, экспорт, дистрибуцию и использование ветеринарномедицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, в число которых входят ветеринарные фармацевтические компании, ветеринары, производители кормов, дистрибуторы и сельхозпроизводители, содержащие животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения.
Безопасное и ответственное использование противомикробных агентов определяется с учётом спецификации, описанной в разрешении на выпуск на рынок и инструкции по применению противомикробных агентов у животных; спецификация входит в число эталонных ветеринарных практик и эталонных сельскохозяйственных практик.
В деятельность по повышению степени ответственности и безопасности использования противомикробных агентов должны быть вовлечены все отраслевые партнёры.
Эту деятельность надлежит координировать в масштабах страны или региона, а в её рамках - согласовывать мероприятия, проводимые отраслевыми партнёрами, обеспечивая открытость коммуникации между ними.
Статья 6.10.2.
Задачи ответственного и безопасного использования противомикробных агентов
Ответственное и безопасное использование основывается на рекомендациях и практических мерах в целях улучшения здоровья и благополучия животных путём недопущения или снижения угрозы возникновения, проявления и распространения бактерий, устойчивых к противомикробным агентам у животных и человека. Эти меры принимаются для:
1) обеспечения рационального использования противомикробных агентов у животных для повышения их эффективности и безвредности;
2) соблюдения этических принципов и экономической необходимости поддержания хорошего здоровья животных;
3) профилактики или снижения передачи резистентной микрофлоры или детерминант резистентности в популяциях животных, окружающей их среде и между животными и человеком;
4) поддержания эффективности и выгоды от использования противомикробных агентов в медицине человека и ветеринарии;
5) защиты здоровья потребителей путём обеспечения санитарной безопасности пищевых продуктов животного происхождения в том, что касается остаточных противомикробных агентов.
Статья 6.10.3.
Ответственность Компетентного органа
1. Разрешение на выпуск на рынок
Страны-Члены должны пресекать производство, составление (компаундинг), импорт, рекламу, поставки, дистрибуцию, хранение и использование запрещённых, созданных с нарушением технологии и фальсифицированных продуктов (в том числе нефасованных активных составляющих) путём контроля соответствия нормативным требованиям и обращения к другим мерам.
Компетентный орган несёт ответственность за выдачу разрешений на выпуск на рынок, процедура которой должна соответствовать положениям Наземного кодекса. Компетентный орган выполняет основную роль в определении условий получения разрешения и информировании ветеринаров и других заинтересованных отраслевых партнёров.
Компетентный орган должен утвердить и вести эффективные процедуры регистрации в соответствии с законом, позволяющие контролировать качество, безопасность и эффективность ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты. Согласно Статье 3.1.2. Компетентный орган не должен испытывать давления со стороны коммерческих, финансовых, иерархических, политических или иных сторон, которое могло бы сказаться на принимаемых им решениях.
Страны-Члены, которые не располагают средствами для ведения эффективных процедур регистрации ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, по причине чего поставляют их из-за рубежа, должны принимать следующие меры:
а) удостоверяться в эффективности административного контроля поставок по импорту ветеринарно-медицинских продуктов;
б) удостоверяться в валидности процедур регистрации, действующих в экспортирующей стране и стране-производителе (если это не одна страна);
в) установить техническое сотрудничество с органами, обладающими опытом контроля качества импортируемых ветеринарно-медицинских продуктов и валидности условий их использования.
Компетентные органы импортирующей страны должны требовать от фармацевтической промышленности предъявления сертификатов качества, выданных Компетентным органом экспортирующей страны и страны-производителя (если это не одна страна).
Разрешение на выпуск на рынок выдаётся на основе сведений, предоставляемых фармацевтической промышленностью или подающим заявку, при условии соответствия критериям безопасности, качества и эффективности.
Странам-Членам предлагается следовать действующим рекомендациям Международного сотрудничества по гармонизации технических требований к регистрации ветеринарно-медицинских продуктов (International Cooperation on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Veterinary Medicinal Products, VICH).
Как в отношении животных, так и в отношении человека - потенциальные риски и выгоды от использования противомикробных агентов должны проходить процедуру оценки, при которой особое внимание уделяется животным, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения. Оценку проводят индивидуальным порядком по каждому из противомикробных агентов, результаты её не должны автоматически переноситься на весь класс противомикробных агентов, действующих на данном активном принципе. Должна иметься инструкция для пользователя с указанием видов животных, формы приёма, позологии, длительности лечения, срока передержки.
При рассмотрении заявок на выпуск новых противомикробных агентов Компетентный орган должен проводить процедуру выдачи разрешения в установленные сроки, принимая во внимание востребованность терапевтического препарата.
2. Контроль качества противомикробных агентов и содержащих их ветеринарно-медицинских продуктов
Контроль качества должен проводиться:
а) в соответствии с рекомендуемыми практиками производства;
б) для обеспечения того, что спецификация анализа противомикробных агентов, используемых в качестве активных субстанций, проводится согласно регистрационным документам, утверждённым Компетентным органом (справочным монографиям);
в) для обеспечения того, что качество противомикробных агентов в торговых дозах сохраняет стабильность в течение срока хранения и установленных условиях хранения;
г) для обеспечения того, что противомикробные агенты, добавляемые в корма или питьевую воду для животных, сохраняют стабильность;
д) для обеспечения того, что противомикробные агенты и содержащие их ветеринарно-медицинские продукты обладают качеством и чистотой, потребным для гарантии их безвредности и эффективности.
3. Оценка терапевтической эффективности
а) Предклинические испытания
i) Задачами предклинических испытаний являются:
- определение спектра действия противомикробных агентов на целевые патогенные возбудители и непатогенные микроорганизмы (комменсальную флору);
- оценка способности противомикробных агентов вызывать резистентность in vitro и in vivo, принимая во внимание как естественно резистентные штаммы, так и известные резистентные штаммы;
- определение позологии (дозы, регулярность приёма, длительность лечения) и оптимальной формы приёма, обеспечивающих терапевтическую эффективность противомикробных агентов и позволяющих сдерживать резистентность. В ходе оценки целесообразно обращаться к фармакокинетическим и фармакодинамическим данным и моделям).
ii) Спектр действия противомикробных агентов на целевые микроорганизмы должен быть определён фармакодинамическими исследованиями. При этом должны приниматься во внимание следующие критерии:
- спектр активности и способ действия;
- минимальные ингибиторные и бактерицидные концентрации при действии на недавно выделенные штаммы;
- действие в зависимости от сроков и концентрации (взаимозависимость);
- действие в месте инфекции.
iii) Позология, позволяющая сохранить стабильность уровня противомикробной эффективности, должна определяться путём фармакокинетических исследований. При этом должны приниматься во внимание следующие критерии:
- биоактивность препарата в зависимости от формы приёма;
- дистрибуция противомикробных агентов в организме подвергающегося лечению животного и концентрация в месте инфекции;
- метаболизм;
- пути вывода из организма.
Сочетанное использование противомикробных агентов должно быть научно обосновано.
б) Клинические испытания
Клинические испытания животных целевых видов должны проводиться для подтверждения валидности заявленных терапевтических показателей и позологии, рассчитанных на предклиническом этапе. При этом должны приниматься во внимание следующие критерии:
i) разнообразие клинических случаев, наблюдавшихся в ходе мультицентричных исследований;
ii) соответствие протоколу рекомендуемых клинических практик;
iii) соответствие исследуемых клинических случаев критериям клинической и бактериологической диагностики;
iv) показатели количественной и качественной оценки эффективности лечения.
4. Оценка способности противомикробных агентов приводить к резистентности
Для оценки потенциальной способности противомикробных агентов селекционировать резистентные штаммы могут потребоваться дополнительные исследования. Подающий заявку на разрешение на выпуск на рынок должен, по мере возможности, предоставлять данные, полученные у животных тех видов, которым предназначается лекарственное средство, в установленных условиях применения.
Для этой цели могут быть приняты во внимание следующие факторы:
а) концентрация при установленной позологии активных принципов или метаболитов в кишечнике животных (где находится большая часть возможных патогенных агентов пищевого происхождения);
б) путь экспозиции человека действию резистентных агентов;
в) степень перекрёстной резистентности;
г) уровень естественной или ранее зарегистрированной базальной резистентности патогенных агентов одновременно у животных и у человека, несущий угрозу здоровью.
5. Определение допустимой суточной дозы, максимально допустимого уровня остатков и срока передержки у животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения
а) При определении допустимой суточной дозы (ДСД) и максимально допустимого уровня остатков (МДУО) противомикробного агента оценка безопасности применения должна также включать определение риска биологического воздействия на интестинальную флору человека.
б) Перед выдачей разрешения на выпуск на рынок ветеринарно-медицинского продукта, содержащего противомикробный агент, следует определять ДСД этого противомикробного агента, а МДУО - по каждому виду продукции животного происхождения.
в) По каждому ветеринарно-медицинскому продукту, содержащему противомикробные агенты, следует определять периоды передержки по каждому из видов животных таким образом, чтобы обеспечить соблюдение показателя МДУО, принимая во внимание:
i) МДУО, установленный для данного противомикробного агента, у животного данного вида
в тканях, пригодных для потребительских целей;
ii) состав продукта и фармацевтическую форму;
iii) позологию;
iv) форму приёма.
г) Подающий заявку должен описать методы, использовавшиеся для определения (в соответствии с регламентом) остатков в пищевых продуктах путём применения маркеров, разрешённых для целей этого анализа.
6. Защита окружающей среды
Следует провести изучение влияния применения противомикробного агента на окружающую среду.
7. Подготовка краткого описания характеристик продукта к включению в ветеринарный медикамент, содержащий противомикробные агенты
В краткое описание характеристик продукта включают сведения, необходимые для надлежащего использования ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты; краткое описание является официальным справочным документом для маркировки и составления инструкции по применению. В краткое описание должна вноситься следующая информация:
а) активная субстанция и терапевтический класс;
б) фармакологические показатели;
в) возможные нежелательные эффекты;
г) вид животных, которым назначается лекарственное средство, и, по необходимости возрастной класс и тип производства;
д) терапевтические показания;
е) целевые микроорганизмы;
ж) позология и форма приёма;
з) срок передержки;
и) несовместимость и перекрёстное воздействие;
к) условия и срок хранения;
л) инструкция безопасности работников;
м) особые меры предосторожности перед применением;
н) особые меры утилизации не использованных или просроченных лекарственных средств;
о) условия использования с учётом риска селекции резистентных штаммов;
п) противопоказания.
8. Надзор за противомикробными агентами после выпуска на рынок
Сведения, полученные благодаря программам фармаконадзора, касающиеся, в первую очередь, низкой эффективности, а также другие важные научные данные должны учитываться в общей политике снижения антибиорезистентности. Наряду с этим принимаются во внимание следующие аспекты:
а) Общий эпизоотический надзор
Особую важность имеет надзор за микроорганизмами, устойчивыми к противомикробным агентам у животных. Уполномоченные органы должны проводить программу в соответствии с положениями Главы 1.4.
б) Специальный надзор
Специальный надзор может потребоваться после выдачи разрешения на выпуск на рынок для оценки последствий использования какого-либо конкретного противомикробного агента. В ходе проведения программы специального надзора полагается не только определять уровень резистентности патогенных агентов у животных назначения, но и патогенных агентов пищевого происхождения и комменсальных агентов (по возможности и по необходимости). Такой надзор является частью общего эпизоотического надзора за антибиорезистентностью.
9. Поставка и контроль оборота ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты
Уполномоченные органы должны проверять, что ветеринарно-медицинские продукты, содержащие противомикробные агенты, используемые у животных:
а) прописываются ветеринаром или другим лицом, обученным и уполномоченным на прописку ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, в соответствии с действующим законодательством страны и под контролем ветеринара;
б) распространяются исключительно разрешённой или аккредитованной дистрибутивной сетью;
в) выдаются животным лично ветеринаром или под его наблюдением (или другого уполномоченного специалиста).
Уполномоченные органы обязаны внедрять эффективные процедуры обеспечения безопасности при сборе, утилизации или уничтожении неиспользованных и просроченных ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты. Маркировка или инструкция по применению должна содержать предписания по надлежащей утилизации или уничтожению лекарственного средства.
10. Контроль рекламы
Реклама противомикробных агентов должна соответствовать принципам безопасности и ответственного использования и вестись с соблюдением закона о рекламе. Помимо этого, уполномоченные органы должны следить, чтобы реклама этих продуктов:
а) соответствовала содержанию разрешения на выпуск на рынок, в первую очередь, содержанию краткого описания характеристик продукта;
б) адресовалась исключительно ветеринарам или другим обученным специалистам, уполномоченным на прописку ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, согласно действующему в стране законодательству и под контролем ветеринара.
11. Обучение применению противомикробных агентов
К обучению применению противомикробных агентов должны привлекаться все заинтересованные организации (Компетентный орган, фармацевтическая промышленность, ветеринарные учебные заведения, научно-исследовательские заведения, профессиональные ветеринарные объединения), а также другие разрешённые пользователи (владельцы животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения), производители кормов для животных, включающих лекарственные средства. При обучении главное внимание следует обращать на поддержание уровня эффективности противомикробных агентов и на следующее:
а) предоставление информации о стратегиях профилактики, управления и ослаблении болезней;
б) способность противомикробных агентов вызывать селекцию устойчивых микроорганизмов у животных, и относительную важность этой резистентности для здоровья населения и здоровья животных;
в) необходимость соблюдения рекомендаций по ответственному использованию противомикробных агентов на животноводческих предприятиях согласно разрешению на выпуск на рынок;
г) условия хранения ветеринарно-медицинских продуктов и способы надлежащей утилизации неиспользованных и просроченных продуктов;
д) комплектование документации по мониторингу практического применения.
12. Научные исследования
Уполномоченные органы должны инициировать научные исследования, финансируемые государством и промышленностью, в первую очередь, научные проекты, посвящённые методам идентификации и снижения рисков для здоровья населения, связанных с применением противомикробных агентов, и научных проектов по тематике экологии антибиорезистентности.
Статья 6.10.4.
Ответственность ветеринарной фармацевтической промышленности за ветеринарно-медицинские продукты, содержащие противомикробные агенты
1. Разрешение на выпуск на рынок
Ветеринарная фармацевтическая промышленность должна:
а) предоставлять информацию, запрашиваемую Компетентным органом страны;
б) гарантировать достоверность предоставляемой информации согласно "рекомендуемым практикам производства", "рекомендуемым лабораторным практикам" и "рекомендуемым клиническим практикам";
в) вести программу фармаконадзора и, в случае поступления требования - особого надзора для получения данных о бактериальной чувствительности и резистентности.
2. Торговля и экспорт
В отношении коммерциализации и экспорта ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты:
а) в продажу должны поступать исключительно зарегистрированные и официально признанные ветеринарно-медицинские продукты, содержащие противомикробные агенты, а продажа допускается исключительно через разрешённые дистрибуторские сети;
б) фармацевтическая промышленность должна предоставлять импортирующей стране сертификаты качества, выданные Компетентным органом экспортирующей страны или страны-производителя;
в) регулирующий орган страны должен располагать сведениями, необходимыми для подсчёта объёма противомикробных агентов, поступивших на реализацию.
3. Реклама
Ветеринарная фармацевтическая промышленность должна соблюдать принципы ответственного и безопасного использования, а также закона о рекламе, в том числе:
a) распространять информацию в полном соответствии с содержанием разрешения на выпуск на рынок;
б) не рекламировать ветеринарно-медицинские продукты, содержащие противомикробные агенты, напрямую сельскохозяйственным производителям, содержащим животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения.
4. Обучение
Ветеринарная фармацевтическая промышленность должна принимать участие в программах обучения, предусмотренных п. 11 Ст. 6.10.3.
5. Научные исследования
Ветеринарная фармацевтическая промышленность должна вносить вклад в научные исследования, указанные в п. 12 Статьи 6.10.3.
Статья 6.10.5.
Ответственность оптовых поставщиков и розницы
1) Дистрибуторы ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, должны выдавать их только по предъявлении рецепта, выписанного ветеринаром или другим специалистом, обученным и уполномоченным на выписку рецептов на ветеринарно-медицинские продукты, содержащие противомикробные агенты, в соответствии с действующим законодательством страны и под контролем ветеринара; продукты должны иметь надлежащую маркировку.
2) Розничные фармдистрибуторы должны вносить вклад в распространение принципов ответственного и безопасного использования ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, и вести регистрационный журнал, в который вносить следующие сведения:
a) дату выдачи;
б) фамилию выписавшего рецепт;
в) фамилию пользователя;
г) наименование продукта;
д) номер партии;
е) дату окончания срока годности;
ж) выданное количество;
з) копию рецепта.
3) Фармдистрибуторы должны привлекаться к участию в программах обучения безопасному и ответственному применению ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, как они описаны в п. 11 Ст. 6.10.3.
Статья 6.10.6.
Ответственность ветеринаров
Охрана здоровья населения, и здоровья и благополучия животных входит в сферу ответственности ветеринара. Помимо этого в число его обязанностей входит профилактика, диагностика и лечение болезней животных. Популяризация современных методов выращивания, санитарно-гигиенических процедур, мер биобезопасности и рациональных стратегий вакцинации может привести к уменьшению обращения к противомикробным агентам для использования у животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения.
Ветеринары должны прописывать противомикробные агенты только тем животным, здоровье которых им поручено.
1. Использование противомикробных агентов
Ответственность ветеринара заключается в проведение надлежащего клинического обследования животного (животных), по результатам которого он должен:
a) назначать противомикробные агенты, когда это действительно необходимо, и сверившись с перечнем МЭБ основных ветеринарных противомикробных агентов;
б) продуманно выбирать противомикробные агенты на основе своего клинического опыта и информации, поступившей из диагностической лаборатории (если имеется), в том числе: выделение и идентификация патогенного агента, и антибиограмма;
в) прописывать подробный протокол лечения, указывая предосторожности при использовании и срок передержки, особенно в случае прописки при отсутствии показаний и с изменением условий назначения.
2. Критерии выбора противомикробного агента (одного или нескольких)
а) Ожидаемая эффективность лечения основывается на:
i) клиническом опыте ветеринара, верности его диагноза и терапевтического решения;
ii) сведениях, поступивших из диагностической лаборатории (выделение и идентификация патогенного агента, и антибиограмма);
iii) фармакодинамических характеристиках продукта, в первую очередь, воздействия на данные патогенные агенты;
iv) позологии и форме приёма;
v) фармакокинетических показателях и тканевом распределении для обеспечения эффективности терапевтического воздействия в месте инфекции;
vi) эпизоотической истории производственного корпуса в составе хозяйства, с особым вниманием к профилю антибиорезистентности данных патогенных агентов.
В случае неэффективности противомикробного лечения первой линии или рецидива болезни, замещающее лечение должно основываться на результатах диагностических исследований. В этом случае следует обращаться к прописке противомикробного агента другого класса или подкласса.
В срочных ситуациях, для предупреждения развития клинических форм или для поддержания благополучия животных ветеринар может провести лечение без расширенных диагностических исследований и снятия антибиограммы.
б) Сочетанное применение нескольких противомикробных агентов должно быть научно обосновано. Сочетанное применение может повысить терапевтический эффект или расширить спектр действия противомикробных агентов благодаря синергии продуктов.
3. Рекомендуемые практики использования ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты
В рецептах назначения ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, должны быть точно указаны позология, период последующей передержки животных и, по необходимости, количество медикамента в зависимости от позологии и числа проходящих курс лечения животных.
В особых обстоятельствах допускается использование ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, при отсутствии показаний и без учёта разрешений на выпуск на рынок - при условии соблюдения положений действующего национального законодательства и периода передержки. В таких случаях назначающий ветеринар имеет право определять условия ответственного применения лекарственного средства, уточнив позологию, форму приёма и срок передержки животных.
Сочетанное использование нескольких противомикробных агентов и использование зарегистрированных лекарственных средств, содержащих противомикробные агенты, без показаний или не имеющих разрешения на выпуск на рынок - должно ограничиваться случаями, когда других разрешённых и подходящих средств не имеется.
4. Регистрация данных
Журналы со сведениями о ветеринарных медикаментах, содержащих противомикробные агенты, должны храниться согласно действующему законодательству страны. В журналы должны вноситься следующие сведения:
а) количество лекарственных средств, использованных у животных (по видам животных);
б) список лекарственных средств, поставленных в каждое из хозяйств, в котором содержатся животные, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения;
в) терапевтические протоколы, в том числе идентификационные данные животных и сроки передержки;
г) показатели чувствительности к противомикробным агентам;
д) результаты регистрации терапевтического ответа;
е) результаты изучения нежелательных эффектов противомикробного лечения или отсутствия терапевтического ответа, причиной которой могла явиться антибиорезистентность; о подозрениях на нежелательный эффект следует сообщать в уполномоченные органы.
Ветеринары должны регулярно просматривать журналы хозяйств для удостоверения в том, что ветеринарно-медицинские продукты, содержащие противомикробные агенты, применяются в строгом соответствии с инструкциями и пропиской, и оценивать результативность лечения на основании сведений в журналах.
5. Маркировка
Получаемые от ветеринара ветеринарно-медицинские продукты, содержащие противомикробные агенты, должны быть снабжены этикеткой, содержащей информацию в соответствии с требованиями действующего законодательства страны.
6. Обучение и повышение квалификации
Профессиональные ассоциации ветеринаров должны принимать участие в программах обучения, указанных в п. 11 Статьи 6.10.3. Им рекомендуется ориентировать своих членов в вопросах рекомендуемых клинических практик, адаптированных к конкретным видам животных, в вопросах ответственного и безопасного использования ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты.
Статья 6.10.7.
Ответственность сельхозпроизводителей, содержащих животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения
1) На сельхозпроизводителей, содержащих животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения, при помощи и консультировании ветеринаров - возлагается ответственность за проведение в хозяйствах программ оздоровления и благополучия животных в целях улучшения их здоровья и санитарной безопасности пищевых продуктов.
2) Сельхозпроизводители должны:
а) разрабатывать вместе с ветеринаром санитарный план основных профилактических мероприятий (например, санитарный план откормочного отделения, программа профилактики маститов, борьба с эндо- и эктопаразитами, вакцинационные кампании, меры биобезопасности);
б) обращаться к использованию ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, только при наличии рецепта ветеринара или другого лица, обученного и уполномоченного на прописку лекарственных средств этого типа, в соответствии с действующим законодательством страны и под контролем ветеринара;
в) применять ветеринарно-медицинские продукты, содержащие противомикробные агенты, по инструкции на этикетке, с соблюдением требований к хранению, и в соответствии с назначением ветеринара, обслуживающего хозяйство;
г) изолировать больных животных, если требуется, для исключения передачи патогенных агентов, срочным порядком удалять павших и агонизирующих животных в соответствии с наставлениями уполномоченных органов;
д) соблюдать меры биобезопасности в хозяйствах и элементарные меры санитарно-гигиенической профилактики;
е) соблюдать письменные инструкции о сроках передержки для обеспечения того, что уровень остаточных веществ в пищевых продуктах животного происхождения не представляет угрозы для потребителей;
ж) использовать ветеринарно-медицинские продукты, содержащие противомикробные агенты, до окончания срока годности, а неиспользованные или превысившие срок годности утилизировать с соблюдением природоохранных правил;
з) хранить лабораторные отчёты с результатами бактериологических анализов и тестов на чувствительность (эти данные должны предоставляться ветеринару, отвечающему за лечение животных);
и) хранить данные об использованных ветеринарных медикаментах, содержащих противомикробные агенты, в том числе следующие сведения:
i) наименование продукта и активной субстанции, номер партии и срок годности;
ii) имя прописавшего и поставщика;
iii) дата приёма животным;
iv) идентификация животного (или их группы), которому был назначен противомикробный агент;
v) болезни, требовавшие лечения;
vi) доза, полученная животным;
vii) сроки передержек (в том числе даты окончания сроков);
viii) результаты лабораторных анализов;
ix) эффективность лечения;
к) информировать ветеринара в случае рецидива.
3) Обучение
Сельхозпроизводители, содержащие животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения, должны принимать участие в программах обучения, предусмотренных п. 11 Статьи 6.9.3. Профессиональным ассоциациям сельскохозяйственных производителей рекомендуется установить отношения сотрудничества с профессиональными ветеринарными ассоциациями для следования рекомендациям по ответственному и безопасному использованию ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты.
Статья 6.10.8.
Ответственность производителей кормов
1) Производители кормов должны поставлять сельхозпроизводителям, содержащим животных, от которых получают пищевые продукты потребительского назначения, корма с лекарственными средствами, включающие противомикробные агенты, только по рецепту ветеринара или другого лица, обученного и уполномоченного на прописку лекарственных средств этого типа, в соответствии с действующим законодательством страны и под контролем ветеринара. Производители кормов, специализирующиеся на кормовых добавках, включающих лекарственные средства, должны соблюдать требования Компетентного органа, в соответствии с действующим законодательством страны. Корма и премиксы, содержащие лекарственные средства, должны иметь надлежащую маркировку.
2) Производители кормов должны совершенствовать стандарты и рекомендации по ответственному и безопасному использованию ветеринарно-медицинских продуктов, содержащих противомикробные агенты, и вести подробные регистрационные журналы.
3) Использование лекарственных средств, поступивших исключительно из разрешённых источников: производители кормов, включающих лекарственные средства, должны добавлять в корма исключительно лекарственные средства, происходящие из разрешённых источников, и следить, чтобы концентрация, показания к применению и вид животных, которым предназначен премикс, соответствовала информации на этикетке или рецепту ветеринара.
4) Маркировка с указанием продукта, способа применения и срока передержки: производители кормов, включающих лекарственные средства, должны обеспечивать надлежащую маркировку премиксов для их эффективного и безопасного использования (концентрация лекарственного средства, возможные показания к применению, целевой вид животных, способ применения, правила предосторожности и др.).
5) Соблюдение производственных технологий, исключающих контаминацию других кормов: производители кормов, включающих лекарственные средства, должны соблюдать производственные технологии, не допускающие непредумышленной передачи продуктов и перекрёстной контаминации кормов, свободных от лекарственных средств.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2003 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 6.11.
Анализ риска по антибиорезистентности в результате использования противомикробных агентов у животных
Статья 6.11.1.
Рекомендации по анализу риска для здоровья животных и человека по причине антибиорезистентных микроорганизмов животного происхождения
1. Введение
Антибиорезистентность - это естественное явление, которому могут способствовать многочисленные факторы. Однако проблемы антибиорезистентности неотъемлемо связаны с применением противомикробных агентов в любой окружающей среде, в том числе у человека, животных или иного использования.
Антибиорезистентность, связываемая с применением противомикробных агентов для терапевтических и нетерапевтических целей, приводит к селекции и диссеминации микроорганизмов, устойчивых к противомикробным агентам, вызывая утрату терапевтического эффекта одним или несколькими противомикробными агентами - как в ветеринарной медицине, так и в медицине человека.
2. Цель
В настоящей главе основной целью анализа риска является предоставление Странам-Членам открытого, объективного и научно обоснованного метода оценки и управления ветеринарными и санитарными рисками, которые представляет для животных и человека селекция и диссеминация резистентности в результате использования противомикробных агентов у животных.
Вопросу антибиотикорезистентности пищевого происхождения в результате использования противомикробных агентов у животных и в других целях (кроме использования у людей) посвящены директивы Кодекса Алиментариус по анализу рисков антибиорезистентности, вызываемой пищевыми продуктами (CAC/GL77-2011).
3. Процедура анализа рисков
В настоящей главе описаны компоненты анализа рисков: идентификация опасности, определение риска, управление риском и коммуникация по риску.
В главе описаны факторы, которые следует учитывать на различных этапах процедуры анализа риска. Перечень факторов не претендует на полноту, и не все элементы в обязательном порядке применимы ко всем возможным ситуациям.
4. Идентификация опасности
Для целей настоящей главы под опасностью понимается резистентный микроорганизм или детерминанта резистентности, которая появляется вследствие использования противомикробного агента у животных. Данное определение обозначает потенциальную возможность того, что резистентные микроорганизмы отрицательно скажутся на здоровье, а также возможность горизонтальной передачи генетических детерминант от одного микроорганизма - другому. Такая опасность может вызвать отрицательный эффект в случае, когда люди или животные, подвергнувшись воздействию антибиорезистентного патогенного агента, заболевают и получают лечение противомикробным агентом, потерявшим свою эффективность.
5. Определение риска
При определении риска, который несут для здоровья человека и животных антибиорезистентные микроорганизмы вследствие прописки противомикробных агентов животным, должны приниматься во внимание следующие элементы:
а) вероятность эмердженции резистентных микроорганизмов вследствие использования противомикробных агентов, особенно диссеминация детерминанты резистентности, если возможна передача между микроорганизмами;
б) возможные пути, которыми люди или животные могут подвергнуться воздействию резистентных микроорганизмов или детерминант резистентности, важность этих путей и вероятность экспозиции;
в) последствия экспозиции, с точки зрения риска для здоровья людей и животных.
Основные принципы определения риска применяются как к качественному определению, так и количественному определению. В любом случае качественное определение риска является обязательным.
Статья 6.11.2.
Анализ рисков для здоровья людей
1. Дефиниция риска
Заражение человека микроорганизмами, приобретшими резистентность в результате использования противомикробного агента у животного для противомикробных целей, вызывающая потерю эффективности противомикробной терапии, которая применяется для лечения данной инфекции у человека.
2. Идентификация опасности
- Микроорганизмы, приобретшие резистентность (в т.ч. множественную) из-за использования противомикробных агентов у животных;
- Микроорганизмы, приобретшие детерминанту резистентности, переданной другими микроорганизмами, ставшими устойчивыми вследствие использования противомикробных агентов у животных.
При идентификации опасности учитывают класс или подкласс данного противомикробного агента. Это определение должно читаться параллельно с п. 4 Ст. 6.11.1.
3. Оценка эмиссии
При оценке эмиссии описывают биологические пути, способных вызывать эмиссию резистентных микроорганизмов или детерминант резистентности в данных условиях окружающей среды в результате использования какого-либо противомикробного агента у животных. Она включает также качественную и количественную оценку вероятности проведения полного процесса. В ходе оценки эмиссии определяется вероятность распространения потенциальных опасностей по каждой группе специфицированных условий (в количественном выражении и по срокам) и демонстрируется возможность варьирования опасностей вследствие действий, событий или мер разного характера.
При оценке эмиссии должны учитываться следующие факторы:
- вид и категории животных, (содержащиеся для производства пищевых продуктов, зоопарковые, компаньоны), получающих данный противомикробный агент, и по необходимости, тип производства, в котором они содержатся (мясные бычки или дойные коровы; бройлеры или несушки);
- количество животных, получающих данный противомикробный агенты, их возраст и географическое распределение, в отдельных случаях - пол;
- превалентность инфекции или болезни, в отношении которой показан противомикробный агент в целевой животной популяции;
- сведения о тенденциях применения противомикробного агента и изменениях, наблюдаемых в системах производства;
- сведения относительно использования не по назначению или не по одобренным показаниям;
- способы и пути введения противомикробного агента;
- позологическая схема: доза, интервал между приемами, длительность получения;
- фармакодинамический и фармакоцинетический профили противомикробного агента;
- превалентность патогенных агентов, способных к развитию устойчивости при использовании у животных;
- превалентность комменсальных бактерий, способных передавать резистентность патогенным агентам человека;
- механизмы и пути передачи резистентности (прямой или непрямой);
- возможная связь между характеристиками вирулентности и резистентности;
- перекрёстная резистентность и корезистентность к другим противомикробным агентам;
- сведения о тенденциях и появлении резистентных микроорганизмов, полученные в ходе надзора за животными, продукцией и отходами животного происхождения.
4. Оценка экспозиции
При оценке экспозиции описывают биологические пути, необходимые для экспозиции человека резистентным микроорганизмам или детерминантам резистентности, вследствие данного использования противомикробного агента у животных, наряду с чем оценивают вероятность экспозиции. Вероятность экспозиции идентифицированным опасностям оценивается с учётом специфицированных условий экспозиции в количественных показателях, по срокам, частоте, длительности и путям экспозиции, и в зависимости от вида животных и характеристик человеческих популяций, оказавшихся в условиях экспозиции.
При оценке экспозиции учитываются следующие факторы:
- демография человека (в т. ч. субпопуляций) и привычки питания, в т.ч. культурные традиции и практика приготовления и хранения пищевых продуктов;
- превалентность резистентных микроорганизмов в пищевых продуктах в момент потребления;
- микробная нагрузка контаминированных пищевых продуктов в момент потребления;
- контаминация окружающей среды резистентными микроорганизмами;
- присутствие в кормах резистентных микроорганизмов, способных заселять организм животных, вызывая контаминацию пищевых продуктов из них получаемых;
- передача резистентных микроорганизмов и их детерминант резистентности между людьми, животными и окружающей средой;
- меры микробного обеззараживания пищевых продуктов;
- способность резистентных микроорганизмов к выживанию и диссеминации в процессе производства пищевых продуктов (в т.ч. при убое, переработке, хранении, перевозке и розничной реализации);
- практики утилизации пищевых отходов и вероятность экспозиции человека резистентным микроорганизмам или детерминантам резистентности, переносимыми отходами;
- способность резистентных микроорганизмов заселять организм человека;
- передача резистентных микроорганизмов от человека - человеку;
- способность резистентных микроорганизмов передавать резистентность комменсальным микроорганизмам в человеческом организме и возбудителям зоонотических заболеваний;
- количество и типы противомикробных агентов, используемых в медицине человека;
- фармакоцинетические параметры (метаболизм, биодоступность, дистрибуция в кишечной флоре и пр.).
5. Оценка последствий
При оценке последствий описывают связь между рассчитанной экспозицией резистентным микроорганизмам или детерминантам резистентности, и последствиями экспозиции. Должен быть установлен протокол оценки причин возникновения последствий для здоровья и окружающей среды, которые, в свою очередь, могут приводить к социоэкономическому ущербу. В ходе оценке последствий описывают потенциальные последствия при данной экспозиции и оценивают вероятность их возникновения.
При оценке последствий учитываются следующие факторы:
- микробная доза и взаимодействие с ответом хозяина;
- вариативность чувствительности в популяциях и субпопуляциях, оказавшихся в условиях экспозиции;
- вариативность и частота эффекта на здоровье человека по причине потери эффективности противомикробных агентов, а также связанные с этим потери;
- возможная связь между характеристиками вирулентности и резистентности;
- изменение привычек питания из-за потери доверия к безопасности пищевых продуктов и связанных с этим вторичных рисков;
- взаимовлияние с антибиотикотерапией человека;
- важность данного противомикробного агента в медицине человека;
- превалентность резистентности данных бактериальных патогенных агентов у человека.
6. Оценка риска
В ходе оценки риска обобщают результаты оценки эмиссии, оценки экспозиции и оценки последствий с целью выведения общей оценки рисков, связанных с опасностями. Таким образом, при оценке рисков учитывают всю цепочку риска: с момента идентификации опасности до этапа нежелательных последствий.
В ходе оценки риска учитываются следующие факторы:
- количество больных и пропорция лиц, заражённых антибиорезистентными организмами;
- отрицательные последствия в уязвимых людских субпопуляциях (дети, иммунноослабленные, пожилые, беременные и пр.);
- повышение силы инфекционной болезни и увеличение длительности её течения;
- количество человек/дней болезни в год;
- количество смертей по причине антибиорезистентных микроорганизмов (всего за год; годичная или общая вероятность смерти для рандомизированного члена определённой популяции или субпопуляции) сравнительно с количеством смертей, связываемых с чувствительными микроорганизмами того же вида;
- тяжесть болезни, причиной которой являются целевые устойчивые микроорганизмы;
- доступность и стоимость альтернативной антибиотикотерапии;
- возможные последствия перехода на другой противомикробный агент (например, большая токсичность субституционного агента);
- появление антибиорезистентности целевых патогенных агентов, наблюдающееся у человека;
- совокупные последствия риска (болезни, стационарное лечение и пр.).
7. Компоненты управления риском
Дефиниция управления риском, принятая в МЭБ, включает нижеследующие компоненты.
а) Оценка риска - процесс, заключающийся в сравнении риска, рассчитанного в ходе определения риска, - со снижением ожидаемого риска благодаря предложенным мерам управления риском.
б) Оценка опций
Для снижения до минимума возникновения и диссеминации антибиорезистентности имеется большой набор опций управления риском, в том числе нормативно-правовое регулирование и не регулирующие опции, среди которых разработка практических наставлений по надлежащему использованию противомикробных агентов в животноводстве. При выборе опций управления риском, следует учитывать последствия этих опций на здоровье населения, здоровье и благополучии животных, не игнорируя при этом экономические аргументы и требования экологической безопасности. Эффективный контроль болезней животных может иметь двойное преимущество в виде снижения рисков для здоровья человека, связываемых, во-первых, с данным бактериальным патогенным агентом, а во-вторых - с антибиорезистентностью.
в) Реализация
Специалисты по управлению риском должны составить план работы, описав способы реализации каждой из опций и указанием ответственных исполнителей и сроков выполнения. Компетентный орган должен осуществлять контроль создания регулирующей нормативно-правовой базы и соответствующей инфраструктуры.
г) Мониторинг и пересмотр
Опции управления рисками должны состоять под непрерывным мониторингом и систематически обновляться для обеспечения выполнения поставленных задач.
8. Коммуникация о рисках
Коммуникация с заинтересованными сторонами должна вестись с самого начала работы, будучи интегрирована на все этапы анализа риска. Коммуникационная деятельность позволит всем заинтересованным сторонам, в числе которых и специалисты по управлению рисками, лучше понимать различные подходы к управлению риском. Коммуникация о риске должна тщательно документироваться.
Статья 6.11.3.
Анализ рисков для здоровья животных
1. Дефиниция риска
Инфекция животных микроорганизмами, приобретшими резистентность по причине использования у животных противомикробных средств, которые вызвали утрату эффективности антибиотикотерапии, применяемой для лечения этой инфекции у животных.
2. Идентификация опасности
- Микроорганизмы, приобретшие резистентность (в т.ч. множественную) вследствие использования противомикробного агента у животных;
- Микроорганизмы, приобретшие детерминанту резистентности, переданную другим микроорганизмом, ставшим резистентным вследствие использования противомикробного агента у животных.
При идентификации опасности учитывают класс или подкласс данного противомикробного агента. Это определение должно читаться параллельно с п. 4 Ст. 6.11.1.
3. Оценка эмиссии
При оценке эмиссии должны учитываться следующие факторы:
- виды животных, получающих данный противомикробный агент, их категории (животные, содержащиеся для производства пищевых продуктов, зоопарковые, спортивные, компаньоны), и по необходимости, тип производства (мясные бычки или дойные коровы, бройлеры или несушки);
- количество животных, получающих противомикробный агент, их возраст и географическое распределение, в отдельных случаях - пол;
- превалентность инфекции или болезни, в отношении которой показан противомикробный агент в целевой животной популяции;
- сведения о тенденциях применения противомикробного агента и изменениях, наблюдаемых в системах производства;
- сведения относительно использования не по назначению или не по одобренным показаниям;
- позологическая схема (доза, интервал между приёмами, длительность лечения);
- способы и пути введения противомикробного агента;
- фармакодинамический и фармакоцинетический профили противомикробного агента;
- место и тип инфекции;
- развитие резистентных микроорганизмов;
- механизмы и пути передачи резистенции;
- перекрёстная резистентность или корезистентность к другим противомикробным агентам;
- сведения о тенденциях и появлении резистентных микроорганизмов, полученные в ходе надзора за животными, продуктами и отходами животного происхождения.
4. Оценка экспозиции
При оценке экспозиции должны учитываться следующие факторы:
- превалентность и тенденции резистентных микроорганизмов в зависимости от наличия или отсутствия клинических симптомов;
- присутствие резистентных микроорганизмов в кормах и в окружающей животных среде;
- передача устойчивых микроорганизмов и детерминант резистентности между животными (практики выращивания, перемещения животных);
- количество или процентное соотношение животных, получающих противомикробные агенты;
- количество противомикробных агентов, используемых у животных и тенденции в этой области;
- способность резистентных микроорганизмов к выживанию и диссеминации
- экспозиция диких животных воздействию резистентных микроорганизмов;
- практики удаления отходов и возможность экспозиции животных резистентным микроорганизмам или детерминантам резистентности, передаваемым через отходы;
- способность резистентных микроорганизмов заселять организм животных;
- экспозиция детерминантам резистентности, происходящим из других источников (вода, жидкие выделения, загрязнения от отходов и пр.);
- фармакоцинетические параметры (метаболизм, биодоступность, дистрибуция в кишечной флоре и пр.);
- передача резистентных микроорганизмов и их детерминант резистентности между людьми, животными и окружающей средой.
5. Оценка последствий
При оценке последствий должны учитываться следующие факторы:
- микробная доза и взаимодействие с ответом хозяина;
- вариативность чувствительности к болезням оказавшихся в экспозиции популяций или субпопуляций;
- вариативность и частота эффекта на здоровье животных по причине потери эффективности противомикробных агентов, и связанные с этим потери;
- возможная связь между характеристиками вирулентности и резистентности;
- важность противомикробных агентов для поддержания здоровья животных (см. перечень основных противомикробных агентов ветеринарного применения, составленный МЭБ).
6. Оценка риска
В ходе оценки риска должны учитываться следующие факторы:
- дополнительная нагрузка болезни, вызванной резистентными микроорганизмами;
- количество терапевтических неудач из-за резистентных микроорганизмов;
- повышение силы инфекционной болезни и увеличение длительности их течения;
- последствия для благополучия животных;
- прогноз экономических потерь и дополнительных затрат на здоровье животных и животноводческое производство;
- количество павших по причине антибиорезистентных микроорганизмов (годовой падёж; вероятность в год, или снижение длительности жизни для рандомизированного члена определённой популяции или субпопуляции) сравнительно с количеством смертей, связываемых с чувствительными микроорганизмами того же вида;
- доступность и стоимость альтернативной антибиотикотерапии;
- возможные последствия перехода на другой противомикробный агент (большая токсичность субституционного агента и др.).
7. Компоненты управления риском
Применяются соответствующие положения пункта 7 Статьи 6.11.2.
8. Коммуникация о риске
Применяются соответствующие положения пункта 8 Статьи 6.11.2.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2004 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2015 г.
Глава 6.12.
Зоонозы, передаваемые приматами, кроме человека
Статья 6.12.1.
Введение
Насчитывается около 376 видов приматов (кроме человека), принадлежащих к трём подгруппам и распределёнными в 15 семейств. Семейство тупай, ранее причислявшееся к приматам, не включено в настоящие рекомендации.
Все виды приматов (кроме человека) включены в Приложение I или II Конвенции по международной торговле исчезающими дикими видами животных и растений (CITES) и не могут подвергаться международной перевозке без получения разрешения или сертификата, предусмотренных данной Конвенцией.
Большинство импортирующихся приматов (кроме человека) используется в экспериментальных и учебных целях или для выращивания, а источник их поставки должен соответствовать требованиям Статьи 7.8.7. Перед тем, как обратиться к использованию приматов (кроме человека) для какой-либо цели, следует рассмотреть возможность их достижения альтернативными способами.
Ввоз и содержание приматов (кроме человека) поднимает, в первую очередь, проблемы общественного здравоохранения, безопасности, благополучия животных, а также проблему заноса патогенных агентов в дикие популяции, в первую очередь, когда людям приходится вступать в тесный контакт с животными, их выделениями, экскрементами или тканями. В целях максимального снижения риска следует привлекать к работе только опытных работников и строго соблюдать правила личной гигиены.
Вероятность того, что животное может явиться носителем зоонозных патогенных агентов, находится в зависимости от таксономического расположения и региона происхождения вида, к которому оно принадлежит. Признаётся, что риск возрастает в следующем порядке: лемуры, уистити и тамарины, обезьяны Нового Света, обезьяны Старого Света, антропоидные обезьяны. Вероятность более велика у приматов (кроме человека), отловленных на воле, нежели у тех, что выращены в неволе и находились в строго определённых условиях под ветеринарным наблюдением. Обычно поставщик и Ветеринарный орган экспортирующей страны готовы предоставлять лишь ограниченные ветеринарно-санитарные сведения по приматам (кроме человека), отловленным на воле.
Большинство патогенных агентов, упоминаемых в настоящей главе, не включены в Список МЭБ, что означает, что их систематическое декларирование в рамках системы нотификации болезней животных МЭБ не является обязательным. В то же время извещение о чрезвычайных эпизоотических событиях является обязательным.
Стандарты диагностических тестов для ряда патогенных агентов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 6.12.2.
Общие рекомендации
Ветеринарные органы экспортирующей страны должны выдавать международные ветеринарные сертификаты только по предоставлению документов, предусмотренных CITES.
Ветеринарные органы обязаны проверять наличие индивидуальной идентификации животных, сделанной утверждёнными способами для обеспечения прослеживания и недопущения передачи болезней (см. Главу 4.15.).
В целях обеспечения ветеринарного здоровья населения и благополучия животных, и по причинам, связанным с заносом патогенных агентов в дикие популяции, Ветеринарные органы импортирующих стран не должны разрешать ввоз приматов (кроме человека), используемых в качестве компаньонов.
В случае ввоза приматов (кроме человека) напрямую из страны, расположенной в ареале естественного распространения вида, к которому они принадлежат, а диагностического обследования не достаточно, Ветеринарным органам импортирующих стран следует уделять большее внимание проведению карантина, нежели ветеринарной сертификации. Обычно предоставление ограниченных ветеринарно-санитарных гарантий поставщиком или Ветеринарными органами страны происхождения не создаёт препятствий импорту, вызывая, однако, необходимость принятия более строгих карантинных мер. Карантинирование должно проводиться согласно требованиям Гл. 5.9. и в отсутствие методов диагностики (или их недостаточности) длиться настолько долго, насколько это необходимо для снижения до минимума риска передачи болезней.
Ветеринарные органы импортирующих стран могут упростить условия помещения в карантин приматов (кроме человека), ввозимых из учреждений, состоящих под постоянным ветеринарным контролем, в том случае, когда животные рождены или содержались в нём в течение минимум двух лет, индивидуально мечены и обладают официальными сертификатами, выданными компетентными лицами, а также при условии, что к сертификату прилагается пакет документов с результатами клинического наблюдения ввозимых животных и тех, что находились в составе группы происхождения.
В случае необходимости ввоза приматов (кроме человека), являющихся носителями возбудителя какого-либо зооноза (или подозреваемых в носительстве), импорт ни в коем случае не должен основываться исключительно на настоящих рекомендациях, кроме случаев, когда Ветеринарные органы импортирующей страны требуют помещения этих животных в учреждение на своей территории, имеющее разрешение на соответствующую деятельность и отвечающее требованиям Гл. 5.9.
Статья 6.12.3.
Общие условия сертификации и транспортировки
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать
- в отношении приматов (кроме человека)
1) представления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
а) идентифицированы в индивидуальном порядке (с указанием метода идентификации в сертификате); и
б) подверглись осмотру в день отправки, признаны здоровыми, клинические признаки заразной болезни у них отсутствуют и они способны к перенесению транспортировки;
2) приложения к международному ветеринарному сертификату надлежащих документов, в том числе полного списка вакцинаций, анализов и лечений, которым каждое из животных подвергалось в течение жизни до дня отправки;
3) разрешения CITES, выдаваемого компетентным органом, уполномоченным в области диких животных;
4) осуществления воздушной перевозки животных согласно Регламенту транспортировки живых животных Международной ассоциации воздушного транспорта, или их перевозки в аналогичных условиях, если она производится иным способом (железно- или автодорожным транспортом).
Статья 6.12.4.
Условия карантина приматов (кроме человека), происходящих из неконтролируемой окружающей среды
Ветеринарные органы импортирующих стран обязаны требовать выполнения следующих мер в отношении животных, отловленных в естественных условиях или происходящих из места, в котором они не подвергались постоянному ветеринарному наблюдению:
1) представления документов, указанных в Ст. 6.12.3.;
2) незамедлительного помещения животных на карантинную станцию, отвечающую требованиям Гл. 5.9. минимум на 12 недель; в течение карантина:
а) животные должны подвергаться ежедневному осмотру на предмет возможных признаков болезни, а по необходимости - клиническому обследованию;
б) животные, павшие по какой-либо причине, должны подвергаться полному анатомопатологическому исследованию в разрешенной для этого лаборатории;
в) причина заболеваемости или смертности должна быть выявлена до момента выпуска из карантина группы, в состав которой входили животные;
г) согласно Главе 4.15. животные должны подвергнуться следующим диагностическим исследованиям и лечению:
Болезнь/возбудитель |
Группы животных |
Протокол |
Методы |
эндопаразиты и эктопаразиты |
все виды |
минимум 2 анализа: один в начале карантина, другой - ближе к его окончанию |
Методы диагностики и антипаразитарного лечения, адаптированные к виду животного и паразита |
туберкулёз Mycobacterium tuberculosis |
уистити и тамарины |
два анализа с интервалом в 2-4 недели |
Кожные и серологические анализы. Тесты in vitro с использованием гамма интерферона или ПЦР. Кожная проба с использованием туберкулина млекопитающих (старого туберкулина) наиболее надёжен из всех имеющихся. У игрункообразных, тамаринов и малых лемуров кожные пробы ставят на коже живота, а не ладони. У приматов некоторых видов (орангутанги) кожные пробы часто дают ложноположительные результаты. Компаративные анализы (тест с туберкулином ППД крс и птиц, постановка на культуру, радиография, ELISA, тест in vitro с гамма интерфероном, ПЦР с гастроэнтеральной или бронхиальной жидкостью, фекального материала или проб тканей) могут позволить подтвердить сомнительные результаты. |
|
лемуры, обезьяны Нового Света, обезьяны Старого Света, гиббоны, антропоидные обезьяны |
минимум 3 анализа с интервалом в 2-4 недели |
|
другие бактериальные патогенные агенты (Salmonella, Shigella, Yersinia и др., если имеются) |
все виды |
ежедневный анализ в течение 3 дней по прибытии, затем минимум 1-2 других анализа с 2-4 недельным интервалом |
Копрокультура. Свежие фекальные материалы или ректальные мазки незамедлительно помещают на культуру или бессрочно сохраняют в подходящей транспортной среде. |
гепатит B |
гиббоны и антропоидные обезьяны |
первый анализ на первой неделе, второй - через 3-4 недели |
Поиск антител к внутренним антигенам и поверхности вируса серологическими методами и определение других показателей (по необходимости) |
Ветеринарные органы импортирующих стран должны признавать важность, с точки зрения ветеринарного здоровья населения, других зоонозов: корь (болезнь человека, поражающая иногда приматов, кроме человека), гепатит A, оспа обезьян, марбургская геморрагическая лихорадка, болезнь Эбола/Рестон, ретровирусы и др., хотя в настоящей статье не рекомендуется проведение анализов на возбудители перечисленных заболеваний или их специального лечения в течение карантинного периода. Ветеринарные органы должны учитывать, что в случае заражения животных борьба с заносом и распространением большинства этих возбудителей будет эффективнее, если клинические признаки удастся обнаружить в течение 12-недельного карантинного срока. По этой причине меры предосторожности, описанные в Статье 6.12.7., должны строго соблюдаться при обращении с приматами (кроме человека) в целях защиты здоровья и безопасности человека.
Некоторые эндемические вирусы (герпесвирус или ретровирусы) могут присутствовать в популяциях диких или отловленных в природной среде приматов. Обычно эти вирусы у приматов бессимптомны. При ввозе животных для введения в другие популяции того же вида, рекомендуется предварительно выяснить, сходен ли вирусный профиль новых животных с профилем животных, составляющих имеющуюся популяцию.
Статья 6.12.5.
Условия сертификации и карантина уистити и тамаринов, происходящих из питомников, состоящих под ветеринарным наблюдением
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать:
в отношении уистити и тамаринов, происходящих из питомников, состоящих под ветеринарным наблюдением,
1) предоставления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что требования, установленные Ст. 6.12.3., выполнены, и что животные:
а) рождены в питомнике происхождения, либо содержались в нём не менее двух лет;
б) происходят из питомника, находящегося под постоянным ветеринарным наблюдением, в котором проводится программа целевого ветеринарного надзора, включающая проведение микробиологических, паразитологических и паталогоанатомических анализов;
в) не покидали корпусов и вольеров, в которых ни одного случая туберкулёза не констатировалось в течение двух лет перед отправкой;
2) описания программы ветеринарного мониторинга в питомнике происхождения;
3) помещения животных на карантинную станцию, отвечающую требованиям Гл. 5.9., минимум на 30 дней; в течение этого периода:
а) животные должны подвергаться ежедневным осмотрам на предмет возможных признаков заболевания, а при необходимости, и клиническим обследованиям;
б) животные, павшие по любым причинам, должны подвергаться полному вскрытию в разрешенной для этих целей лаборатории;
в) согласно Гл. 4.15. животные должны подвергнуться следующим диагностическим исследованиям и лечению:
Болезнь / возбудитель |
Группы животных |
Протокол |
Методы |
бактериальные патогенные агенты (Salmonella, Shigella, Yersinia и др., если имеются) |
все виды |
ежедневный анализ в течение 3 дней по прибытии |
копрокультура (см. комментарий в таблице Ст. 6.12.4.) |
эндо- и эктопаразиты |
все виды |
минимум два анализа: один в начале карантина, а другой ближе к его окончанию |
методы диагностики и антипаразитарного лечения, адаптированные к виду животного и паразита |
В нормальных условиях Ветеринарные органы импортирующих стран не должны требовать проведения анализов на вирусные инфекции и туберкулёз. Однако должны приниматься строгие предупредительные меры согласно рекомендациям Ст. 6.12.7. в целях охраны здоровья и безопасности людей.
Статья 6.12.6.
Условия сертификации и карантина прочих приматов (кроме человека), происходящих из питомников, состоящих под ветеринарным наблюдением
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать -
в отношении лемуров, обезьян Нового Света, обезьян Старого Света, гиббонов и антропоидных обезьян, происходящих из питомников, состоящих под ветеринарным наблюдением,
1) предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что требования, установленные Ст. 6.12.3, выполнены, и что животные:
а) рождены в питомнике происхождения, либо содержались в нём не менее двух лет;
б) происходят из питомника, находящегося под постоянным ветеринарным наблюдением, в котором проводится программа целевого ветеринарного мониторинга, включающая проведение микробиологических, паразитологических и анатомопатологического анализов;
в) не покидали корпусов и вольеров, в которых случаев туберкулёза не констатировалось в течение 2 лет, предшествовавших отправке;
г) происходят из питомника, в котором случаев туберкулёза или какого-либо другого опасного зооноза (в том числе бешенства), не было констатировано в течение 2 лет перед отправкой;
д) подверглись двум пробам на туберкулёз, поставленным с интервалом минимум в 2 недели в течение 30 дней, предшествовавших отправке, дав при этом отрицательный результат;
е) подверглись диагностическим исследованиям на предмет патогенных энтеробактерий (Salmonella, Shigella и Yersinia);
ж) подверглись диагностическим исследованиям на предмет эндопаразитов и эктопаразитов, а в случае их обнаружения получили надлежащее лечение;
з) подверглись анализу на предмет вируса гепатита B, и их статус по этому вирусу внесён в сертификат (только для гиббонов и антропоидных обезьян);
2) помещения животных на карантинную станцию минимум на 30 дней; в течение этого периода:
а) животные подвергались ежедневным осмотрам на поиск возможных симптомов заболевания, а при необходимости - и клиническим обследованиям;
б) животные, павшие по любым причинам, подвергались полному анатомопатологическому исследованию в разрешенной для этих целей лаборатории;
в) причина всякой заболеваемости и смертности выявлялась до момента выпуска из карантина всей группы, в состав которой входили больные и павшие;
г) согласно Главе 4.15. животные прошли следующие диагностические обследования и лечение:
Болезнь/ возбудитель |
Группы животных |
Протокол |
Методы |
туберкулёз Mycobacterium tuberculosis |
все виды |
проба |
Кожные и серологические анализы. Тест in vitro с использованием гамма интерферона или ПЦР (см. комментарий в таблице к Ст. 6.12.4.) |
другие бактериальные патогенные агенты (Salmonella, Shigella, Yersinia и др., если имеются) |
все виды |
Ежедневный анализ в течение 3 дней по прибытии и один дополнительный по прошествии минимум одной недели |
Копрокультура (см. комментарий в таблице к Ст. 6.12.4.) |
Эндо- и эктопаразиты |
все виды |
Минимум два анализа: один в начале карантина, другой ближе к его окончанию |
Методы диагностики и антипаразитарного лечения, адаптированные к виду животного и паразита. |
В нормальных условиях Ветеринарные органы импортирующих стран могут не требовать проведения анализов на вирусные болезни, однако, должны принимать строгие предупредительные меры согласно рекомендациям Ст. 6.12.7. в целях охраны здоровья и безопасности людей.
Статья 6.12.7.
Предупредительные меры по охране персонала, вступающего в контакт с приматами (кроме человека), их выделениями, экскрементами или тканями
У большинства приматов (кроме человека) присутствие некоторых возбудителей зоонозов на практике является неустранимым, даже после прохождения карантина. Уполномоченные органы должны контролировать, что руководители учреждений, в которых персонал вступает в контакт с приматами, кроме человека, их выделениями, экскрементами или тканями (в том числе, при вскрытии) следуют следующим рекомендациям:
1) вели обучение персонала правильной работе с приматами, их выделениями, экскрементами и тканями в целях недопущения распространения зоонозов и личной безопасности;
2) доводили до сведения персонала, что некоторые виды приматов следует признавать пожизненно заражёнными некоторыми возбудителями зоонозов (например, герпесвирус B у азиатских макак);
3) проверяли выполнение работниками учреждения правил личной гигиены, в т.ч. пользование защитной одеждой, запрет на потребление пищи и напитков и курение в секторах, где имеется угроза заражения;
4) выполняли программу охраны здоровья персонала, включающую пробы на туберкулёз и анализы на патогенные энтеробактерии, эндопаразитов и другие микроорганизмы;
5) выполняли программу обязательной вакцинации, в частности, против столбняка, кори, полиомиелита, бешенства, гепатита A и B и других эндемических болезней (жёлтая лихорадка и др.) в районах обитания африканских и американских приматов (кроме человека);
6) определили основные направления профилактики и лечения зоонозов, способных передаваться через укусы и царапины (рабический вирус, герпесвирус);
7) выдавали работникам медицинские карточки с указанием, что выполняемая ими работа требует контакта с приматами (кроме человека), их выделениями, экскрементами и тканями для представления врачу в случае болезни;
8) удаляли трупы, выделения, экскременты и ткани, не подвергая опасности здоровье людей.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 6.13.
Профилактика и контроль сальмонелл в системах товарного производства бовинных
Статья 6.13.1.
Введение
Сальмонеллёзы нетифоидной формы - это группа бактериальных болезней пищевого происхождения, широко распространённых в мире. Доминантными серотипами у человека в большинстве стран признаны Salmonella Enteritidis и S. Typhimurium (в том числе монофазные варианты). Серотип S. Enteritidis главным образом ассоциируется с домашней птицей, в то время как S. Typhimurium может поражать многие виды млекопитающих и птиц. Превалентность названных серотипов среди бовинных и других серотипов варьирует в зависимости от региона мира. В ряде стран S. Dublin и S. Newport также способны вызвать сальмонеллёз у человека.
Инфекции Salmonella у бовинных обычно протекают субклинически, но они могут иметь и клиническое проявление, выражающиеся в форме энтеритов, септицемий и абортирования. Длительность субклинических инфекций, в том числе период носительства, может варьировать и сильно влиять на распространение сальмонелл в стадах и между ними, представляя собой угрозу для здоровья населения.
Размер стада и плотность посадки животных могут сказываться на вероятности заноса, распространения и устойчивости сальмонелл. Однако это зависит и от географического расположения, технологии выращивания и других факторов, в числе которых время года и возраст животных.
Серотипы сальмонелл и их превалентность у бовинных могут значительно варьировать как в одном хозяйстве, так и между хозяйствами, странами и регионами. При планировании и реализации стратегий профилактики и контроля сальмонелл в товарных системах производства бовинных особенно важно, чтобы Ветеринарные органы и сельхозпроизводители учитывали серотипы сальмонелл, частоту их появления и санитарные последствия для популяций бовинных и населения.
Статья 6.13.2.
Термины
Для целей настоящей главы:
Системы экстенсивного производства бовинных - системы, в которых скот имеет возможность свободного передвижения за пределы помещений и обладает некоторой независимостью в выборе корма (пастбище), доступа к воде и укрытию.
Системы интенсивного производства бовинных - системы, в которых скот содержится закрыто, находясь в полной и постоянной зависимости от человека для удовлетворения основных потребностей (питание, укрытие, водопой).
Системы товарного производства бовинных - системы, в которых ставятся задачи включения одного или комплекса следующих этапов: репродукция, выращивание и управление бовинными для получения мяса или молока.
Статья 6.13.3.
Цель и область применения
В настоящей главе представлены рекомендации о профилактике и контролю сальмонелл в системах товарного производства бовинных в целях уменьшения их санитарного значения среди бовинных и риска поражения людей через пищевое заражение, а также вследствие как непосредственного, так и непрямого контакта с заражённым скотом.
Для целей настоящей главы под термином "бовинные" подразумеваются: Bos taurus, B. indicus, B. javanicus и B. grunniens, буйволы домашние (Bubalus bubalis) и бизоны (Bison bison и B. bonasus).
Глава применяется к бовинным, содержащимся в системах товарного производства.
Глава должна читаться параллельно с Нормами и правилами гигиены мяса (CAC/RCP 58-2005), Кодексом гигиенической практики для молока и молочных продуктов (CAC/RCP 57-2004) и Нормами и правилами кормления животных (CAC/RCP 54-2004), опубликованными Codex Alimentarius, а также с Директивами Codex Alimentarius по контролю нетифоидных Salmonella spp. в говядине и свинине (CAC/GL 87-2016), и Руководством по практикам животноводства МЭБ/ФАО, посвящённым санитарной безопасности пищевых продуктов животного происхождения на этапе производства.
Статья 6.13.4.
Задачи мер профилактики и контроля сальмонелл
Меры профилактики и контроля сальмонелл могут быть направлены на серотипы, вызывающие самые тяжёлые последствия для бовинных и для здоровья населения. Эти меры также позволяют снизить превалентность и других серотипов.
Меры профилактика и контроля болезней в системах товарного производства бовинных могут:
1) снизить превалентность и количество сальмонелл перед поступлением на бойни, благодаря чему облегчить операции по убою и обвалке, и снизить вероятность контаминации мяса бовинных;
2) снизить вероятность контаминации молока сальмонеллами;
3) снизить контаминацию сальмонеллами окружающей среды через фекальные отходы бовинных, что позволяет снизить инфицирование животных (в том числе диких животных);
4) снизить угрозу заражения людей через контакт с заражёнными бовинными, или через воду или контаминированные материалы.
При том, что меры контроля на этапе первичного производства позволяют снизить число животных, которые носят или выделяют сальмонеллы, обращение к ним и на последующих этапах также важно, позволяя свести к минимуму контаминацию, в том числе перекрёстную туш и мясных продуктов.
Образцовые практики животноводства и, если имеются, принципы анализа рисков и критические контрольные точки (ХАССП), должны приниматься во внимание при разработке концепции мер профилактики и контроля.
В Статьях 6.13.5.-6.13.16. представлены рекомендации о профилактике и контролю сальмонелл в системах товарного производства бовинных. Они могут быть полезны и в профилактике и контроле ряда других инфекций.
Статья 6.13.5.
Биологическая безопасность
Биобезопасность - ключевой элемент профилактики и контроля сальмонелл. При разработке плана биобезопасности следует учитывать имеющиеся системы товарного производства бовинных. Выполнимость нижеописанных мер будет варьировать в зависимости от типа системы товарного производства.
Включая сальмонеллёзы в план биобезопасности, во внимание принимают следующие пункты:
1) место размещения, концепция и управление в хозяйстве;
2) ветеринарный контроль здоровья скота;
3) управление заселением и смешиванием скота;
4) подготовленность персонала к выполнению профессиональных обязанностей и его роль в поддержании здоровья животных, здоровья людей и санитарной безопасности кормов;
5) предупреждение контаминации кормов и воды (в том числе ирригационного назначения);
6) ведение журналов хозяйства, в которые, среди прочего, вносятся данные о состоянии здоровья скота, производительности, перемещениях, рационе, водопое, лечении лекарственными средствами, вакцинации, падеже, очистке и дезинфекции помещений и производственного оборудования;
7) доступность для сельхозпроизводителей результатов диагностических обследований, проводимых в рамках надзора сальмонелл;
8) удаление нежелательной растительности и мусора, могущего привлекать или служить местом обитания вредных животных на участках, прилегающих к корпусам содержания бовинных;
9) снижение до минимума возможности проникновения домашних животных и диких птиц в корпуса содержания бовинных и кормохранилища;
10) процедуры очистки и дезинфекции помещений, используемых для обращения с бовинными или их содержания, согласно Главе 4.13.;
11) борьба с вредными животными (грызунами, насекомыми и пр.) и систематическая оценка её эффективности;
12) применение процедур контроля и санитарной гигиены в том, что касается доступа и перемещений людей и транспортных средств;
13) очистка и дезинфекция производственного оборудования и транспортных средств, признанных в качестве несущих риск;
14) помещение на хранение и уничтожение трупов животных, подстилки, навоза и других потенциально контаминированных отходов для снижения до минимума опасности диссеминации сальмонелл и исключения прямой и непрямой экспозиции людей, сельскохозяйственных и диких животных сальмонеллам; особое внимание должно уделяться обращению с подстилкой и навозом бовинных, которые вносят в почву участков, используемых для выращивания овощей потребительского назначения;
15) процедуры недопущения диссеминации сальмонелл в случае подозрения или подтверждения заражения ими животных.
Статья 6.13.6.
Размещение и конструкция хозяйств по выращиванию бовинных
При выборе места размещения и конструкции хозяйства по выращиванию бовинных рекомендуется учитывать необходимость снижения угрозы распространения возбудителей болезней, в том числе сальмонелл, из основных источников контаминации. В число источников сальмонелл включают другие фермы и участки разбрасывания или утилизации контаминированных твердых и жидких отходов. Среди прочих источников и переносчиков сальмонелл фигурируют транспортные средства, оборудование, водотоки, люди, домашние животные, птицы, грызуны, мухи и дикие животные.
При разработке концепции систем интенсивного выращивания бовинных должны учитываться следующие пункты:
1) удаление фекальных отходов для сведения к минимуму риска контаминации хозяйства;
2) эффективный дренаж участка и отвод ручьевой воды и необработанных сточных вод;
3) использование конструкционных материалов, позволяющих проведение эффективной очистки и дезинфекции;
4) контроль доступа и перемещения транспортных средств, производственного оборудования и людей;
5) предупреждение контаминации кормов и воды для животных в период хранения и раздачи;
6) обращение и перемещение бовинных способами, позволяющими минимизировать стресс и угрозу распространения сальмонелл;
7) раздельное содержание бовинных в зависимости от вероятности их заражения Salmonella или чувствительности к сальмонеллам;
8) исключение доступа домашних животных, птиц, грызунов, мух, а при необходимости - других диких животных.
В системах экстенсивного выращивания бовинных выбор мест размещения и концепции места содержания может быть ограничен. При этом следует изыскивать возможности обеспечения условий биобезопасности, если они выполнимы.
Статья 6.13.7.
Управление заселением бовинных в хозяйство
В целях сведения к минимуму вероятности повторного заноса сальмонелл в момент заселения бовинных:
1) следует поддерживать эффективные коммуникационные связи в подотрасли производства бовинных для привлечения внимания к опасности заноса сальмонелл в момент заселения скота;
2) рекомендуется сокращать количество источников поставки нового скота;
3) введение нового генетического материала должно проводиться по возможности с использованием спермы или эмбрионов;
4) при наличии возможности поступление новых животных должно осуществляться непосредственно из стада происхождения, из-за того, что скотные рынки и другие точки сбора бовинных разного происхождения могут повысить вероятность заноса сальмонелл и других инфекционных агентов;
5) заселяемые бовинные должны содержаться отдельно от остального стада в течение установленного срока перед смешением с другими животными;
6) по необходимости животные должны подвергаться тестированию на предмет сальмонелл перед вводом или смешением с другими бовинными, что позволит своевременно принять меры контроля (например, в случае заселения скота с неизвестным ветеринарным статусом).
Статья 6.13.8.
Управление бовинными в хозяйстве
Для снижения угрозы передачи сальмонелл бовинными:
1) животных, подозреваемых на носительство сальмонелл или в неудовлетворительном состоянии здоровья, следует отделять от бовинных в хорошем состоянии;
2) бовинные в хорошем состоянии здоровья должны подвергаться манипуляциям прежде, чем носители сальмонелл;
3) приоритетное внимание должно уделяться созданию удовлетворительных санитарно-гигиенических условий в секторах отёла; например, изолировать перинатальных животных от больных бовинных и обеспечивать чистоту окружающей их среды;
4) бовинные должны содержаться раздельно по возрастным категориям;
5) в отношении производственных когорт целесообразно, по возможности, применять принцип пустозанято ("все на месте - все выбыли"); в первую очередь, следует избегать смешения без необходимости скота разного возраста, особенно телят;
6) следует учитывать возможность трансмиссии сальмонелл между стадами в процессе репродукции, выращивания и пастбищного выпаса в одном месте бовинных из разных источников (например, общие пастбища, совместное содержание тёлок, обмен быками-репродукторами);
7) требует учёта возможность передачи сальмонелл между стадами посредством прямого контакта между животными (через ограждения) или непрямым путём (контаминация через водотоки).
Статья 6.13.9.
Корма и ингредиенты в их составе
Корма и ингредиенты в их составе могут оказаться источником заражения бовинных сальмонеллами.
В целях эффективной борьбы с сальмонеллами:
1) производство, обращение, хранение, перевозка и реализация кормов для животных и их ингредиентов должны осуществляться согласно рекомендуемым производственным практикам с учётом принципов и рекомендаций ХАССП (анализ рисков и критические контрольные точки), в соответствии с положениями Главы 6.4.;
2) корма и ингредиенты в их составе должны перевозиться, храниться и реализовываться таким образом, чтобы свести к минимуму их контаминацию фекальными материалами и, по мере возможности, доступ к ним домашних животных, птиц, грызунов и диких животных.
Статья 6.13.10.
Вода
Вода для водопоя бовинных должна иметь удовлетворительное качество. В случае возникновения подозрения на заражение бовинных Salmonella через контаминированную воду должны приниматься меры для проверки подозрения и максимального снижения этой угрозы. Так накапливающийся в поилках осадок может выступать резервуаром инфекции. По возможности, неочищенные поверхностные воды не должны использоваться в качестве источника водопоя.
Статья 6.13.11.
Дополнительные меры профилактики и контроля
1) Иммунное состояние телят чрезвычайно важно, что объясняет необходимость следить, что новорождённые потребляют нужное количество качественного молозива согласно Статье 7.9.5. (см. подпункт в пункта 3) и Статье 7.11.7. Спаивать телятам сырое молоко заражённых коров не допускается.
2) Вакцинация может включаться в программы контроля сальмонеллёзов. Производство и использование вакцины должно отвечать требованиям Главы 1.1.6. Наземного руководства. Защитный эффект вакцины обычно направлен на отдельные серотипы и зависит от таких факторов как срок между вакцинацией и экспозицией.
3) Ряд заболеваний, среди которых печёночные сосальщики и диарея бовинных, могут повысить чувствительность бовинных к сальмонеллам, по причине чего рекомендуется вести борьбу с этими заболеваниями.
4) Стресс может повысить чувствительность бовинных к сальмонеллам. Управление ситуациями, способными приводить к стрессу (смешение нескольких групп бовинных и пр.), может снизить опасность появления клинических сальмонеллёзов и выделения сальмонелл.
5) Противомикробные агенты способны влиять на нормальную интестинальную флору, повышая риск её колонизации сальмонеллами. Когда для лечения клинической формы сальмонеллёза требуется обращение к противомикробным агентам, их применение должно отвечать требованиям Главы 6.9. Наряду с этим, исключается применение противомикробных агентов для лечения субклинических инфекций Salmonella у бовинных, так как по причине ограниченной эффективности они могут увеличить опасность колонизации сальмонеллами и способствовать развитию резистентности к противомикробным агентам.
Статья 6.13.12.
Транспортировка
Транспортные средства должны подвергаться надлежащей очистке и дезинфекции, проводимой согласно требованиям Главы 4.13., после каждой перевозки животных.
В случае транспортировки животных из нескольких хозяйств статус этих хозяйств по сальмонеллам должен учитываться во избежание перекрёстной контаминации бовинных.
Наряду с этим следует применять соответствующие рекомендации Глав 7.2.,7.3. и 7.4.
Статья 6.13.13.
Стойла
Важными составляющими управления в стойлах являются тщательная очистка и дезинфекция между заселением новых групп скота, а также избежание смешивания животных, которые не находятся постоянно в сложившейся группе, и управление стрессовыми ситуациями.
Наряду с этим следует применять соответствующие рекомендации Статей 7.5.1., 7.5.3. и 7.5.4.
Статья 6.13.14.
Чистота шкур
Следует изыскивать возможности поддержания чистоты шкуры животных разными способами в процессе содержания (путём обеспечения дополнительной чистой подстилки и др.) и перевозки. Загрязнённость шкуры повышает риск микробной контаминации туш при убое.
Статья 6.13.15.
Надзор за сальмонеллами в системах товарного производства бовинных
Полученные в ходе надзора сведения служат подспорьем Компетентным органам в процессе принятия решений о необходимости проведения и наполнении санитарных программ, а также постановки задач эффективности и проверки их выполнения.
Стандарты диагностических тестов описаны в Наземном руководстве. Наряду с ними другие методы диагностического исследования (анализ слитого молока, отбор проб сыворотки по результатам исследования ИФА) могут явиться источником ценным информации для определения статуса стада или отдельных особей. Пробы ножными салфетками в районах общего выпаса, пробы подстилки и фекалий, и лимфатические узлы, отобранные с туш - также могут послужить материалом для микробиологических тестов. Идентификация сальмонелл некоторых серотипов (S. Dublin и др.) микробиологическими методами может оказаться трудновыполнимой задачей.
В случае обращения к серологии в качестве метода надзора, может оказаться невозможным дифференцировать вакцинированных бовинных от заражённого скота.
Статья 6.13.16.
Профилактика и контроль сальмонелл в районах с низкой превалентностью
В районах, где инфекции бовинных сальмонеллами редки, возможно поддерживать статус низкой превалентности или полностью ликвидировать эти инфекции в стадах путём выполнения комплекса мер, в числе которых: рекомендуемые животноводческие практики, надзор в поголовье, индивидуальное диагностическое исследование, контроль перемещений и выбраковка устойчивых носителей.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2017 г.
Глава 6.14.
Профилактика и контроль сальмонелл в системах товарного производства свиней
Статья 6.14.1.
Введение
Сальмонеллёзы нетифоидной формы - это группа бактериальных болезней пищевого происхождения, широко распространённых в мире. Доминантными серотипами у человека в большинстве стран признаны Salmonella Enteritidis и S. Typhimurium (в том числе монофазные варианты). Серотип S. Enteritidis главным образом ассоциируется с птицами, в то время как S. Typhimurium может поражать многие виды млекопитающих и птиц. Превалентность названных серотипов у свиней и других серотипов варьирует в зависимости от региона мира. В ряде стран S. Infantis и S. Choleraesuis способны вызвать сальмонеллёз у человека.
Хотя инфекции Salmonella у свиней обычно протекают субклинически, они могут иметь и клиническое проявление, выражающееся в форме энтеритов, септицемий у подсосных поросят. Длительность субклинических инфекций, в том числе период носительства, может варьировать и сильно влиять на распространение сальмонелл в стадах и между ними, представляя собой угрозу для здоровья населения.
Серотипы сальмонелл и их превалентность у свиней могут значительно варьировать как в одном хозяйстве, так и между хозяйствами, странами и регионами. При планировании и реализации стратегий профилактики и контроля сальмонелл в товарных системах производства свиней особенно важно, чтобы Ветеринарные органы и сельхозпроизводители учитывали серотипы сальмонелл, частоту их появления и санитарные последствия для свиных популяций и населения.
Статья 6.14.2.
Термины
Для целей настоящей главы:
Системы товарного производства свиней - системы, в которых ставятся задачи включения одного или комплекса следующих этапов: репродукция, выращивание и управление свиньями для целей сбыта свиней и свинины.
Статья 6.14.3.
Цель и область применения
В настоящей главе представлены рекомендации о профилактике и контролю сальмонелл в системах товарного свиноводства, в том числе в системах свободно-выпасного содержания (если имеются), в целях уменьшения их санитарного значения среди свиней и риска поражения людей через пищевое заражение или вследствие либо непосредственного, либо непрямого контакта с заражёнными свиньями.
Глава должна читаться параллельно с Нормами и правилами гигиены мяса (CAC/RCP 58-2005) и Нормами и правилами кормления животных (CAC/RCP 54-2004), опубликованными Codex Alimentarius, а также с Директивами Codex Alimentarius по контролю нетифоидных Salmonella spp. в говядине и свинине (CAC/GL 87-2016), и Руководством по практикам животноводства МЭБ/ФАО, посвящённым санитарной безопасности пищевых продуктов животного происхождения на этапе производства.
Статья 6.14.4.
Задачи мер профилактики и контроля сальмонелл
Меры профилактики и контроля сальмонелл могут быть направлены на серотипы, вызывающие самые тяжёлые последствия для свиней и для здоровья населения. Эти меры также позволяют снизить превалентность и других серотипов.
Меры профилактики и контроля болезней в системах товарного производства свиней могут:
1) снизить превалентность и количество сальмонелл перед поступлением на бойни, благодаря чему облегчить операции по убою и обвалке, и снизить вероятность контаминации свинины;
2) снизить контаминацию сальмонеллами окружающей среды через фекальные отходы свиней, что позволяет снизить инфицирование животных (в том числе диких);
3) снизить вероятность заражения людей через контакт с заражёнными свиньями, через воду или контаминированные материалы.
При том, что меры контроля на этапе первичного производства позволяют снизить число животных, которые являются носителями или выделяют сальмонеллы, обращение к ним и на последующих этапах также важно, позволяя свести к минимуму контаминацию (в том числе перекрёстную) туш и мясных продуктов.
Образцовые практики животноводства и, если имеются, принципы анализа рисков и критические контрольные точки (ХАССП), должны приниматься во внимание при разработке концепции мер профилактики и контроля.
В Статьях 6.14.5.-6.14.15. представлены рекомендации о профилактике и контролю сальмонелл в системах товарного производства свиней. Они могут быть полезны и в профилактике и контроле ряда других инфекций.
Статья 6.14.5.
Биологическая безопасность
Биобезопасность - ключевой элемент профилактики и контроля сальмонелл. При разработке плана биобезопасности следует учитывать имеющиеся системы товарного производства свиней. Выполнимость нижеописанных мер будет варьировать в зависимости от типа системы товарного производства.
Включая сальмонеллёзы в план биобезопасности, во внимание принимают следующие пункты:
1) место размещения, концепция и управление в хозяйстве;
2) ветеринарный контроль здоровья свиней;
3) управление заселением и смешиванием свиней;
4) подготовленность персонала к выполнению профессиональных обязанностей и его роль в поддержании здоровья животных, здоровья людей и санитарной безопасности кормов;
5) предупреждение контаминации кормов и воды (в том числе ирригационного назначения);
6) ведение журналов хозяйства, в которые, среди прочего, вносятся данные о состоянии здоровья свиней, производительности, перемещениях, рационе, водопое, лечении лекарственными средствами, вакцинации, падеже, очистке и дезинфекции помещений и производственного оборудования;
7) доступность для сельхозпроизводителей результатов диагностических обследований, проводимых в рамках надзора сальмонелл;
8) удаление нежелательной растительности и мусора, могущего привлекать или служить местом обитания вредных животных на участках, прилегающих к свинарникам;
9) сведения к минимуму возможности проникновения домашних животных и диких птиц в свинарники и кормохранилища;
10) процедуры очистки и дезинфекции помещений, используемых для обращения со свиньями или их содержания согласно Главе 4.13.;
11) борьба с вредными животными (грызунами, насекомыми и пр.) и систематическая оценка её эффективности;
12) применение процедур контроля и санитарной гигиены в том, что касается доступа и перемещений людей и транспортных средств;
13) применение правил биобезопасности к персоналу и посетителям хозяйства; в первую очередь, их число входят мытьё рук и обеспечение чистой одежды и обуви; аналогичных правил рекомендуется придерживаться при переходе из одной эпизоотической единицы в другую в составе крупных свинокомплексов;
14) очистка и дезинфекция производственного оборудования и транспортных средств, признанных в качестве несущих риск;
15) помещение на хранение и уничтожение в условиях безопасности трупов животных, подстилки, навоза и других потенциально контаминированных отходов для максимального снижения опасности диссеминации сальмонелл и исключения прямой и непрямой экспозиции людей, сельскохозяйственных и диких животных сальмонеллам; особое внимание должно уделяться обращению с подстилкой и навозом свиней, которые вносят в почву участков, используемых для выращивания овощей потребительского назначения;
16) процедуры недопущения диссеминации сальмонелл в случае подозрения или подтверждения заражения ими животных.
Статья 6.14.6.
Размещение и конструкция свиноферм
При выборе места размещения и конструкции свиноферм рекомендуется учитывать необходимость снижения угрозы распространения возбудителей болезней, в том числе сальмонелл, из основных источников контаминации. В число источников сальмонелл включают другие фермы и участки разбрасывания или утилизации контаминированных твердых и жидких отходов. Среди прочих источников и переносчиков сальмонелл фигурируют транспортные средства, оборудование, водотоки, люди, домашние животные, птицы, грызуны, мухи и дикие животные.
При разработке концепции систем интенсивного выращивания свиней должны учитываться следующие пункты:
1) близрасположенность к другим фермам и к участкам обитания диких птиц и грызунов;
2) удаление фекальных отходов для сведения к минимуму риска контаминации хозяйства;
3) эффективный дренаж участка и отвод ручьевой воды и необработанных сточных вод;
4) использование при возведении свинарников конструкционных материалов с гладкими и влагонепроницаемыми поверхностями, позволяющих проведение эффективной очистки и дезинфекции;
5) бетонирование участков, непосредственно окружающих свинарники, и полов производственных корпусов или их укрепление путём использования других влагонепроницаемых материалов для облегчения борьбы с грызунами и снижения угрозы повторной контаминации после очистки и дезинфекции;
6) контроль доступа и перемещений транспортных средств, инвентаря и людей; например, размещение пунктов выдачи и сбора в отдалении от свинарников и кормохранилищ;
7) предупреждение контаминации кормов и воды для животных в период хранения и раздачи;
8) обращение и перемещение свиней способами, позволяющими минимизировать стресс и угрозу распространения сальмонелл;
9) исключение доступа домашних животных, а также диких птиц, грызунов, мух и других диких животных.
Статья 6.14.7.
Управление заселением свиней в хозяйство
Введение свиней в стадо представляет собой фактор риска особенно в районах со средней и повышенной превалентностью сальмонелл. В целях максимального снижения вероятности повторного заноса сальмонелл ремонтным свиньям:
1) следует поддерживать эффективные коммуникационные связи по всей производственной цепи для привлечения внимания к опасности заноса сальмонелл в момент заселения свиней;
2) рекомендуется сокращать количество источников поставки ремонтных свиней, как назначенных для репродукции, так и для откорма; также следует проверять ветеринарный статус заселяемых особей по сальмонеллам на его соответствие статусу принимающего стада с точки зрения отсутствия Salmonella или таких приоритетных серотипов как S. Typhimurium;
3) введение нового генетического материала должно проводиться по возможности с использованием спермы;
4) по возможности, поступление новых свиней должно осуществляться непосредственно из стада происхождения, поскольку скотные рынки и другие точки сбора свиней разного происхождения могут повысить вероятность заноса сальмонелл и других инфекционных агентов через животных;
5) перед смешением с другими заселяемые свиньи должны содержаться отдельно в течение установленного срока;
6) по необходимости животные должны подвергаться тестированию на предмет сальмонелл перед вводом или смешением с другими свиньями, что позволит своевременно принять меры контроля (например, в случае заселения особей с неизвестным ветеринарным статусом).
Статья 6.14.8.
Перемещения и смешение свиней
Перевозки и смешение свиней повышают угрозу распространения сальмонелл. Во избежание этого рекомендуется:
1) перевозки и смешение свиней сводить к минимуму;
2) по мере возможности, придерживаться принципа одной возрастной категории и принципа "все на месте - все выбыли"; в первую очередь, следует избегать введение в группу молодых животных особей из группы более старшего возраста;
3) отделять здоровых свиней от свиней с неудовлетворительным состоянием здоровья.
Статья 6.14.9.
Корма и их состав
1. Корма и ингредиенты в их составе
Корма и ингредиенты в их составе могут оказаться источником заражения свиней сальмонеллами. Это особенно важно для поголовий, стран и районов с низкой превалентностью сальмонелл. В целях эффективной борьбы с их распространением через корма рекомендуется:
а) производство, обращение, хранение, перевозка и реализация кормов и их ингредиентов должно осуществляться в соответствии с положениями Главы 6.4.;
б) корма и их ингредиенты должны перевозиться, храниться и реализовываться таким образом, чтобы свести к минимуму их контаминацию фекальными материалами и, по мере возможности, доступ к ним домашних животных, птиц, грызунов и диких животных;
в) по возможности, корма должны подвергаться принятой термической, бактерицидной, бактериостатической или органокислотной обработке.
2. Состав кормов
В случае присутствия сальмонелл в стаде свиней состав кормового рациона может влиять на присутствие этих бактерий у животных.
Для борьбы с сальмонеллами следует учитывать следующие сведения:
а) Жидкие корма - ферментированные или включающие молочные продукты, дают защитный эффект благодаря присутствию благотворных бактерий и низкому pH;
б) Грубые корма могут снизить риск появления сальмонелл за счёт замедления транзита (а также увеличения подверженности гастрическим кислотам) и за счёт снижения дисбактериоза; грубые алиментарные ингредиенты могут раздаваться в дополнение к гранулированным кормам;
в) Тонкий помол, который применяется для получения гранулированных кормов, проходящих термическую обработку, может вызывать дисбактериоз, приводящий к колонизации и размножению сальмонелл в кишечнике; по этой причине применение термически обработанных гранулированных кормов более целесообразно, когда сальмонеллы редки;
г) В случае, когда пшеница является основным алиментарным ингредиентом, уменьшение её доли может снизить количество сальмонелл, так как дисбактериоз стимулируется быстрой ферментаций пшеницы.
Статья 6.14.10.
Вода
Вода для водопоя свиней должна иметь удовлетворительное качество. Для максимального снижения распространения сальмонелл через воду следует соблюдать следующие правила:
1) снабжение водой, используемой для водопоя свиней, должно находиться под постоянным контролем для недопущения её контаминации сальмонеллами;
2) цистерны с водой должны оставаться закрытыми;
3) птицы, грызуны и другие дикие животные не должны иметь доступа к системам водоснабжения и раздачи воды;
4) система раздачи воды должна подвергаться регулярной очистке и обеззараживанию; в хозяйствах, функционирующих по принципу "все на месте - все выбыли", эту операцию следует проводить перед каждым заселением новой группы.
Статья 6.14.11.
Дополнительные меры профилактики и контроля
1) Вакцинация может включаться в программы контроля сальмонеллёзов. Производство и использование вакцины должно отвечать требованиям Главы 1.1.6. Наземного руководства. Защитный эффект вакцины обычно направлен на отдельные серотипы и зависит от таких факторов как срок между вакцинацией и экспозицией.
2) Противомикробные агенты способны влиять на нормальную интестинальную флору, повышая риск её колонизации сальмонеллами. Когда для лечения клинической формы сальмонеллёза требуется обращение к противомикробным агентам, их применение должно отвечать требованиям Главы 6.9. Наряду с этим, исключается применение противомикробных агентов для лечения субклинических инфекций Salmonella у свиней, так как по причине ограниченной эффективности они могут увеличивать опасность колонизации сальмонеллами и способствовать развитию резистентности к противомикробным агентам.
При условии разрешения Ветеринарного органа для снижения выделения сальмонелл свиньями допускается добавление органических кислот, пробиотиков и пребиотиков в корма и питьевую воду.
Результативность этой меры, однако, не стабильна.
Статья 6.14.12.
Транспортировка
Транспортные средства должны подвергаться надлежащей очистке и дезинфекции, проводимой согласно требованиям Главы 4.13., после каждой перевозки животных.
В случае транспортировки животных из нескольких хозяйств статус этих хозяйств по сальмонеллам должен учитываться во избежание перекрёстной контаминации свиней.
Наряду с этим следует применять соответствующие рекомендации Глав 7.2.,7.3. и 7.4.
Статья 6.14.13.
Станки для содержания
Станки для содержания свиней могут применяться на разных этапах производства, например, для группирования поросят перед переводом в откормочное поголовье, для выдержки кондиционных свиней перед отправкой на бойню или для предубойного ожидания на бойне. Важными составляющими управления в помещениях со станками являются их тщательная очистка и дезинфекция между заселением новых групп, избежание смешивания животных из разных групп и управление стрессовыми ситуациями.
Наряду с этим меры следует применять соответствующие рекомендации Статей 7.5.1., 7.5.3. и 7.5.4.
Статья 6.14.14.
Надзор за сальмонеллами в системах товарного производства свиней
Полученные в ходе надзора сведения служат подспорьем Компетентным органам в процессе принятия решений о необходимости проведения и наполнении санитарных программ, а также постановки задач эффективности и проверки их выполнения. Некоторые страны внедряют гармонизованные системы надзора для проверки на предмет заноса сальмонелл в стада. В рамках программы контроля сальмонелл большое значение имеется информирование боенских предприятий, Ветеринарных служб, а также лиц, управляющих поголовьями, и производственных ветеринаров о результатах, полученных в рамках систем борьбы с сальмонеллами.
Стандарты диагностических тестов описаны в Наземном руководстве. Серологические анализы, проводимые в основном на бойнях с использованием "мясного сока", представляют собой способ оценки экспозиции свиных стад сальмонеллам. Достоинством таких серологических анализов является низкозатратность, простота проведения массовым порядком и пригодность для автоматизации исследования. Обследование на бойне позволяет централизовать обследование нескольких стад. При этом серологическое тестирование, оставаясь ценным инструментом для классификации рисков, которым подвергаются стада, не позволяет ни выявлять экспозицию всем серотипам, ни различать серотипы в серогруппах, в том числе антигенный набор теста или уровень сальмонелл, у свиней на бойне. Обращаясь к серологии как к методу надзора, следует сознавать, что дифференциация вакцинированных и заражённых свиней будет не возможна.
Серологические тесты не содержат указаний о выделении сальмонелл в стаде и не показывают уровень заражения обследуемой группы.
Микробиологические тесты в сочетании с дополнительным фено- или генотипированием, дают возможность идентификации серотипов сальмонелл в свином стаде, а также могут обеспечить эпизоотической информацией о возможных источниках сальмонелл и о присутствии штаммов, наиболее вирулентных или устойчивых к противомикробным агентам. Хотя индивидуальные бактериологические пробы имеют низкую чувствительность, это неудобство можно преодолеть, проводя их отбор у всех животных стада или регулярный отбор у одних и тех же особей. Группирование проб (индивидуальные фекальные пробы, лимфатические узлы брыжейки) или отбор проб, смешанных естественным образом (фекальный материал) позволяет снизить затраты. Ряд серотипов сальмонелл (S. Choleraesuis и др.) с трудом поддаются выявлению микробиологическими методами.
Статья 6.14.15.
Профилактика и контроль сальмонелл в районах с низкой превалентностью
В районах, где инфекции сальмонеллами у свиней встречаются редко, возможно поддерживать статус низкой превалентности или полностью ликвидировать эти инфекции в стадах путём выполнения комплекса мер, в числе которых: рекомендуемые животноводческие практики, надзор в поголовье, индивидуальное диагностическое исследование, контроль перемещений и выбраковка устойчивых носителей.
В отдельных стадах, например, на фермах с высокоценными племенными свиньями, которые расположены в районах с повышенной превалентностью, успех данного подхода зависит от слабой вероятности повторного заноса инфекции.
Статья 6.14.16.
Свободновыгульное свиноводство
В системах товарного свободновыгульного выращивания свиней, наряду с мерами профилактики и контроля сальмонелл, описанными в Статьях 6.14.5.-6.14.15., рекомендуется:
1) вести программы ротации выпасных участков в целях сведения к минимуму контаминации сальмонеллами почвы и водных поверхностей, аккумуляции бактерий и их попадания в организм свиней;
2) конструировать системы раздачи кормов и, по мере возможности, водопоя свиней таким образом, чтобы они препятствовали привлечению диких животных и их доступу к системам;
3) учитывать местоположение других свиных стад, выращиваемых на открытом выгуле, а также концентрацию и поведение диких животных на выпасных участках.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2017 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Раздел 7
Благополучие животных
Глава 7.1.
Введение в рекомендации по благополучию животных
Статья 7.1.1.
Общие положения
Благополучие животных - это физическое и ментальное состояние животного в связи с условиями его жизни и смерти.
Состояние благополучия животного признаётся хорошим при условии его соответствия следующим критериям: хорошее состояние здоровья, комфортные условия содержания, хорошая упитанность, безопасность. Оно не должно находиться в состоянии боли, страха, угнетённости и должно иметь возможность проявлять своё естественное поведение, присущее его физическому и ментальному состоянию.
Благополучие животных включает следующие элементы: профилактика болезней, надлежащий ветеринарный уход, укрытие, управление содержанием и удовлетворительное кормление, безопасная и благоприятная окружающая среда, гуманное обращение, убой и умерщвление в гуманных условиях. Термин благополучие животных относится к состоянию животного; содержание, которое оно получает, определяется другими понятиями (уход, условия выращивания, гуманное отношение).
Статья 7.1.2.
Основные принципы благополучия животных
1) Существует тесная связь между здоровьем и благополучием животных.
2) Индикатором, позволяющим определить ситуации, которые угрожают благополучию животных являются так называемые универсальные "пять свобод": свобода от голода и жажды, свобода от дискомфорта, свобода от боли, увечий и болезней, свобода от страха и стресса, свобода естественного поведения. Этот индикатор даёт чёткие ориентации в том, что касается благополучия животных.
3) Ориентирами для использования животных в экспериментальных целях (в англ. варианте т.н. " три R ") являются: снижение количества используемых опытных животных, совершенствование экспериментальных методов и замена техник, использующих животных, на техники, не требующие этого.
4) В научных представлениях о благополучии животных комплексно учитываются различные элементы; отбор и удельный вес этих элементов часто включает гипотезы, основанные на показателях, которым требуется максимально возможная ясность выражения.
5) Использование животных в сельском хозяйстве, в учебных и научных целях, а также в качестве компаньонов, декоративных и цирковых в значительной степени способствует хорошему самочувствию человека.
6) Использование животных предполагает этическую ответственность за их защиту.
7) Улучшение благополучия животных на ферме зачастую способствует увеличению производительности и повышению уровня санитарной безопасности пищевых продуктов, способствуя таким образом экономическому росту.
8) Следует строить сравнение стандартов и основных принципов в области благополучия животных на эквивалентности результатов (объективные критерии), нежели на сходности систем (критерии средств).
Статья 7.1.3.
Научные основы рекомендаций
1) Благополучие - это широкое понятие, состоящее из многих элементов, значительно влияющих на качество жизни животных, среди которых главное место занимают вышеназванные "пять свобод".
2) Научная оценка благополучия животных, получившая значительное развитие в последние годы, составляет основу настоящих рекомендаций.
3) Ряд мер по благополучию животных заключается в оценке уровня функциональных нарушений, вызванных внешними поражениями, болезнями и неудовлетворительным кормлением. Другие меры содержат информацию о нуждах и самочувствии животных, таких как голод, боль и страх, обычно путём учёта их предпочтений, мотивации и неприязни. Наконец, третьи оценивают физиологические, поведенческие и иммунологические изменения и симптомы, которые показывают животные в зависимости от условий, в которых они оказываются.
4) Меры такого типа позволяют определить критерии и показатели, пригодные для оценки влияния методов животноводческого производства на благополучие.
Статья 7.1.4.
Принципы применения параметров оценки благополучия животных
1) С тем, чтобы стандарты МЭБ по благополучию животных могли соблюдаться во всех регионах мира, они должны быть обращены на положительные результаты у животных, хотя в определённых ситуациях целесообразно рекомендовать особые условия содержания и выращивания. Измерение этих результатов обычно проводится путём оценки того, в какой мере животные пользуются "пятью свободами", описанными в Статье 7.1.2.
2) По каждому из принципов, перечисленных в Статье 7.1.5., наиболее соответствующие критерии (или измеряемые параметры), в идеале те, которые подразумевают применение параметров, направленных на животных, должны быть отражены в стандарте. Какой-либо параметр, направленный на животное, может быть связан с несколькими принципами.
3) По возможности, рекомендации должны точно определять целевые и предельные значения, которых следует добиваться. Целевые показатели должны основываться на соответствующих научных данных и профессиональном опыте экспертов.
4) Помимо параметров, направленных на животных, следует применять и задавать параметры по ресурсам и управлению животноводческим производством в том случае, когда научные данные в сочетании с опытом экспертов показывают, что поддержание благополучия животных очевидно связано с ресурсами и технологиями животноводства.
5) Пользователи стандартами должны выбрать из числа содержащихся в них параметров, направленных на животных, те, что оптимально подходят к их системе животноводческого производства или окружающей среде. Измерение результатов можно проводить путём оценки отдельных животных или группы животных (или репрезентативной пробы от них), используя данные, полученные из хозяйств, в ходе перевозки или с боен. Компетентный орган должен вести сбор соответствующих данных, тем самым предоставляя пользователям возможность зафиксировать целевые и пороговые показатели.
6) Каким бы ни было основание меры, получение неудовлетворительных результатов должно заставлять пользователей вносить изменения в распределение ресурсов или технологию производства для улучшения положения.
Статья 7.1.5.
Общие принципы благополучия животных в системах животноводческого производства
1) В генной селекции обязательным порядком следует учитывать здоровье и благополучие животных.
2) Животные, отобранные для помещения в новую среду, должны выдержать период адаптации к местным климатическим условиям и быть способны адаптироваться к болезням, паразитам и кормовому режиму, характерным для новой среды.
3) Материальные условия содержания, в том числе состояние поверхностей пола (участков прохода, отдыха и др.) должны быть адаптированы к виду животных для снижения до минимума риска травматизма и поражения их болезнями или паразитами.
4) Материальные условия содержания должны позволять животным полноценно отдыхать, беспрепятственно и безопасно двигаться, менять положение, выражать естественное поведение.
5) Животных следует объединять в группы для выражения их положительных социальных потребностей и снижения до минимума травматизма, угнетённости и хронического страха.
6) При стойловом содержании животных качество воздуха (в том числе температура и влажность) должно отвечать требованиям здоровья животных и не наносить им вреда. В случае экстремальных условий не следует препятствовать животным использовать присущие им естественные способы терморегуляции.
7) Для сохранения хорошего состояния здоровья и нормального уровня производительности животные должны получать достаточно кормов и воды с учётом возраста и нужд, а продолжительные периоды голодания, жажды, некачественного питания или обезвоживания - не допускаются.
8) В отношении болезней и паразитов обязательно принятие мер профилактики и контроля и путём обращения к рекомендуемым практикам животноводства. Животные, состояние здоровья которых свидетельствует о серьёзных проблемах, должны незамедлительно изолироваться и подвергаться лечению, и если лечение не возможно, а выздоровление маловероятно, они должны умерщвляться одним из гуманных способов.
9) В случае невозможности отказа от болезненных процедур боль должна купироваться принятыми способами.
10) При обращении с животными следует добиваться установления хороших отношений между человеком и животными, не допускать травмирования, приведения в состояние беспокойства, паники, длительного страха и стресса.
11) Сельхозпроизводители и работники, обращающиеся с животными, должны обладать достаточным профессионализмом и знаниями, позволяющими обеспечить им уход в соответствии с описанными выше принципами.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2004 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2019 г.
Глава 7.2.
Морская перевозка животных
Преамбула: настоящие рекомендации применяются по отношению к живым домашним животным: крупному рогатому скоту, буйволам, верблюдам, оленям, овцам, козам, свиньям и непарнокопытным. Они могут также использоваться и для других категорий домашних животных.
Статья 7.2.1.
Длительность транспортировки должна быть минимальна.
Статья 7.2.2.
1. Поведение животных
Работники, обращающиеся с животными, обязаны иметь опыт и обладать компетентностью в вопросах ухода и перемещения домашних животных, знать их поведенческие привычки, и принципы выполнения поручаемых им задач.
Поведение животных - как отдельных особей, так и в группах - зависит от породы, пола, темперамента и возраста, с одной стороны, и способов выращивания и обращения с ними - с другой. Несмотря на различия поведенческие схемы, описанные ниже, должны учитываться в ходе операций по уходу и перемещению животных, ибо в большей или меньшей мере, но они всегда определяют поведение животных.
Большинство домашних животных группируется в стада, инстинктивно подчиняясь вожаку.
Особей, выказывающих агрессивность к другим животным в составе группы, изолируют.
Конструкция оборудования для погрузки и выгрузки, равно как и конструкция судна и контейнера должна учитывать факт, что некоторые животные стремятся контролировать пространство, в которое их поместили.
Домашние животные стремятся убежать, когда человек приближается к ним слишком близко. Критическое расстояние приближения, от которого зависит барьерная зона варьирует у разных видов, она также определяется индивидуальными характеристиками животных одного вида, при этом важно и то, вступало ли ранее животное в контакт с человеком. Животные, которые были выращены в непосредственной близости с человеком (прирученные), имеют ограниченную зону, в то время как животные, выращенные на свободе или в экстенсивной системе, могут иметь барьерную зону, варьирующую от одного до нескольких метров. Работники, обращающиеся с животными, должны воздерживаться от внезапного проникновения в барьерную зону, что может вызвать паническую реакцию, спровоцировать агрессивное поведение и попытку побега, в результате чего ухудшится благополучие животных.
Чтобы побудить животное к движению работники, обращающиеся с животными, должны ориентироваться на точку равновесия, расположенную на уровне плеча: должны занять положение позади этой точки, когда требуется переместить животное вперёд, и впереди неё - чтобы заставить его отступить назад.
По сравнению с человеком домашние животные могут слышать более широкую частотную гамму звуков, показывая острую чувствительность к высоким звуковым частотам. Они пугаются громких и длительных звуков, равно как и внезапных шумов, которые могут спровоцировать паническую реакцию. При обращении с животными следует учитывать их повышенную чувствительность к звукам.
Барьерная зона крупного рогатого скота
Bling spot shaded grey |
слепая зона (представлена в сером цвете) |
Edge of flight wone |
граница барьерной зоны |
Q |
положение оператора для остановки животного |
B |
положение оператора для побуждения животного к движению |
Point of balance |
точка равновесия |
Направление движения персонала при перемещении крупного рогатого скота вперёд
return path leaving flight zone |
возвращение из барьерной зоны |
path to move animal forward |
направление движения вперед |
reatrainer |
рестрейнер (система сдерживания) |
point of balance |
точка равновесия |
2. Определение и устранение отвлекающих факторов
В концепции современного оборудования для погрузки и выгрузки и при изменении конструкции действующего оборудования следует учитывать необходимость минимизации потенциальных отвлекающих факторов, которые способны вызвать остановку животного перед входом, полную иммобилизацию в процессе движения и отход назад. Ниже помещены примеры отвлекающих факторов и способы их ликвидации.
а) отсвет на полированных металлических поверхностях или мокром полу: переместить осветительный прибор или изменить способ освещения;
б) тёмный вход: установить рассеянный свет, не слепящий приближающихся животных;
в) перемещение людей или оборудования перед головой животных: установить прочные барьеры по бокам трапов и коридоров, или поставить щиты;
г) проход, упирающийся в тупик: по возможности избегать путём перемещения животных по касательной или создавая иллюзию наличия прохода;
д) цепи и другие качающиеся предметы на трапах и барьерах: удалить;
е) неровная поверхность пола или его резкий наклон: избегать неровностей пола или положить толстые настилы, чтобы добиться иллюзии ровности и прочности пола;
ж) скрежет пневматического оборудования: установить звукопоглотители или использовать гидравлическое оборудование, или выводить пар высокого давления по мягким трубам;
з) скрежет металлических деталей оборудования: оснастить барьеры и другое оборудование резиновыми прокладками для снижения трения металлических деталей;
и) воздушная струя вентилятора или воздушная завеса, направленная в голову животного: перенаправить выходные отверстия или переместить оборудование.
Статья 7.2.3.
Ответственность
При принятии решения о транспортировке животных морским путём первостепенную важность приобретает поддержание требований благополучия животных в течение всего рейса, ответственность за которое, разделённая среди многих участников, подробно описана в данной статье. Настоящие рекомендации могут также применяться для транспортировки животных водным путём внутри страны.
Организация работы с животными после выгрузки на отведённые для этой цели участки в настоящей главе не рассматривается.
1. Общие положения
а) Экспортёры, импортёры, владельцы животных, торговые агенты, агенты, отвечающие за продажу и покупку, судоходные компании, капитаны судов и менеджеры оборудования - несут совместную ответственность за общее состояние здоровья животных, их способность перенести транспортировку, и за поддержание общих условий благополучия в течение рейса, в том числе в случае делегирования отдельных операций субподрядчикам.
б) Экспортёры, судоходная компания, торговые агенты, агенты, отвечающие за продажу и покупку, и капитан судна - несут совместную ответственность за планирование рейса, обеспечивающее гуманное обращение с животными, а именно:
i) выбор подходящего судна и обеспечение присутствия работников, обращающихся с животными, для ведения ухода за животными;
ii) разработку и обновление планов срочных действий в нештатных ситуациях (в т.ч. в случае неблагоприятных погодных условий) и сведение к минимуму стресса животных в ходе перевозки;
iii) надлежащую организацию погрузки на судно, обеспечение кормами и водой, функционирование вентиляционных систем, укрытие от непогоды, регулярные осмотры в течение рейса и за принятие полагающихся мер в случае нештатных ситуаций;
iv) утилизацию туш согласно международному законодательству.
в) Для надлежащего исполнения вышеперечисленных обязанностей все участники транспортировки должны хорошо знать нормативные акты по транспортировке животных, пользованию оборудованием, гуманному обращению и уходу за животными.
2. Особые положения
а) Экспортёры, среди прочего, несут ответственность за:
i) организацию, проведение и завершение рейса, даже если выполнение некоторых задач в ходе транспортировки доверяется субподрядчикам;
ii) обеспечение соответствия оборудования и наличие запаса лекарственных средств, соответствующих виду животных и типу рейса;
iii) обеспечение присутствия в ходе перевозки необходимого числа работников, обращающихся с животными, обладающих навыками ухода за животными того вида, который поступает на перевозку;
iv) обеспечение соответствия животных требованиям действующей ветеринарной сертификации и проверку их способности перенести перевозку;
v) соблюдение особых требований импортирующей страны и экспортирующей страны в случае назначения животных на экспорт.
б) Владельцы животных, среди прочего, несут ответственность за отбор животных, способных, с ветеринарной точки зрения, перенести перевозку.
в) Торговые агенты или агенты продавца/покупателя, среди прочего, несут ответственность за:
i) отбор животных, способных перенести перевозку с ветеринарной точки зрения;
ii) готовность оборудования для гуртования, погрузки, транспортировки, выгрузки и приёма животных в пунктах отправки и назначения, а также оборудования, используемого в нештатной ситуации.
г) Капитан судна, среди прочего, несёт ответственность за предоставление помещений, пригодных для транспортировки на борту судна.
д) Менеджер оборудования во время погрузки, среди прочего, несёт ответственность за:
i) обеспечение специальным оборудованием для погрузки животных;
ii) присутствие достаточного количества работников, обращающихся с животными, способных снизить до минимума стресс и травматизм в процессе погрузки;
iii) снижение до минимума риска передачи болезней во время нахождения животных в погрузочном оборудовании;
iv) наличие надлежащего оборудования на случай нештатных ситуаций;
v) обеспечение оборудованием для умерщвления животных и присутствие ветеринаров или работников, обращающихся с животными, обладающих навыками гуманного умерщвления в случае необходимости.
е) Менеджер оборудования во время выгрузки, среди прочего, несёт ответственность за:
i) наличие разгрузочного оборудования для помещения в транспортные средства для незамедлительной отправки в скотоприёмник, или для их безопасного временного содержания в скотоприёмнике, оборудованном укрытием, обеспечение кормами и водой во время транзита;
ii) присутствие достаточного количества работников, обращающихся с животными, способных снизить до минимума стресс и травматизм в процессе выгрузки;
iii) снижение до минимума риска передачи болезней во время нахождения животных в разгрузочном оборудовании;
iv) наличие специального оборудования на случай нештатных ситуаций;
v) обеспечение оборудованием для умерщвления животных и присутствие ветеринаров или работников, обращающихся с животными, обладающих навыками гуманного умерщвления в случае необходимости.
ж) Работники, обращающиеся с животными, среди прочего, несут ответственность за гуманное
обращение и уход за животными, в первую очередь, в ходе погрузки и выгрузки.
з) Компетентный орган экспортирующей страны, среди прочего, несёт ответственность за:
i) установление минимальных стандартов благополучия животных, включая требования по осмотру животных перед началом и в ходе доставки, сертификации и ведению журналов;
ii) проверку соответствия действующим нормам оборудования, контейнеров, транспортных средств и судов, служащих для временного приёма и транспортировки животных;
iii) установление стандартов компетентности работников, обращающихся с животными, и менеджеров по оборудованию;
iv) соблюдение стандартов путём аккредитации других организаций и организацию сотрудничества с ними и другими Компетентными органами;
v) мониторинг и оценку состояния здоровья и благополучия животных в пункте погрузки.
и) Компетентный орган импортирующей страны, среди прочего, несёт ответственность за:
i) установление минимальных стандартов благополучия животных, включая требования по осмотру животных после доставки, сертификации и ведению журналов;
ii) проверку соответствия действующим нормам оборудования, контейнеров, транспортных средств и судов, служащих для временного приёма и транспортировки животных;
iii) установление стандартов компетентности работников, обращающихся с животными, и менеджеров по оборудованию;
iv) соблюдение стандартов путём аккредитации других организаций и организацию сотрудничества с ними и другими Компетентными органами;
v) удостоверение в том, что экспортирующая страна информирована о стандартах морской транспортировки животных;
vi) мониторинг и оценку состояния здоровья и благополучия животных в пункте выгрузки;
vii) предоставление приоритета судам, перевозящим животных, в целях прохождения процедур ввоза без задержек.
к) Ветеринары, привлекаемые к перевозке животных судами (а при их отсутствии - работники, обращающиеся с животными), среди прочего, несут ответственность за:
i) гуманное обращение и уход за животными в ходе рейса, в т.ч. в нештатных ситуациях (гуманное умерщвление животных и др.);
ii) готовность к действиям в нештатных ситуациях, сохраняя при этом свою независимость;
iii) ежедневное совещание с капитаном судна для получения последней информации о состоянии здоровья и благополучия животных.
л) Компетентный орган страны-получателя обязан информировать Компетентный орган страны-отправителя о значительных проблемах с благополучием животных, имевших место в рейсе.
Статья 7.2.4.
Компетентность
1) Персонал, обращающийся с животными во время рейса, должен обладать компетентностью согласно объёму своей ответственности, установленной в Статье 7.2.3. Профессиональную компетентность в других вопросах принимают во внимание отдельно от подготовки в области благополучия животных. Надлежащий уровень компетентности достигается благодаря теоретической подготовке и/или на практике.
2) При оценке компетентности работников, обращающихся с животными, как минимум, проверяют их теоретические знания и практические навыки в следующих областях:
а) планирование рейса: расчёт выделенного пространства, количества кормов и воды, вентиляционных мощностей и др.;
б) поддержание благополучия животных во время рейса, в т.ч. в ходе погрузки и выгрузки;
в) консультирование и оказание помощи;
г) поведение животных, общие симптомы болезней и показатели ухудшения благополучия животных (стресс, боль, усталость и др.), и средства их купирования;
д) оценка способности животного перенести перевозку; в случае возникновения сомнений животное должен осмотреть ветеринар;
е) уполномоченные органы и действующее транспортное законодательство и инструкции;
ж) общие профилактические процедуры, включая очистку и дезинфекцию;
з) надлежащие методы обращения с животными в ходе перевозки и проведения связанных с ней операции (гуртование, погрузка, выгрузка);
и) методы осмотра животных, умение действовать в случае происшествий, частых при транспортировке (таких как плохие погодные условия), и в нештатных ситуациях (в т.ч. проведение эвтаназии);
к) особенности обращения и ухода за животными в зависимости от вида и возраста, в том числе снабжение водой и кормами, а также проведение осмотров;
л) ведение маршрутного журнала и других регистров.
3) При оценке компетентности перевозчиков, как минимум, проверяют их теоретические знания и практические навыки в следующих областях:
а) планирование рейса, включая расчёт выделенного пространства, количества кормов и воды, вентиляционных мощностей;
б) уполномоченные органы и действующее транспортное законодательство и инструкции;
в) надлежащие методы обращения с животными во время перевозки и связанные с ней операции (очистка и дезинфекция, гуртование, погрузка, выгрузка);
г) практические аспекты обращения и ухода за животными в зависимости от вида, в том числе обеспечение оборудованием и лекарственными средствами;
д) консультирование и оказание помощи;
е) надлежащее ведение регистров;
ж) умение действовать в случае происшествий, частых при транспортировке (например, вызванных плохими погодными условиями), и в нештатных ситуациях.
Статья 7.2.5.
Планирование перевозки
1. Общие положения
а) Эффективное планирование является ключевым элементом поддержания благополучия животных в рейсе.
б) Перед выходом в рейс планирование строится с учётом следующих критериев:
i) подготовка животных к рейсу;
ii) тип судна, подходящего для данной транспортировки;
iii) маршрут с учётом дистанции и метеорологических и морских условий;
iv) тип и длительность рейса;
v) ежедневный уход и обращение, которого могут потребовать животные, в т.ч. наличие достаточного количества работников, обращающихся с животными, необходимое для поддержания здоровья и благополучия животных;
vi) недопущение смешивания в одном отсеке животных разного происхождения;
vii) обеспеченность оборудованием и лекарственными средствами с учётом количества и вида транспортируемых животных;
viii) порядок действий в срочных ситуациях.
2. Подготовка животных к рейсу
а) В случае необходимости привыкания животных к новому режиму питания или непривычному способу раздачи кормов или водопою следует предусматривать адаптационный период.
б) При планировании следует предусматривать снабжение кормами и водой в течение всего срока рейса. По качеству и составу корма должны соответствовать виду животных, их возрасту, состоянию и пр.
в) Поскольку экстремальные метеорологические условия представляют опасность для перевозимых животных, конструкция судов должна позволять снижение риска до минимального уровня. Особое внимание должно уделяться животным, не прошедшим акклиматизации и тем, что страдают от перегрева или переохлаждения. Перевозка животных в экстремальных температурных условиях не допускается.
г) Обычно животные, привыкшие к человеку и к обращению с ними, проявляют меньше беспокойства в ходе погрузки и перевозки. С животными следует обращаться и производить их погрузку таким образом, чтобы не вызывать у них страха перед человеком и не приводить их в беспокойное состояние.
д) Систематическое использование влияющих на поведение медицинских препаратов (транквилизаторов и т.п.) во время перевозки запрещается. Они должны применяться исключительно в случае серьёзной проблемы у животного, при этом только ветеринар (или лицо, получившее от него инструкции) имеет право прописывать лекарственные средства. Получивших лечение животных следует помещать в специальный отсек.
3. Контроль болезней
Поскольку перевозка животных является важным фактором распространения инфекционных болезней, при планировании рейса следует учитывать следующие элементы:
а) когда возможно и при условии согласия Ветеринарного органа импортирующей страны животных вакцинируют от болезней, риску заражения которыми они подвергаются в месте назначения;
б) прописка лекарственных средств в профилактических или терапевтических целях может проводиться исключительно ветеринаром или лицом, которое получило от него инструкции;
в) недопущение сведения в одну партию животных разного происхождения.
4. Конструкция и техническое обслуживание судов и контейнеров
а) Суда, используемые для морской транспортировки животных, должны быть спроектированы, построены и оборудованы с учётом вида, размера и веса животных, назначенных к перевозке. Во избежание травмирования особо рекомендуется использование ровной и прочной привязи без острых элементов и настилка нескользких половых покрытий. Обязательны меры для недопущения травматизма работников, обращающихся с животными, при исполнении возложенных на них задач.
б) Суда должны быть оснащены системой освещения мощностью, достаточной для наблюдения и осмотра животных.
в) Суда должны быть сконструированы таким образом, чтобы позволять проведение очистки, дезинфекции, удаление фекалий и мочи.
г) Механическая часть и структура судна и судовое оборудование должны поддерживаться в надлежащем рабочем состоянии.
д) Суда должны быть оборудованы вентиляционной системой, позволяющей оберегать животных от температурных перепадов и поддерживать их оптимальную терморегуляцию; вентиляционная система должна функционировать и во время остановок. На случай выхода из строя основной машинерии следует предусматривать аварийный источник электропитания вентиляционной системы.
е) Система раздачи кормов и водопоя должна быть спроектирована таким образом, чтобы пища и вода поступали животным с учётом их вида, размера и веса, и позволять свести до минимума засорение отсеков.
ж) Суда должны быть сконструированы таким образом, чтобы моча и фекалии животных, размещённых на верхних этажах, не загрязняли находящихся на нижних этажах, а также их корма и воду.
з) Корма и подстилка должны быть погружены и складированы на борту таким образом, чтобы исключить их возгорание, порчу атмосферными осадками и морской водой.
и) Подстилка (солома, опилки и др.) может быть распределена на палубах судна для абсорбирования мочи и фекалий, недопущения скольжения и защиты животных (особенно молодняка) от твёрдых и неровных покрытий пола и морской качки.
к) Вышеописанные принципы действуют также и в отношении контейнеров для транспортировки животных.
5. Особые положения по транспортировке в дорожных транспортных средствах, погруженных на суда-трансбордеры, или в контейнерах
а) Дорожные транспортные средства и контейнеры должны быть снабжены достаточным количеством анкеровок, сконструированных, размещённых и содержащихся таким образом, чтобы соответствовать структуре судна для достижения удовлетворительного уровня безопасности.
б) Дорожные транспортные средства и контейнеры должны быть надёжно закреплены на палубах судна до момента отчаливания для недопущения их перемещения при движении судна.
в) Суда должны быть оборудованы вентиляционной системой, позволяющей оберегать животных от температурных перепадов и поддерживать их оптимальную терморегуляцию, особенно в том случае, когда они перевозятся в двойных транспортных средствах или контейнерах на закрытых палубах.
г) Из-за недостаточной циркуляции воздуха на некоторых палубах судна может потребоваться оборудовать дорожные транспортные средства или контейнеры системой принудительной вентиляции такой мощности, которая превышает мощность естественного воздуходува.
6. Тип и длительность рейса
Максимальная длительность рейса должна рассчитываться с учётом следующих критериев благополучия животных:
а) способность животных перенести стресс в ходе транспортировки (в случае с очень молодыми или старыми животными, или лактирующими или беременными самками);
б) имеют ли животные опыт транспортировки;
в) степень возможной усталости;
г) животные, требующие особого внимания;
д) потребности в кормах и воде;
е) повышенный риск травматизма и поражения болезнями;
ж) выделенное пространство и конструкция судна;
з) погодные условия;
и) тип используемого судна, способ его хода и характер рисков, связанных с состоянием моря в сложных метеорологических условиях.
7. Выделенное пространство
а) Перед тем как приступать к погрузке, следует определить количество животных, назначенных к транспортировке, обеспечив им место на палубах судна.
б) Необходимое пространство (в том числе высота до потолка) рассчитывается в зависимости от вида перевозимых животных, и должно позволять им поддерживать естественную терморегуляцию. Животные должны иметь возможность находиться в свойственном им положении (в том числе во время погрузки и выгрузки), не касаясь потолка или верхней палубы судна. Ложась, животные должно иметь достаточно места, чтобы принять свойственное им положение.
в) Расчёт выделенного пространства следует вести на основе действующих национальных или международных документов. От размера отсеков зависит количество размещаемых в них животных.
г) Те же принципы действуют и при перевозке животных в контейнерах.
8. Наблюдение животных в рейсе
В ходе перевозки животных размещают таким образом, чтобы работник, обращающийся с животными, или иное лицо, отвечающее за них, имело возможность регулярного наблюдения каждого из них в отдельности для обеспечения безопасности и поддержания благополучия.
9. Порядок действий в нештатных ситуациях
Следует разработать план действий в срочных ситуациях, в котором определить нештатные положения, которые могут произойти во время рейса, порядок действий по каждому из них, и принимаемые меры. По каждому виду нештатных ситуаций в плане должны быть предусмотрены меры реагирования и ответственность участников перевозки, в том числе в вопросах коммуникации и ведения отчётности.
Статья 7.2.6.
Документация
1) Животные не должны допускаться на погрузку до полной комплектации пакета сопроводительных документов.
2) Пакет сопроводительной документации включает:
а) план рейса и план действий в нештатных ситуациях;
б) время, дата, место погрузки;
в) журнал рейса - ежедневный регистр, в который вносятся результаты осмотров и важные происшествия, в том числе заболеваемость и падёж, принятые меры, климатические условия, выданные корма и вода, прописанные лекарственные средства и имевшие место механические аварии;
г) ожидаемые время, дата и место прибытия и выгрузки;
д) ветеринарная сертификация (в случае необходимости);
е) идентификация животных, позволяющая вести прослеживание животных и подниматься до места, откуда животное было доставлено, а по возможности - до уровня хозяйства происхождения;
ж) подробная информация о животных, благополучие которых может пострадать во время перевозки (см. пункт 3д Ст. 7.2.7.);
з) количество работников, обращающихся с животными, на борту и уровень их профессиональной подготовки;
и) оценка плотности погрузки в каждом из грузовых отсеков.
3) Ветеринарная сертификация, в том случае когда она должна сопровождать транспортируемых животных, включает следующие элементы:
а) подробные сведения о дезинфекции (когда проводилась);
б) способность животных перенести перевозку;
в) идентификация животных (описание, номер и др.);
г) статус здоровья животных (проведённые тесты, лечение, вакцинации и др.).
Статья 7.2.7.
Период перед отходом в рейс
1. Общие положения
а) Перед рейсом судно подвергают тщательной очистке, а по необходимости и дезобработке в целях обеспечения безопасности здоровья человека и здоровья животных, для чего используют химические средства, одобренные Компетентным органом. В случае необходимости проведения операций по очистке во время рейса, их осуществляют таким образом, чтобы свести к минимуму стрессирование животных.
б) В некоторых обстоятельствах может потребоваться гуртование животных перед рейсом. В этом случае особое внимание должно быть обращено на следующие аспекты:
i) Перед отправкой в рейс следует предусматривать время для отдыха животных, в случае если их благополучие пострадало во время сбора по причинам, связанным с окружающей средой, или социального плана.
ii) Следует предусматривать адаптационный период на случай, когда животным придётся привыкать к новому режиму питания или непривычным способам раздачи корма или воды.
в) При возникновении у работника, обращающегося с животными, подозрения на болезнь у животных, поступивших на погрузку, или сомнения в их способности перенести перевозку, ветеринар обязан провести их осмотр.
г) Скотоприёмные загоны для сбора и ожидания перед рейсом должны быть оборудованы таким образом, чтобы:
i) обеспечить содержание животных в условиях безопасности;
ii) изолировать участок ожидания от опасностей разного рода (хищники, болезни и др.);
iii) защитить животных от воздействия неблагоприятных погодных условий;
iv) позволить сохранить социальные группы;
v) позволять отдых, водопой, кормление.
2. Комплектование групп животных по совместимости
В целях недопущения серьёзных последствий, которые могут сказаться на благополучии животных, при комплектовании групп перед транспортировкой следует обращать внимание на совместимость видов животных, к которым они относятся. Следующие положения должны применяться при комплектовании групп:
a) смешивание животных разных видов не допускается (кроме случаев, когда их совместимость признается допустимой);
б) животные одного вида могут перевозиться вместе, кроме случаев, когда имеется значительный риск проявления агрессивности; агрессивных особей изолируют (рекомендации по отдельным видам животных даны в Ст. 7.2.12.). Животных некоторых видов не следует перегруппировывать, отчего их благополучие может пострадать, кроме случаев, когда между ними уже установилась новая социальная иерархия;
в) может требоваться разделение молодняка и особей мелкого размера от животных старшего возраста или более крупных (за исключением самок, вскармливающих детёнышей);
г) не рекомендуется объединять рогатых и безрогих животных (кроме случаев, когда их совместимость признается допустимой);
д) рекомендуется не разделять животных, выращивавшихся вместе, и тех, что обладают тесной социальной связью (в частности, самок с детёнышами).
3. Способность выдержать перевозку
а) Перед отправкой животных в рейс ветеринар или работник, обращающийся с животными, обязан подвергнуть их осмотру на предмет способности перенести перевозку. Если возникает сомнение, прерогатива принятия решения о допуске животного к перевозке принадлежит ветеринару. Особи, не способные выдержать перевозку, к погрузке на судно не допускаются.
б) Владелец или торговый агент должны делать все необходимое, чтобы особям, выбракованным по причине неспособности выдержать перевозку, был обеспечен удовлетворительный уход.
в) В число животных, которые должны признаваться в качестве неспособных к перевозке, в частности, входят:
i) больные, травмированные, ослабленные, выбракованные, с признаками сильной усталости;
ii) не способные вставать без посторонней помощи и держаться на ногах;
iii) страдающие полной слепотой;
iv) страдающие выраженными слуховыми пороками;
v) новорождённые с незажившим пуповинным рубцом;
vi) самки без детёнышей, родившие в течение 48 часов перед перевозкой;
vii) беременные самки, достигшие последней десятой части обычного срока беременности на запланированную дату выгрузки;
viii) животные с незажившими рубцами вследствие недавно проведённых хирургических операций (удаление рогов).
г) Добиться снижения риска при транспортировке можно путём отбора животных, лучше других готовых к перенесению известных условий перевозки, и тех, которые акклиматизированы к ожидаемым погодным условиям.
д) В число животных, которые должны признаваться в качестве рисковых, с точки зрения благополучия, по причине чего требующих улучшенных условий (конструкция оборудования и транспортного средства, длительность рейса) и дополнительного внимания при транспортировке, включают:
i) особей высокого роста и излишне упитанных;
ii) очень молодых и очень старых;
iii) нервных и агрессивных;
iv) плохо переносящих транспортировку;
v) мало контактировавших с человеком;
vi) самок на последней трети периода беременности или лактирующих.
е) Следует учитывать длину шерсти и гривы в зависимости от ожидаемых в ходе перевозки погодных условий.
Статья 7.2.8.
Погрузка
1. Контроль, проводимый компетентными работниками
a) Погрузка должна быть тщательно спланирована, поскольку её проведение сопряжено с риском ухудшения благополучия перевозимых животных.
б) Погрузка должна проводиться под контролем Компетентного органа одним или несколькими работниками, обращающимися с животными. Работники, обращающиеся с животными, должны обеспечить проведение этой операция в спокойной обстановке, без шума, криков, применения излишнего силового воздействия, а дополнительный персонал, не обладающий опытом, или посторонние лица не мешали надлежащему её проведению.
2. Оборудование
а) Погрузочное оборудование, включая то, которое используется в скотоприёмниках, расположенных на причале, погрузочные мостки и поручни должны быть сконструированы и изготовлены с учётом нужд и физических возможностей животных. Следует принимать во внимание размеры, угол наклона, площадь, отсутствие выступающих деталей, покрытие пола, размеры бортов и др.
б) В течение всего хода погрузки и рейса система вентиляции должна поставлять свежий воздух для охлаждения и удаления излишней влажности и вредных испарений (аммиак и углекислый газ). В условиях средней и сильной жары вентиляция должна позволять надлежащее охлаждение каждого животного. В некоторых случаях можно добиться оптимального кондиционирования воздуха путём увеличения выделенного пространства.
в) Погрузочное оборудование должно освещаться в такой степени, чтобы работники, обращающиеся с животными, могли вести осмотр животных и беспрепятственно перемещаться. Оборудование должно быть оснащено системой освещения слабой мощности равномерного распределения, которое должно направляться на входы в сортировочные загоны, коридоры и на погрузочные мостки, но мощность которого должна быть выше внутри транспортного средства или контейнера, с тем чтобы снизить до минимума риск резкого прекращения движения животного. Слабое освещение может облегчить отлов животных некоторых видов. Может потребоваться искусственное освещение.
3. Стрекала и другие инструменты для стимуляции движения
При перемещении животных рекомендуется учитывать их поведенческие особенности в зависимости от вида (см. Ст. 7.2.12.). При использовании стрекал и других инструментов следует придерживаться следующих принципов:
а) Физическая сила и стрекала (или другие инструменты, стимулирующие к перемещению) не должны применяться по отношению к животным, которые не имеют достаточного пространства для движения. Использование электрошоковых инструментов не приветствуется и должно быть ограничено случаями крайней необходимости при направлении движения животных. Использование таких инструментов, равно как и их ударная мощность должны быть ограничены исключительно случаями необходимости перемещения животного и только при условии, что оно имеет возможность двигаться в требуемом направлении. Запрещается повторное использование стрекал и других инструментов, когда животное не реагирует на первое их применение или неспособно двигаться. В последнем случае рекомендуется проверить, не встретило ли оно какое-либо физическое или иное препятствие, мешающее ему двигаться.
б) Электрические стрекала используют исключительно на задних частях свиней и крупных жвачных, строго запрещается их использование в чувствительных зонах (глаза, рот, уши, аногенитальная область, брюхо). Использование указанных инструментов строго запрещено по отношению к лошадям, овцам и козам вне зависимости от их возраста, а также у телят и поросят.
в) К числу инструментов, использование которых рекомендуется для побуждения животных к движению, относятся: загонные щиты, флажки, пластмассовые лопатки, бичи (трость с коротким ремешком из кожи или другого материала), пластиковые пакеты и металлические трещотки; они пригодны для стимулирования и направления движения животных, поскольку не вызывают излишнего стрессирования.
г) Для побуждения животных к движению не допускается обращение к методам, которые вызывают боль и страдания (удары кнутом, дёрганье за хвост, защип носа, надавливание на глаза, выкручивание ушей, удары по гениталиям), и использование стрекал и других причиняющих боль инструментов (заострённые палки, палки с металлическими наконечниками, проволоки и ремни из толстой кожи).
д) Не следует кричать на животных и издавать резкие звуки (например, удары бичом) для побуждения их к движению, поскольку это приводит к возбуждению, которое в результате может вызвать давку и падения.
е) Допускается использование хорошо обученных собак при погрузке животных некоторых видов.
ж) Животных следует захватывать и поднимать таким образом, чтобы не допустить причинения боли, страдания и травмирования (контузии, переломы, вывихи). Ручной подъём четвероногих человеком допускается исключительно при погрузке молодняка или мелких животных, при этом учитывают вид животного. Запрещается захват и подъём за гриву, шерсть, перья, лапы, шею, уши, хвост, голову, рога или конечности, что причиняет боль и страдания, за исключением срочных ситуаций, при которых благополучие животных или безопасность человека подвергаются риску.
з) Запрещается волочить животных и сбрасывать их.
и) Устанавливают лимит использования и счётные системы квотирования - в целях оценки частоты применения указанных инструментов и подсчёта процентного соотношения животных, для перемещения которых приходилось обращаться к помощи инструментов, равно как и для подсчёта количества животных, поскользнувшихся или упавших по причине использования по отношению к ним названных инструментов.
Статья 7.2.9.
Перевозка
1. Общие положения
а) Перед отправлением работники, обращающиеся с животными, обязаны провести инспектирование партии для удостоверения в том, что животные размещены согласно схеме погрузки. Каждая партия должна быть повторно осмотрена в случае происшествия на борту или возникновения ситуации, способной нарушить благополучие животных, и как минимум в течение первых 12 часов после отчаливания.
б) Плотность погрузки следует перепроверять в течение всего рейса, по необходимости обеспечивая её равномерность.
в) Отсеки с животными должны проверяться ежедневно для удостоверения, что состояние их поведения, здоровья и благополучия соответствует нормативным показателям, контроля надлежащего функционирования вентиляции и кормо- и водораспределительных систем. Проверки проводят и в ночные часы. Замеченные нарушения следует исправлять без задержки.
г) Необходимо следить, чтобы доступ к поилкам и кормушкам имели все животные каждого из отсеков.
д) Если в ходе перевозки возникает необходимость проведения очистки или дезинфекции, их проводят так, чтобы снизить до минимума стрессирование животных.
2. Обращение с больными и травмированными животными
а) Больных или травмированных животных изолируют.
б) Больные или травмированные животные должны получать требуемое лечение или умерщвляться гуманным образом согласно утверждённому плану действий в нештатных ситуациях (Ст. 7.2.5.). В случае необходимости обращаются к консультации ветеринара. Прописанные медикаменты и препараты используют в соответствии с инструкцией по применению или согласно наставлению ветеринара.
в) Сведения о прописанном лечении и его результатах вносят в журнал.
г) В случае необходимости проведения умерщвления работник, обращающийся с животными, должен обеспечить проведение процедуры эвтаназии в гуманных условиях. Рекомендации по отдельным видам животных подробно представлены в Главе 7.6., посвящённой умерщвлению животных в профилактических целях. При выборе метода эвтаназии, по необходимости, следует обращаться к совету ветеринара.
Статья 7.2.10.
Выгрузка и обращение с животными по окончании перевозки
1. Общие положения
а) Положения, касающиеся оборудования и принципов обращения с животными, описанные в Ст. 7.2.8., также применительны к операциям по выгрузке, однако в этом случае следует учитывать степень усталости животных.
б) Выгрузка должна быть тщательно спланирована, поскольку в ходе её проведения высок риск ухудшения благополучия животных.
в) Судно с животными на борту должно получать приоритет при заходе в порт и при швартовке к разгрузочному причалу. По прибытии судна в порт и по получении ответственными лицами судна согласия Компетентного органа на приём на территории страны доставленной партии животных, незамедлительно приступают к их выгрузке в скотоприёмники.
г) Ветеринарный сертификат и другие сопроводительные должны отвечать требованиям импортирующей страны. Ветеринарный осмотр следует проводить скорейшим образом.
д) Операцию по выгрузке под контролем Компетентного органа проводит работник или работники, обращающиеся с животными. Они должны добиваться, чтобы к выгрузке приступали незамедлительно по прибытии и на неё было выделено время, достаточное для проведения её без спешки, шума, криков, излишнего силового воздействия, а дополнительный персонал, не обладающий опытом, и посторонние лица не мешали надлежащему проведению этой операции.
2. Оборудование
а) Разгрузочное оборудование, включая то, которое используется в причальных скотоприёмниках, выгрузочные мостки и поручни должны быть сконструированы с учётом нужд и физических возможностей животных. Следует принимать во внимание размеры, угол наклона, площадь, отсутствие выступающих деталей, покрытие пола, боковые ограждения и др.
б) Разгрузочное оборудование должно освещаться в такой степени, чтобы позволить работникам, обращающимся с животными, вести их осмотр, давая животных возможность беспрепятственно перемещаться.
в) В порту должно иметься достаточно места для размещения животных и оборудование для оказания надлежащего ухода, обеспечения кормом и свежей водой, а также укрытия для защиты от неблагоприятных погодных явлений.
3. Уход за больными и травмированными животными
а) Заболевшие, травмированные или ставшие инвалидными во время рейса животные должны получать лечение или подвергаться гуманной эвтаназии (см. Главу 7.6.). В случае необходимости, для лечения следует обращаться за советом к ветеринару.
б) В некоторых случаях для поддержания благополучия животным, которые показывают абсолютную неспособность передвигаться из-за усталости, травмы или по причине заболевания, следует оказывать помощь или проводить их умерщвление на борту судна.
в) Для поддержания благополучия уставших, травмированных и больных животных и снижения до минимума риска причинения страданий в процессе выгрузки на борту судна должно иметься специальное оборудование. По завершении выгрузки на берегу предусматривают оборудование для приёма и лечения больных и травмированных.
4. Очистка и дезинфекция
а) Перед очередным использованием судов и контейнеров для транспортировки животных их тщательно очищают скребками от следов навоза и подстилки с последующей промывкой водой до достижения внешней чистоты. При наличии риска передачи болезней после очистки проводят дезинфекцию.
б) Навоз, подстилка и остатки кормов должны удаляться таким образом, чтобы не допустить передачи болезней, и согласно действующим инструкциям по санитарии и охране окружающей среды.
Статья 7.2.11.
Действия на случай отказа импортирующей стороны от груза
1) Обеспечение благополучия животных является приоритетной задачей в случае отказа от груза.
2) Когда страна налагает запрет на ввоз на свою территорию груза животных, Компетентные орган импортирующей страны обязан предоставить надлежащее оборудование для изоляции, позволяющее разместить выгруженных с судна животных в удовлетворительных условиях безопасности, не подвергая поголовье страны риску в ожидании урегулирования разногласий. В такой ситуации выделяют следующие приоритеты:
а) Компетентный орган импортирующей страны обязан скорейшим образом нотифицировать причины, обусловившие наложение запрета на ввоз;
б) в случае запрета по ветеринарным причинам Компетентный орган импортирующей страны должен предусмотреть привлечение срочным порядком ветеринара (одного или нескольких), назначенных МЭБ, для оценки статуса здоровья животных с учётом мотивов импортирующей страны, и предоставить оборудование и материалы для оперативного проведения диагностических исследований;
в) Компетентный орган импортирующей страны обязан предоставить всё необходимое для проведения постоянной оценки состояния здоровья и благополучия животных;
г) в случае невозможности быстрого разрешения разногласий Компетентные органы экспортирующей страны и импортирующей страны должны обращаться к посредничеству МЭБ.
3) В случае, когда животным запрещается покидать судно, приоритетными становятся следующие положения:
а) Компетентный орган импортирующей страны должен обеспечить снабжение судна водой и кормами, по необходимости;
б) Компетентный орган импортирующей страны обязан скорейшим образом официально нотифицировать причины отказа на ввоз;
в) в случае отказа по ветеринарным причинам Компетентный орган импортирующей страны должен предусмотреть привлечение срочным порядком ветеринара (одного или нескольких), назначенных МЭБ, для оценки статуса здоровья животных с учётом мотивов импортирующей страны и предоставить оборудование и материалы для оперативного проведения диагностических исследований;
г) Компетентный орган импортирующей страны обязан предоставить всё необходимое для проведения постоянной оценки состояния здоровья и благополучия животных и принятия мер для ликвидации происшествий, имевших место в ходе перевозки;
д) в случае невозможности быстрого разрешения разногласий Компетентные органы экспортирующей страны и импортирующей страны должны обращаться к посредничеству МЭБ.
4) Для достижения взаимного консенсуса МЭБ должен привести в действие механизм урегулирования разногласий и оперативного решения вопросов, связанных со здоровьем и благополучием животных.
Статья 7.2.12.
Спецификация по отдельным видам животных
В контексте настоящих рекомендаций под верблюдами Нового Света понимают лам, альпага, гуанако и вигоней. Они обладают хорошим зрением и, как и овцы, могут преодолевать высокие наклоны, несмотря на что рекомендуется, чтобы мостки были приподняты минимально. Легче их перевозить в составе группы, принимая во внимание, что изолированное животное всеми силами будет стремиться воссоединиться со своей группой. Будучи покорными животными, они обладают неприятной привычкой харкать в целях защиты. Транспортировку они обычно переносят лёжа. В лежачем положении они имеют привычку вытягивать передние ноги, поэтому пространство снизу решётки должно быть достаточно высоким, чтобы передние конечности верблюдов не оказались блокированы в момент подъёма.
Крупный рогатый скот относится к числу социально организованных животных, и в случае изоляции от группы приходит в состояние возбуждения. Социальная иерархия у бовинных обычно устанавливается в возрасте 2 лет. Объединение бовинных из разных групп нарушает установившийся порядок и может привести к поведенческой агрессивности вплоть до момента установления новой социальной иерархии. Скученность также способствует проявлению взаимной враждебности; по этой причине каждая особь нуждается в индивидуальном пространстве. Социальное поведение варьирует в зависимости от возраста, породы и пола. Животные породы Bos indicus и те, что получены от скрещивания с этой породой, обычно обладают более нервным темпераментом по сравнению со скотом европейских пород. Молодые бычки, в случае их перемещения в составе групп, показывают игривое поведение (толкают и теснят друг друга), но с возрастом они приобретают более выраженную агрессивность и с большей настойчивостью защищают свою территорию. Индивидуальное пространство взрослых быков составляет минимум 6 м 2. Корова с молодым телёнком показывает сильный защитный инстинкт и может представлять опасность, если человек обращается с телёнком в её присутствии. Крупный рогатый скот останавливается, когда ему кажется, что он оказался в пространстве, из которого нет выхода.
С козами следует обращаться спокойно, не приводя их в возбуждённое состояние, так как это затрудняет задачу, когда требуется направить или переместить их в другое место. В момент перемещения следует использовать свойственный этому виду стадный инстинкт. Следует избегать всего, что может их испугать, ранить или возбудить. Жестокость к ослабшим особям может стать причиной серьёзных проблем в группе коз. Включение в группу новых особей может привести к жертвам - либо из-за физической агрессии, либо потому, что социально низшим животным будет закрыт доступ к воде и корму.
В контексте настоящих рекомендаций под лошадями понимают всех непарнокопытных, ослов, мулов, лошаков и зебр. Они характеризуются хорошим зрением с широким углом. В зависимости от индивидуального опыта животных погрузка может пройти относительно беспроблемно или, наоборот оказаться трудновыполнимой, если у них нет такого опыта или они связывают погрузочную операцию с насилием. В последнем случае двое опытных работников, обращающихся с животными, могут погрузить животное с помощью рук или путём помещения кожаного ремешка на его круп. Также может оказаться полезным зашорить животного. Мостки должны иметь минимальный наклон. Подъём по ступеням обычно не представляет трудности, но в случае преодоления порога при спуске лошадь стремится к скачку; по этой причине следует делать высоту ступеней минимальной. Рекомендуется выделять лошадям индивидуальные боксы, хотя допустима и их перевозка группами. В последнем случае животных разделяют по категориям.
У свиней слабое зрение и они могут оказать некоторое сопротивление в непривычных условиях перемещения. Они лучше себя чувствуют на хорошо освещённых погрузочных платформах. Свиньи с трудом передвигаются по мосткам, поэтому их следует ставить под минимальным наклоном, покрывая нескользким настилом. В идеальных условиях для подъёма свиней на большую высоту используют гидравлический элеватор. Свиньям трудно преодолевать пороги. Эмпирический принцип требует, чтобы свинье не приходилось подниматься выше уровня своего колена. Объединение в группу свиней, не привыкших друг к другу, может вызвать сильную взаимную агрессивность. Свиньи чрезвычайно чувствительны к перегреву.
Овцы относятся к числу социально организованных животных. У них хорошее зрение. Овцы имеют привычку скучиваться, особенно в состоянии возбуждения. При обращении с ними следует соблюдать спокойствие, используя для целей перемещения склонность овец к гуртованию. Овцы возбуждаются в случае изолирования, всеми силами стремясь воссоединиться со своей группой. Следует избегать всего, что может испугать, ранить или возбудить овец. Они способны прыгать по мосткам с высоким наклоном.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2008 г.
Глава 7.3.
Наземная перевозка животных
Преамбула: настоящие рекомендации применяются по отношению к живым домашним животным: крупному рогатому скоту, буйволам, верблюдам, овцам, козам, свиньям, домашней птице и непарнокопытным. Они могут также использоваться и для других категорий домашних животных (олени, прочие верблюды, бескилевая птица). Дикие животные и безнадзорные животные требуют особых условий.
Статья 7.3.1.
Длительность рейса должна быть минимально возможной.
Статья 7.3.2.
1. Поведение животных
Работники, обращающиеся с животными, обязаны обладать опытом и компетентностью в вопросах ухода и перемещения сельскохозяйственных животных, знать их поведенческие привычки, а также принципы выполнения поручаемых работникам, обращающимся с животными, задач.
Поведение животных - как отдельных особей, так и в группах - зависит от породы, пола, темперамента и возраста, а также способов выращивания и обращения с ними. Несмотря на различия поведенческие схемы, описанные ниже, должны учитываться в ходе операций по уходу и перемещению животных, ибо в большей или меньшей мере, но они всегда определяют поведение домашних животных.
Большинство выращиваемых животных содержится в группах и инстинктивно подчиняется вожаку.
Животных, показывающих агрессивность к другим животным в составе группы, изолируют.
Поскольку некоторые животные стремятся контролировать пространство, в котором они находятся конструкция оборудования для погрузки и выгрузки, и конструкция судна и контейнеров должна учитывать это.
Домашние животные стремятся убежать, когда человек приближается к ним слишком близко. Критическое расстояние приближения, от которого зависит барьерная зона, варьирует у разных видов, а также определяется индивидуальными характеристиками животных в рамках вида, при этом важно и то, вступало ли животное ранее в контакт с человеком. Животные, которые были выращены в непосредственной близости с человеком (прирученные), имеют ограниченную зону, в то время как те, что выращены на свободе или в экстенсивной системе, могут иметь барьерную зону от одного до нескольких метров. Работники, обращающиеся с животными, должны воздерживаться от внезапного проникновения в барьерную зону, что может вызвать паническую реакцию, спровоцировать агрессивное поведение и попытку побега, в результате чего ухудшится благополучие животных.
Чтобы побудить животное к движению работники, обращающиеся с животными, должны ориентироваться на точку равновесия, расположенную на уровне плеча, занимая положение позади этой точки, когда требуется переместить животное вперёд, и впереди неё - чтобы заставить его отступить назад.
Для зрения домашних животных характерен широкий угол, но оно ограничено передним бинокулярным видением со слабой перцепцией вдаль. Другими словами, они могут обнаруживать предметы и движения сбоку и сзади, но определять расстояние способны лишь прямо впереди.
Несмотря на то, что большинство домашних животных обладает высокочувствительным обонянием, они могут по-разному реагируют на запахи, окружающие их во время транспортировки. Запахи, которые вызывают негативные реакции, должны приниматься во внимание при обращении с животными.
Барьерная зона крупного рогатого скота
bling spot shaded grey |
слепая зона (представлена в сером цвете) |
edge of flight wone |
граница барьерной зоны |
А |
положение оператора для остановки |
B |
положение оператора для побуждения животного к движению |
point of balance |
точка равновесия |
Схема движения при перемещении крупного рогатого скота вперёд
return path leaving flight zone |
возвращение из барьерной зоны |
path to move animal forward |
направление движения для побуждения животного к движению вперед |
reatrainer |
рестрейнер (система сдерживания) |
point of balance |
точка равновесия |
По сравнению с человеком домашние животные слышат более широкую частотную гамму звуков, показывая повышенную чувствительность к высоким звуковым частотам. Они пугаются громких и длительных звуков, как и внезапных шумов, которые могут спровоцировать паническую реакцию. При обращении с животными следует учитывать эту чувствительность к звукам.
2. Определение и ликвидация отвлекающих факторов
При разработке современного оборудования для погрузки и выгрузки или при изменении конструкции действующего оборудования следует добиваться минимизации потенциальных отвлекающих факторов, которые способны вызвать остановку животного перед входом, полную иммобилизацию и отход назад. Ниже представлено несколько примеров отвлекающих факторов и способы их ликвидации.
а) отсвет на полированных металлических поверхностях или мокром полу: переместить осветительный прибор или изменить способ освещения;
б) тёмный вход: установить рассеянный свет, не слепящий приближающихся животных;
в) перемещение людей или оборудования перед головой животных: установить прочные барьеры по бокам трапов и коридоров, или поставить щиты;
г) проход, упирающийся в тупик: по возможности избегать путём перемещения животных по касательной или создавая иллюзию наличия прохода;
д) цепи и другие качающиеся предметы на трапах и барьерах: удалить;
е) неровная поверхность пола или его резкий наклон: избегать неровностей пола или положить толстые настилы, чтобы добиться иллюзии ровности и прочности пола;
ж) скрежет пневматического оборудования: установить звукопоглотители или использовать гидравлическое оборудование, или выводить пар высокого давления по мягким трубам;
з) скрежет металлических деталей оборудования: оснастить барьеры и другое оборудование резиновыми прокладками для снижения трения металлических деталей;
и) воздушная струя вентилятора или воздушная завеса, направленная в голову животного: перенаправить выходные отверстия или переместить оборудование.
Статья 7.3.3.
Ответственность
При принятии решения о перевозке животных наземным путём первостепенную важность приобретает поддержание благополучия животных о время рейса, совместная ответственность за которое разделена среди нескольких участников. Она подробно описана в данной статье.
Ответственность участников распределяется следующим образом.
1) Владельцы и содержатели животных, среди прочего, несут ответственность за:
а) общее состояние здоровья, поддержание общих условий благополучия и проверку способности перенести рейс;
б) обеспечение соответствия животных требуемой ветеринарной и иной сертификации;
в) обеспечение присутствия во время рейса как минимум одного работника, обращающегося с животными, который обладает навыками обращения с животными того вида, который подвергается транспортировке, и знает, как действовать в нештатных ситуациях. В случае отсутствия работника, обращающегося с животными (одноместная кабина автомобиля) его обязанности возлагаются на водителя.
г) привлечение достаточного количества работников, обращающихся с животными, к операциям по погрузке и выгрузке;
д) обеспечение соответствия оборудования и ветеринарного обслуживания виду транспортируемых животных и типу рейса.
2) Торговые агенты или агенты продавца/покупателя, среди прочего, несут ответственность за:
а) отбор животных, способных перенести перевозку;
б) готовность оборудования для сбора, погрузки, транспортировки, выгрузки и приёма животных в пунктах отправки и назначения (в т.ч. в пунктах остановки во время рейса), а также оборудования, используемого в нештатных ситуациях.
3) Работники, обращающиеся с животными, несут ответственность за гуманное обращение и уход за ними, в первую очередь, в ходе погрузки и выгрузки, и обязаны вести журнал рейса. Для надлежащего исполнения своих обязанностей они должны уметь действовать в нештатных ситуациях. В случае отсутствия работника, обращающегося с животными, его обязанности возлагаются на водителя.
4) Транспортные компании, владельцы транспортных средств и водители несут совместную ответственность за планирование рейса в гуманных условиях, в том числе:
а) выбор транспортных средств, подходящих для вида перевозимых животных;
б) привлечение профессионально подготовленного персонала к погрузке и выгрузке животных;
в) проверку компетентности водителя в вопросах благополучия животных в случае отсутствия работника, обращающегося с животными;
г) разработку и обновление планов срочных действий в нештатных ситуациях (в т.ч. в случае неблагоприятных погодных условий) и сведение к минимуму стресса животных в ходе транспортировки;
д) планирование рейса (включая погрузку), длительность рейса, маршрут и расположение мест отдыха в пути;
е) погрузку исключительно тех животных, которые способны перенести перевозку, надлежащую погрузку в транспортное средство, осмотр во время рейса и действия в нештатных ситуациях; в случае возникновения сомнений в способности животных перенести перевозку их следует подвергать осмотру ветеринаром согласно п. 3а Статьи 7.3.7.;
ж) поддержание благополучия животных в ходе транспортировки.
5) Менеджеры по оборудованию в пунктах отправки, назначения и остановки во время рейса несут, среди прочего, ответственность за:
а) предоставление специально оборудованных помещений для проведения погрузочноразгрузочных операций и безопасного временного содержания животных, снабжение их водой и кормами, обеспечение укрытием, защищающим от воздействия погодных факторов - вплоть для последующей отправки, продажи и прочего назначения (в т.ч. выращивания и убоя);
б) привлечение достаточного количества работников, обращающихся с животными, способных снизить до минимума стресс и травматизм животных в ходе погрузочно-разгрузочных операций, перегрузки и временного содержания; в случае отсутствия работника, обращающегося с животными, его обязанности возлагаются на водителя;
в) снижение до минимума риска передачи болезней;
г) наличие подходящего помещения и, по необходимости, достаточного количества кормов и воды;
д) наличие специального оборудования на случай нештатных ситуаций;
е) наличие помещений для проведения очистки и дезинфекции транспортных средств после их разгрузки;
ж) наличие оборудования для гуманного умерщвления животных в случае необходимости и персонала, обладающего навыками его проведения;
з) составление графика остановок в пути и планирование их минимального срока.
6) Ответственность Компетентного органа, среди прочего, включает:
а) установление минимальных стандартов благополучия животных: требования к осмотру животных перед началом и в ходе перевозки; оценки способности перенести перевозку; сертификации и ведения журналов;
б) установление стандартов оборудования, контейнеров и транспортных средств, служащих для транспортировки животных;
в) установление стандартов компетентности работников, обращающихся с животными, водителей и менеджеров по оборудованию в вопросах благополучия животных;
г) проверку уровня компетентности и подготовленности работников, обращающихся с животными, водителей и менеджеров по оборудованию в вопросах благополучия животных;
д) проверку соблюдения стандартов путём аккредитации других организаций и сотрудничество с ними;
е) проверку и оценку надлежащего соблюдения стандартов здоровья и благополучия животных;
ж) проверку и оценку использования ветеринарно-медицинских продуктов;
з) придание приоритета транспорту животных при пересечении государственных границ во избежание задержек.
7) Все лица, в том числе ветеринары, принимающие участие в операциях по транспортировке и в связанных с ними процедурах, требующих обращения с животными, должны обладать надлежащей профессиональной подготовкой и компетентностью для выполнения возложенных на них обязанностей.
8) Компетентный орган страны-получателя обязан информировать Компетентный орган страны-отправителя о значительных проблемах с благополучием животных, если они имели место во время рейса.
Статья 7.3.4.
Компетентность
1) Лица, несущие ответственность за животных во время рейса, должны обладать компетентностью согласно объёму их ответственности, установленной в Статье 7.3.3. Надлежащий уровень компетентности может быть достигнут в результате теоретической подготовки или на практике, или благодаря им обеим.
2) Оценка профессиональной компетентности работников, обращающихся с животными, должна, как минимум, включать проверку уровня знаний и навыков в следующих вопросах:
а) планирование рейса, в т.ч. расчёт выделенного пространства, потребности в кормах, воде и воздухе;
б) обязанности по уходу за животными в рейсе, в том числе в ходе погрузочно-разгрузочных операций;
в) консультирование и оказание помощи;
г) поведение животных, общая симптоматика болезней и показатели ухудшения благополучия животных (стресс, боль, усталость) и средства их облегчения;
д) оценка способности перенести перевозку; в случае возникновения сомнений животное должно быть осмотрено ветеринаром;
е) компетентные органы и действующее транспортное законодательство и документация;
ж) общие профилактические процедуры, включая очистку и дезинфекцию;
з) надлежащие методы обращения с животными в ходе транспортировки и операций по сбору, погрузке и выгрузке;
и) методы обследования животных, умение действовать в случае происшествий, частых в ходе транспортировки (плохие погодные условия), и в нештатных ситуациях (в том числе гуманное умерщвление);
к) особенности обращения и ухода за животными с учётом их вида и возраста, в том числе снабжение водой и кормами, а также проведение осмотров;
л) ведение маршрутного и других журналов.
Статья 7.3.5.
Планирование рейса
1. Общие положения
а) Эффективное планирование - ключевой элемент благополучия животных в рейсе.
б) Планируя рейс, следует принимать во внимание следующие элементы:
i) готовность животных к запланированному рейсу;
ii) выбор дорожной, железнодорожной транспортировки или доставки судном-трансбордером или в контейнерах;
iii) тип и длительность рейса;
iv) тип и обслуживание транспортного средства, в т.ч. судна-трансбордера;
v) требуемая документация;
vi) выделенное пространство;
vii) график остановок в пути, водопоя, кормления;
viii) осмотр животных в пути;
ix) контроль болезней;
x) порядок действий в нештатных ситуациях;
xi) прогноз погоды (транспортировка в экстремальных температурных условиях недопустима в определённое время суток);
xii) период перегрузки с одного вида транспорта на другой;
xiii) срок ожидания на границе и в пунктах инспекционного осмотра.
в) Законоположения, касающиеся водителей транспортных средств, должны учитывать аспект благополучия животных (например, максимальная длительность безостановочного управления транспортным средством).
2. Подготовка животных к рейсу
а) В случае, когда обычный режим питания и водопоя животных может претерпеть изменения в ходе транспортировки, следует планировать время для их адаптации. Важно, чтобы остановки в пути были достаточно продолжительны, чтобы все животные могли удовлетворить свои нужды в питании и водопое. Перед погрузкой рекомендуется кратковременное прекращение кормления животных некоторых видов.
б) Обычно животные, привыкшие к человеку и определённым условиям обращения, менее беспокойны при погрузке и транспортировке. Работникам, обращающимся с животными следует обращаться и грузить животных таким образом, чтобы не вызывать страха перед человеком и состояние тревоги.
в) В ходе транспортировки систематическое использование успокоительных средств (транквилизаторов и др.) и других лекарственных средств запрещается. Лекарственные средства этого типа прописывают исключительно в случае возникновения у отдельной особи серьёзной проблемы. Право прописки лекарственных средств является прерогативой ветеринара или специалиста, получившего от ветеринара инструкции по применению.
3. Тип и длительность рейса
При определении максимальной длительности рейса принимаются во внимание следующие критерии:
а) способность животных (молодняка, старых, лактирующих, беременных) к перенесению стресса во время перевозки;
б) имеют ли перевозимые животные опыт транспортировки;
в) степень усталости;
г) необходимость особого внимания;
д) потребность в кормах и воде;
е) повышенная предрасположенность к травматизму и болезням;
ж) выделенное пространство, конструкция транспортного средства, состояние дорог и качество вождения;
з) метеорологические условия;
и) тип используемого транспортного средства, состояние дорог, тип дорожного покрытия, профессиональный уровень и опыт водителя.
4. Конструкция и техническое обслуживание транспортных средств и контейнеров
а) Транспортные средства и контейнеры, используемые для наземной перевозки животных, должны быть сконструированы, изготовлены и оборудованы с учётом вида, размера и веса животных, назначенных к перевозке. Во избежание травмирования особо рекомендуется использование ровной и прочной привязи без острых элементов и настилка нескользкого полового покрытия. Принятие мер по недопущению травматизма водителей и работников, обращающихся с животными, при исполнении возложенных на них задач обязательно.
б) Транспортные средства и контейнеры должны быть оснащены элементами защиты от погодных явлений и устройствами, исключающими возможность побега животных.
в) В целях снижения до минимума возможности распространения болезней во время перевозки транспортные средства и контейнеры должны быть сконструированы таким образом, чтобы позволить проведение тщательной очистки и дезинфекции и не исключать протекание фекальных масс и мочи во время рейса.
г) Механическая часть и структура транспортных средств и контейнеров должна поддерживаться в хорошем состоянии.
д) Транспортные средства и контейнеры должны быть оборудованы вентиляционной системой, позволяющей оберегать перевозимых животных от температурных перепадов и поддерживать их оптимальную терморегуляцию; система вентиляции (естественной и принудительной) должна функционировать в периоды остановки транспортного средства, а мощность воздушной струи должна регулироваться.
е) Транспортные средства должны быть сконструированы таким образом, чтобы моча и фекальные выделения животных, размещённых на верхних уровнях, не загрязняли животных на нижних уровнях, а также их корма и воду. Это требование не относится к домашней птице. Её обычно перевозят в полимерных контейнерах, которые должны иметь такую конструкцию, которая обеспечивает поступление воздуха со всех сторон для хорошего вентилирования.
ж) При перевозке судами-трансбордерами транспортные средства должны быть надёжно закреплены на борту.
з) Система кормления и водопоя должна быть спроектирована таким образом, чтобы позволять кормление и водопой животных во время движения транспортного средства.
и) Подстилка должна быть распределена в случае необходимости на полу транспортного средства для абсорбирования мочи и фекальных выделений, недопущения скольжения, и защиты животных (особенно молодняка) от твёрдых и неровных покрытий пола и неблагоприятных погодных условий.
5. Особые положения по транспортировке в транспортных средствах (авто- и железнодорожных), погруженных на суда-трансбордеры, или в контейнерах
а) Транспортные средства и контейнеры должны быть оснащены достаточным количеством анкеровок, сконструированных, размещённых и содержащихся таким образом, чтобы соответствовать структуре судна для достижения удовлетворительного уровня безопасности.
б) Транспортные средства и контейнеры должны быть надёжно закреплены на палубах судна до момента его отчаливания в целях недопущения смещения при движении.
в) Суда-трансбордеры должны быть оборудованы вентиляционной системой, позволяющей оберегать транспортируемых животных от климатических перепадов и поддерживать их оптимальную терморегуляцию, особенно в том случае, когда их перевозят в транспортных средствах или контейнерах на закрытых палубах.
6. Выделенное пространство
а) Перед тем, как приступать к погрузке, следует определить количество животных, назначенных к перевозке в транспортном средстве или контейнере, распределив их по отсекам.
б) Индивидуальное пространство в транспортном средстве или контейнере рассчитывается, принимая во внимание положение, свойственное животным: лёжа - для крупного рогатого скота, овец, свиней, верблюдов и домашней птицы, или стоя - для лошадей. Животные, которым свойственно положение лёжа, обычно держатся стоя при первой погрузке, а также когда транспортное средство подвергается боковой тряске или резкому торможению.
в) Ложась, животные должны иметь достаточно места, чтобы принять нормальное положение, не скучиваясь, что также позволяет им поддерживать естественную терморегуляцию.
г) Находясь в положении стоя, животное должно иметь достаточно места, чтобы удерживать равновесие с учётом данных климатических условий и вида, к которому оно относится.
д) Необходимое пространство (в т.ч. высота до потолка) зависит от вида животных. Каждое животное должно располагать достаточным местом, чтобы принять нормальное положение стоя (в т.ч. во время погрузки и выгрузки), не касаясь потолка или верхнего моста транспортного средства. Высота до потолка должна быть достаточной, чтобы позволить циркуляцию воздуха над головой животных. К домашней птице эти требования не относятся. В тропических и субтропических регионах (на обсуждении) достаточная подпотолочная высота должна позволять охлаждать голову домашней птицы.
е) Расчёт выделенного пространства каждому животному следует вести на основе количественных данных, содержащихся в действующих национальных или международных документах. Количество и размер боксов транспортного средства должны быть варьируемыми, чтобы целиком вмещать естественно сложившиеся группы животных, при этом формирование слишком больших групп недопустимо.
ж) К числу других факторов, которые могут оказать влияние на расчёт выделенного пространства, относятся:
i) конструкция транспортного средства или контейнера;
ii) длительность рейса;
iii) необходимость доставки кормов и воды в транспортное средство;
iv) состояние дорог;
v) ожидаемые погодные условия;
vi) категория и пол животных.
7. Остановки в пути, водопой и кормление
а) При планировании следует предусматривать обеспеченность водой и кормами, которые должны иметься в достаточном количестве, а их состав - соответствовать виду, возрасту и состоянию транспортируемых животных, а также длительности рейса, погодным условиям и др.
б) Во время рейса должен планироваться отдых в специально предусмотренных пунктах остановки с регулярностью, соответствующей длительности рейса. Тип транспортировки, вид и возраст перевозимых животных, и погодные условия определяют частоту остановок на отдых, а также необходимость временной выгрузки животных. Во время остановок предусматривают водопой и кормление.
8. Возможность наблюдать животных во время перевозки
а) Во время рейса животных размещают таким образом, чтобы иметь возможность их регулярного наблюдения для гарантии соблюдения стандартов безопасности и благополучия. К домашней птице это требование не относится. Однако следует вести наблюдение общих условий в ящиках.
б) В случае перевозки животных в ящиках или в многоярусном транспортном средстве, которые не позволяют свободный доступ к животным для наблюдения, например, из-за того, что межуровневое пространство между ящиками или контейнерами слишком мало, животные не могут подвергаться осмотру надлежащим образом, в результате чего травмы и болезни могут остаться незамеченными. В этом случае длительность рейса должна быть сокращена; максимальная длительность рейса будет зависеть от частоты возникновения проблем, рассчитанной с учётом вида транспортируемых животных в данных условиях перевозки.
9. Контроль болезней
Поскольку транспортировка животных зачастую становится важным фактором распространения инфекционных болезней, при планировании рейса следует принимать во внимание следующие элементы:
а) избегать сведения в одну партию животных разного происхождения;
б) не допускать контакта животных разного происхождения в пунктах остановки;
в) по возможности следует вакцинировать животных против болезней, которым они могут подвергнуться в пункте назначения;
г) лекарственные средства, используемые в профилактических или терапевтических целях, должны быть сертифицированы Ветеринарным органом импортирующей страны и экспортирующей страны и прописываться исключительно ветеринаром или специалистом, получившим от ветеринара инструкции по его применению.
10. Порядок действий в нештатных ситуациях
Обязательна разработка плана действий в нештатных ситуациях, определяющего круг серьёзных происшествий, которые могут возникнуть во время рейса, порядок действий при каждом из них и меры, которые следует принимать в случае нештатной ситуации. По каждому важному происшествию в плане должны быть предусмотрены меры, которые полагается принимать, и быть распределена ответственность участников, в т.ч. в вопросах коммуникации и ведения журналов.
11. Прочие аспекты, принимаемые во внимание
а) Поскольку экстремальные метеорологические условия представляют опасность для перевозимых животных, рекомендуется выбирать транспортные средства, оборудованные для снижения риска до минимального уровня. Особое внимание должно быть уделено животным, не прошедшим акклиматизации, и тем, что не способны переносить жару или холод. Перевозка животных в экстремальных температурных условиях не допускается.
б) В особых обстоятельствах ночная транспортировка может ослабить термический стресс и другие неблагоприятные внешние воздействия.
Статья 7.3.6.
Сопроводительная документация
1) Погрузка животных не допускается до формирования полного пакета документов.
2) Пакет сопроводительных документов включает:
а) план рейса и план действий в нештатных ситуациях;
б) дата, время, место погрузки и выгрузки;
в) ветеринарная сертификация, в случае необходимости;
г) профессиональная подготовка водителя в вопросах благополучия животных (на обсуждении);
д) идентификация животных, позволяющая прослеживание каждого животного и дающая возможность подняться до уровня места сбора, а по возможности - до уровня хозяйства происхождения;
е) подробная информация о животных, признаваемых в качестве рисковых, с точки зрения благополучия животных (п.3г Статьи 7.3.7.);
ж) график отдыха в пути, а также сведения о водопое и кормлении до отправки в рейс;
и) оценка плотности погрузки в каждый из боксов;
к) бортовой журнал - ежедневный регистр, в который вносятся результаты осмотров и важные происшествия, в том числе заболеваемость и падёж, принятые меры, климатические условия, пункты остановки, длительность перевозки, пройденное расстояние, потреблявшиеся корма и вода, прописанные лекарственные средства и имевшие место механические аварии.
3) Ветеринарная сертификация, в том случае когда она должна сопровождать партию животных, включает следующие элементы:
а) способность животных перенести перевозку;
б) индивидуальная идентификация животных (описание, номер и др.);
в) статус здоровья животных, включая проведённые тесты, обработки и вакцинации;
г) подробная информация об операциях по дезинфекции, если обстоятельства требовали её проведения.
В сертификационных документах ветеринар должен указать работнику, обращающемуся с животными, или водителю на факторы, влияющие на способность животного перенести данный рейс.
Статья 7.3.7.
Период перед отправкой в рейс
1. Общие положения
а) Перед отправкой в рейс должен предусматриваться период отдыха, в случае если благополучие животных ухудшилось во время сбора по причине физического окружения или социального поведения животных. Ответственность за рассмотрение этой необходимости возлагается на ветеринара или другого компетентного специалиста.
б) Участки сбора или ожидания перед рейсом должны быть оборудованы таким образом, чтобы:
i) обеспечить содержание животных в условиях безопасности;
ii) изолировать участок содержания от всех видов опасности, сделать его недоступным для хищников и защитить от заноса болезней;
iii) защитить животных от неблагоприятных погодных условий;
iv) сохранить сложившиеся социальные группы;
v) иметь участок для отдыха, водопоя, кормления.
в) Следует учитывать, перевозилось ли животное раньше, и уровень его готовности и расположенности к перевозке, если они известны, поскольку они способствуют уменьшению страха и стресса у животного.
г) В случае, когда длительность рейса превышает обычный срок, отделяющий одно кормление и водопой от другого, перед отправкой в рейс животным должны быть выданы корма и вода. Спецификация по видам животных содержится в Статье 7.3.12.
д) В случае, когда планируется изменение режима питания или водопоя, или привычного способа раздачи кормов и воды, требуется выдержать период привыкания.
е) Перед отправкой в рейс транспортные средства или контейнеры подвергают тщательной очистке, а в случае необходимости - обработке в целях обеспечения безопасности здоровья животных и человека, для чего используют методы, одобренные Компетентным органом. Во время рейса операцию по очистке (в случае её необходимости) проводят таким образом, чтобы добиться снижения до минимума стресса животных и рисков для них.
ж) Если работник, обращающийся с животными, подозревает, что имеется серьёзный риск распространения болезней у животных, назначенных к погрузке, или что они окажутся не в состоянии перенести перевозку, их должен осмотреть ветеринар.
2. Комплектация групп животных по совместимости
В целях недопущения серьёзных последствий, которые могут привести к ухудшению благополучия животных, при комплектации групп перед началом транспортировки следует обращать внимание на совместимость видов, к которым относятся животные. При комплектации групп животных должны применяться следующие положения:
а) Животные, выращивавшиеся вместе, должны оставаться в одной группе. Животных, обладающих тесной социальной связью (самку и детёныша), следует перевозить вместе.
б) Животные одного вида могут перевозиться вместе, кроме случаев, когда имеется значительный риск проявления агрессивности; агрессивных особей следует изолировать (рекомендации по отдельным видам содержатся в Статье 7.3.12.). В случае с животными некоторых видов не следует смешивать особей из разных социальных групп из-за риска нарушения их благополучия, за исключением ситуаций, когда среди них уже установилась новая социальная иерархия.
в) Может требоваться отделение молодняка и особей мелкого размера от животных более старшего возраста или более крупных, за исключением кормящих самок с детёнышами.
г) Объединять рогатых и безрогих животных (кроме случаев, когда они совместимы) Не рекомендуется.
д) Животных разных видов смешивать не рекомендуется (кроме случаев, когда они совместимы).
3. Способность выдержать перевозку
а) Перед отправкой в рейс ветеринар или работник, обращающийся с животными, обязан подвергнуть каждое животное осмотру на предмет способности перенести перевозку. В случае возникновения сомнения в этом животное должно быть осмотрено ветеринаром. Особи, которые признаются не способными перенести планируемую перевозку, не должны поступать на погрузку в транспортное средство, кроме случаев, когда целью перевозки является получение ветеринарного ухода.
б) Владелец животных или торговый агент должны делать все необходимое, чтобы к животным, выбракованным по причине неспособности выдержать перевозку, относились гуманно и внимательно.
в) В число животных, неспособных к перевозке, среди прочих, должны включаться:
i) больные, травмированные, ослабленные, инвалидные, с признаками сильной усталости;
ii) не способные вставать без посторонней помощи и держаться на ногах;
iii) страдающие полной слепотой;
iv) не способные к перемещению по причине слуховых пороков;
v) новорождённые с незарубцевавшейся пуповиной;
vi) беременные самки, достигшие последней десятой части срока беременности на планируемую дату выгрузки;
vii) самки без детёнышей, родившие в течение 48 ч. перед погрузкой;
viii) особи, физическое состояние которых вследствие неудовлетворительного благополучия не позволяет им перенести ожидаемые климатические условия.
г) Добиться снижения риска при транспортировке можно путём отбора животных, лучше других готовых к перенесению известных условий перевозки, и тех, которые акклиматизированы к ожидаемым погодным условиям.
д) В число животных, в отношении которых имеется риску ухудшения благополучия в пути и требующих по этой причине особых условий перевозки (конструкции оборудования или транспортного средства, или в том, что касается длительности рейса и др.) и дополнительного внимания при перевозке, включают:
i) высоких и излишне упитанных особей;
ii) слишком молодых и старых животных;
iii) нервных или агрессивных животных;
iv) животных, мало контактировавших с человеком;
v) животных, плохо переносящих транспортировку;
vi) самок на последней стадии беременности или в период лактации, матерей с детёнышами;
vii) животных, которые перенесли стресс или подверглись воздействию возбудителей болезней перед перевозкой;
viii) животных с незажившими ранами, полученными вследствие хирургического вмешательства (удаление рогов и др.).
4. Отбор животных в группы по совместимости
При выборе порядка перевозки следует учитывать различия в поведении у разных видов животных. Барьерные зоны, социальные отношения и поведенческие особенности значительно варьируют не только у разных видов животных, но и среди животных одного вида. Методы содержания и ухода, которые пригодны для одного вида, зачастую оказываются неэффективны и даже опасны для животных другого вида.
Спецификация по видам животных содержится в Статье 7.3.12.
Статья 7.3.8.
Погрузка
1. Контроль, проводимый профессионально подготовленными работниками
а) Погрузка должна быть тщательно спланирована, поскольку её проведение сопряжено с повышенным риском ухудшения благополучия перевозимых животных.
б) Погрузка должна находиться под контролем и/или осуществляться работниками, обращающимися с животными. Она должна проходить в спокойной обстановке, без шума, криков, применения излишнего силового воздействия, а дополнительный персонал, не обладающий опытом, или посторонние лица не должны мешать надлежащему проведению операции.
в) Погрузка контейнеров в транспортное средство должна проводиться таким образом, чтобы не ухудшить благополучие животных.
2. Оборудование
а) Погрузочное оборудование (включая используемое на участке скотоприёмника), трапы и барьеры должны быть сконструированы и изготовлены с учётом нужд и физических возможностей животных. Следует принимать во внимание общие размеры, угол наклона, площадь, отсутствие выступающих деталей, покрытие пола и др.
б) Погрузочное оборудование должно освещаться в такой мере, чтобы работники, обращающиеся с животными, могли вести осмотр, а сами животные могли двигаться. Оборудование должно быть оснащено равномерным освещением слабой мощности, направленным на сортировочные загоны, коридоры и трапы. Для снижения сопротивления животных в момент погрузки освещение внутри транспортных средств или контейнеров следует делать более интенсивным. Слабое освещение помогает при погрузке домашней птицы и животных некоторых видов. Может требоваться искусственное освещение. Пол погрузочных мостков и другого оборудования не должен быть скользким.
в) При погрузке и в рейсе система вентиляции должна обеспечивать поступление свежего воздуха для охлаждения, удаления излишней влажности и вредных испарений (аммиак, углекислый газ и др.). В условиях средней и сильной жары вентиляция должна позволять надлежащее охлаждение каждого животного. Оптимального кондиционирования воздуха можно добиться путём увеличения выделенного пространства.
3. Стрекала и другие инструменты для стимуляции движения
При перемещении животных рекомендуется учитывать их поведенческие особенности в зависимости от вида (см. Статью 7.3.12.). В случае необходимости применения стрекал и других инструментов следует придерживаться следующих принципов:
а) Физическая сила и стрекала (или другие инструменты, стимулирующие животных к перемещению) не должны применяться по отношению к животным, которые не имеют достаточного пространства для движения. Использование электрошоковых инструментов не приветствуется и должно быть ограничено случаями крайней необходимости. Использование таких инструментов, равно как и их ударная мощность должны быть ограничены исключительно целью перемещения животного и только при условии, что оно имеет возможность двигаться в требуемом направлении. Запрещается повторное использование стрекал и других инструментов, когда животное не реагирует на первое их применение или неспособно двигаться. В последнем случае рекомендуется проверить, не встретило ли оно какое-либо физическое или иное препятствие, мешающее ему двигаться.
б) Электрические стрекала используют исключительно на задних частях свиней и крупных жвачных, строго запрещается их использование в чувствительных зонах (глаза, рот, уши, аногенитальная область, брюхо). Использование этих инструментов строго запрещено по отношению к лошадям, овцам и козам вне зависимости от возраста, а также у телят и поросят.
в) К числу инструментов, рекомендуемых к использованию для побуждения животных к движению, относятся: загонные щиты, флажки, пластмассовые лопатки, бичи (трость с коротким ремешком из кожи или другого материала), пластиковые пакеты и металлические трещотки; они пригодны для стимулирования и направления движения животных, поскольку не вызывают излишнего стресса.
г) Для побуждения животных к движению не допускается обращение к методам, которые вызывают боль и страдания (удары кнутом, дёрганье за хвост, надавливание на глаза, защип носа, выкручивание ушей, удары по гениталиям), и использование стрекал и других причиняющих боль инструментов (заострённые палки, палки с металлическими наконечниками, проволока, ремни из толстой кожи).
г) Не следует кричать на животных и издавать резкие звуки (удары бичом и пр.) для побуждения животных к движению, поскольку это возбуждает их и может вызвать давку и падения.
д) При погрузке животных некоторых видов допускается использование хорошо обученных собак.
е) Животных следует захватывать и поднимать таким образом, чтобы не допустить причинения боли, страдания и травмирования (контузии, переломы, вывихи). Ручной подъём четвероногих человеком допускается исключительно при погрузке молодняка или мелких животных с учётом вида. Запрещается захват и подъём животных за гриву, шерсть, перья, лапы, шею, уши, хвост, голову, рога или конечности, что причиняет боль и страдания, за исключением срочных ситуаций, при которых благополучие животных или безопасность человека подвергаются угрозе.
ж) Запрещается волочить и сбрасывать животных, находящихся в сознании.
з) Должны быть установлены лимиты использования и счётные системы квотирования - в целях оценки частоты применения указанных инструментов и подсчёта процентного соотношения животных, для перемещения которых потребовалось использовать инструменты, равно как и для подсчёта количества животных, поскользнувшихся или упавших по причине применения по отношению к ним указанных инструментов.
Статья 7.3.9.
Рейс
1. Общие положения
а) Непосредственно перед отправкой в рейс работники, обращающиеся с животными, и водители обязаны удостовериться, что животные размещены надлежащим образом. На остановках во время рейса следует проводить осмотр животных, по результатам которого, в случае необходимости, перераспределять их. Обязательно планирование нескольких остановок в пути для осмотра боксов с животными, когда транспортное средство иммобилизовано (во время остановок на отдых, для заправки транспортного средства горючим, приёма пищи).
б) Водители должны управлять транспортным средством спокойно и осторожно, избегая резкого переключения скорости и резких поворотов для снижения до минимума неконтролируемых движений животных.
2. Способы привязи и иммобилизации животных
а) Используемые способы привязи должны быть адаптированы к виду и возрасту перевозимых животных и степени их способности выдержать рейс.
б) Спецификация по видам животных содержится в Статье 7.3.12.
3. Регулирование условий внутри транспортных средств и контейнеров
а) В пути животных следует защищать от жары и холода. Эффективность техник кондиционирования воздуха, обеспечивающих нужную температуру воздуха в транспортных средствах или контейнерах, зависит от конкретных метеорологических условий (холод, сухая жара, влажная жара), но во всех случаях необходимо не допускать образования токсичных газов.
б) Регулировать атмосферу при жаре и холоде можно с помощью воздушного потока, возникающего при движении транспортного средства. В случае, когда при перевозке температура является повышенной или высокой, сокращают длительность остановок и паркуют транспортное средство в тени, создавая оптимальный режим вентиляции.
в) В целях профилактики болезней моча и фекальные материалы должны, в случае необходимости, удаляться для недопущения скользкости и загрязнения пола и сохранения здоровых условий, как того требуют положения действующей санитарной и экологической регламентации.
4. Больные, травмированные и павшие животные
а) В случае обнаружения больного, травмированного или павшего животного водитель или работник, обращающийся с животными, должен действовать согласно заранее разработанной инструкции на случай нештатной ситуации.
б) Больные или травмированные животные должны быть изолированы.
в) На борту судна-трансбордера должно быть предусмотрено все необходимое для оказания лечения в рейсе.
г) Для снижения риска распространения инфекционных болезней в ходе перевозки животных следует не допускать контактов между перевозимыми животными (или их выделениями) и другими сельскохозяйственными животными.
д) Для удаления павшего в течение рейса животного следует обращаться к одному из способов, исключающих распространение болезней и находящихся в соответствии с положениями действующего санитарного и экологического законодательств.
е) В случае необходимости проведения умерщвления животного его производят скорейшим образом, обращаясь за помощью ветеринара или специалиста, обладающего навыками гуманного умерщвления. Спецификация по отдельным видам животных подробно представлена в Главе 7.6., посвящённой вынужденному убою.
5. Потребности в кормах и воде
а) Если длительность рейса требует получение животными кормов и воды, или если того требует природа вида перевозимых животных, следует обеспечить равный доступ к кормам и воде всем животным, перевозимым в транспортном средстве (с учётом их вида и возраста). Должно быть предусмотрено достаточно пространство, чтобы они могли без труда доставать до кормушек и поилок, принимая во внимание возможность препятствования одних животных другим в удовлетворении этой жизненной потребности.
б) Спецификация по видам животных содержится в Статье 7.3.12.
6. Время и условия отдыха в пути
а) В рейсе следует предусматривать периодический отдых животных, предоставляя им возможность питаться и пить, либо не покидая транспортного средства, либо, когда то необходимо, путём выгрузки на оборудованные для этого участки.
б) В случае необходимости выгрузки животных для отдыха следует предусмотреть специальное оборудование. Оборудование должно быть адаптировано к нуждам животных данного вида и позволять беспрепятственный доступ всех животных к кормушкам и поилкам.
7. Наблюдение в ходе транспортировки
а) Животные, перевозимые автодорогами, должны подвергаться осмотру сразу после начала рейса, а затем при каждой остановке автомобиля на стоянках. Останавливаясь для приёма пищи или заправки транспортного средства горючим, следует проводить осмотр животных перед отправкой в дальнейший путь.
б) Животных, перевозимых железнодорожным транспортом, следует подвергать осмотру на запланированных остановках. Железнодорожный перевозчик, на которого возложена ответственность за эту операцию, обязан следить за пунктуальным движением состава с животными и принимать необходимые меры во избежание задержек в пути.
в) На остановках следует удостоверяться, что условия содержания животных не ухудшились, они имеют достаточное количество воды и корма, находятся в удовлетворительном физическом состоянии.
Статья 7.3.10.
Выгрузка и обращение с животными по окончании перевозки
1. Общие положения
а) Положения, посвящённые оборудованию и принципам обращения с животными, описанные в Статье 7.3.8., также применяются к операциям по выгрузке, однако при этом следует учитывать степень усталости животных.
б) Выгрузка должна находиться под контролем и/или осуществляться работниками, обращающимися с животными, которые обладают навыками и опытом в том, что касается поведенческих и физиологических особенностей животных в зависимости от их вида. Выгрузку производят незамедлительно по прибытии в пункт назначения, после чего животных направляют в скотоприёмники. При этом, однако, следует вести выгрузку без спешки, в спокойной обстановке, без шума, криков, излишнего силового воздействия.
в) Скотоприёмники должны быть оборудованы всем необходимым для надлежащего ухода за животными, достаточно просторны и оснащены системами вентиляции, в них должны иметься корма (по необходимости) и вода, они должны защищать от неблагоприятных погодных явлений.
г) Для получения подробной информации о требованиях к выгрузке животных на бойнях см. Гл. 7.5., посвящённую убою животных потребительского назначения.
2. Больные и травмированные животные
а) Заболевшие, травмированные или покалеченные в рейсе животные должны получать лечение или умерщвляться гуманными способами (см. Главу 7.6., посвящённую вынужденному убою). В случае необходимости для предоставления надлежащего лечения и обработки животных следует обращаться к услугам ветеринара. В отдельных случаях целесообразно, с точки зрения благополучия животных, тех, которые не способны передвигаться по ветеринарным причинам (истощение, травма, заболевание), требуется проведение лечения или эвтаназии на борту транспортного средства. По необходимости, к проведению процедуры гуманного умерщвления привлекают ветеринара или другого специалиста, обладающего соответствующими навыками.
б) По прибытии в пункт назначения работник, обращающийся с животными, или водитель должен передать свою ответственность за благополучие больных или травмированных животных ветеринару или другому компетентному специалисту.
в) В случае невозможности лечения или гуманного умерщвления на борту транспортного средства, должно быть предусмотрено специальное оборудование для осторожной выгрузки животных, которые не способны передвигаться из-за усталости, травмирования или заболевания. Выгрузка должна проводиться таким образом, чтобы снизить до минимума риск причинения страданий. Указанных животных помещают в отдельные загоны и помещения, заблаговременно подготовленные для их приёма.
г) Следует обеспечивать, в случае необходимости, доставку воды и кормов больным и травмированным животным.
3. Угроза заболевания
При ответе в случае повышенного риска возникновения болезней, вызванного перевозкой животных, и возможной необходимости изоляции их в пункте назначения, следует принимать во внимание следующие элементы:
а) повышенную контактность животных (в т.ч. животных различного происхождения и с различными предшествующими патологиями);
б) повышенное выделение патогенных агентов и повышенная восприимчивость к инфекциям по причине стресса и снижения иммунитета, в т.ч. состояние иммунодепрессии;
в) подверженность животных воздействию патогенных агентов, способных контаминировать транспортные средства, пункты остановки, рынки и пр.
4. Очистка и дезинфекция
a) Перед следующим использованием транспортных средств, клеток и контейнеров их следует тщательно очищать; следы навоза и подстилки удаляют щёткой с использованием моющего средства, затем ополаскивают большим количеством воды. При наличии риска передачи болезней после очистки должна проводиться дезинфекция.
б) Навоз, подстилка (или выделения) и туши животных, павших в рейсе, удаляют таким образом, чтобы исключить передачу болезней, и согласно требованиям санитарной и экологической регламентации.
в) В заведениях, куда поступают животные (рынки, бойни, места отдыха, железнодорожные станции и пр.), следует предусматривать специальные участки для очистки и дезинфекции транспортных средств.
Статья 7.3.11.
Действия в случае отказа в разрешении на завершение рейса
1) Обеспечение благополучия животных является приоритетной задачей в случае отказа в завершении рейса.
2) Компетентный орган импортирующей страны, который отказывает в ввозе на свою территорию партии животных, обязан предоставить изолированные участки для размещения выгруженных из транспортного средства животных для временного содержания в удовлетворительных условиях безопасности, не подвергая риску поголовье своей страны, в ожидании урегулирования разногласий. В такой ситуации выделяют следующие приоритеты:
а) Компетентный орган импортирующей страны обязан скорейшим образом письменно нотифицировать причины, обусловившие запрет на ввоз;
б) в случае отказа по ветеринарным причинам Компетентный орган импортирующей страны должен обеспечить привлечение срочным порядком одного или нескольких ветеринаров, назначенных, по возможности, Генеральным директором МЭБ, для оценки статуса здоровья животных с учётом мотивов импортирующей страны, и, если требуется, предоставить оборудование и материалы для оперативного проведения диагностических исследований;
в) Компетентный орган импортирующей страны должен обеспечить доступ к животным для проведения постоянной оценки состояния здоровья и других аспектов благополучия животных;
г) в случае невозможности быстрого разрешения разногласий Компетентные органы экспортирующей страны и импортирующей страны должны обратиться к посредничеству МЭБ.
3) В случае, когда Компетентный орган требует, чтобы животные не покидали борт транспортного средства, приоритетными становятся следующие положения:
а) разрешения о снабжении транспортного средства водой и кормами, если они требуются;
б) скорейшее письменное сообщение о причинах, на основании которых отказывается во ввозе;
в) в случае отказа по причинам здоровья животных - привлечение срочным порядком одного или нескольких независимых ветеринаров для оценки состояния здоровья животных и предоставление оборудования и материалов для оперативного проведения надлежащих диагностических исследований;
г) обеспечение доступа к животным для проведения постоянной оценки состояния их здоровья и других аспектов благополучия, и принятия мер в случае возникновения проблем, связанных со здоровьем животных.
4) Для своевременного разрешения вопросов здоровья и благополучия животных следует обращаться к механизму урегулирования разногласий, установленному МЭБ для достижения консенсуса.
Статья 7.3.12.
Спецификация по отдельным видам животных
В контексте настоящей главы под верблюдами Нового Света понимают лам, альпага, гуанако и вигоней. У этих животных хорошее зрение и, как и овцы, они могут преодолевать высокие наклоны, хотя рекомендуется, чтобы мостки были приподняты минимально. Легче их перевозить в составе группы, принимая во внимание, что изолированное животное всеми силами будет стремиться воссоединиться со своей группой. Это покорные животные, но они обладают неприятной привычкой харкать в целях защиты. Транспортировку они обычно переносят лёжа. В лежачем положении они имеют привычку вытягивать передние ноги, поэтому пространство снизу решётки должно быть достаточно высоким, чтобы передние конечности верблюдов не застревали в момент подъёма.
Крупный рогатый скот относится к числу социально организованных животных, и в случае изоляции от группы приходит в состояние возбуждения. Социальная иерархия у бовинных обычно устанавливается в возрасте 2 лет. Сведение животных из разных групп в одну нарушает установившийся порядок и может привести к проявлению поведенческой агрессивности вплоть до установления новой социальной иерархии. Скученность также способствует проявлению взаимной враждебности; по этой причине каждая особь нуждается в индивидуальном пространстве. Социальное поведение варьирует в зависимости от возраста, породы и пола. Бовинные породы Bos indicus и те, что получены от скрещивания с этой породой, обычно обладают более нервным темпераментом по сравнению с крупным рогатым скотом европейских пород. Бычки, в случае их перемещения в составе групп, показывают игривое поведение (толкают и теснят друг друга), но с возрастом они приобретают более выраженную агрессивность и с большей настойчивостью защищают свою территорию. Индивидуальное пространство взрослых быков составляет минимум 6 м 2. Корова с телёнком показывает сильный материнский инстинкт и может представлять опасность, если человек обращается с телёнком в её присутствии. Бовинные останавливаются, когда им кажется, что они оказались в замкнутом пространстве.
С козами следует обращаться очень спокойно, не приводя их в возбуждённое состояние, так как это затрудняет задачу, когда требуется направить или переместить их в другое место. В момент перемещения следует использовать свойственный этому виду животных стадный инстинкт. Следует избегать всего, что может испугать, ранить или возбудить коз. Жестокость к ослабшим особям может стать причиной серьёзных проблем в группе коз, и может свидетельствовать о недостаточности индивидуального пространства. Включение в группу новых особей может привести к жертвам - либо из- за физической агрессии, либо потому, что социально низшим животным будет закрыт доступ к воде и пище.
В контексте настоящей главы под лошадями понимают ослов, мулов, лошаков. Они характеризуются хорошим зрением с широким углом. В зависимости от индивидуального опыта животных погрузка может пройти относительно беспроблемно или, наоборот оказаться трудновыполнимой, если у них нет такого опыта или они связывают погрузочную операцию с насилием. В последнем случае двое опытных работников, обращающихся с животными, могут погрузить животное руками или путём помещения кожаного ремня на его круп. Также может оказаться полезным зашорить животного. Мостки должны иметь минимальный наклон. Подъём по ступеням обычно не составляет проблем, но в случае преодоления порога при спуске лошадь стремится к скачку; по этой причине следует делать высоту ступеней минимальной. Рекомендуется выделять лошадям индивидуальные боксы, хотя допустима и их перевозка группами. В последнем случае животных разделяют по категориям. Если связывать лошадей путами, не позволяющими поднимать и опускать голову, у них возникают респираторные проблемы.
Свиньи характеризуются слабым зрением и могут оказать некоторое сопротивление, когда условия перемещения для них непривычны. Они лучше себя чувствуют на хорошо освещённых погрузочных платформах. Свиньи с трудом передвигаются по мосткам, поэтому последние ставят под минимальным наклоном, покрывая нескользким настилом. В идеальных условиях для подъёма на большую высоту используют гидравлический элеватор. Свиньям также трудно преодолевать пороги. Эмпирический принцип требует, чтобы свинье не приходилось подниматься выше уровня своего колена. Объединение в группу животных, не привыкших одно к другому, может вызвать сильную взаимную агрессивность. Свиньи чрезвычайно чувствительны к жаре. Эти животные также очень чувствительны к качке. Отказ от кормления перед погрузкой помогает им сохранить хорошее самочувствие.
Овцы относятся к числу социально организованных животных. У них прекрасное зрение. Овцы имеют привычку скучиваться, особенно в состоянии возбуждения. При обращении с ними следует вести себя спокойно и для целей перемещения использовать склонность к гуртованию. Излишняя скученность овец может вызывать агрессивное поведение и насилие, так как они будут пытаться сохранить привычное индивидуальное пространство. Овцы возбуждаются в случае изолирования, всеми силами стремясь воссоединиться со своей группой. Следует избегать всего, что может испугать, ранить или возбудить овец. Они способны прыгать по мосткам с высоким наклоном.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 7.4.
Воздушная перевозка животных
Преамбула: настоящие рекомендации применяются по отношению к живым домашним животным: крупному рогатому скоту, буйволам, верблюдам, овцам, козам, свиньям, домашней птице и непарнокопытным. Они могут также использоваться и для других видов и категорий животных (оленьи, прочие верблюды, бескилевая птица и др.). Дикие животные и безнадзорные животные требуют особых условий.
Статья 7.4.1.
Контейнеры
1. Конструкция
а) Общие принципы конструкции
Контейнер должен:
- иметь размеры, соответствующие размеру стандартного отсека воздушного средства, используемого для перевозок;
- быть выполнен из материала, который не является вредным для здоровья или благополучия животных;
- позволять вести наблюдение за животными и иметь на боковых сторонах маркировку в виде символа IATA, указывающего, что транспортируемым грузом являются животные, а также надписи ВЕРХ и НИЗ;
- позволять лёгкий доступ к животным;
- позволять животным стоять в нормальном положении, не касаясь потолка контейнера или ограничительной сетки, если контейнер является открытым; располагать 10 см пространством над головой стоящих животных; для лошадей оставлять достаточное расстояние над головой (рекомендуется расстояние в 21 см), чтобы они могли делать движения для удержания равновесия;
- защищать животных от непогоды;
- иметь внутреннюю платформу против скольжения, которая не способна травмировать животных;
- быть достаточно прочным, чтобы обеспечить безопасность животных и не допустить их побега;
- обладать простой конструкцией запора дверей, которые также должны быть оборудованы системой блокировки, препятствующей их случайному открытию;
- не иметь гвоздей, болтов, выступающих или имеющих острые выступы деталей, способных травмировать животных;
- быть сконструированным таким образом, чтобы свести до минимума возможность того, что запорное устройство или какое-либо пространство не оказались ловушкой для какой-либо части тела животных;
- изготовлен из влагостойкого материала, позволяющего вести без труда его чистку и дезинфекцию, если он рассчитан на многоразовое использование;
- не допускать протечку фекальных масс и мочи, для чего его устанавливают на 20 см выше уровня пола, не допуская при этом блокировки вентиляционных отверстий;
- в случае с контейнерами, которые будут ставиться один на другой - должен быть сконструирован таким образом, что, будучи установлены, они оставались устойчивыми, вентиляционные отверстия не были блокированы, и была исключена возможность протечки фекальных масс и мочи на нижестоящие контейнеры;
- позволять водопой и, по необходимости - кормление (в случае, когда длительность рейса превышает 6 ч.).
б) Вентиляция
Конструкция контейнера должна удовлетворять следующим требованиям:
- обеспечивать необходимую вентиляцию с учётом плотности погрузки (в зависимости от вида животных) и максимальной температуры и влажности в пунктах отправки и прибытия, а также на промежуточных посадках;
- иметь достаточно места для того, чтобы животные некоторых видов и молодняк могли отдыхать и спать в привычном положении;
- позволять циркуляцию воздуха во всем пространстве контейнера;
- иметь боковые вентиляционные люки размером не менее 16% от площади стенки; в открытом контейнере их размер может быть меньше;
- в случае с двухуровневыми контейнерами, вентиляционные люки на боковинах должны равняться: для крупного рогатого скота - 20% от площади пола каждого уровня, а для свиней и овец 40% от этой площади;
- быть оборудованным вентиляционными люками на всех четырёх боковинах, причём их размер на двух боковых сторонах должен быть меньшим, чем на двух других; люки должны быть сориентированы с учётом положения контейнера во время транспортировки и вентиляционной системы воздушного средства;
- не иметь переборок и других частей, способных блокировать циркуляцию воздуха;
- не иметь жёстких элементов над головой животного во время нормального положения отдыха;
- для животных тех видов, которые обычно держат голову над полом, иметь вентиляционное пространство на уровне 25 см от головы животного; вентиляционное отверстие должно состоять из двух частей максимальной высотой в 13 см; для обеспечения циркуляции воздуха на всех четырёх боковинах контейнера на высоте 25-30 см от нижней платформы должно быть установлено по одному вентиляционному люку достаточного размера;
- обладать механическим устройством, не допускающим блокировки вентиляции, таким как, например, защёлки или адекватным соотношением между внешними размерами контейнера и дверец.
2. Спецификация по видам животных
Обычно агрессивные животные и самки на поздней стадии беременности к воздушной транспортировке не допускаются (см. Ст. 7.4.2.).
а) Лошади
Лошадей перевозят в контейнерах. Если высота лошадей превышает 145 см, они должны быть изолированы одна от другой.
Контейнеры, используемые для транспортировки лошадей, должны:
- быть достаточно прочными, чтобы буйные лошади не могли их повредить или вырваться из них ни при каких условиях;
- в случае, когда они рассчитаны на несколько лошадей, обладать высокими перегородками, разделяющими лошадей, достаточно прочными, чтобы выдержать вес каждого животного;
- позволять переоборудование на случай совместной перевозки кобылы с жеребёнком;
- обеспечивать тот же процент открытого пространства для вентиляции, что указан в п. 1; вентиляционные люки должны располагаться на двух боковинах; однако, если конструкция входных дверец позволяет держать их открытыми во время полёта, аэрация, достигаемая при их открытом положении, может учитываться в общей площади аэрации;
- максимально амортизировать шум;
- позволять доступ к голове во время полёта;
- иметь в передней части мягкую выемку для шеи лошади;
- предусматривать приспособление для привязи;
- обладать заграждениями спереди и сзади, ограничивающими движение лошади и не позволяющими жидкостям вытекать из контейнера;
- не допускать, чтобы лошади могли кусать других животных;
- выдерживать удары копыт;
- не иметь выступающих деталей на частях, которые могут подвергнуться ударам копыт; металлические части должны быть покрыты защитным материалом;
- сходни не должны быть скользкими, они должны иметь поперечные полоски и иметь угол наклона максимум в 25°, когда контейнер находится на стандартной тележке 50 см высоты;
- не иметь ступеней высотой более 25 см, рассчитанных как на движение вверх, так и вниз.
б) Свиньи
- Конструкция крейта и условия транспортировки должны учитывать повышенную чувствительность свиней к теплу и влажности, и свойственную им привычку держать голову близко к полу.
- При использовании многоуровневых крейтов следует специально удостоверяться, что циркуляция воздуха происходит по всему клетке, при этом должен учитываться тип вентиляции воздушного средства и её способность удалять тепло.
- При выборе материалов для изготовления крейта, следует учитывать, что взрослые свиньи имеют привычку грызть всё, что их окружает.
- В подстилке не должно содержаться пыли; стружка и другие нетоксичные материалы могут использоваться, но древесные опилки запрещены.
- Контейнеры для перевозки поросят должны изготавливаться непосредственно перед рейсом, поскольку по причине быстрого роста животных, они могут оказаться слишком малы в случае переноса рейса.
- Для недопущения драк свиней, отправляемых в группах, предварительно разделяют на партии и содержат вместе, смешивать их с другими свиньями перед погрузкой в воздушное судно не допускается.
- Взрослые хряки и агрессивно ведущие себя свиноматки должны транспортироваться в индивидуальных крейтах.
- Размеры индивидуального крейта: длина должна превышать на 20 см длину животного, высота - на 15 см высоту животного на уровне поясницы, а ширина должна позволять свинье ложиться на бок.
в) Крупный рогатый скот
Крейты для транспортировки крупного рогатого скота должны:
- если они многоярусные - иметь открытыми не менее 33% поверхностей верхнего покрытия и четырёх боковин;
- обладать минимум одним вентиляционным отверстием на 20-25 см выше уровня пола, ширина которого должна быть такой, чтобы скот не травмировал ноги.
Взрослых быков перевозят отдельно, кроме случаев, когда они привыкли друг к другу. Крупный рогатый скот с рогами и обезроженный перевозят раздельно.
г) Домашняя птица
Действующие требования по контейнерам, опубликованные IATA, должны соблюдаться.
Обращение и перевозку крейтов или контейнеров с домашней птицей ведут с осторожностью, не меняя горизонтального положения.
Большую часть домашней птицы, подвергающейся воздушной перевозке, составляют суточные птенцы, которые очень чувствительны к резким перепадам температуры.
д) Прочие виды
- Животные, обладающие стадным инстинкт (буйволы, олени), могут помещаться в одном контейнере, кроме случаев, когда особенности их поведения и физические характеристики не допускают этого.
- Крейты для транспортировки указанных животных должны быть закрыты с внешней стороны и обладать системой, блокирующей выход.
- Животных, рога или панты у которых удалить нельзя, транспортируют индивидуально.
- Оленей в период гона и роста рогов не транспортируют.
Статья 7.4.2.
Нормы для беременных животных
Животные на поздней стадии беременности транспортироваться не должны, кроме исключительных случаев. Беременных животных перевозить запрещается, если количество дней после последней случки или осеменения превышает указанное в таблице:
Самки |
Максимальное число дней с даты случки или осеменения |
Кобылы |
300 |
Коровы |
250 |
Оленихи (пятнистый олень, сика и лань) |
170 |
Оленихи (благородный олень, северный олень) |
185 |
Овцематки |
115 |
Козы |
115 |
Свиноматки |
90 |
Если такие сведения недоступны, животные должны пройти осмотр ветеринаром для удостоверения, что они не находятся на поздней стадии беременности, т. к. это может привести к родам во время транспортировки и страданиям.
Животных с переполненным выменем и расслабленными тазовыми сухожилиями к транспортировке не допускают.
Статья 7.4.3.
Плотность погрузки
В настоящее время действует норма плотности погрузки, установленная IATA. При этом допускается, изменение показателей таблиц, по которым рассчитывается потребное пространство, из-за животных, размер которых превышает установленные показатели или наоборот - ниже их.
1. Общие положения
При расчёте плотности погрузки должны учитываться следующие пункты:
а) знание точного веса животных является обязательным для установления ограничений по максимальной нагрузке на воздушное судно и расчёта пространства для каждого животного;
б) в воздушном судне, имеющем узкий фюзеляж, в случае использования двухъярусных контейнеров, площадь пола верхнего яруса использовать полностью нельзя из-за конструкции летательного аппарата;
в) потребная площадь рассчитывают, исходя из размеров внутренних стенок крейтов или контейнеров и схем их расстановки, а не на основе площади пола воздушного судна;
г) следует увеличивать размер пространства на одно животное в случае, когда используются многоярусные крейты, при повышенной температуре в момент отправки, прибытия, во время промежуточных посадок, или когда рейс очень длителен (при рейсах длительностью свыше 24 ч. рекомендуется снижение плотности погрузки на 10%).
д) уменьшение плотности погрузки необходимо при перевозке нестриженых овец, для которых требуется больше пространства; то же относится и к свиньям, которым свойственна недостаточная терморегуляция;
е) животные, сгруппированные в партии и помещённые в воздушное судно, должны находиться достаточно близко друг от друга, с тем чтобы избежать несчастных случаев при взлёте, посадке и во время прохождения турбулентных потоков; однако плотность посадки должна позволять животным ложиться и вставать, не нанося травм друг другу.
ж) когда расстановка ведётся на нескольких уровнях, основным ограничивающим фактором является мощность систем вентиляции и охлаждения воздуха, которыми оснащено воздушное судно, в особенности, когда фюзеляж узок; мощность вентиляционной системы отличается не только в воздушных судах разных конструкций, но и в аппаратах одной модели.
2. Рекомендуемые нормы плотности погрузки
В следующей таблице даны общие рекомендации о плотности погрузки домашних животных различных видов (оценки выражены в кг и кв.м).
Табл. 2. Расчётная таблица
Вид |
Вес |
Плотность |
Пространство/ животное |
Кол-во животных на |
Животные/отсек на одного |
|||
|
кг |
кг/кв.м. |
кв.м. |
10 кв.м. |
224 х 274 см |
224 x 318 см |
234 х 308 см |
|
телята |
50 |
220 |
0,23 |
43 |
24 |
28 |
31 |
|
|
70 |
246 |
0,28 |
35-36 |
20 |
23 |
25 |
|
|
80 |
266 |
0,30 |
33 |
18 |
21 |
24 |
|
|
90 |
280 |
0,32 |
31 |
17 |
20 |
22 |
|
быки, |
300 |
344 |
0,84 |
11-12 |
6 |
7 |
8 |
|
коровы |
500 |
393 |
1,27 |
8 |
4 |
5 |
5 |
|
|
600 |
408 |
1,45 |
6-7 |
3-4 |
4 |
4-5 |
|
|
700 |
400 |
1,63 |
6 |
3 |
3-4 |
4 |
|
овцы |
25 |
147 |
0,17 |
59 |
32 |
37 |
42 |
|
|
70 |
196 |
0,36 |
27-28 |
15 |
18 |
20 |
|
свиньи |
25 |
172 |
0,15 |
67 |
37 |
44 |
48 |
|
|
100 |
196 |
0,51 |
20 |
10 |
12 |
14 |
Статья 7.4.4.
Подготовка животных к воздушной перевозке
1. Ветеринарные и таможенные требования
Заблаговременно до сбора животных и организации отправки необходимо удостовериться в актуальности законодательных требований к импорту в стране назначения и транзитных странах, в части касающейся здоровья и благополучия животных и сохранения видового разнообразия.
Следует обратиться к Ветеринарным органам страны происхождения на предмет ветеринарной сертификации.
Планируя отправку, учитывают даты отпусков и выходные дни, равно как и все другие периоды, когда аэропорт закрыт.
Необходимо удостовериться, что промежуточные остановки не вступают в противоречие с ветеринарно-санитарными правилами импортирующей и транзитной стран.
Срок прохождения таможенного контроля (осмотр груза и формальности) должен быть сведён к минимуму для недопущения нарушения благополучия животных.
2. Температурные условия
Животные чувствительны к экстремальным температурам. В особенности, когда повышенная температура сопровождается сильной влажностью. Температура и влажность, таким образом, должны учитываться при подготовке перевозки.
Время прибытия, отправки и промежуточных остановок должно быть заранее спланировано таким образом, чтобы пребывание на земле приходилось на наиболее прохладное время суток.
Когда внешняя температура на месте приземления составляет менее 25 °С, следует держать двери воздушного судна открытыми и обеспечивать достаточную механическую вентиляцию. Необходимо получение подтверждения от государственных властей по вопросу, разрешает ли ветеринарное законодательство держать двери воздушного судна открытыми.
При внешней температуре на месте приземления выше 25 °С следует предусмотреть оборудование для кондиционирования воздуха после посадки.
3. Помещения и оборудование
Особые меры должны приниматься для обеспечения аэропортов отправки, прибытия и транзита - оборудованием для охраны и погрузки животных, в том числе: сходней, грузовиков и систем кондиционирования воздуха. Должны быть известны фамилии лиц, несущих ответственность за указанное оборудование, номера их телефонов и адреса.
Перед вылетом следует в обязательном порядке связываться с ответственными за оборудование лицами для удостоверения в том, что всё необходимое готово к моменту прибытия в аэропорт назначения или промежуточной остановки.
Контейнеры размещают таким образом, чтобы доступ к животным был открыт в любой момент.
4. Подготовка животных
Вакцинации должны быть проведены заблаговременно перед вылетом, чтобы дать время на развитие иммунной защиты.
Ветеринарную сертификацию и серологическое исследование должны проводиться за несколько недель до даты отправки животных.
Многие животные требуют акклиматизации до транспортировки. Некоторые виды (свиньи, дикие травоядные и др.) требуют разделения и сведения в группы, которые поступят на перевозку в одном контейнере. Перегруппировка таких животных непосредственно перед или в ходе перевозки не допускается, так как вызывает стресс.
Агрессивных особей транспортируют изолированно.
Статья 7.4.5.
Дезинфекция и дезинсекция
1. Дезинфекция
а) Перед погрузкой животных внутренние части воздушного судна, выделенные для размещения животных, должны быть тщательно очищены и освобождены от посторонних предметов согласно обычным процедурам, установленным авиакомпанией.
б) Дезинфицирующее средство, распыляемое в воздушном судне:
i) должно выбираться с учётом болезней, носителями которых могут быть животные;
ii) не должно наносить вреда конструкциям воздушного судна;
iii) не должно выделять остаточных веществ, представляющих опасность для перевозимых животных.
При возникновении сомнений следует запросить транспортную компанию относительно дезинфицирующего средства, принятого к использованию. Для регуляции количества применяемого средства следует пользоваться механическим пульверизатором.
В настоящее время принято использовать следующие дезинфектанты:
i) 4% карбонат натрия и 0,1% силикат натрия;
ii) 0,2% лимонная кислота.
в) Передвижное оборудование, в частности - загородки, контейнеры и сходни, должны тщательно очищаться и дезинфицироваться согласно требованиям экспортирующей и импортирующей стран.
г) После дезинфекции, до установки в воздушном судне оборудования рекомендуется тщательно обмыть его чистой водой для удаления следов дезинфектанта, которое может нанести вред конструкциям воздушного судна.
2. Дезинфестация
При необходимости дезинфестации страна, настаивающая на ней, должна сообщить порядок её проведения.
Рекомендации Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по дезинсекции воздушных судов являются нормативными (см.: Эпидемиологический еженедельник ВОЗ, N 7, 1985 г.).
Статья 7.4.6.
Радиация
Расстояние, отделяющее радиоактивные вещества от живых животных, должно составлять минимум 50 см при полётах максимальной длительностью 24 ч., а при тех, что превышают 24 ч. - один метр (см. Технические инструкции по разделению грузов при складировании и погрузке Международной организации гражданской авиации). Беременным самкам, семени, эмбрионам и яйцеклеткам следует уделять особое внимание.
Статья 7.4.7.
Транквилизаторы
Опыт показывает, что успокоение животных перед воздушной перевозкой несёт большой риск. На практике транквилизаторы снижают их способность отвечать на стрессовую нагрузку во время полёта, а реакцию некоторых видов животных на такие средства предугадать невозможно. По этим причинам систематическое проведение успокоения не рекомендуется. Транквилизаторы должны прописываться в крайних случаях ветеринаром или другим компетентным специалистом. Они должны применяться только при полном понимании причины и расчёте последствий их применения во время рейса (некоторые животные, например, лошади и слоны, не должны ложиться в контейнере). Ветеринарно-медицинские продукты прописывают во время полёта только по получении разрешения командира судна.
Прописывая транквилизатор, на контейнере делают надпись с указанием веса животного, названия лекарственного средства, дозы, способа и времени введения.
Статья 7.4.8
Элиминация туш
Обо всех случаях смерти животных на борту должно сообщаться компетентным властям аэропорта назначения до посадки.
Элиминация туш должна происходить под контролем Ветеринарного органа страны, на территории которой находится воздушное судно, и тем образом, какой он считает необходимым.
Способ уничтожения избирают в зависимости от степени риска заноса болезни через тушу.
В случае необходимости элиминации трупов животных с высоким риском заноса болезней рекомендуется:
1) уничтожение путём сжигания, перетопки или захоронения под контролем Ветеринарного органа;
2) вывоз трупов из аэропорта во влагонепроницаемом, опечатанном контейнере.
Статья 7.4.9.
Срочное умерщвление
Срочное умерщвление животных на борту воздушного судна должно проводиться только в случаях, когда возникает риск затронуть безопасность воздушного судна, экипажа, других животных.
На борту воздушного судна, транспортирующего животных, должно находиться лицо, обладающее навыками гуманного убоя.
При транспортировке лошадей и других крупных животных на этапе подготовки рейса следует определить метод умерщвления, согласовав его с представителями авиакомпании. Рекомендуются следующие методы:
1. Оглушение пистолетом с последующей инъекцией летального химического вещества
а) Оператор должен быть натренирован в пользовании убойным пистолетом с учётом вида перевозимых животных.
б) Соответствие типа пистолета и его убойной силы транспортируемым животным проверяется экспертом.
в) Некоторые авиакомпании и ряд стран запрещают наличие убойного пистолета на борту.
г) Оператор, которому поручено умерщвление, должен знать, что произведённый шум может привести в сильное возбуждение остальных животных.
д) Если животное возбуждено, требование правильного положения убойного пистолета может оказаться невыполнимым.
2. Инъекция химического вещества
а) Для седации, иммобилизации и эвтаназии животных могут использоваться различные химические вещества.
б) Для того, чтобы действие веществ, угнетающих центральную нервную систему, например, растворов барбитуратов, применяемых для эвтаназии, было эффективным, их вводят внутривенно. Этот метод может применяться только опытным ветеринаром или лицом, специально для этого обученным и натренированным, в том случае когда агрессивное состояние животного вынуждает прибегнуть к эвтаназии.
в) Такие успокоительные средства как промазин и его производные могут наоборот привести к повышению агрессивности животного (см. Ст. 7.4.7).
г) Использование курареподобных препаратов (суксаметоний и др.) не признаётся в качестве гуманного метода.
3. Применение огнестрельного оружия
Авиакомпании не разрешают применение обычного огнестрельного оружия из-за угрозы повреждения воздушного судна.
Статья 7.4.10.
Обращение с кормами и отходами
Отходы, содержащие какие-либо включения животного происхождения, в том числе остатки пищи человека, корма, подстилка и навоз должны собираться и удаляться порядком, исключающим возможность их попадания в корм животным. Их собирают в специально отведённом месте, хранят и перевозят во влагонепроницаемых и закрытых контейнерах.
Законодательства ряда импортирующих стран запрещают или ограничивают использование соломы и сена при транспортировке. Некоторые транзитные страны ограничивают или запрещают выгрузку соломы, сена, кормов и подстилки.
Статья 7.4.11.
Утилизация кормов и отходов
Рекомендуемыми способами утилизации являются следующие:
а) полное сжигание;
б) термическая обработка при внутренней температуре не менее 100°С в течение 30 мин с последующим вывозом на полигон отходов;
в) вывоз на санитарный полигон отходов.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 7.5.
Убой животных
Статья 7.5.1.
Основные положения
1. Цель
Целью настоящих рекомендаций является обеспечение благополучия животных потребительного назначения в ходе предубойного и убойного процесса, до наступления смерти.
Они применяются к домашним животным, которые подвергаются убою на бойнях: крс, буйволы, овцы, козы, олени, лошади, свиньи, бескилевая птица, кролики, домашняя птица. Обращение с другими животными в независимости от места их выращивания, равно как и теми, что подвергаются убою вне бойни, должно вестись так, чтобы транспортировка, ожидание в скотоприёмнике, иммобилизация и убой - не вызывали стресса животных; принципы настоящих рекомендаций применяются также и к этим животным.
2. Персонал
Операторы, привлекаемые к выгрузке, перемещению, ожиданию, уходу, иммобилизации, оглушению, убою и обескровливанию, играют ключевую роль в поддержании благополучия животных. По этой причине должно иметься достаточное количество персонала, который обладает терпением, внимательностью, компетентностью и хорошо знаком с настоящими рекомендациями и их соблюдением в условиях своей страны.
Компетентность может быть достигнута благодаря профессиональному обучению или в результате практического опыта, или благодаря им обоим. Доказательством компетентности является наличие непросроченного сертификата, выданного Компетентным органом или независимым учреждением, обладающим лицензией Компетентного органа.
Дирекция боен и Ветеринарная служба должны следить, что персонал боен обладает компетентностью и выполняет вменные ему обязанности в соответствии с принципами благополучия животных.
3. Поведение животных
Для надлежащего выполнения возложенных на них функций работники, обращающиеся с животными, должны обладать опытом и компетентностью в обращении и перемещении животных, знать их поведенческие привычки и соблюдать установленные правила.
Поведение отдельной особи или группы животных может варьировать в зависимости от породы, пола, темперамента, возраста, способа выращивания и ухода. Несмотря на эти различия, при обращении и перемещении животных должны учитываться следующие поведенческие привычки, которые всегда имеются в определённой мере у домашних животных.
Большинство домашних животных, содержащихся в группах, инстинктивно избирают вожака.
Животных, которые, будучи помещены в группу, выказывают враждебность к другим её членам, на бойнях изолируют.
Стремление некоторых животных контролировать личное пространство должно приниматься во внимание при проектировании боенского оборудования.
Домашние животные стремятся к побегу, когда человек приближается к ним на близкое расстояние. Критическое расстояние, определяемое барьерной зоной, зависит от вида животных и индивидуальных характеристик особи, а также находится в зависимости от возможного контакта с человеком, имевшим место ранее. Барьерная зона животных, выращивавшихся в тесной близости с человеком (прирученных), не велика, в то время как те, что выращивались на выгуле или экстенсивным способом, могут иметь зоны от одного до нескольких метров. Работники, обращающиеся с животными, должны избегать внезапного проникновения в барьерную зону, ибо это может вызвать паническую реакцию, которая приведет к агрессии или попытке бегства.
Барьерная зона крупного рогатого скота
bling spot shaded grey |
слепая зона (представлена в сером цвете) |
edge of flight wone |
граница барьерной зоны |
А |
положение оператора для остановки |
B |
положение оператора для побуждения животного к движению |
point of balance |
точка равновесия |
Схема движения при перемещении крупного рогатого скота вперёд
return path leaving flight zone |
возвращение из барьерной зоны |
path to move animal forward |
направление движения для побуждения животного к движению вперед |
reatrainer |
рестрейнер (система сдерживания) |
point of balance |
точка равновесия |
Работники, обращающиеся с животными, должны использовать точку равновесия у лопатки животного для побуждения его к перемещению, занимая положение сзади точки равновесия при движении животного вперёд, и напротив точки равновесия, чтобы животное отступило.
Для зрения домашних животных характерен широкий угол, но переднее бинокулярное зрение развито плохо, а перцепция вдаль - слаба. Другими словами, они могут обнаруживать предметы и движения сбоку и сзади, но глядя прямо вперёд, могут определять лишь небольшое расстояние.
Несмотря на то, что большинство домашних животных обладают хорошим обонянием, на боенские запахи они реагируют по-разному. При обращении с животными должны приниматься во внимание запахи, которые могут вызвать испуг и другие негативные реакции.
Домашние животные способны слышать значительно большую гамму частот по сравнению с человеком и обладают большой чувствительностью к высоким частотам. Они склонны тревожиться из-за непрерывного громкого шума и резких звуков, которые могут привести их в паническое состояние. При обращении с животными следует учитывать их повышенную чувствительность к звукам.
4. Отвлекающие факторы и их устранение
Отвлекающие факторы, могущие вызвать задержку животных перед входом, внезапную остановку или возврат назад, следует учитывать при разработке нового боенского оборудования и устранять из действующего оборудования. Ниже приведены несколько часто встречающихся отвлекающих факторов и методы их ликвидации.
а) блики на металле или мокром полу: переместить лампу или изменить способ освещения;
б) тёмный вход на трап, в коридор, глушильный бокс или привязной конвейер: осветить рассеянным светом, не направленным прямо в глаза приближающимся животным, или создать контрастные зоны;
в) перемещающиеся люди или оборудование задевает животных: установить надёжные барьеры вдоль трапов и коридоров, или щиты;
г) проход, упирающийся в тупик: по возможности избегать путём перемещения животных по касательной или создавая иллюзию наличия прохода;
д) цепи и другие раскачивающиеся элементы на трапах и барьерах: удалить;
е) неровная поверхность пола или его резкий уклон при входе на привязной конвейер - не допускать неровностей поверхности пола или поместить под конвейер толстые настилы, чтобы добиться иллюзии ровности и продолжения ходового пространства;
ж) звуки шипения воздуха от пневматического оборудования: установить звукопоглотители, использовать гидравлическое оборудование или выводить пар высокого давления по мягким трубам;
з) скрежет и позвякивание металлических деталей оборудования: оснастить барьеры и другое оборудование резиновыми прокладками для снижения соприкосновения металлических деталей;
и) воздушная струя вентилятора или воздушная завеса, направленная в морду животного: перенаправить выходные отверстия или переместить оборудование.
Статья 7.5.2.
Доставка и обращение с животными
1. Общие положения
На бойне должен иметься план обеспечения благополучия животных. Целью его является поддержание удовлетворительного уровня благополучия животных на всех этапах обращения до момента умерщвления. В нём должны содержаться стандартные операционные процедуры, обязательные к исполнению на всех этапах обращения с учётом соблюдения требований благополучия животных на основе установленных показателей. В нём также должны предусматриваться меры на случай особых рисков (отключение электропитания) и других обстоятельств, от которых может пострадать благополучие животных.
Животных доставляют на убой так, чтобы не ухудшить состояние их здоровья и уровень благополучия. Операция по транспортировке должна проводиться согласно рекомендациям МЭБ о перевозке животных (см. Главы 7.2 и 7.3.).
Следующие принципы должны соблюдаться при выгрузке животных, перемещении их в скотоприёмники и помещения убоя:
а) По прибытии состояние животных должно быть оценено во избежание проблем с их благополучием животных и состоянием здоровья.
б) Травмированные или больные животные, требующие немедленного убоя, должны умерщвляться гуманным способом первоочередным порядком согласно рекомендациям МЭБ.
в) Животных не следует заставлять двигаться быстрее, чем позволяет их нормальная походка, в целях минимизации травматизма в случае падения или скольжения. В целях совершенствования практик перемещения и/или конструкции оборудования должны быть установлены нормы случаев падения и скольжения животных и системы квотирования. Надлежащим образом спроектированное и сконструированное оборудование, работа с которым ведётся компетентными работникам, обращающимся с животными, должно гарантировать перемещение без падения 99% животных.
г) Не допускается торопить убойных животных во избежание травмирования одних животных другими.
д) При обращении с животными следует не допускать их травмирования, причинения боли и страданий. В любых обстоятельствах работники, обращающиеся с животными, не должны прибегать к насилию для их перемещения (сжатие или перелом хвоста, надавливание на глаза, дёрганье за уши и т.п.). Работникам, обращающимся с животными, должно быть строго запрещено применять ранящие предметы или субстанции, раздражающие область глаз, рта, ушей, аногенитальную область или брюхо. Сбрасывание или сталкивание животных на пол запрещено, равно как и захват и подъём только за шкуру, шерсть, ноги, шею, уши или хвост. Допустим ручной подъём исключительно животных малого размера.
е) Использование стрекал и других инструментов должно основываться на следующих принципов:
i) Физическая сила и стрекала (или другие инструменты, стимулирующие животных к перемещению) не должны применяться по отношению к животным, которые не имеют достаточного пространства для движения. Использование электрошоковых инструментов не приветствуется и должно быть ограничено случаями крайней необходимости для побуждения животных к движению. Использование таких инструментов, равно как и их ударная мощность должны быть ограничены исключительно случаями необходимости перемещения животного и только при условии, что оно имеет возможность двигаться в требуемом направлении. Запрещается повторное использование стрекал и других инструментов, когда животное не реагирует на первое их применение или неспособно двигаться. В последнем случае рекомендуется проверить, не встретило ли животное какое-либо физическое или иное препятствие, мешающее ему двигаться.
ii) Электрические стрекала используют исключительно на задних частях свиней и крупных жвачных, строго запрещается их использование в чувствительных зонах (глаза, рот, уши, аногенитальная область, брюхо). Использование указанных инструментов строго запрещено по отношению к лошадям, овцам и козам вне зависимости от их возраста, а также у телят и поросят.
iii) К числу инструментов, использование которых рекомендуется для побуждения животных к движению, относятся: загонные щиты, флажки, пластмассовые лопатки, бичи (трость с коротким ремешком из кожи или другого материала), пластиковые пакеты и металлические трещотки; они пригодны для стимулирования и направления движения животных, поскольку не вызывают излишнего стрессирования.
iv) Для побуждения животных к движению не допускается обращение к методам, которые вызывают боль и страдания (удары кнутом, ногами, дёрганье за хвост, защип носа, надавливание на глаза, выкручивание ушей, удары по гениталиям), и использование стрекал и других причиняющих боль инструментов (заострённые палки, палки с металлическими наконечниками, проволока и ремни из толстой кожи).
v) Не следует кричать на животных и издавать резкие звуки (например, удары бичом) для побуждения их к движению, поскольку это приводит к возбуждению, что в результате может вызвать давку и падение.
vi) Животных следует захватывать и поднимать таким образом, чтобы не допустить причинения боли, страдания и травматизма (контузии, переломы, вывихи). Ручной подъём четвероногих человеком допускается исключительно при погрузке молодняка или мелких особей, при этом учитывают вид животного. Запрещается захват и подъём животных за гриву, шерсть, перья, лапы, шею, уши, хвост, голову, рога или конечности, что причиняет боль и страдания, за исключением срочных ситуаций, при которых благополучие животных или безопасность человека подвергаются риску.
vii) Животные в сознании не должны подвергаться сбрасыванию или волочению.
ж) Для оценки использования указанных инструментов устанавливаются показатели эффективности. Устанавливают лимит использования и счётные системы квотирования - в целях оценки частоты применения указанных инструментов и подсчёта процентного соотношения животных, для перемещения которых приходилось обращаться к помощи инструментов. По всем другим рискам нарушения благополучия животных (падение на скользком полу и др.) должно оперативно проводиться расследование для выявления причины и ликвидации проблемы. Для отслеживания состояния благополучия животных, помимо регистрации проблем в зависимости от вида причины следует учитывать последствия, к которым они привели (контузии, раны, нарушения поведения и падёж).
2. Особые положения по домашней птице
Оптимальную плотность погрузки в крейты рассчитывают исходя из климатических условий, при этом следует добиваться поддержания в контейнерах комфортных термических условий, подходящих перевозимому виду птицы.
Операции по погрузке и выгрузке должны проводиться с осторожностью, чтобы не зажимать крылья и лапы в ящиках и не вызывать вывихов или перелома крыльев или лап находящейся в сознании домашней птицы. Травматизм такого типа сказывается на благополучии животных и качестве тушек и мяса.
Системы высыпания живой птицы из ящиков модульной системы не отвечают принципам благополучия животных. В случае использования эти системы должны быть лишены механизма, приводящего к выталкиванию домашней птицы за пределы транспортной ленты для недопущения их выбрасывания на высоту более одного метра и скучивания животных одно на другом.
Птица может застревать крыльями или когтями в механизмах, решётках, отверстиях плохо сконструированного, налаженного или содержащегося транспортного механизма. В таком случае операторы, осуществляющие выгрузку птицы, должны осторожно высвобождать застрявших особей.
Ящики модульной системы и крейты следует ставить один на другой и снимать один с другого с осторожностью для недопущения травмирования птицы.
Птица должна располагать достаточным местом для сидения, нагромождения животных одно на другое не допускается.
Птица с переломами и/или вывихами перед навеской на конвейер должна поступать на гуманный убой.
Количество домашней птицы, поступающей на конвейер с переломами и/или вывихами, должно регистрироваться, данные сохраняют для проверки. Для домашней птицы процентное соотношение особей с переломами или вывихами крыла не должно превышать 2% (в идеале менее 1%) (на обсуждении).
3. Рекомендации, касающиеся животных, поступающих в контейнерах
а) С контейнерами для перевозки животных следует обращаться с осторожностью, запрещается сбрасывать их на землю или переворачивать. По возможности при механической погрузке и выгрузке они должны оставаться в строго горизонтальном положении, таким образом чтобы не блокировались вентиляционные отверстия. В любых обстоятельствах контейнер должен оставаться в горизонтальном положении, напоминание о чём должно быть размещено на его внешней стороне.
б) Животные, поставляемые в перфорированных или гибких контейнерах, должны выгружаться с особым вниманием для недопущения травматизма. В случае необходимости такие контейнеры выгружают по отдельности.
в) Животные, доставленные в контейнерах, должны отправляться на убой без промедления. Млекопитающие и бескилевая птица, в случае если они не поступают напрямую в помещение убоя, должны получать питьевую воду, распределяемую с помощью специальных устройств. Домашняя птица не должна поступать на убой, если она была лишена воды в течение 12 ч. после доставки. Животные, которых не подвергли убою в течение 12 ч. после доставки, должны получать с установленной регулярностью корма в минимально необходимом количестве.
4. Требования к иммобилизации и сдерживанию животных
a) Следующие положения, применяемые для иммобилизации животных перед оглушением или убоем без оглушения, призваны помочь в соблюдении принципов благополучия животных:
i) установка нескользких половых покрытий;
ii) отсутствие излишнего давления оборудования для иммобилизации, вызывающего сопротивление животных и вынуждающего их испускать крики;
iii) использование оборудования, сконструированного таким образом, чтобы уменьшить шипение и лязг металла;
iv) отсутствие режущих кромок в деталях оборудования для иммобилизации, которые могут поранить животных;
v) использование оборудования для иммобилизации, в котором не допускается тряска и резкие толчки.
б) Нижеперечисленные методы иммобилизации, вызывающие излишние страдания, не должны применяться по отношению к животным, находящимся в сознании, поскольку они причиняют боль и вызывают стресс:
i) подвешивание или подъём животных (кроме домашней птицы) за ноги или лапы;
ii) использование оборудования для оглушения не по назначению или ненадлежащим образом;
iii) использование механического блокирования ног или лап в качестве единственного метода иммобилизации (кроме стреноживания домашней птицы и страусов);
iv) перелом ног/лап, секция сухожилий ног/лап или ослепление животных, чтобы добиться их иммобилизации;
v) использования ножа для поражения костного мозга, или электричества (кроме случаев, когда то необходимо для гуманного оглушения).
Статья 7.5.3.
Концепция и конструкция скотоприёмников предубойного содержания
1. Общие положения
Скотоприёмники должны быть спроектированы и исполнены таким образом, чтобы вмещать количество животных, соответствующее мощности бойни, в условиях соблюдения их благополучия животных.
Для того чтобы различные операции можно было проводить максимально легко и эффективно, не травмируя животных и не приводя их в состояние стресса, скотоприёмники должны быть спланированы и исполнены таким образом, чтобы животные могли свободно передвигаться в нужном направлении, с учётом своих поведенческих привычек и без необходимости проникновения персонала в барьерную зону животных.
Следующие рекомендации могут помочь в достижении этих целей.
2. Требования к конструкции
а) Скотоприёмники проектируют таким образом, чтобы допускать перемещение животных только в одном направлении с места выгрузки до помещения убоя с минимумом труднопреодолимых поворотов.
б) На бойнях для разделки на красное мясо загоны проходы и коридоры должны быть устроены таким образом, чтобы животных можно было осматривать в любой момент и эвакуировать раненных и больных в изоляторы.
в) Каждое животное должно располагать достаточным пространством, чтобы держаться стоя и лёжа, а находясь в боксе - поворачиваться (кроме случаев, когда животных подвергают иммобилизации по причинам безопасности (рефракторные бычки и др.). Во избежание проблем с благополучием рефракторных животных подвергают первоочередному убою сразу по доставке на бойню. Реальная вместимость скотоприёмников должна позволять размещение расчётного количества особей. Обязательно снабжение животных питьевой водой, причём способ водопоя должен быть адаптирован к их виду. Поилки должны быть сконструированы и размещены так, чтобы не допускать их загрязнения фекальными массами, не причинять ушибов и ранения, и не препятствовать передвижению животных.
г) Конструкция загонов предубойного ожидания должна позволять большинству животных держаться стоя или ложиться вдоль ограждения. В случае, когда предусмотрены кормушки, они должны иметься в достаточном количестве и быть доступны всем животным. Кормушки не должны мешать передвижению животных.
д) В случае применения привязи, пут или помещения животных в индивидуальные боксы, их выполняют в таком виде, чтобы не вызывать ранения и неудобства для животных, в первую очередь, в тот момент, когда они принимают положение лёжа, поднимаются, пьют или потребляют корм.
е) Проходы и коридоры должны быть прямоугольными или слегка закруглёнными в зависимости от вида животных. Их боковые стенки должны быть прочны, но в двойных коридорах перегородка их разделяющая должна позволять им видеть тех животных, что передвигаются рядом с ними. В случае со свиньями и овцами коридоры должны быть достаточно широки, чтобы позволить минимум двум особям одновременно передвигаться по ним одно рядом с другим максимально долго. В местах сужения коридора следует предусмотреть средство, препятствующее скучиванию.
ж) В проходах и коридорах работники, обращающиеся с животными, должны становиться на поворотах, чтобы использовать естественное стремление животных к обходу препятствий. При использовании дверей, открывающихся только в одну сторону, они должны быть сконструированы таким образом, чтобы не допускать ушибов животных. Пол коридоров должен быть горизонтальным, а если он покат, его делают таким, чтобы позволить проход животных без травматизма.
з) На бойнях с высокой пропускной способностью, для обеспечения равномерности ввода скота в помещение оглушения или убоя и чтобы не торопить их, предусматривают помещение ожидания с горизонтальной доской и прочными стенками, отделяющим его коридора, ведущего в помещение оглушения или убоя. Предпочтительна закругленная форма стен помещения ожидания для исключения застревания и спотыкания животных.
и) В случае разницы в высоте или провала между полом транспортного средства и площадкой погрузки и выгрузки животных используют сходни или подъёмники. Сходни должны быть спроектированы и выполнены так, чтобы позволить животным выходить из транспортного средства на тот же уровень (или с небольшой разницей). Боковые ограждения должны препятствовать побегу и падению животных. Сходни должны хорошо дренироваться, не скользить и раздвигаться для удобства прохода животных и недопущения травматизма.
3. Конструкция скотоприёмника
а) Скотоприёмники должны быть построены и содержаться в состоянии, обеспечивающем защиту животных от неблагоприятных погодных условий, для чего быть выполнены из прочных и стойких материалов (бетон и металл с антикоррозийным покрытием и др.). Поверхности должны поддаваться очистке. Оборудование не должно иметь острых углов и выпуклостей, способных травмировать животных.
б) Пол должен хорошо дренироваться, не скользить, не ранить ноги животных. В случае необходимости его покрывают изоляционным материалом или подстилкой. Эвакуационные дверцы должны располагаться на боковых сторонах загонов и коридоров, а не на участках прохода животных. Следует избегать прерывности или неравномерности структуры, типа и цвета половых покрытий и стенок, что может затруднить равномерный проход животных.
в) Скотоприёмники должны быть хорошо освещены, но следует избегать слишком яркого света и образования теней, пугающих животных и мешающих их движению. Следует принять к сведению, что животные охотнее передвигаются из затемнённого места в освещённое, поэтому можно, меняя освещение, стимулировать их перемещения.
г) Скотоприёмники должны хорошо проветриваться во избежание скопления газов (аммиак и др.) и предотвращения страдания животных от сквозняков. При проектировании системы воздуходува учитывают варьирование погодных условий и количество животных, на которое рассчитаны скотоприёмники.
д) Следует защищать животных от резких или вызывающих тревогу звуков, путём отказа от использования шумного гидравлического и пневматического оборудования, или путём изоляции металлического оборудования муфтами, или же путём снижения до минимума передачи этих звуков в помещениях предубойного ожидания и боксы убоя.
е) В случае размещения животных в открытых загонах, лишённых естественной тени, они должны быть защищены от непогоды.
Статья 7.5.4.
Уход за животными в скотоприёмнике
Уход за животными в скотоприёмнике должен вестись в соответствии со следующими рекомендациями:
1) Сложившиеся группы животных, по возможности, не разделяют, и каждое животное должно располагать пространством, достаточным чтобы стоять, лежать и поворачиваться. Агрессивные особи должны быть изолированы.
2) При использовании привязи, пут или помещении животных в индивидуальные боксы, они должны иметь возможность держаться стоя, ложиться, не рискуя пораниться или причинить себе неудобство.
3) Если предусмотрена подстилка, она должна содержаться таким образом, чтобы снизить до минимума риск для здоровья и безопасности животных, и распределяться в количестве достаточном, чтобы животные не загрязнялись своими экскрементами.
4) В скотоприёмниках животные должны находиться под охраной; необходимо следить, чтобы они не имели возможность вырваться на свободу или стать жертвой хищников.
5) Сразу по прибытии животные должны получить постоянный доступ к питьевой воде, кроме случаев, когда они поступают на скорый убой.
6) Срок ожидания должен быть снижен до минимума, но не превышать 12 часов. Если животные не поступают на скорый убой, следует задать им корм в достаточном количестве сразу по прибытии, а затем кормить с регулярностью в зависимости от вида. Подсосные животные, лишённые питания, должны поступать на убой в первую очередь.
7) Для недопущения стресса по причине перегрева животные, страдающие от повышенной температуры (в первую очередь, свиньи и домашняя птица) должны охлаждаться путём распыления воды с помощью вентиляторов и другими принятыми средствами. Принимая решение о распылении воды, учитывают риск того, что это может затруднить естественную терморегуляцию некоторых животных (домашняя птица). Также принимают во внимание риск переохлаждения животных по причине низких температур или резкого изменения температурного режима.
8) Помещения предубойного ожидания должны быть хорошо освещены, чтобы животные могли ориентироваться, не будучи при этом ослеплены. Мощность освещения снижают на ночь. Освещение должно быть достаточным, чтобы позволить проведение осмотров. Рассеянный синий свет может быть использован для успокоения домашней птицы, содержащейся в приёмнике.
9) Условия содержания и состояние здоровья животных, находящихся в скотоприёмнике, должны подвергаться контролю как минимум утром и вечером, проводимому ветеринаром или компетентным работником, действующий под его руководством (работником, обращающимся с животными). Больные, ослабленные, травмированные или с явными признаками усталости животные должны быть изолированы, после чего ветеринар должен определить, следует ли подвергать их лечению или гуманному умерщвлению.
10) Лактирующие самки молочных пород должны подвергаться убою первоочередным порядком. Особи с явным наполнением вымени должны выдаиваться для избавления от дискомфорта.
11) Самки, родившие во время перевозки или в скотоприёмнике, должны поступать на убой первоочередным порядком, или помещаться в условия, позволяющие им кормить для поддержания их благополучия и благополучия новорождённых. В обычных условиях самок, в отношении которых возникает подозрение, что они могут родить во время рейса, транспортировке не подвергают.
12) Рогатые животные, в случае, если они проявляют агрессивность и способны ранить других животных, должны помещаться в индивидуальные боксы.
13) В ожидании убоя домашняя птица должна быть защищена от непогоды и получать достаточно свежего воздуха.
14) Домашняя птица в контейнерах для перевозки должна подвергнуться осмотру сразу по прибытии. Контейнеры ставят один на другой с достаточным пространством между штабелями, чтобы можно было проводить осмотр домашней птицы и не препятствовать току воздуха.
15) В отдельных условиях может потребоваться механическое вентилирование или другая система охлаждения воздуха для недопущения повышения температуры и влажности. Показатели температуры и влажности должны состоять под регулярным контролем.
Спецификация по видам животных содержится в статьях 7.5.5. - 7.5.9.
Статья 7.5.5.
Обращение с плодами при убое беременных самок
В обычных условиях к включению в партию на перевозку и убой не допускаются беременные самки на последней десятой срока беременности на планируемую дату поступления на бойню. Если же обстоятельства требуют этого, работник, обращающийся с животными, должен проследить, что беременные самки подвергались особому уходу с соблюдением процедуры, соответствующей их биологическому виду. В любом случае в ходе убоя защита плода и самки обязательна. В ходе убоя беременных самок обеспечивают защиту утробных плодов.
Плод вынимают из матки по истечении минимум пяти минут после секции горла или брюха матери, чтобы зародыш не успели прийти в сознание. Стуки сердца и движения плода обычно хорошо слышны на этой стадии беременности, но это не создаёт проблем с точки зрения здоровья животных вплоть до момента, когда плод начинает дышать.
Когда живой и кондиционный плод изъят из матки, следует не допускать заполнения его лёгких воздухом и начала дыхания (путем нажима на трахею, например).
Когда маточные, плацентарные и зародышевые ткани (в т.ч. кровь плода) не назначены для отбора в ходе последующих за убоем беременной самки операций, плод должен оставаться внутри закрытой матки до наступления смерти. В случае назначения маточных, плацентарных и зародышевых тканей для отбора и наличия условий для этого - плод изымают из матки не ранее чем через 15-20 мин после секции горла или брюха матери.
В случае возникновения сомнения о состоянии сознания плода его умерщвляют с помощью убойного пистолета соответствующего размера или ударом по голове мягким инструментом.
Указанные рекомендации не относятся к реанимации плода. Практика, заключающаяся в попытке реанимации плода, обнаруженного живым при эвисцерации матери, не должна проводиться в ходе классических операций промышленного убоя, поскольку это может привести к осложнениям, которые способны серьёзно нарушить благополучие новорождённого. Это может привести к нарушению церебральной функции по причине нехватки кислорода до начала реанимации, респираторной недостаточности, нарушению терморегуляции, вызванному незрелостью или подверженностью инфекциям по причине отсутствия защиты, обеспечиваемой молозивом.
Статья 7.5.6.
Принятые методы обращения и иммобилизации, и связанные с ними проблемы благополучия животных
|
форма подачи животных |
спецификация процедуры |
спецификация метода |
задачи благополучия |
средства поддержания благополучия |
виды животных |
иммобилизация не требуется |
групповая |
общий контейнер |
оглушение газом |
специфическая процедура, адаптированная исключительно к оглушению газом |
компетентность операторов; качество оборудования; плотность посадки |
свиньи, птица |
|
|
на месте |
убой пулей |
неточность выстрела, ошибочные баллистические параметры, не вызывающие смерть при первом выстреле |
компетентность оператора |
олени |
|
индивидуально |
загон/бокс оглушения |
методы электрического и механического оглушения |
погрузка животного; выбор метода оглушения скользкий пол и риск падения |
компетентность операторов |
крс, буйволы, овцы, козы, лошади, свиньи, олени, верблюды, бескилевая птица |
методы иммобилизации |
иммобилизация головы животного в стоячем положении |
недоуздок/ привязной ошейник/ узда |
убойный пистолет, убой пулей |
пригоден у животных, привыкшим к узде, стресс у тех, кто не привык к узде |
компетентность оператора |
крс, буйволы, лошади, верблюды |
|
иммобилизация головы животного в стоячем положении |
шейный хомут |
убойный пистолет, электронаркоз (только голова), убой пулей, убой без оглушения |
стресс при загрузке и захвате шеи; стресс из-за продолжит. иммобилизации, форма рогов; метод не адаптирован к высокоскоростному конвейеру, животные сопротивляются и падают на скользком полу, излишне сильное сдавливание |
оборудование; компетентность операторов, скорость оглушения или убоя |
крупный рогатый скот |
|
форма подачи животных |
спецификация процедуры |
спецификация метода |
задачи благополучия |
средства поддержания благополучия |
виды животных |
методы иммобилизации (прод.) |
иммобилизация ног |
привязана только одна нога (животное держится на 3 ногах) |
убойный пистолет, убой пулей |
неудовлетворительный контроль движений животных, плохо направленный выстрел |
компетентность операторов |
племенные свиньи (хряки, свиноматки) |
|
иммобилизация в положении стоя |
удержание за клюв |
убойный пистолет; электронаркоз (только голова) |
стресс из-за захвата |
количество и компетентность операторов |
страусы |
|
|
иммобилизация головы в боксе электронаркоза |
электронаркоз (только голова) |
стресс из-за захвата и удержания в боксе |
компетентность операторов |
страусы |
|
ручная иммобилизация в положении стоя |
ручная иммобилизация |
убойный пистолет, электронаркоз (только голова), убой без оглушения |
стресс из-за захвата и иммобилизации; точность оглушения / убоя |
компетентность операторов |
овцы, козы, телята, бескилевая птица, мелкие верблюды, птица |
|
механическая иммобилизация в положении стоя |
механические средства блокировки / зажим / компрессия / рестрейнер в форме V (фиксированный) |
убойный пистолет; электрические методы; убой без оглушения |
загрузка животного и сопротивление использованию силы; слишком сильное защемление |
конструкция и функционирование оборудования |
крс, буйволы, овцы, козы, олени, свиньи, страусы |
|
боковая иммобилизация (ручная или механич.) |
удержатель / люлька / ворота сдерживания |
убой без оглушения |
стресс из-за иммобилизации |
компетентность операторов |
овцы, козы, телята, верблюды, крс |
|
механическая иммобилизация в положении стоя |
механическое оборудование на принципе наложения (фиксированное) |
убой без оглушения; электрические методы; убойный пистолет |
загрузка животного и его сопротивление применению силы |
компетентность операторов |
крс, овцы, козы, свиньи |
|
иммобилизация (ручная или механич.) в положении стоя |
удержание связыванием крыльев |
электрошок |
сильное сдавливание перед оглушением |
компетентность операторов |
страусы |
методы иммобилизации и/или конвоирования |
механическая иммобилизация в положении стоя |
рестрейнер в форме V |
электрические методы; убойный пистолет; убой без оглушения |
загрузка животного и его сопротивление применению силы; слишком сильное сдавливание, несоответствие размеров рестрейнера и животного |
конструкция и функционирование оборудования |
крс, телята, овцы, козы, свиньи |
|
механическая иммобилизация в положении стоя |
механическое оборудование на принципе наложения - ленточный рестрейнер (мобильный) |
электрические методы; убойный пистолет; убой без оглушения |
загрузка животного и его сопротивление применению силы; несоответствие размеров рестрейнера и животного |
компетентность операторов, конструкция и функционирование системы иммобилизации |
крс, телята, овцы, козы, свиньи |
|
механическая иммобилизация в положении стоя |
ложе / плоская доска, высыпание из контейнеров на конвейерную ленту |
связывание птицы перед электрооглушением; оглушение газом |
стресс и травматизм по причине высыпания в системы с опрокидывающими модулями; высота высыпания птицы в сознании; переломы и вывихи |
конструкция и функционирование оборудования |
птица |
|
форма подачи животных |
спецификация процедуры |
спецификация метода |
задачи благополучия |
средства поддержания благополучия |
виды живот ных |
методы иммобилизации и/или конвоирования (прод.) |
подвешивание и/или опрокидывание |
связывание птицы |
электронаркоз; убой без оглушения |
стресс из-за опрокидывания; боль из-за сдавливания костей и лап |
компетентность операторов; конструкция и функционирование оборудования |
птица |
|
подвешивание и/или опрокидывание |
конус |
электронаркоз (только голова); убойный пистолет; убой без оглушения |
стресс из-за опрокидывания |
компетентность операторов; конструкция и функционирование оборудования |
птица |
|
иммобилизация в положении стоя |
механическая блокировка лап |
электронаркоз (только голова) |
стресс по причине иммобилизации у страусов |
компетентность операторов; конструкция и функционирование оборудования |
страусы |
иммобилизация опрокидыванием |
вращательный бокс |
фиксированные боковые борта (напр., системы weinberg) |
убой без оглушения |
стресс из-за опрокидывания; стресс из-за сопротивления иммобилизации, длительная иммобилизация; ингаляция крови и потреблённого корма; иммобилизация должна быть максимально короткой |
конструкция и работа оборудования |
крупный рогатый скот |
|
|
Компрессирующие боковые борта |
убой без оглушения |
стресс из-за опрокидывания; сопротивление оператору, длительная иммобилизация; вращательному боксу предпочтительно использование бокса с фиксированными бортами, иммобилизация должна быть максимально короткой |
конструкция и функционирование оборудования |
крупный рогатый скот |
иммобилизация корпуса |
опрокидывание или стреноживание |
ручной метод |
методы механического оглушения; убой без оглушения |
стресс из-за сопротивления иммобилизации; темперамент животного; ушибы; иммобилизация должна быть короткой |
компетентность операторов |
овцы, козы, телята, мелкие верблюды, свиньи |
|
|
опрокидывание с помощью верёвки |
методы механического оглушения; убой без оглушения |
стресс из-за сопротивления иммобилизации; длительная иммобилизация, темперамент животного; ушибы; иммобилизация должна быть короткой |
компетентность операторов |
крупный рогатый скот, верблюды |
|
форма подачи животных |
спецификация процедуры |
спецификация метода |
задачи благополучия |
средства поддержания благополучия |
виды животных |
иммобилизация ног |
|
связывание 3-4 ног |
методы механического оглушения; убой без оглушения |
стресс из-за сопротивления иммобилизации; длительная иммобилизация, темперамент животного; ушибы; иммобилизация должна быть короткой |
компетентность операторов |
овцы, козы, мелкие верблюды, свиньи |
Статья 7.5.7.
Методы оглушения
1. Общие положения
Ответственность за уровень компетентности операторов, а также соответствие и надлежащее функционирование оборудования для оглушения возлагается на руководство бойни, что должно систематически проверяться Компетентным органом.
Специалист по оглушению, обладающий надлежащей подготовкой и опытом, должен обеспечить:
а) иммобилизацию животного надлежащим образом;
б) оглушение иммобилизованных животных в максимально короткие сроки;
в) поддержание оборудования для оглушения в рабочем состоянии и его использование согласно рекомендациям производителя, в частности, в том что касается вида и размера животных;
г) надлежащего применение оборудования;
д) обескровливание (убой) оглушённых животных в максимально короткие сроки;
е) отказ от оглушения, в случае когда возможна задержка убоя;
ж) наличие запасного инвентаря для немедленного использования в случае, когда попытка оглушения первым методом оказалась неэффективной. Оборудование помещения ручного осмотра и обращение к таким простым средствам как убойный пистолет или перелом шеи у домашней птицы позволяют избежать нарушений благополучия.
Оператор должен уметь распознавать животное, оглушённое не надлежащим образом, и принимать необходимые меры.
2. Механическое оглушение
При механическом оглушении удар обычно приходится на переднюю часть головы перпендикулярно костной области. В Главе 7.6. (Статьи 7.6.6., 7.6.7., 7.6.8.) содержится подробное описание рекомендуемых методов механического оглушения.
Показателями эффективности оглушения с помощью механических орудий является то, что:
а) животное мгновенно падает, не пытаясь подняться;
б) сразу после удара тело и мускулатура приобретают ригидность;
в) обычное ритмичное дыхание останавливается;
г) веки открыты, глаза повёрнуты прямо вперёд, без вращения.
К домашней птице может применяться пневматический пистолет с выдвигающимся ударным стержнем (на сжатом воздухе или пружинный). Оптимальная точка удара для домашней птицы находится перпендикулярно лобной поверхности. Применение пневматического пистолета согласно инструкции производителя должно приводить к немедленному разрушению черепа и мозга, в результате которого наступает мгновенная смерть.
3. Электрооглушение
a) Общие положения
Электрооборудование должно применяться к животным согласно следующим принципам.
Электроды должны быть сконструированы, изготовлены, содержаться и регулярно очищаться для обеспечения беспрепятственного электропитания. Обращение с ними ведётся согласно инструкции производителя. Их прикладывают по обе стороны головы. Использование электрического тока, замыкающего мозг, запрещено без предварительного оглушения животного. Использование прямого тока между двух ног в качестве метода оглушения не допускается.
Электроды, предназначенные для остановки сердца, прикладывают сначала по обе стороны головы, а затем без промедления в двух точках сердца (после удостоверения, что животное надлежащим образом анестезировано), либо одновременно в двух точках головы и сердца.
Электрооборудование не должно применяться к животным для побуждения их к движению, сдерживания или иммобилизации, использование электрошока без удостоверения в предварительном оглушении или смерти животного не допускается.
Перед применением на животных электрические глушители должны быть проверены на приборе сопротивления или изменения силы электрического разряда для удостоверения, что его сила достаточна для оглушения животных.
Аппарат должен быть оснащён системой контроля и индикатором напряжения (действительный показатель) и напряжения самого оглушения (действительный показатель). Аппарат должен подвергаться калибровке минимум раз в год.
Надлежащие меры должны приниматься для максимального снижения кожного импеданса и улучшения эффективности оглушения (удалить излишнюю шерсть или смочить шкуру в месте контакта).
Оборудование должно быть адаптировано к виду животного, получая электропитание, достаточное для непрерывного тока, минимальное напряжение которого указано в таблице.
Расчётное напряжение должно достигаться в течение секунды после начала операции и поддерживаться минимум 1-3 сек согласно инструкции производителя. В следующей таблице указано минимальное напряжение при воздействии исключительно на голову животного.
Вид животных |
Минимальное напряжение при использовании исключительно на голове |
крупный рогатый скот |
1.5 ампера |
телята (крс моложе 6 месяцев) |
1.0 ампер |
свиньи |
1.25 ампера |
овцы и козы |
1.0 ампер |
ягнята |
0.7 ампера |
страусы |
0.4 ампера |
б) Электрооглушение птицы в ванне
Конвейер, на котором фиксируется птица, должен быть сконструирован без резких подъёмов и спусков, быть максимально коротким и двигаться со скоростью, позволяющей надлежащую подвеску птицы перед поступлением в ванну. Он должен быть оснащен устройством для гашения ударов крыльями и успокоения птицы. Угол входа линии в ванну, устройство опускания в воду и удаления излишков воды являются важными элементами дестрессирования опускаемой в неё птицы, сдерживания ударов крыльями и недопущения электрических ударов перед оглушением.
При подвеске птицы на конвейере следует не допускать ударов крыльев в момент входа в глушитель. Птица должна быть надёжно фиксирована в зажимах, но без излишнего сдавливания лап. Размер креплений должен соответствовать плюсне птиц.
Птица должна быть подвешена к конвейеру за обе лапы.
Птица с вывихами и переломами крыльев или лап должна подвергаться гуманному убою, её фиксирование на конвейерной ленте не допускается.
Срок между размещением птицы на конвейере и оглушением должен быть сведён к минимуму (не более одной минуты).
Размер и глубина ванны адаптируют к категории птицы, а её высота должна регулироваться так, чтобы голова птицы полностью покрывалась водой. Длина электрода, опускаемого в ванну, должна рассчитываться с учётом её длины. Птицу следует помещать в воду до линии крыла.
Бассейн должен быть сконструирован и функционировать таким образом, чтобы зажимы, проходящие над водой, прочно удерживались на ведущем заземлённом рельсе.
Пульт управления глушителем должен быть оснащён амперметром, показывающим общее напряжение, применяемого к птице.
Предпочтительно смачивать контактную зону между зажимом и лапами, перед тем как помещать в него лапы. Для улучшения электропроводимости воды рекомендуется добавлять в неё соль в достаточном количестве. Потребную концентрацию соли в ванне следует поддерживать на заданном уровне.
На оглушение электротоком в ванне птица поступает группами, поэтому импеданс различного типа должен быть предусмотрен для птицы разного типа. Мощность должна регулироваться таким образом, чтобы общее напряжение тока соответствовало напряжению, установленному для птицы данного вида, помноженному на количество одновременно утопляемой птицы. Нижеследующие значения признаны достаточными для переменного тока 50 Гц.
Длительность удара должна составлять минимум 4 сек.
Более низкое напряжение также может оказаться достаточным, но в любом случае оно должно приводить к немедленной потере сознания, в котором птица должна оставаться до наступления смерти вследствие остановки сердца или обескровливания. При более высокой частоте тока может потребоваться более мощное напряжение.
Следует принимать все меры для гарантии того, что ни одна птица в сознании или живая не попадёт в ёмкость ошпаривания.
В автоматизированных системах, лишённых механизма блокировки на участках оглушения и обескровливания, рекомендуется предусматривать пост оператора для контроля того, что птица, которая избежала оглушения и/или автоматического обезглавливания, будет незамедлительно оглушена и/или убита в гуманных условиях, и констатации её смерти перед поступлением на ошпаривание.
Чтобы свести до минимума количество неоглушённой птицы, поступающей на автоматическую декапитацию, необходимо следить, чтобы мелкие особи не оказывались в той же цепи, что и крупные, в случае чего отправлять их на оглушение отдельным порядком. Высота глушителя в ванне должна быть установлена с учётом размера птицы, для того, чтобы все особи, в том числе малого размера, были утоплены до линии крыла.
Аппарат должен быть оснащён индикатором основных электрических показателей.
При токе в 50 Гц минимальное напряжение для оглушения домашней птицы является следующим:
вид |
электроток (в миллиамперах на одну птицу) |
куры-бройлеры |
100 |
куры-несушки (выбракованные) |
100 |
индейки |
150 |
утки и гуси |
130 |
При высокочастотном токе минимально достаточное напряжение для оглушения домашней птицы является следующим:
частота (Гц) |
минимальное напряжение (в миллиамперах на одну птицу) |
|
цыплята |
индейки |
|
< 200 гц |
100 мА |
250 мА |
200-400 гц |
150 мА |
400 мА |
400-1500 гц |
200 мА |
400 мА |
4. Оглушение газом (на обсуждении)
а) Наркоз свиней углекислым газом ()
Концентрация для оглушения должна, в принципе, равняться 90% V/V, но не ниже 80%. Погруженные в газовую камеру особи должны оставаться в ней до момента наступления максимальной концентрации газа и наступления смерти или входа в бессознательное состояние, длящееся до момента смерти путём обескровливания. В идеальных условиях свиньи должны получать указанную концентрацию в течение 3 мин. Убой проводят незамедлительно после выгрузки животных из газовой камеры.
В любом случае концентрация газа должна быть такой, чтобы снизить до минимума стресс до момента потери сознания.
Газовая камера и загрузочное оборудование должны быть сконструированы, изготовлены и содержаться таким образом, чтобы не допустить травматизма и стресса животных. Плотность загрузки животных в камере не должна приводить к скученности.
Конвейер и камера должны быть надлежащим образом освещены, чтобы свиньи могли видеть, что происходит вокруг, и по возможности видеть друг друга.
Следует предусматривать возможность осмотра газовой камеры в ходе работы и доступа к животным в случае чрезвычайных ситуаций.
Камера должна быть оснащена счётчиком концентрации в точке оглушения и времени экспозиции. Звуковой и световой сигналы должны сообщать о падении концентрации ниже установленного порога.
Запасной инструмент для оглушения должен находиться под рукой при выходе из газовой камеры, чтобы можно было закончить операцию на случай обнаружения не умерших или не до конца оглушённых особей.
б) Смесь инертных газов для наркоза свиней
Ингаляция сильно концентрированного углекислого газа агрессивна и может причинить страдания животным. Поэтому в настоящее время обсуждается возможность использования неагрессивных газовых смесей.
Такие газовые смеси включают:
i) максимум 2% на объём кислорода в аргоне, азоте или других инертных газах, или
ii) максимум 30% на объём углекислого газа и максимум 2% на объём кислорода в смеси с углекислым газом и аргоном, азотом или другими инертными газами.
Время воздействия газовых смесей должно быть достаточным для обеспечения того, чтобы свиньи не пришли в сознание до наступления смерти путём обескровливания или остановки сердца.
в) Оглушение домашней птицы газом
Оглушение газом позволяет избежать причинения боли и страданий, вызванных связыванием домашней птицы, находящейся в сознании, в системах оглушения и умерщвления в ваннах. Таким образом, оглушению газом должна подвергаться только птица в крейтах или на конвейере. Газовые смеси не должны быть болезненны для домашней птицы.
Живая домашняя птица, помещённая в транспортные модули или ящики, может подвергаться воздействию постепенно растущей концентрации углекислого газа до момента полного оглушения. Возврат птицы в сознание во время обескровливания не допускается.
Оглушение птицы газом в транспортных контейнерах позволяет избежать контакта с живой птицей на бойне и недостатков электрического оглушения. Оглушение газом домашней птицы на конвейере позволяет избежать проблем, связанных с электрическим оглушением в ваннах.
Живая домашняя птица должна поступать на ингаляцию газовыми смесями в транспортных крейтах или на ленточном конвейере.
Следующие процедуры с использованием газовых смесей подробно описаны у цыплят и индеек, но не всегда пригодны по отношению к другой домашней птице. Процедура должна быть адаптирована к виду птицы таким образом, чтобы позволять полное оглушение животных в максимально гуманных условиях. При оглушении газом следует обращать внимание среди прочего, на следующие аспекты:
- обеспечить беспрепятственный вход и непрерывный проход крейтов или птицы в системе;
- не допускать скучивания птицы в крейтах или на конвейере;
- следить и поддерживать заданную концентрацию газа в ходе всей операции;
- оснастить оборудование механизмом тревоги (звуковой или визуальной) на случай, когда концентрация газа не соответствует виду птицы;
- нормализовать системы контроля газа и вести журналы на случай проверки;
- обеспечивать достаточную длительность воздействия, не допускающую возврат птицы в сознание;
- осуществлять контроль на предмет возврата птицы в сознание и предусматривать меры исправления нарушений;
- добиваться надлежащего купирования кровеносных сосудов для наступления смерти не приходящей в сознание птицы;
- до отправки в камеру ошпаривания удостовериться, что все птицы умерли;
- предусмотреть порядок действий на случай аварийной остановки системы.
i) В состав газовых смесей для оглушения домашней птицы, входят:
- минимум двухминутное воздействие смеси из 40% углекислого газа, 30% кислорода и 30% азота, а затем минимум одноминутное воздействие воздуха с 80% углекислого газа; или
- минимум двухминутное воздействие аргона, азота или другого инертного газа в смеси с атмосферным воздухом и углекислым газом при условии, что концентрация углекислого газа не превышает 30% на объём, а концентрация остаточного кислорода не превышает 2% на объём; или
- минимум двухминутное воздействие аргона, азота, другого инертного газа или смеси этих газов с атмосферным воздухом с максимум 2% на объём остаточного кислорода; или
- минимум двухминутное воздействие смеси минимум 55% углекислого газа с атмосферным воздухом.
- минимум одноминутное воздействие смеси 30% углекислого газа с атмосферным воздухом с последующим одноминутным воздействием смеси 60% углекислого газа с атмосферным воздухом.
ii) Требования к эффективности являются следующими:
- сжатые газы должны быть иметь форму пара перед поступлением в камеру; их температура должна соответствовать температуре окружающего воздуха во избежание термического шока; в любом случае нельзя вводить в камеру твёрдые газы при температуре их замерзания;
- газовые смеси должны быть увлажнены;
- концентрации газовых смесей (кислорода и углекислого газа) на уровне птицы внутри камеры должны быть показаны и находиться под постоянным наблюдением во избежание аноксии.
Возврат в сознание птицы, подвергнутой газовому оглушению, не допускается. В случае необходимости увеличивают длительность воздействия.
5. Обескровливание
Во исполнение требований благополучия животных, животные, оглушённые способами, допускающими возврат сознания, должны подвергаться незамедлительному обескровливанию. Максимальный срок между оглушением и умерщвлением зависит от параметров избранного метода оглушения, вида животных и метода обескровливания (секция горла или удар в грудную клетку). В зависимости от этих факторов операторы бойни должны знать максимальную длительность действия оглушения и следить, чтобы животные не возвращались в сознание в момент обескровливания. В любом случае максимальное время обескровливания должно быть следующим:
методы оглушения |
максимальный интервал между обескровливанием и смертью |
электрические методы и перкуссионный пистолет |
20 сек |
60 сек (после выноса из камеры) |
Животные должны подвергаться обескровливанию путём секции двух каротид или сосудов, из которых они выходят (удар ножом в грудную клетку). В случае обращения к методам оглушения, вызывающим остановку сердца, секция указанных сосудов не является обязательной для целей поддержания благополучия животных.
Персонал должен иметь возможность осмотра и наблюдения животных во времени истечения крови и располагать непосредственным доступом к ним. Особей, показывающих признаки возвращения в сознание, подвергают повторному оглушению.
После секции сосудов обработку туш паром, как и другие обработки, следует проводить по истечении минимум 30 сек, и в любом случае после прекращения рефлексов позвоночника.
Статья 7.5.8.
Принятые методы оглушения и проблемы, связанные с благополучием животных
Метод |
Спецификация метода |
Проблемы благополучия |
Задачи благополучия |
Виды животных |
Комментарий |
механический |
пулевая стрельба |
неточность выстрела и неверные баллистические параметры |
компетентность оператора, смерть после первого выстрела |
крупный рогатый скот, телята, буйволы, олени, лошади, свиньи (хряки, свиноматки) |
безопасность персонала |
|
пробойный пистолет |
неточность выстрела, скорость пробоя и диаметр пробойника |
надлежащее функционирование и содержание оборудования; иммобилизация; точность |
крупный рогатый скот, телята, буйволы, овцы, козы, олени, лошади, свиньи, верблюды, бескилевая птица, домашняя птица |
(не пригоден для отбора проб в случае подозрения на губкообразные энцефалопатии); на случай неэффективного выстрела должен иметься запасной пистолет |
|
перкуссионный пистолет |
неточность выстрела, скорость пробоя, число промахов потенциально выше, чем при использовании пробойного пистолета |
надлежащее функционирование и содержание оборудования; иммобилизация; точность |
крс, телята, овцы, козы, олени, свиньи, верблюды, бескилевая птица, домашняя птица |
данные положения не рекомендуются для молодых бычков и животных с твёрдой черепной коробкой; к крс и овцам метод применяют только тогда, когда другие методы использовать невозможно |
|
ручной удар |
неточность, недостаточная сила удара, размер инструмента |
компетентность операторов; иммобилизация; точность; не рекомендуется для общего использования |
молодняк и мелкие млекопитающие, страусы, домашняя птица |
механические инструменты потенциально более пригодны; при ручном ударе потеря сознания должна достигаться одним мощным ударом в центральные кости черепа |
электрический |
двушаговое проведение:
1. голова, затем голова-грудная клетка;
2. голова, затем грудная клетка |
случайный удар электричеством перед оглушением; положение электродов, использование тока у животного в сознании; недостаточное напряжение или сила тока |
надлежащее функционирование и содержание оборудования; иммобилизация; точность |
крупный рогатый скот, телята, овцы, козы, свиньи, бескилевая птица и домашняя птица |
на первом этапе не следует использовать системы, требующие недлительного многократного применения (только голова или голова-ноги) длительностью менее 1 сек. |
Метод |
Спецификация метода |
Проблемы благополучия |
Задачи благополучия |
Виды животных |
Комментарий |
Электрический (прод.) |
одношаговое проведение:
1. только голова; 2. тело-голова; 3. голова-ноги |
случайный удар электричеством перед оглушением; недостаточная мощность или напряжение тока; неправильное наложение электродов; приход в сознание |
надлежащее функционирование и содержание инструмента; иммобилизация; точность |
крупный рогатый скот, телята, овцы, козы, свиньи, бескилевая птица, домашняя птица |
|
|
ванна с водой |
иммобилизация, случайный удар электричеством перед оглушением; недостаточная мощность или напряжение тока; возвращение сознания |
надлежащее функционирование и содержание инструмента |
исключительно домашняя птица |
|
газ |
смесь /воздух/ ;
смесь /инертный газ |
агрессивность CO2 в сильной концентрации; респираторная недостаточность; недостаточность экспозиции |
концентрация; длительность воздействия; конструкция, функционирование и содержание инструмента; регуляция плотности животных |
свиньи, домашняя птица |
|
|
инертные газы |
приход в сознание |
концентрация; длительность воздействия; конструкция, функционирование и содержание инструмента; регуляция плотности животных |
свиньи, домашняя птица |
|
Статья 7.5.9.
Обобщение методов убоя и проблем, связанных с благополучием животных
Метод убоя |
Спецификация метода |
Проблемы благополучия |
Задачи благополучия |
Виды животных |
Комментарий |
обескровливание путём секции шейных сосудов без оглушения |
фронтальная секция горла |
незавершение секции двух совмещенных каротидов; закупорка перерезанных артерий |
большой опыт оператора, лезвие ножа хорошо заточено, нож достаточно длинен, чтобы его кончик оставался за пределами секции во время операции; кончик ножа не должен использоваться для секции; разрез не должен закрываться под ножом во время секции |
крупный рогатый скот, буйволы, лошади, верблюды, овцы, козы, домашняя птица, бескилевая птица |
нельзя приступать к следующим процедурам до завершения обескровливания (минимум 60 сек у млекопитающих), во избежание дополнительных страданий запрещается удаление сгустков крови, образующихся в результате обескровливания |
обескровливание с предварительным оглушением |
фронтальная секция горла |
незавершение секции двух совмещенных каротидов; закупорка перерезанных артерий, боль во время и после секции |
лезвие ножа хорошо заточено, нож достаточно длинен, чтобы его кончик оставался за пределами секции во время операции; кончик ножа не должен использоваться для секции; разрез не должен закрываться под ножом во время секции |
крупный рогатый скот, буйволы, лошади, верблюды, овцы, козы |
|
|
удар ножом по шее с последующей секцией вперёд |
неэффективное оглушение; незавершение секции двух совмещённых каротидов; нарушение истекания крови; запоздалая секция после выхода из состояния оглушения |
скорость и точность секции |
верблюды, овцы, козы, домашняя птица, бескилевая птица |
|
удар ножом по шее (только) |
неэффективное оглушение; незавершение секции двух совмещённых каротидов; нарушение истекания крови; запоздалая секция после выхода из состояния оглушения |
скорость и точность секции |
верблюды, овцы, козы, домашняя птица, бескилевая птица |
|
|
удар ножом в грудную клетку, в крупные артерии или удар полым ножом в сердце |
неэффективное оглушение; недостаточный размер раны от удара ножом; недостаточная длина ножа; запоздалый удар после выхода из состояния оглушения |
скорость и точность удара |
крупный рогатый скот, овцы, козы, свиньи |
|
|
разрез шкуры на шее с последующей секцией сосудов шеи |
неэффективное оглушение; недостаточный размер раны от удара ножом; недостаточная длина ножа; запоздалый удар после выхода из состояния оглушения |
скорость и точность секции сосудов |
крупный рогатый скот |
|
|
механическая автоматическая секция |
неэффективное оглушение; неудачное или ненадлежащее положение секции; восстановление сознания после применения системы, допускающей выход из состояния оглушения |
конструкция, содержание и функционирование оборудования; точность секции ручной убой в случае необходимости |
только домашняя птица |
|
|
обескровливание с предварительным оглушением (прод.) |
ручная секция шеи с одной стороны |
неэффективное оглушение; восстановление сознания после применения системы, допускающей выход из состояния оглушения |
предварительное оглушение, не допускающее выхода из состояния оглушения |
только домашняя птица |
N.B. медленная потеря сознания при убое без оглушения |
оральная секция |
неэффективное оглушение; восстановление сознания после применения системы, допускающей выход из состояния оглушения |
предварительное оглушение, не допускающее выхода из состояния оглушения |
только домашняя птица |
N.b. медленная потеря сознания при убое без оглушения |
|
прочие методы без оглушения |
декапитация острым ножом |
боль по причине запоздалой потери сознания |
|
овцы, козы, птица |
метод, используемый искл. при убое в традиционных индуистских религиях (хатка) |
ручная цервикальная дислокация и декапитация |
боль по причине запоздалой потери сознания; трудноисполним у крупной птицы |
цервикальная дислокация должна проводиться одним движением, обеспечивающим разрыв спинного мозга |
только домашняя птица |
убой путём цервикальной дислокации проводят одним движением, обеспечивающим разрыв спинного мозга; метод пригоден искл. для убоя малого числа домашней птицы малого размера |
|
остановка сердца в электрическом глушителе в ванне |
обескровливание эвисцерацией |
|
вызывает остановку сердца |
перепёлки |
|
|
обескровливание с удушением |
|
|
домашняя птица |
|
Статья 7.5.10.
Методы, процедуры и практики, неприемлемые с точки зрения благополучия животных
1) Методы сдерживания животных путём электроиммобилизации или иммобилизации путём, травмирования (перелома конечностей, разрыва сухожилий, нарушения целостности спинного мозга с помощью ножа), вызывают у животных стресс и острую боль. Такие методы неприемлемы вне зависимости от вида животных.
2) Техника электрошокового оглушения с использованием только одного удара между двух ног неэффективна и неприемлема вне зависимости от вида животных.
3) Такие методы убоя как секция позвоночника путём прорывания орбит или черепных костей без оглушения, неприемлемы вне зависимости от вида животных.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2005 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 7.6.
Умерщвление животных по ветеринарно-санитарным причинам
Статья 7.6.1.
Основные принципы
Настоящие рекомендации подразумевается, что следующие принципы применимы только после принятия решения об умерщвлении животных, и имеют целью поддержание благополучия животных до момента наступления смерти.
1) Персонал, привлекаемый к гуманному умерщвлению животных, должен иметь необходимую квалификацию и обладать компетентностью, уровень которой может быть достигнут благодаря профессиональному обучению или на практике (или благодаря им обоим).
2) В случае необходимости операционные процедуры должны адаптироваться к местным условиям, и помимо требований благополучия животных, учитывать этические нормы эвтаназии, затраты на её проведение, безопасность операторов, биобезопасность и экологические аспекты.
3) Умерщвление животных должно проводиться скорейшим образом, сразу после принятия решения. До момента умерщвления обычная практика содержания должна оставаться без изменений.
4) Обращение и перемещение животных должны быть сведены к минимуму и осуществляться в соответствии с настоящими рекомендациями.
5) Иммобилизация животных должна проводиться на уровне, достаточном для эффективного умерщвления, и отвечать требованиям благополучия животных и безопасности операторов. Умерщвление должно проводиться достаточно быстро после принятия решения об оглушении.
6) В случае вынужденного убоя в профилактических целях методы его проведения должны вызывать немедленную смерть или утрату сознания, которое должно поддерживаться до наступления смерти. Если незамедлительной потери сознания добиться невозможно, следует вызывать её неагрессивными или минимально агрессивными методами, не допуская приведения животного в состояние тревоги, не причиняя ему боли, неудобства или страданий.
7) По требованиям благополучия животных молодняк должен поступать на умерщвление прежде старших животных; по причинам биобезопасности заражённые особи должны поступать на умерщвление в первую очередь, за ними контактные, затем остальные.
8) Процедуры должны находиться под постоянным контролем Компетентного органа для обеспечения их эффективности, с точки зрения благополучия животных, безопасности операторов и биобезопасности.
9) По окончании операций составляют отчёт с описанием проведённых мероприятий и их влияния на благополучие животных, безопасность операторов и биобезопасность.
10) Настоящие принципы применяются также в случае убоя по другим причинам (природные катастрофы, ликвидация определённой животной популяции и др.).
Статья 7.6.2.
Структура и организация
В стране должны иметься планы реагирования в чрезвычайных эпизоотических ситуациях. В них должны быть подробно описаны структуры управления, стратегии контроля болезней, операционные процедуры, и аспекты благополучия животных. В них должна предусматриваться стратегия мобилизации достаточного количества персонала, обладающего опытом гуманного умерщвления животных. Планы реагирования местного уровня должны разрабатываться на основе национальных планов и дополняться реалиями местного уровня.
В стратегиях профилактики также должны учитываться проблемы благополучия животных, которые могут возникнуть в результате мер контроля перемещений животных.
Операции по убою должны проводиться под наблюдением официального ветеринара, наделённого полномочиями для назначения персонала специализированных бригад и проверки соблюдения стандартов благополучия животных и биобезопасности. При наборе персонала официальный ветеринар должен убедиться в компетентности кандидатов.
На официального ветеринара возлагается ответственность за все операции, проводимые в контаминированных пунктах. Он имеет право на получение помощи от координаторов в вопросах планирования (и коммуникации) мероприятий и обеспечения логистики в целях повышения эффективности проводимых процедур.
Официальный ветеринар обязан руководить действиями персонала и обеспечивать логистику операций в контаминированных пунктах, в целях гарантии постоянного соблюдения стандартов МЭБ по благополучию животных и здоровью животных.
В каждом из неблагополучных пунктов должна действовать специальная бригада, состоящая под руководством официального ветеринара. В её состав должны входить работники, обладающие надлежащей компетентностью для проведения необходимых операций. В отдельных ситуациях на работников могут быть возложены несколько функций. В составе каждой бригады должен иметься ветеринар или должна быть предусмотрена возможность получения консультаций ветеринара в случае необходимости.
Ответственность и уровень компетентности основных работников в вопросах благополучия животных в связи с умерщвлением описана в Статье 7.6.3.
Статья 7.6.3.
Ответственность и компетентность членов специальной бригады
1. Руководитель бригады
а) Несёт ответственность за:
i) планирование общих операций в заражённом пункте;
ii) выявление и учёт трудностей, связанных с поддержанием благополучия животных, безопасностью персонала и биобезопасностью;
iii) организацию, информирование и руководство бригадой для создания условий гуманного умерщвления на месте, проводимого согласно положениям национального законодательства и настоящим рекомендациям;
iv) определение необходимых логистических составляющих;
v) надзор за проведением операций в целях контроля соблюдения требований благополучия животных, безопасности операторов и биобезопасности;
vi) информирование властей о ходе операций и встреченных трудностях;
vii) подготовку отчёта по окончании процедуры с описанием реализованных мероприятий и их влияния на благополучие животных, безопасность операторов и биобезопасность.
б) Компетентность
i) оценка стандартных производственных практик;
ii) оценка благополучия животных и поведенческих, анатомических и физиологических факторов, учитываемых в процессе умерщвления;
iii) способность руководить работой на месте и достигать результатов в установленные сроки;
iv) понимание степени психологического воздействия на сельхозпроизводителей, персонал бригады и население;
v) коммуникативность;
vi) оценка влияния процедур убоя на окружающую среду.
2. Ветеринар
a) Ответственность
i) выбор и применение оптимального метода умерщвления в целях достижения смерти животных без боли и страданий;
ii) определение и выполнение дополнительных задач, связанных с благополучием животных, в том числе порядок умерщвления;
iii) обеспечение того, что в ходе умерщвления ведётся своевременное подтверждение компетентными работниками смерти животных;
iv) снижение до минимума риска распространения болезней в пределах и за пределами неблагополучного пункта путём контроля процедур биобезопасности;
v) мониторинг процедур в целях поддержания благополучия животных и требований биобезопасности;
vi) совместно с руководителем бригады - подготовка отчёта по завершении операций с описанием реализованных мероприятий и их влияния на благополучие животных.
б) Компетентность
i) умение оценивать аспекты благополучия животных, в частности, эффективность оглушения и умерщвления, и исправлять недостатки;
ii) навыки оценки рисков нарушения биобезопасности.
3. Работники, обращающиеся с животными
а) Ответственность
i) проверка готовности оборудования на местах;
ii) конструкция и исполнение оборудования для обращения с животными (по необходимости);
iii) перемещение и иммобилизация животных;
iv) постоянный контроль процедур поддержания благополучия животных и биобезопасности.
б) Компетентность
i) опыт обращения с животными в условиях срочной ситуации и строгой изоляции;
ii) оценка принципов биобезопасности и изоляции.
4. Убойщики
а) Ответственность
Гуманное умерщвление животных эффективными способами оглушения и умерщвления.
б) Компетентность
i) обладание разрешением на пользование убойным инструментом (в случае обязательности согласно нормативным документам);
ii) умение пользоваться и содержать убойный инструмент;
iii) умение учитывать вид животных при выборе метода убоя;
iv) умение оценивать эффективность оглушения и умерщвления.
5. Персонал, отвечающий за утилизацию туш
а) Ответственность
Проведение надлежащей утилизации туш для беспрепятственного проведения умерщвления.
б) Компетентность
Умение пользоваться и содержать оборудование, и учитывать вид животных при выборе способа утилизации.
6. Сельхозпроизводители/владельцы/управляющие
а) Ответственность
Оказание помощи в случае необходимости.
б) Компетентность
Хорошее знание своих животных, назначенных к убою, и их окружения.
Статья 7.6.4.
Планирование гуманного умерщвления животных
Проводимый на неблагополучной ферме комплекс мероприятий включает гуманное умерщвление животных. При планировании гуманного умерщвления на месте руководитель бригады должен принимать во внимание следующие аспекты:
1) сведение к минимуму обращения с животными и их перемещение;
2) умерщвление животных в границах фермерского участка; в некоторых обстоятельствах может потребоваться отправка животных в другое место для умерщвления; в случае, когда умерщвление проводится на бойне, следует придерживаться рекомендаций Гл. 7.5., посвящённой убою животных;
3) вид, количество, возраст, размер животных, назначенных на убой, и очерёдность умерщвления;
4) методы умерщвления и их затратность;
5) содержание, уход и местоположение животных и схема проезда к ферме;
6) наличие и эффективность убойного оборудования, сроки умерщвления назначенных животных избранными методами;
7) наличие и эффективность убойного оборудования (в т.ч. дополнительного оборудования, доставленного в место убоя с последующим возвратом);
8) аспекты биобезопасности и охраны окружающей среды;
9) здоровье и безопасность персонала, привлекаемого к умерщвлению;
10) акты, регулирующие использование ветеринарных препаратов ограниченного применения и токсичных продуктов, а также влияние проводимых процедур на окружающую среду;
11) наличие по соседству зданий, где содержатся животные;
12) возможность удаления, утилизации уничтожения туш.
План должен позволять предусматривать снижение до минимума отрицательного воздействия процедуры умерщвления на уровень благополучия животных на различных этапах процедуры (выбор места умерщвления, методов умерщвления и пр.) и меры по ограничению перемещений животных.
Уровень подготовки и навыков персонала, обращающегося с животными и осуществляющего умерщвление.
При разработке плана умерщвления чрезвычайно важно, чтобы избранный способ обладал постоянной надёжностью для быстрого и гуманного умерщвления животных.
Статья 7.6.5.
Обобщающая таблица методов умерщвления, описанных в статьях 7.6.6. - 7.6.18.
Методы представлены в следующем порядке: механические, электрические, газовые, а не в порядке предпочтительности с точки зрения благополучия животных.
Вид |
Возрастная категория |
Процедура |
Необходимость иммобилизации |
Проблемы с благополучием при ненадлежащем проведении |
Отсылка к статье |
крупный рогатый скот |
все |
пулевая стрельба |
нет |
несмертельное ранение |
7.6.6. |
|
все, кроме новорожд. |
пробойный пистолет, затем прокол мозга или обескровливание |
да |
неэффективное оглушение, несмертельное ранение и возвращение сознания перед смертью |
7.6.7. |
|
только взрослые |
перкуссионный пистолет, затем обескровливание |
да |
неэффективное оглушение, приход в сознание перед смертью |
7.6.8. |
|
только телята |
электрооглушение двушаговое |
да |
боль по причине остановки сердца в результате неэффективного оглушения |
7.6.10. |
|
только телята |
электрооглушение одношаговое (метод 1) |
да |
неэффективное оглушение |
7.6.12. |
|
все |
инъекция барбитуратов или др. веществ |
да |
нелетальная доза, боль в месте инъекции |
7.6.15. |
овцы и козы |
все |
пулевая стрельба |
нет |
несмертельное ранение |
7.6.6. |
|
все, кроме новорожд. |
пробойный пистолет, затем прокол мозга или обескровливание |
да |
неэффективное оглушение, несмертельное ранение и возвращение сознания перед смертью |
7.6.7. |
овцы и козы (прод.) |
все, кроме новорожд. |
перкуссионный пистолет, затем обескровливание |
да |
неэффективное оглушение, приход в сознание перед смертью |
7.6.8. |
|
новорожд. |
перкуссионный пистолет |
да |
несмертельное ранение |
7.6.8. |
|
все |
электрооглушение двушаговое |
да |
боль по причине остановки сердца в результате неэффективного оглушения |
7.6.10. |
|
все |
электрооглушение, одношаговое проведение (метод 1) |
да |
неэффективное оглушение |
7.6.11. |
|
только новорожд. |
смесь и воздуха |
да |
замедленная потеря сознания, агрессивное воздействие |
7.6.12. |
|
только новорожд. |
смесь азота и/или инертного газа с |
да |
замедленная потеря сознания, агрессивное воздействие |
7.6.13. |
|
только новорожд. |
азот или инертные газы |
да |
замедленная потеря сознания |
7.6.14. |
|
все |
инъекция барбитуратов или др. веществ |
да |
нелетальная доза, боль в месте инъекции |
7.6.15. |
свиньи |
все |
пулевая стрельба |
нет |
несмертельное ранение |
7.6.6. |
|
все, кроме новорожд. |
пробойный пистолет, затем прокол мозга или обескровливание |
да |
неэффективное оглушение, несмертельное ранение и возвращение сознания перед смертью |
7.6.7. |
|
только новорожд. |
перкуссионный пистолет |
да |
несмертельное ранение |
7.6.8. |
|
все |
электрооглушение двушаговое |
да |
боль по причине остановки сердца в результате неэффективного оглушения, конструкция щипцов, не позволяющая захват головы или тела небольшого размера |
7.6.10. |
|
все |
электрооглушение одношаговое (метод 1) |
да |
неэффективное оглушение |
7.6.11. |
|
только новорожд. |
смесь и воздуха |
да |
замедленная потеря сознания, агрессивное воздействие |
7.6.12. |
|
только новорожд. |
смесь азота и/или инертного газа с |
да |
замедленная потеря сознания, агрессивное воздействие |
7.6.13. |
|
только новорожд. |
азот или инертные газы |
да |
замедленная потеря сознания |
7.6.14. |
|
все |
инъекция барбитуратов или др. веществ |
да |
нелетальная доза, боль в месте инъекции |
7.6.15. |
птица |
только взрослая |
пробойный пистолет, перкуссионный пистолет |
да |
неэффективное оглушение, несмертельное ранение и возвращение сознания перед смертью |
7.6.8. |
|
только суточные птенцы и яйца |
мацерация |
нет |
несмертельное ранение, замедленный эффект |
7.6.9. |
|
только взрослая |
электрооглушение одношаговое (Метод 2) |
да |
неэффективное оглушение |
7.6.11. |
|
только взрослая |
электрооглушение одношаговое, затем умерщвление (метод 3) |
да |
неэффективное оглушение; приход в сознание перед смертью |
7.6.11. |
|
все |
смесь и воздуха |
|
замедленная потеря сознания, агрессивное воздействие |
7.6.12. |
Метод 1 |
да |
||||
Метод 2 |
нет |
||||
|
все |
смесь азота или инертного газа с |
да |
замедленная потеря сознания, агрессивное воздействие |
7.6.13. |
|
все |
азот или инертные газы |
да |
замедленная потеря сознания |
7.6.14. |
|
все |
инъекция барбитуратов или др. веществ |
да |
нелетальная доза, боль в месте инъекции |
7.6.15. |
|
все |
цервикальная дислокация |
нет |
|
п. 1 Ст. 7.6.17 |
|
все |
декапитация |
нет |
|
п. 2 Ст. 7.6.17 |
|
только взрослая |
добавление обезболивающих в корма или воду с последующим умерщвлением подходящим методом |
нет |
неэффективная или замедленная потеря сознания |
7.6.16. |
лошадиные |
все |
пулевая стрельба |
нет |
несмертельное ранение |
7.6.6. |
|
все, кроме новорожд. |
пробойный пистолет, затем прокол мозга или обескровливание |
да |
неэффективное оглушение, несмертельное ранение и возвращение сознания перед смертью |
7.6.7. |
|
все |
инъекция барбитуратов или др. веществ |
да |
нелетальная доза, боль в месте инъекции |
7.6.15. |
Статья 7.6.6.
Пулевая стрельба
1. Введение
а) При пулевой стрельбе пуля выстреливается ружьём, карабином, пистолетом или другим орудием, специально созданным для гуманного убоя.
б) Огнестрельным оружием, наиболее часто используемым для стрельбы в упор, являются:
i) специальное оружие для гуманного умерщвления (оружие с одним специально изготовленным/ приспособленным патроном);
ii) ружьё (12, 16, 20, 28 калибр и .410);
iii) карабин (.22 rimfire);
iv) пистолет (калибр от .32 до .45).
в) Наиболее часто используемым для стрельбы на расстоянии огнестрельным оружием является карабин (.22, .243, .270 и .308).
г) Пуля, выстреливаемая с расстояния, должна пробить череп или мягкие ткани верхней части шеи (выстрел направляют в верхнюю часть шеи), чтобы вызвать невозвратимое поражение мозга с последующей смертью, поэтому применение этого способа должно доверяться только хорошо обученным профессиональным убойщикам.
2. Условия эффективности
а) Стрелок должен учитывать аспекты безопасности в месте работы. Весь персонал должен пользоваться средствами защиты зрения и слуха.
б) Для эффективного умерщвления животного стрелок должен убедиться в его неподвижности и требуемом положении, а расстояние выстрела должно быть максимально коротким (5-50 см для ружья), но дуло не должно касаться головы животного.
в) Следует подбирать патрон, калибр и тип пули в зависимости от вида, возраста и размера животного; в идеале, пуля должна разрываться после попадания, выбрасывая заряд внутри черепа.
г) После выстрела следует проверять утрату рефлексов позвоночника.
3. Достоинства
а) При правильном применении метод быстр и эффективен.
б) Поскольку он требует минимальной иммобилизации, применим для умерщвления на расстоянии, при условии исполнения хорошо обученным профессиональным стрелком.
в) Позволяет умерщвление возбуждённых животных на открытом пространстве.
4. Недостатки
а) Может представлять опасность для людей и других животных, находящихся поблизости.
б) Может вызывать несмертельное ранение.
в) Разрушение мозговой ткани может помешать постановке диагноза на ряд болезней.
г) Истечение жидкостей может приводить к проблемам биобезопасности.
д) Законодательство может запрещать или ограничивать его применение.
е) Опытный персонал не всегда доступен.
5. Заключение
Метод рекомендуется для крупного рогатого скота, овец, коз, свиней и непарнокопытных, в том числе крупных животных на открытых пространствах.
Статья 7.6.7.
Пробойный пистолет
1. Введение
Пробойный пистолет действует на сжатом воздухе или холостом патроне (без пули).
Пробойный пистолет должен направляться на череп, в точку, где ствол может пробить кортекс и мезенцефалий. Воздействие пробойника на череп приводит к потере сознания. Поражение головного мозга, вызванное проникновением в него пробойника, может привести к смерти, но по возможности для контроля наступления смерти следует проводить прокол мозга или обескровливание. При умерщвлении домашней птицы выстрел пробойного пистолета приводит к незамедлительному разрушению черепа и энцефалия, вызывая смерть. Подробное описание метода содержится в Главе 7.5.
2. Условия эффективности
а) Как в отношении пистолета с холостым патроном, так и действующего на сжатом воздухе скорость и длина пробойника должны быть адаптированы к виду и типу животного, в соответствии с инструкциями производителя.
б) Пробойный пистолет должен содержаться в чистоте и рабочем состоянии.
в) Во избежание перегрева может потребоваться несколько пистолетов, а также запасной пистолет на случай неудачного выстрела.
г) Животное должно быть иммобилизовано в загоне (при использовании пистолета с патроном) или коридоре сдерживания (при использовании пистолета на сжатом воздухе).
д) Убойщик должен удостовериться, что голова животного доступна.
е) Убойщик должен направить пистолет под прямым углом к черепу в оптимальной позиции.
ж) Для гарантии смети животные должны быть подвергнуты проколу мозга или обескровливанию сразу после оглушения.
з) После оглушения животное должно наблюдаться до наступления смерти, свидетельством чего является отсутствие рефлексов позвоночника.
3. Достоинства
а) Мобильность пистолета с холостым патроном позволяет избежать необходимости перемещения животных.
б) Данный метод позволяет добиться немедленной и длительной потери сознания.
4. Недостатки
а) Неудовлетворительное содержание пистолета, промахи при стрельбе и неточность позиции и направления пистолета приводят к проблемам благополучия животных.
б) Конвульсии вслед за оглушением могут затруднить и сделать опасным прокол мозга.
в) Трудновыполним у возбуждённых животных.
г) Многократное использование пистолета с холостым патроном может вызвать его перегрев.
д) Истечение жидкостей может привести к проблемам в плане биобезопасности.
е) Разрушение мозговой ткани может помешать постановке диагноза на ряд болезней.
5. Заключение
Метод пригоден для домашней птицы, крупного рогатого скота, овец, коз, свиней и непарнокопытных (кроме новорождённых), когда после его применения проводят прокол мозга или обескровливание.
Статья 7.6.8.
Перкуссионный пистолет
1. Введение
Перкуссионный пистолет действует на сжатом воздухе или холостом патроне (без пули).
Перкуссионный пистолет направляют на череп для производства сотрясения, которое приводит к потере сознания у крупного рогатого скота (взрослого), овец, коз и свиней, а у домашней птицы, новорождённых овец, коз и свиней - вызывает смерть. Для скорейшего наступления смерти после удара животное должно подвергаться немедленному обескровливанию.
2. Условия эффективности
а) Как в отношении пистолета с патроном, так и на сжатом воздухе скорость стержня должны быть адаптированы к виду и категории животного, в соответствии с инструкциями производителя.
б) Пистолет должен содержаться в чистоте и рабочем состоянии.
в) Во избежание перегрева может потребоваться несколько пистолетов, а также запасной пистолет на случай неудачного выстрела.
г) Животное должно быть иммобилизовано: млекопитающие, как минимум, в загоне - при использовании пистолета с патроном, или коридоре сдерживания - при использовании пистолета на сжатом воздухе; птицу иммобилизуют путём помещения в конус, связывания, посадки в клетку или руками.
д) Убойщик должен удостовериться, что голова животного доступна.
е) Убойщик должен направить пистолет под прямым углом к черепу в оптимальной позиции.
ж) Новорождённые млекопитающие должны быть подвергнуты немедленному обескровливанию для достижения смерти после оглушения.
з) После оглушения животные должны наблюдаться до наступления смерти для удостоверения в отсутствии рефлексов позвоночника.
3. Достоинства
а) Данный метод позволяет добиться немедленной потери сознания и смерти птицы и новорождённых животных.
б) Мобильность пистолета позволяет избежать необходимости перемещения животных.
4. Недостатки
а) Учитывая, что новорождённые млекопитающие могут быстро вернуться в сознание, следует подвергать их незамедлительному обескровливанию после оглушения.
б) Яичные куры в клетках должны быть выпущены из них, большинство птицы требует иммобилизации.
в) Неудовлетворительное содержание пистолета, промахи при стрельбе и неточность позиции и направления пистолета приводят к проблемам благополучия животных
г) Сопровождающие оглушение конвульсии могут затруднить и сделать опасным обескровливание.
д) Метод трудновыполним у возбуждённых животных; таким особям перед умерщвлением должны прописываться транквилизаторы.
е) Многократное использование пистолета с патроном может вызвать его перегрев.
ж) Обескровливание может привести к проблемам биобезопасности.
5. Заключение
Метод пригоден для умерщвления домашней птицы и новорождённых овец, коз и свиней максимальным весом 10 кг.
Статья 7.6.9.
Мацерация
1. Введение
Для мацерации применяется механический аппарат, оснащённый ротативными лопастями или системой выбрасывания, позволяющий добиться быстрой фрагментации и смерти суточной домашней птицы и эмбрионированных яиц.
2. Условия эффективности
а) Для мацерации необходимо специальное оборудование, которое должно содержаться в надлежащем рабочем состоянии.
б) Скорость поступления птицы не должна приводить к забиванию аппарата, впрыгиванию птицы на лопасти или её удушью перед мацерацией.
3. Достоинства
а) Метод вызывает мгновенную смерть.
б) Одновременно может умерщвляться значительное число домашней птицы.
4. Недостатки
а) Необходимость располагать специальным оборудованием.
б) Полученные в результате мацерации продукты могут нести риск в плане биобезопасности и охраны здоровья населения.
с) Очистка оборудования может стать источником заражения.
5. Заключение
Метод пригоден для умерщвления суточной домашней птицы и эмбрионированных яиц.
Статья 7.6.10.
Электроубой двушаговый
1. Введение
Метод заключается в неодновременном применении электрошока с помощью щипцов, налагаемых сначала на голову, затем сразу на грудную клетку по обе стороны сердца.
Применение электротока достаточной мощности к голове приводит к тонической/клонической эпилепсии и потере сознания. После наступления потери сознания, на втором этапе производят фибрилляцию брюха (остановку сердца), приводящую к смерти. Во избежание страданий ко второму шагу (применение низкочастотного тока на уровне грудной клетки) переходят только у животных, потерявших сознание.
2. Условия эффективности
a) Система управления глушителем должна производить низкочастотный ток (волна АС 50 Гц) с минимальным напряжением согласно таблице:
вид |
мощность (В) |
минимальная сила тока (А) |
крупный рогатый скот |
220 |
1,5 |
овцы |
220 |
1,0 |
свиньи 6 недель минимум |
220 |
1,3 |
свиньи до 6 недель |
125 |
0,5 |
б) Операторы должны быть защищены спецодеждой (резиновыми перчатками и сапогами).
в) Животные должны быть иммобилизованы как минимум в загоне, рядом с которым находится источник электроэнергии.
г) Операторы должны работать в паре: один прикладывает электроды, другой - удерживает животное и проводит второй шаг.
д) Ток для оглушения поступает через щипцы, налагаемые с обеих сторон головы в течение минимум 10 сек; после наложения на голову электроды переносят в область сердца, помещая с обеих его сторон, и воздействуют минимум 3 сек.
е) После использования электроды регулярно очищают для обеспечения хорошего контакта.
ж) Животные должны находиться под постоянным наблюдением до наступления смерти свидетельством чего является отсутствие рефлексов позвоночника.
з) Электроды должны плотно налагаться в течение положенного времени, не следует расслаблять щипцы до завершения оглушения.
3. Достоинства
а) Проведение второго этапа процедуры позволяет избежать конвульсий, поэтому метод особенно пригоден для свиней.
б) Непроникающие методы сводят до минимума проблемы биобезопасности.
4. Недостатки
а) Данный метод требует оборудование надёжным источником электротока.
б) Для эффективного оглушения и умерщвления электроды должны накладываться и фиксироваться в надлежащем положении.
в) В большинстве систем управления глушителями используется низкочастотный счётчик сопротивления (импенданса) в качестве электронного коммутатора для наложения повышенного напряжения; у нестриженых овец контактное сопротивление (импеданс) может оказаться слишком высоким, препятствуя достижению заданной силы тока (в частности, на втором шаге).
г) Процедура может быть физически утомительна для оператора, вследствие чего имеется риск небрежного наложения электродов.
5. Заключение
Метод рекомендуется для телят, овец, коз, и особенно для свиней (в возрасте более одной недели).
Статья 7.6.11.
Электроубой одношаговый
1. Метод 1
Метод 1 подразумевает однократное применение электротока достаточной мощности на уровне головы и спины для достижения одновременно оглушения и сердечной фибрилляции. При условии, что ток надлежащего напряжения поражает одновременно головной мозг и сердце, возвращение животного в сознание исключено.
а) Условия эффективности
i) Система управления глушителем должна давать низкочастотный ток (30-60 Гц) при минимальном напряжении 250 вольт (реальный эффективный показатель заряда).
ii) Операторы должны быть защищены спецодеждой (резиновыми перчатками и сапогами).
iii) Животные должны быть иммобилизованы индивидуально с помощью механических приспособлений рядом с источником электроэнергии, поскольку для эффективности операции необходим физический контакт с электродами.
iv) Задний электрод должен накладываться на спину над сердцем или за ним, передний электрод - над глазами, длительность разряда составляет минимум 10 сек.
v) После использования электроды регулярно очищают для обеспечения хорошего контакта.
vi) У овец может требоваться улучшение электроконтакта с помощью воды или раствора хлорида натрия.
vii) Эффективность оглушения и умерщвления удостоверяется проверкой отсутствия рефлексов позвоночника.
б) Достоинства
i) Метод 1 позволяет одновременное оглушение и умерщвление.
ii) Поскольку при этом методе конвульсии при оглушении минимальны, он особенно пригоден для свиней.
iii) Требуется только один оператор.
iv) Поскольку техника является непроникающей, риски по биобезопасности минимальны.
в) Недостатки
i) Метод требует индивидуальной механической иммобилизации животного.
ii) Электроды должны накладываться и фиксироваться в надлежащем положении для эффективности оглушения и умерщвления.
iii) Метод 1 требует источника постоянного электротока.
г) Заключение
Метод 1 пригоден для телят, овец, коз и свиней (в возрасте более одной недели).
2. Метод 2
Метод 2 применяют для оглушения и умерщвления опрокинутой и связанной домашней птицы через водный электроглушитель. Электрический контакт возникает между водой под напряжением и заземлённым проводом. Под воздействием электрического тока заданной силы домашняя птица глушится и умерщвляется одновременно.
a) Условия эффективности
i) Требуется передвижной водный глушитель и короткий конвейер.
ii) Ток низкой частоты (50-60 Гц) должен действовать минимум 3 сек для оглушения и умерщвления птицы.
iii) Домашнюю птицу извлекают руками из клеток, ящиков или загонов, опрокидывают и навешивают на конвейер, ведущий в водный глушитель (при этом голова птицы должна находиться ниже уровня воды).
iv) Минимальное напряжение для оглушения и умерщвления сухой птицы является следующим:
Перепёлки - 100 mA/птица
Цыплята - 160 mA/птица
Утки и гуси - 200 mA/птица
Индейки - 250 mA/птица.
В случае с убоем мокрой птица требуется более высокое напряжение.
v) Эффективность проведения оглушения и умерщвления проверяют путём проверки отсутствия рефлексов позвоночника.
б) Достоинства
i) Метод 2 позволяет одновременное оглушение и умерщвление.
ii) Метод эффективен и пригоден для массового убоя птицы.
iii) Поскольку техника является непроникающей, проблемы биобезопасности минимальны.
в) Недостатки
i) Метод 2 требует источником постоянного электротока.
ii) Требуется захват, опрокидывание и связывание птицы.
г) Заключение
Метод 2 рекомендуется для массового убоя домашней птицы.
3. Метод 3
Метод 3 предполагает единичное применение электротока к голове домашней птицы, в положении зажима мозга, что приводит к потере сознания; сразу после оглушения должно проводиться умерщвление одним из методов, описанных в Статье 7.6.17.
а) Условия эффективности
i) Система управления глушителем должна производить ток минимальной силы для достижения оглушения (300 mA/утка и 300 mA/другая птица).
ii) Операторы должны быть защищены спецодеждой (резиновыми перчатками и сапогами).
iii) Птица должна быть иммобилизована и при минимальном ручном обращении зафиксирована рядом с источником электроэнергии.
iv) Для поддержания хорошего контакта электроды следует постоянно очищать после использования.
v) После оглушения птица должна наблюдаться до наступления смерти, свидетельством чего является отсутствие рефлексов позвоночника.
б) Достоинства
Поскольку техника является непроникающей (при условии сочетанного применения с цервикальной дислокацией), проблемы биобезопасности минимальны.
в) Недостатки
i) Метод 3 требует источника постоянного электротока, для массового убоя не рекомендуется.
ii) Для эффективного оглушения электроды должны накладываться и фиксироваться в надлежащем положении.
iii) Требуется индивидуальная иммобилизация птицы.
iv) Метод требует немедленного последующего умерщвления.
г) Заключение
Метод 3 рекомендуется для убоя малого количества домашней птицы.
Статья 7.6.12.
Смесь с воздухом
1. Введение
Умерщвление с использованием заданного состава атмосферы заключается в воздействии на животных рассчитанной газовой смеси либо путём помещения их в контейнер или аппарат, заполненный газом (Метод 1), либо путём помещения транспортных модулей или крейтов с домашней птицей в газонепроницаемый контейнер, заполняемый газовой смесью (Метод 2), либо путём заполнения газом птичника (Метод 3). Рекомендуется обращаться к Методу 2 когда то возможно, поскольку в этом случае не возникает проблем с благополучием из-за необходимости ручной выгрузки живой птицы. Несмотря на необходимость обращения с птицей и посадки её в крейты, в общем плане этот метод более предпочтителен в плане благополучия по сравнению с методом 1, поскольку снижает риск смерти из-за удушья.
Ингаляция углекислым газом () вызывает респираторный и метаболический ацидоз и снижает уровень pH в спинномозговой жидкости (СМЖ) и нейронов, что приводит к потере сознания и смерти при продолжительном воздействии. Воздействие не приводит к немедленной потере сознания, поэтому агрессивный характер газовых смесей, содержащих повышенные концентрации , и респираторная недостаточность на этапе индукции ставят серьёзные проблемы благополучия животных.
2. Метод 1
Животных помещают в контейнер или аппарат, заполненный газом.
а) Условия эффективности в контейнере или аппарате
i) Контейнеры или аппараты должны позволять поддержание концентрации газа и её точное измерение.
ii) Когда животные поступают на удушение в контейнер или аппарат индивидуальным порядком или небольшими группами, оборудование должно быть сконструировано, изготовлено и функционировать таким образом, чтобы не допускать травматизма животных и позволять их наблюдение.
iii) Животных можно помещать в контейнер или аппарат ещё при низкой концентрации смеси (поскольку она не ощущается животными), после чего концентрацию повышают для достижения смерти.
iv) Операторы должны оставлять партию животных в контейнере или аппарате на достаточное время, и только после наступления их смерти помещать следующую партию.
v) Не допускается загрузка в контейнер или аппарат слишком большого числа животных одновременно, для недопущения удушения из-за затаптывания должны приниматься меры.
б) Достоинства
i) является доступным газом.
ii) Процедура метода достаточно проста.
iii) Потребный объём газа легко рассчитать.
iv) Поскольку установки газирования используются вне помещений, по завершении каждого цикла газ быстро рассеивается через открытые двери, не нанося вреда здоровью и безопасности операторов.
v) Система требует привлечения компетентных работников, а оборудование широко используется в отрасли.
vi) Металлические контейнеры легко поддаются очистке и обеззараживанию.
в) Недостатки
i) Необходим контейнер или аппарат специальной конструкции.
ii) в высоких концентрациях агрессивен.
iii) Потеря сознания не наступает мгновенно.
iv) В случае многочисленности животных возникает риск удушья.
v) Проверка наступления смерти животных внутри контейнера или аппарата затруднительна.
г) Заключение
Метод 1 рекомендуется для убоя домашней птицы и новорождённых овец, коз и свиней.
3. Метод 2
Этот метод подразумевает помещение крейтов или модулей с птицей в камеру, в которую вводится газ. Как показано в следующем примере типичная контейнерная газовая установка состоит из газонепроницаемой камеры, оборудованной либо для приёма транспортировочных крейтов с домашней птицей, либо цельного модуля. Камера оборудована трубами, газовыми распределителями и гасителями звуков, подсоединёнными к газовым баллонам системой распределителей и регулирующих вентилей. Люк на верхней части позволяет выдавливаемому воздуху покидать контейнер, когда он наполнен газом.
Порядок работы с газовой контейнерной установкой следующий: (а) поместить контейнер на выровненный участок, на открытом воздухе; (b) присоединить газовый баллон к контейнеру; (с) загрузить птицу в контейнер; (d) закрыть дверь и удостовериться, что она не пропускает воздуха; (e) впустить газ до достижения 45% V/V концентрации углекислого газа в верней части контейнера; (f) выждать заданный срок, чтобы птица потеряла сознание и умерла; (g) открыв дверь, выпустить газ в атмосферу; (h) провести выемку модуля; (i) проверить ящики на наличие выживших; (j) умертвить гуманным способом выживших особей; (k) утилизировать тушки надлежащим способом.
а) Условия эффективного функционирования газовых контейнерных установок
i) Осторожно захваченную птицу помещают в крейты или модули подходящего размера; плотность посадки должны быть такой, чтобы вся птица имела возможность сесть.
ii) Крейты или модули с птицей помещают в контейнер, после чего дверь закрывают, убедившись, что оператор готов пустить газ.
iii) Убедившись, что дверь контейнера плотно закрыта, пускают газ до достижения минимальной концентрации (40%) над крейтами.
iv) Специальный газовый счётчик должен использоваться для контроля и поддержания заданной концентрации до подтверждения смерти птицы.
v) Дверь открывают только по истечении расчётного срока воздействия для гарантии того, что смерть животных действительно наступила. При отсутствии окна, через которое можно наблюдать птицу в ходе операции, прекращение криков и конвульсивных ударов крыльями, которые доносятся из контейнера, может служить показателем, что птица потеряла сознание и её смерть произойдёт в скором времени. Выгрузить крейты или модули из контейнера и оставить на открытом воздухе.
vi) Каждый крейт или модуль должен подвергнуться проверке для удостоверения в смерти птицы. О смерти свидетельствует дилатация зрачков и отсутствие дыхания.
vii) Выжившие особи должны быть умерщвлены гуманным способом.
viii) Поскольку утки и гуси сопротивляются воздействию углекислого газа, чтобы добиться смерти птицы этих видов, повышают концентрацию минимум до 80% и выдерживают более длительный срок воздействия.
б) Достоинства
i) Газ вводится быстро и беззвучно, вызывая у птицы меньше беспокойства и тревоги.
ii) Постепенное повышение концентрации снижает до минимума агрессивный характер метода в момент достижения потери сознания.
iii) Использование транспортных крейтов и модулей для доставки домашней птицы снижает до минимума необходимость ручного обращения. Отлов в птичнике домашней птицы следует доверять обученным и опытным специалистам.
iv) Модули загружаются механически в газовую контейнерную установку и летальная смесь газов быстро заполняет камеру после герметизации двери.
v) Углекислый газ относится к числу легкодоступных газов.
vi) По сравнению с методом 1 воздействие газа более равномерно, благодаря чему птицы не затаптывают друг друга.
vii) Объём требуемого газа легко рассчитать.
viii) Поскольку установки газирования используются за пределами помещений, по завершении каждого цикла газ быстро рассеивается после открытия дверей, не нанося вреда здоровью и безопасности операторов.
ix) Система требует привлечения компетентных специалистов, а оборудование широко используется в отрасли.
x) Металлические контейнеры легко подвергаются очистке и обеззараживанию.
в) Недостатки
i) Требуется привлечение обученных операторов, квалифицированного персонала для отлова птицы, транспортных модулей и вилочного подъёмника (при этом не составляет труда найти оборудование и ровные участки земли для установки камеры).
ii) Основными ограничивающими факторами являются скорость отлова птицы.
iii) При отсутствии наблюдательного окна трудно визуально удостовериться в смерти птицы, находящейся в контейнере (о наступлении смерти может свидетельствовать прекращение вокализации).
г) Заключение
i) Метод 2 подходит к любым системам птицеводства, при условии наличия транспортных средств для доставки контейнеров и оборудования.
ii) Птица должна помещаться в контейнер или аппарат, затем его герметично закрывают и незамедлительно заполняют газом в потребной концентрации (более 40% ). Птица находится в этой атмосфере до подтверждения смерти.
iii) Метод 2 рекомендуется к применению для убоя домашней птицы, новорождённых овец, коз и свиней. При этом может вызывать угнетение животных перед потерей сознания.
4. Метод 3
Газ пускают в птичник.
а) Условия эффективности при применении в птичнике
i) Перед заполнением птичник быть должен герметично закрыт для точного измерения концентрации газа. Срок между закрытием двери и пуском газа должен быть сведён к минимуму для недопущения перегрева.
Системы механического вентилирования, в случае их наличия, должны останавливаться непосредственно перед пуском газа.
В зависимости от обстоятельств следует перекрывать основной вентиль подачи воды в птичник и спускать трубы во избежание замерзания и разрыва труб.
Кормушки и поилки должны быть удалены для беспрепятственного распределения газа и недопущения травмирования птицы.
ii) Газовые трубки или рожки должны размещаться таким образом, чтобы холодный газ под высоким давлением не был напрямую направлен на птицу. Может потребоваться отдалить птицу от распределительных трубок на расстояние около 20 метров, для чего можно использовать в птичнике сетки, решётки или другие перфорированные материалы.
iii) должен поступать в птичник постепенно для достижения более чем 40% концентрации, вызывающей гибель птицы; для недопущения замерзания может потребоваться пульверизатор.
iv) Для измерения концентрацию газа на самом высоком уровне нахождения птицы следует использовать точные приборы.
б) Достоинства
i) При использовании газа на месте не требуется ручная манипуляция живой птицей.
ii) Легкодоступность .
iii) Благодаря постепенности повышения концентрации потеря сознания наступает менее агрессивным образом.
в) Недостатки
i) В некоторых птичниках трудно рассчитать объём газа, потребного для достижения надлежащей концентрации .
ii) Констатация смерти птицы внутри помещения затруднительна.
Предельно низкая температура жидкого , поступающего в птичник, и образование твёрдого (сухого льда) может затронуть благополучие птицы.
г) Заключение
Метод 3 пригоден для домашней птицы в закрытых помещениях. Этот метод может быть адаптирован для убоя свиней. , однако, может вызывать угнетение птицы перед потерей сознания.
Статья 7.6.13.
Смесь азота или инертного газа с
1. Введение
допускает смешивание в различных пропорциях с азотом или другим инертным газом (например, аргоном). Ингаляция смесей приводит к гиперкапнической гипоксии и смерти, когда концентрация кислорода достигает (V/V) (или для цыплят). Для умерщвления птицы могут использоваться различные смеси и азота (или другого инертного газа) по методам 1 и 2, описанным в Статье 7.6.12. Газирования целого птичника смесями и азота (или другого инертного газа) не проводилось, по причине сложности смешения газов в больших количествах. Эти смеси, однако, не вызывают незамедлительной потери сознания, поэтому агрессивность некоторых газовых смесей с в высоких концентрациях, и респираторная недостаточность, к которой они приводят, может создавать проблемы в плане благополучия животных.
Для свиней и домашней птицы слабая концентрация не оказывается слишком агрессивной, а для умерщвления домашней птицы и новорождённых овец, коз и свиней можно использовать смеси азота или аргона, содержащие V/V и V/V.
2. Метод 1
Животных помещают в заполненный газом контейнер или аппарат.
а) Условия эффективности
i) В контейнерах или аппаратах должна поддерживаться требуемая концентрация газов, а точная концентрация и должна измеряться в течение процесса умерщвления.
ii) Когда животные поступают в контейнер или аппарат индивидуальным порядком или небольшими партиями, оборудование должно быть сконструировано, изготовлено и функционировать таким образом, чтобы не допускать травмирования животных и позволять их наблюдение.
iii) Животные должны помещаться в контейнер или аппарат по достижении в нём запланированной концентрации () и находиться в этой атмосфере до подтверждения смерти.
iv) Члены убойной бригады должны выдерживать партию животных в контейнере или аппарате в течение достаточного периода времени, и загружать следующую партию только после наступления смерти птицы.
v) Загрузка в контейнер или аппарат слишком большого количества животных не допускается во избежание удушья из-за скученности.
б) Достоинства
в слабой концентрации характеризуется низкой агрессивностью, а в смеси с азотом или инертным газом вызывает быструю потерю сознания.
в) Недостатки
i) Необходимы контейнеры или аппараты специальной конструкции.
ii) Проверка наступления смерти животных внутри контейнера или аппарата затруднительна.
iii) Потеря сознания не мгновенна.
iv) Время воздействия для достижения смерти значителен.
г) Заключение
Метод пригоден для домашней птицы и новорождённых овец, коз и свиней.
3. Метод 2
В этом методе крейты или модули с птицей помещают в контейнер, куда вводится газ. Как показано в следующем примере, типичная контейнерная газовая установка состоит из газонепроницаемой камеры, оборудованной либо для приёма транспортировочных ящиков с домашней птицей, либо цельного модуля. Контейнер или камера оборудована трубами и газовыми распределителями, а также звукоглушителями, подсоединёнными к газовым баллонам системой распределителей и регулирующих вентилей. Люк на верхней части установки позволяет выдавливаемому воздуху покидать контейнер, когда он наполняется газом.
Порядок действий при работе на газовой контейнерной установке является следующим: (a) поместить контейнер на ровный участок на открытом воздухе; (b) присоединить газовый баллон к контейнеру; (с) загрузить модуль с домашней птицей в контейнер; (d) закрыть дверь и удостовериться, что она не пропускает воздуха; (e) впустить газ до достижения 2% V/V концентрации кислорода в верхней части контейнера; (f) выждать заданный срок до потери птицей сознания и смерти; (g) открыть дверь и выпустить газ в атмосферу; (h) провести выемку модуля; (i) проверить ящики на наличие выживших особей; (j) провести гуманное умерщвление выживших; (k) утилизировать тушки надлежащим способом.
a) Условия эффективного функционирования газовых контейнерных установок
i) Осторожно захваченную птицу помещают в крейты или модули подходящего размера; плотность посадки должны быть такой, чтобы вся птица имела возможность сесть.
ii) Крейты или модули с птицей помещают в контейнер, дверь которого закрывают лишь по готовности оператора к пуску газа.
iii) После проверки герметичности закрытия двери контейнера подают газовую смесь до достижения концентрации остаточного кислорода над крейтами <2%.
iv) Газовый счётчик должен использоваться для контроля и поддержания концентрации кислорода ниже 2% в ходе всей операции до подтверждения смерти птицы.
v) Дверь открывают только по истечении достаточного времени воздействия для гарантии того, что смерть птицы действительно наступила. При отсутствии окна, благодаря которому можно было бы наблюдать птицу в ходе операции, показателем наступления смерти может служить прекращение вокализации и звуков ударов крыльями, которые доносятся из контейнера. Выгрузить крейты или модули из контейнера, оставив на открытом воздухе.
vi) Каждый крейт или модуль должен осмотрен для удостоверения в смерти птицы. Признаками смерти являются дилатация зрачков и отсутствие респираторных движений.
vii) Выживших особей должны умерщвляться гуманным способом.
viii) Утки и гуси сопротивляются воздействию смеси 20% углекислого газа и 80% азота или аргона.
б) Достоинства
i) Газовая смесь вводится быстро и беззвучно, вызывая у птицы меньше беспокойства и тревоги.
ii) Использование транспортных крейтов или модулей для доставки птицы снижает до минимума необходимость ручного обращения. В депопулируемом птичнике отлов домашней птицы следует доверять обученным и опытным работникам.
iii) Модули загружаются механически в газовую контейнерную установку и летальная смесь газов быстро вводится в камеру сразу после герметичного закрытия двери.
iv) Смеси из 20% углекислого газа в аргоне легко доступны в сварочных газовых баллонах.
v) По сравнению с Методом 1 птица подвергается воздействию газа более равномерно, в результате чего они не затаптывают друг друга.
vi) Две газовые контейнерные установки могут действовать парно, достигая производительности до 4 000 цыплят в час.
vii) Объём требуемого газа легко рассчитывается.
viii) Поскольку установки газирования используются вне помещений, по завершении каждого цикла газ быстро рассеивается после открытия дверей, не нанося вреда здоровью и безопасности операторов.
ix) Система требует привлечения компетентных работников для отлова птицы, а оборудование широко используется в отрасли.
x) Металлические контейнеры легко подвергаются очистке и обеззараживанию.
в) Недостатки
i) Система требует привлечения обученных операторов, квалифицированного персонала для отлова птицы, транспортных модулей и вилочного подъёмника (при этом не составляет труда обеспечить себя необходимым оборудованием и найти участки земли, подходящие для размещения камеры).
ii) Основными ограничивающими факторами являются скорость отлова птицы и доступность газовых смесей.
iii) При отсутствии смотрового окна в ходе операции трудно визуально удостовериться в смерти птицы в контейнере (прекращение вокализации и конвульсивных ударов крыльями может указывать на наступление смерти).
iv) Газовые контейнерные установки могут использоваться для убоя птицы на небольших и средних фермах с поголовьем не выше 25 тысяч птиц.
г) Заключение
i) Метод 2 пригоден для убоя домашней птицы и новорождённых овец, коз и свиней.
ii) Метод 2 подходит к любым системам птицеводства, при условии наличия транспортных средств для перевозки контейнеров и оборудования.
iii) После помещения животных помещаться в контейнер или аппарат, его плотно закрывают и незамедлительно заполняют газовой смесью. Концентрация остаточного кислорода ниже 2% должна быть достигнута и поддерживаться, а птица должна находиться в этой атмосфере до констатации смерти.
Статья 7.6.14.
Азот или инертные газы
1. Введение
Метод заключается в помещении животных в контейнер или аппарат, заполненный азотом или одним их инертных газов (аргоном и др.). Контролируемая атмосфера приводит к потере сознания и смерти из-за гипоксии.
Исследования свидетельствуют, что гипоксия не агрессивна для свиней и домашней птицы, не вызывая респираторной недостаточности до момента потери сознания.
2. Условия эффективности
а) В контейнерах или аппаратах следует поддерживать требуемую концентрацию газов, измеряя с точностью концентрацию .
б) Когда животные подвергаются воздействию газов индивидуальным порядком или небольшими партиями, будучи помещены в контейнер или аппарат, оборудование должно быть сконструировано, изготовлено и функционировать таким образом, чтобы не допускать травмирования животных и позволять их наблюдение.
в) Животных помещают в контейнер или аппарат по достижении заданной концентрации (), где они должны находиться до наступления смерти.
г) Члены бригады убойщиков должны оставлять партию животных в контейнере или аппарате на достаточное время, и только после наступления смерти животных одной партии помещать следующую.
д) Загрузка в контейнер или аппарат слишком большого количества животных не допускается во избежание затаптывания одних животных другими.
3. Достоинства
Поскольку животные не обладают чувствительностью к азоту и инертным газам, гипоксия при этом методе не агрессивна.
4. Недостатки
а) Необходимы контейнеры или аппараты специальной конструкции.
б) Трудно удостовериться в смерти животных, находящихся внутри контейнера или аппарата.
в) Потеря сознания не мгновенна.
г) Время воздействия для достижения смерти относительно велико.
5. Заключение
Метод пригоден для домашней птицы и новорождённых овец, коз и свиней.
Статья 7.6.15.
Летальная инъекция
1. Введение
Летальная инъекция анестетиков или седатиков в повышенных дозах приводит к депрессии центральной нервной системы, потере сознания и смерти. На практике обычно используются барбитураты в сочетании с другими медикаментами.
2. Условия эффективности
а) Следует применять дозы и способы прописки, которые вызывают быструю потерю сознания с последующей смертью.
б) Может требоваться предварительная седация отдельных особей.
в) Внутривенное введение предпочтительно, но допускается и внутриперитональная, и внутрисердечная инъекция, в частности, когда применяют не раздражающий агент.
г) Для повышения эффективности животные должны быть иммобилизованы.
д) Животные должны наблюдаться на предмет отсутствия рефлексов позвоночника.
е) Использующие этот способ убойщики должны быть обучены и владеть техниками анестезии.
3. Достоинства
а) Метод пригоден к использованию у всех видов.
б) Позволяет добиваться т.н. "тихой" смерти.
4. Недостатки
а) Перед инъекцией может потребоваться иммобилизация или седация.
б) Некоторые сочетания лекарственных средств и способы прописки могут быть болезненны и должны практиковаться только у животных в бессознательном состоянии.
в) По требованию законодательства и обязательность опыта и навыков могут ограничивать допуска к убою этим методом исключительно ветеринарами.
г) Контаминированные туши могут представлять риск для диких и домашних животных.
5. Заключение
Метод пригоден для умерщвления малого количества крупного рогатого скота, овец, коз, свиней, непарнокопытных и домашней птицы.
Статья 7.6.16.
Добавление анестетиков в корма и воду
1. Введение
Анестетик, добавленный в корма и питьевую воду домашней птицы, может применяться для её умерщвления в помещениях. Анестезированную домашнюю птицу подвергают умерщвлению одним из методов, к числу которых относится цервикальная дислокация.
2. Условия эффективности
а) Для эффективного ответа количество анестетика должно быть достаточным.
б) Приёма достаточного количества можно добиться, предварительно лишив на время птицу пищи и воды.
в) Умерщвление птицы должно проводиться незамедлительно по завершении анестезии (см. Ст. 7.6.17.).
3. Достоинства
а) Для целей анестезии птицы в предварительном ручном обращении с ней нет необходимости.
б) Метод удобен с точки зрения биобезопасности в случае массового убоя больной птицы.
4. Недостатки
а) Нецелевые животные могут случайным образом получить доступ к корму и питьевой воде, содержащей анестетик, когда операция проводится вне помещения.
б) Полученную дозу регулировать невозможно, что может привести к неравномерности получаемых результатов.
в) Животные могут отказаться от потребления корма и воды с анестетиками либо по причине изменения вкусовых качеств, либо потому, что их приём вызывает ухудшение самочувствия.
г) После анестезии может потребоваться умерщвление животных.
д) Подготовка и распределение воды и кормов, содержащих анестетики, требует особого внимания на качество, а при удалении оставшихся кормов и воды, и контаминированных тушек - следует соблюдать меры предосторожности.
5. Заключение
Метод пригоден для массового умерщвления птицы, находящейся в птичнике. При этом предусматривают резервный метод для убоя анестезированной, но не умершей птицы.
Статья 7.6.17.
Цервикальная дислокация и декапитация
1. Цервикальная дислокация (ручная и механическая)
а) Введение
Оглушённая птица может умерщвляться путём ручной или механической цервикальной дислокации (вытягивание шеи). Метод приводит к церебральной аноксии вследствие прекращения респираторной деятельности и/или мозгового кроветока.
В случае с небольшим количеством птицы и невозможности применения других методов умерщвления допускается применение цервикальной дислокации птицы весом менее 3 кг, при условии достижения полной секции шейных артерий и немедленного наступления смерти.
б) Условия эффективности
i) Умерщвление должно проводиться путём ручного или механического вытягивания шеи, сопровождающегося секцией костного мозга, что приводит к серьёзному поражению костного мозга.
ii) Метод требует применения мощной физической силы и навыков, поэтому для поддержания производительности убойщикам следует выделять время на регулярный отдых.
iii) Птица должна наблюдаться до наступления смерти, свидетельством которой является прекращение рефлексов позвоночника.
в) Достоинства
i) Этот метод умерщвления относится к числу непроникающих.
ii) Он относится к числу ручных и рекомендуется для птицы небольшого размера.
г) Недостатки
i) Метод утомителен для оператора.
ii) Метод сложен при работе с крупной птицей.
iii) Для исполнения процедуры с соблюдением принципа гуманности требуется опытный персонал.
iv) Метод несёт риск для здоровья и безопасности людей по причине ручного обращения с птицей.
v) Ручное обращение с птицей приводит к дополнительному стрессу птицы.
2. Декапитация
а) Введение
Декапитация с помощью гильотины или ножа приводит к смерти вследствие церебральной ишемии.
б) Условия эффективности
Инвентарь должен содержаться в рабочем состоянии.
в) Достоинства
Техника эффективна и не требует особого контроля.
г) Недостатки
i) Рабочий участок загрязняется жидкостями тела, что повышает риск в плане биобезопасности.
ii) Метод приводит к страданиям в случае, когда потеря сознания не наступает незамедлительно.
Статья 7.6.18.
Прокол мозга и обескровливание
1. Прокол мозга
a) Введение
Прокол мозга - это метод умерщвления животных, предварительно оглушённых пробойным пистолетом (который не вызывает немедленной смерти). Прокол мозга подразумевает физическое разрушение энцефалия и верхних областей костного мозга путём ввода спицы или штыря в отверстие, оставленное пробойником.
б) Условия эффективности
i) Применение спицы или штыря для прокола.
ii) Необходим доступ к голове животного и головному мозгу путём пробоя черепной коробки.
iii) Животные должны наблюдаться до наступления смерти, свидетельством которой является прекращение рефлексов позвоночника.
в) Достоинства
Техника эффективна, приводя к моментальной смерти.
г) Недостатки
i) Конвульсии задерживают прокол мозга или делают его неэффективным.
ii) Рабочий участок загрязняется жидкостями тела, что повышает риск в плане биобезопасности.
2. Обескровливание
а) Введение
При обескровливании удаётся добиться умерщвления путём секции основных кровеносных сосудов шеи или грудной клетки, что приводит к резкому падению артериального давления, вызывающему церебральную ишемию и смерть.
б) Условия эффективности
i) Использование остро заточенного ножа.
ii) Требуется доступ к шее или грудной клетке животного.
iii) Животные должны наблюдаться до наступления смерти, свидетельством которой является прекращение рефлексов позвоночника.
в) Достоинства
Метод эффективен при использовании вслед за эффективным оглушением в случае невозможности обращения к проколу мозга.
г) Недостатки
i) Конвульсии задерживают обескровливание или делают его неэффективным.
ii) Рабочий участок загрязняется жидкостями тела, что повышает риск в плане биобезопасности.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2005 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 7.7.
Контроль популяций безнадзорных собак
Преамбула: настоящие рекомендации посвящены безнадзорным собакам и одичавшим собакам, которые создают серьёзные проблемы для здоровья животных, здравоохранения населения и благополучия животных, приводя к значительным социально-экономическим, религиозным, экологическим и политическим последствиям во многих странах. Здоровье населения, в том числе профилактика зоонозов (в первую очередь, бешенства), является приоритетом деятельности МЭБ. Контроль собачьих популяций вписан в программу борьбы с бешенством, поэтому МЭБ придаёт первостепенную важность контролю собачьих популяций, проводимому таким образом, чтобы не причинять животным излишних страданий. Выполняя ключевую функцию в профилактике зоонозов и вопросах благополучия животных, Ветеринарная служба обязана принимать активное участие в контроле собачьих популяций, координируя свои действия с другими общественными органами и организациями, обладающими компетенций в этой области.
Статья 7.7.1.
Основные принципы
Настоящие рекомендации строятся на основе положений Главы 7.1., к которым добавляется следующее:
1) Ответственное поведение владельцев собак может значительно снизить число безнадзорных собак и частоту зоонозных болезней.
2) Поскольку экология собак связана с деятельностью человека, эффективный контроль собачьих популяций должен сопровождаться изменением образа поведения самого человека.
Статья 7.7.2.
Определения
Потенциальная ёмкость экологической системы - высшая граница плотности популяции собак, которую может выдержать жилище в зависимости от достаточности ресурсов (корм, вода, площадь помещения) и согласия на это человека.
Программа контроля популяций собак - программа, целью которой является уменьшение данной популяции безнадзорных собак до определённого уровня, и/или поддержание её на этом уровне, и/или управление ею для достижения определённой цели (см. Статью 7.7.3.).
Владелец - под этим термином могут пониматься не только один, но и несколько человек, включая членов семьи, жильцов одного дома, или организация.
Статья 7.7.3.
Цели программы контроля собачьих популяций
Среди возможных целей программы контроля собачьих популяций, среди прочих, выделяют следующие:
1) улучшение состояния здоровья и благополучия безнадзорных или зависящих от владельца собак;
2) снижение числа безнадзорных собак до приемлемого уровня;
3) возложение ответственности на владельцев;
4) оказание помощи и поддержание порога антирабической иммунизации собачьей популяции, благополучной по бешенству;
5) снижение риска возникновения других (помимо бешенства) зоонозных болезней;
6) управление другими рисками для здоровья человека (паразиты и др.);
7) недопущение негативных последствий для окружающей среды и других животных;
8) пресечение нелегальной торговли и перевозки.
Статья 7.7.4.
Ответственность и компетентность
1. Ветеринарный орган
Совместно с другими институтами или компетентными государственными органами Ветеринарный орган несёт ответственность за соблюдение законодательства по здоровью животных и благополучию животных. Борьба с такими эндемическими зоонозными болезнями как бешенство и паразитарные инфекции (Echinococcus spp. и др.) требует технической экспертизы Ветеринарного органа, поскольку здоровье животных и некоторые аспекты здравоохранения населения относятся к компетентности этих органов. Организация и/или контроль планов управления собачьими популяциями, напротив, могут быть возложены на неправительственные организации и другие, нежели Ветеринарный орган, ведомства.
2. Другие правительственные органы
Ответственность других правительственных органов зависит от риска, требующего управления, и цели или характера мер контроля, применяемых к собачьим популяциям.
Министерство или любой другой орган, несущий ответственность за здравоохранение населения, обычно играет главную роль и может обладать законодательными полномочиями в области зоонозных болезней. Для предупреждения других рисков для здоровья человека (нахождение собак на автодорогах, агрессия) контроль безнадзорных собак может возлагаться на службы здравоохранения населения, но чаще он входит в сферу ответственности местной администрации или других служб, отвечающих за порядок и общественную безопасность на уровне области, района или муниципалитета.
Службы охраны окружающей среды могут брать на себя проблемы, связанные с безнадзорными собаками, когда они представляют опасность для окружающих (одичавшие собаки в национальных парках, акты агрессии диких животных собаками или передача болезней диким животным). Эти службы могут также прибегать к действиям в ситуациях, когда отсутствие контроля окружающей среды приводит к тому, что популяции безнадзорных собак угрожают здоровью человека или нежелательны для человека. Так службы защиты окружающей среды могут принимать решение и осуществлять меры для недопущения проникновения собак на полигоны бытовых отходов или к канализационных стокам.
3. Частнопрактикующие ветеринары
В обязанности частных ветеринаров входит надлежащее консультирование владельцев или лиц, обращающихся с собаками, которым требуется совет или лечение их животных. Частный ветеринар может выполнять важную роль в надзоре за болезнями, поскольку он в большинстве случаев оказывается первым, кто наблюдает собаку, поражённую болезнью обязательной декларации, в том числе бешенством. Приступая к лечению, частнопрактикующие ветеринары обязаны следовать протоколу, установленному Ветеринарными органами по декларации подозрений на бешенство или другую болезнь обязательной декларации. Частные ветеринары также выполняют важную роль (зачастую совместно с полицией и/или местными органами власти) при работе со случаями невыполнения законоположений, которые могут приводить к проблемам, связанным с неконтролируемыми безнадзорными собаками.
Частные ветеринары обладают необходимой компетенцией и обычным порядком вовлечены в санитарные программы и программы контроля собачьих популяций, среди прочего включающие осмотры, вакцинацию, идентификацию, уход в приютах, стерилизацию и эвтаназию. Особенно важна связь между частными ветеринарами и Ветеринарным органом, обычным порядком поддерживаемая через профессиональные ветеринарные организации. Ветеринарный орган несёт ответственность за создание механизма такой коммуникации.
4. Неправительственные организации
Неправительственные организации (НПО) являются важными потенциальными партнёрами Ветеринарной службы, так как они участвуют в привлечении внимания широкой общественности и в сборе средств, необходимых для конкретной поддержки концепции и эффективной реализации программ контроля популяций собак. НПО могут снабжать точной информацией о собачьих популяциях и владельцах собак в данном населённом пункте. Они также могут оказывать помощь при обращении и содержании собак, а также в проведении программ стерилизации. НПО могут оказывать помощь в вопросах распространения ответственного поведения владельцев собак, действуя совместно с ветеринарами и властными органами.
5. Местная администрация
Местная администрация несёт ответственность за оказание различных услуг и ведение программ, касающихся здоровья, безопасности и общественного имущества в рамках своей властных полномочий. Во многих странах законодательство наделяет государственные органы местного уровня достаточными полномочиями в сфере здравоохранения населения, здоровья и гигиены окружающей среды, и проверки соблюдения и соответствия регламентам.
Во многих странах на государственные органы возложена ответственность за установление и выполнение законоположений, касающихся владельцев собак (регистрация, микрочипирование, вакцинация, обязанность держать собак на поводке, оставление собак и др.), контроля безнадзорных собак (отлов, помещение в приют и др.), и решение связанных с ними проблем в рамках своей компетенции. Обычно эта деятельность ведётся под контролем вышестоящего органа (национального или областного/районного уровней), который наделён полномочиями в вопросах здравоохранения населения и здоровья животных. Сотрудничество с частными ветеринарами (в первую очередь, в том, что касается планов стерилизации и вакцинации безнадзорных собак) и НПО является обычной практикой в деле контроля собачьих популяций. Какими бы ни были законодательные рамки, в вопросах контроля безнадзорных собак главное - заручиться поддержкой местных властей.
6. Владельцы собак
Любое лицо, вступающее во владение собакой, тем самым принимает на себя ответственность как за само животное, так и за его возможное потомство, которая распространяется на весь срок жизни собаки или до передачи её новому владельцу. Владелец должен обеспечивать благополучие собаки (в том числе её поведенческие нужды) и, насколько то возможно, её защиту от заразных болезней (вакцинация, борьба с паразитами и др.); наряду с чем также обязан не допускать её нежелательного размножения (путём обращения к контрацепции, стерилизации и др.). Владелец отвечает за чёткую идентификацию своей собаки (предпочтительно постоянное мечение в форме татуировки или микрочипа) и, если законодательство требует, должен зарегистрировать животное в центральной базе данных. Владелец обязан принимать необходимые меры, чтобы собака не имела возможности освободиться из-под его контроля, что может создать проблемы другим людям и/или окружающей среде.
Статья 7.7.5.
При разработке программы контроля собачьей популяции властям рекомендуется создавать консультативную группу, включающую в свой состав ветеринаров, специалистов по экологии собак, этологии собак и зоонозным болезням, а также представителей заинтересованных сторон (местных властей, служб/органов здравоохранения населения, служб/органов экологического контроля, НПО и общественности). Основной задачей перед консультативной группой ставится анализ и количественная оценка проблемы, определение её причин, оценка ожиданий населения по отношению к собакам и выработка максимально эффективных подходов на кратко- и долгосрочную перспективу.
В числе основных замечаний следует назвать следующие:
1. Выявление источников происхождения безнадзорных собак
а) сбежавшие собаки, зависящие от владельца;
б) брошенные владельцами собаки, в том числе щенки, рождённые собакой, зависящей от владельца, репродуктивная функция которой не была проконтролирована;
в) размножение собак, не имеющих владельца.
2. Оценка количества, распределения и экологических параметров безнадзорных собак
В числе имеющихся практических инструментов следует назвать регистрационные списки собак, оценку популяций и сбор сведений о собаках, владельцах, приютах и ветеринарах. Основными факторами, определяющими плотность собачьей популяции, которую может выдержать среда, являются доступ к пище, жилищу и воде, общественные привычки и отношение человека.
Для полной оценки собачьей популяции может быть разработана методика. В Статье 7.7.8. представлен обзор подходящих методик. Избранная методика может применяться систематически для оценки эволюции популяций.
3. Регламентные рамки
Регламентные рамки, могущие помочь властям в создании эффективных программ контроля собачьих популяций, могут включать следующие ключевые элементы:
a) регистрация и идентификация собак и лицензирование собаководов;
б) антирабическая вакцинация и другие меры профилактики зоонозных болезней, в зависимости от случая;
в) ветеринарные акты (хирургическое вмешательство и др.);
г) контроль перемещений собак (внутри страны, международные);
д) контроль опасных собак;
е) регламентация собаководства и продажи собак;
ж) контроль окружающей среды (бойни, полигоны бытовых отходов, мясоперерабатывающие предприятия и др.);
з) регламентация собачьих приютов;
и) обязательства владельцев и властей в сфере благополучия животных.
4. Средства, которыми располагают органы власти
а) человеческие ресурсы;
б) финансовые ресурсы;
в) технические инструменты;
г) инфраструктуры;
д) совместная деятельность;
е) партнёрство по линии государственный сектор - частный сектор - НПО;
ж) партнёрство по линии: центральная администрация - областная администрация - районные администрация.
Статья 7.7.6.
Меры контроля
Описанные ниже меры контроля могут применяться в зависимости от условий в стране или на местах. Их можно применять в комплексе. Эвтаназия собак, используемая в качестве единственной меры контроля, теряет свою эффективность. В случае обращения к эвтаназии её проводят, не допуская жестокости (см. пункт 11 Статьи 7.7.6.) в комплексе с другими мерами, имеющими своей целью обеспечение эффективного контроля в долгосрочной перспективе. Также важно, чтобы власти тщательно учитывали отношение общества к тому, что относится к владению собаками, чтобы добиться общественной поддержки своих действий в деле контроля популяций собак.
1. Информационно-разъяснительные кампании и юридические рамки для повышения ответственности владельцев собак
Осознание своей ответственности владельцами может позволить значительно снизить число безнадзорных собак, благотворно сказаться на состоянии здоровья и благополучии собак, равно как и ослабить риски со стороны собак для общества. Разъяснение ответственности владельцев в рамках закона и их информирование - ключевые элементы любой программы контроля собачьей популяции. Сотрудничество с местной администрацией, НПО, специализирующимися на благополучии животных, а также клубами собаководов, частными ветеринарами и профессиональными ветеринарными организациями облегчает создание и выполнение программ такого типа Ветеринарным органом.
Кампания по разъяснению ответственного поведения владельцев собак (затрагивающая как самих собак, зависящих от владельца, так и их возможное потомство), должна концентрироваться на следующих аспектах:
а) важность адаптации практик ухода для обеспечения благополучия собак и их потомства; этот аспект может включать подготовку собак в окружающей среде, пути социальной адаптации и методики дрессировки;
б) регистрация и идентификация собак (см. пункт 2 Статьи 7.7.6.);
в) профилактика болезней, в частности, зоонозных болезней (регулярная вакцинация в тех зонах эндемического бешенства и др.);
г) профилактика негативного влияния собак на человека в экологическом плане (загрязнение экскрементами, шум и др.), риски для здоровья человека по причине укусов или автомобильных аварий, риски для других собак, диких животных, сельскохозяйственных животных и компаньонов;
д) контроль репродукции собак.
Для повышения ответственности владельцев рекомендуется сочетать юридические инструменты, информирования общественности и обучение владельцев, с одной стороны, и популяризировать комплексность этих аспектов, с другой. Наряду с этим, чтобы повысить ответственность владельцев (ветеринарный уход, услуги по идентификации и регистрации, профилактика зоонозных болезней и др.) важно оптимизировать финансирование.
2. Регистрация и идентификация собак (лицензирование)
Регистрация и идентификация собак, зависящих от владельца - основной элемент контроля Компетентным органом собачьей популяции. В данном случае может подразумеваться обязательность получения лицензии владельцами и собаководами. Регистрация и идентификация могут быть выдвинуты на первое место в рамках ответственного поведения владельцев собак. Эти вопросы зачастую связаны с программами здоровья животных (например, по обязательной противорабической вакцинации) и прослеживания животных.
Регистрация животных в центральной базе данных позволяет наилучшим образом выполнять положения законодательства и находить владельцев потерянных животных. Обращение к стерилизации как к средству контроля размножения может получать поддержку в форме снижения регистрационного тарифа.
3. Контроль размножения
Контроль размножения собак позволяет избежать рождения нежелательных щенков и может помочь в сбалансированности спроса и размера собачьей популяции. Для максимально рационального использования средств рекомендуется сосредоточить главные усилия на собаках или их субпопуляциях, размножающихся быстрее других и способных увеличить количество нежелательных безнадзорных собак. Методы контроля размножения требуют прямой интервенции ветеринара индивидуально по каждому животному. Для выполнения этой задачи может потребоваться привлечение частнопрактикующих и государственных ветеринаров. Правительство или другие организации могут рассматривать возможность субсидирования программ стерилизации в качестве меры на начальном этапе. Контроль размножения входит в сферу обязанностей владельцев и может быть включён в кампании по возложению ответственности (пункт 1 Статьи 7.7.6.). Методами контроля размножения собак являются следующие:
а) хирургическая стерилизация;
б) химическая стерилизация;
в) химическая контрацепция;
г) изоляция самок от нестерилизованных самцов на время течки.
Хирургическая стерилизация должна проводиться ветеринаром в условиях анестезии и с пропиской надлежащих анальгетиков.
Химические препараты и лекарственные средства, используемые для контроля размножения, должны быть проверены на предмет безопасности, качества и эффективности для целей использования; они должны применяться согласно инструкции производителей и с соблюдением регламентации, установленной Компетентным органом. Перед обращением к химической стерилизации и контрацепции может потребоваться проведение исследований и пробного использования на местах.
4. Отлов и обращение
Компетентный орган отвечает за отлов безнадзорных собак и поиск их владельцев. Отлов, перевозка и содержание собак должны проводится в гуманных условиях. Компетентный орган должен разработать и соблюдать соответствующие законоположения, а также проводить специальное обучение для оптимального ведения этой деятельности. Отлов ведут с минимальным использованием силы, используемый инвентарь должен обеспечивать гуманное обращение с животными. Использование лассо с металлическими деталями, не покрытыми защитным покрытием, запрещается.
5. Операции по отлову, возвращению владельцам, адаптация и выпуск на свободу
Компетентный орган несёт ответственность за разработку минимальных норм по предоставлению приюта (помещения) и заботе о собаках. Он должен предусматривать возможность содержать животных в течение срока, достаточного для выявления их владельцев, и в случае необходимости, достаточного для наблюдения животных для выявления случаев бешенства.
a) Минимальные нормы содержания в приюте включают следующие элементы:
i) выбор места расположения: главное - доступ к ассенизаторному коллектору, воде и электрической сети; учитывают также окружающие условия (шум, загрязнение);
ii) размер, концепция и плотность заполненности приютов с учётом физических нужд;
iii) меры профилактики болезней, включая помещения для изоляции и карантина.
б) Уход должен включать следующие элементы:
i) свежая вода в достаточном количестве и корм;
ii) меры гигиены и регулярная очистка;
iii) систематический осмотр собак;
iv) наблюдение состояния здоровья и предоставление требуемого ветеринарного лечения;
v) политики и процедуры в вопросах адаптации, стерилизации и эвтаназии;
vi) обучение персонала корректному и безопасному обращению с собаками;
vii) поддержание регистрационных журналов и декларирование органам власти.
Собаки, отловленные на территории какого-либо муниципального образования, могут быть возвращены своим владельцам, либо предложены для адаптации. Этот момент является удобной возможностью повысить ответственность владельцев собак и распространения рекомендуемых практик ухода (включая противорабическую вакцинацию). Власти могут требовать стерилизации собак в качестве контрольной меры перед тем, как предлагать их к адаптации. Следует удостоверяться, что лицо, желающее адаптировать собаку, обладает требуемыми качествами, а животные, ему предлагаемые, подходят к личностным качествам человека. Эффективность адаптации может быть ограничена трудностью найти подходящих особей и количеством имеющихся собак.
В некоторых случаях собаки, отловленные на территории населённого пункта, получив уход (в частности, противорабическая вакцинация) и пройдя стерилизацию, могут быть выпущены в место отлова или поблизости от него. Такой подход тем скорее может быть принят, чем присутствие безнадзорных собак признаётся неизбежным и принимается местным населением.
Возможность такого решения существует не во всех ситуациях; оно даже может признаваться незаконным в ряде стран и регионов, где оставление собак запрещено. Проблемы, которые создают собаки (шум, загрязнение экскрементами, ранение от укусов, автомобильные аварии и др.) при этом не решаются, поскольку после выпуска на территорию населённых пунктов собак оказываются на свободе. Если в населённом пункте, где имеются собаки, зависящие от владельца, а после стерилизации таких собак владельцы их бросают, следует учитывать возможность того, что владельцы будут чаще бросать нежелательных собак. Когда на территории населённого пункта насчитывается большое число собак, программа контроля популяции, направленная на стерилизацию и повышение ответственности владельцев, может оказаться более эффективной.
Перед тем, как принимать к действию такой метод, рекомендуется проведение анализа соотношения затраты/выгода. Оценке подвергают такие факторы, как финансовые затраты, влияние на традиции владения собаками и безопасность населения, равно как и выгоды в том, что касается профилактики болезней и благополучия животных и возможное благотворное влияние на общество.
в) Если такой метод принимается к действию, следует учитывать следующие элементы:
i) Требуется привлечь внимание местного населения к программе для удостоверения в том, что оно понимает её цели и готово к сотрудничеству.
ii) Методы отлова, транспортировки и содержания собак должны быть гуманны.
iii) Для хирургических вмешательств должны использоваться надлежащие техники, подразумевающие обращение к анестезии и анальгезии, с последующим постоперационным наблюдением.
iv) Профилактика болезней может включать массовую вакцинацию (противорабическую и др.), лечение и обследование на болезни (лейшманиоза и др.), и включать, по необходимости, лечение или эвтаназию.
v) Наблюдение за поведением позволяет определить, можно ли выпускать собак. Если собаку нельзя ни выпускать, ни адаптировать, проводят эвтаназию.
vi) Постоянная маркировка (татуировка, микрочип и др.) должна применяться для указания, что животное стерилизовано. Индивидуальная идентификация также позволяет узнать иммунный статус, полученное лечение и принадлежность собаки к организации или органу, несущему ответственность за проведённые акты. Визуальная идентификация (ошейник и др.) также может применяться во избежание необходимости повторного отлова.
vii) Собаку выпускают в месте, максимально приближенном к месту отлова.
viii) Состояние благополучия выпущенных собак должно проверяться, в случае необходимости принимают меры.
Иногда собаки, отловленные в границах небольшого муниципального образования, слишком многочисленны или непригодны к размещению у новых владельцев. Если эвтаназия нежелательных животных признаётся единственным решением, её следует проводить в строгом соответствии с инструкциями Компетентного органа (см. пункт 11 Статьи 7.7.6.).
6. Контроль окружающих условий
Следует принимать меры для недопущения доступа собак к источникам корма (полигоны бытовых отходов и бойни, которые должны быть оснащены контейнерами для отходов, недоступными для животных).
Эта мера должна приниматься в сочетании с контролем собачьей популяции, проводимым другими средствами с тем, чтобы не создавать проблем благополучия животных.
7. Контроль перемещений собак - международные перевозки (экспорт/импорт)
Глава 8.13. содержит рекомендации по перевозкам собак между странами с соблюдением международных требований по бешенству.
8. Контроль внутренних перемещений собак (содержание на поводке, запрет бродяжничества)
Меры, определяющие перемещения собак, обычно принимаются в стране по следующим причинам:
а) борьба с бешенством, если оно присутствует в стране;
б) безопасность населения;
в) безопасность собак, зависящих от владельца, в зонах или районах, где проводится программа контроля безнадзорных собак;
г) защита диких животных и сельскохозяйственных животных.
Непременно требуется, чтобы законодательство предполагало назначение национальной или местной структуры, наделяя её достаточными полномочиями в вопросах организации, управления, персонала и ресурсов с тем, чтобы лица, обнаружившие безнадзорную собаку, сообщали об этом в Компетентный орган.
9. Регулирование торговли собаками
Собаководов и торговцев собаками следует призывать к объединению в ассоциацию или вступлению в уже существующую ассоциацию. Ассоциации должны способствовать производству и реализации физически и психически здоровых собак, так как нездоровые особи чаще оказываются брошенными, пополняя безнадзорную популяцию. Ассоциации также должны призывать собаководов и торговцев консультировать новых владельцев по вопросам ухода за приобретёнными собаками. Законоположения, касающиеся выращивания и торговли собаками, должны включать особые требования по обеспечению жилищем, кормом, водой, подстилкой, занятие физическими упражнениями, предоставлению ветеринарного ухода, ведению профилактики болезней, и предусматривать регулярное инспектирование заведений, включая ветеринарное.
10. Снижение частоты собачьих укусов
Наиболее эффективным средством снижения частоты укусов собак является привлечение внимания и повышение ответственности владельцев собак. Владельцы должны быть ознакомлены с принципами ответственного поведения владельцев собак, как они определены в Статье 7.7.6. (пункт 1). Требуется внедрить легальные механизмы, позволяющие Компетентным органам накладывать санкции и принимать другие меры по отношению к безответственным владельцам. Программы обязательной регистрации и идентификации облегчают эффективное действие такого механизма. Малолетние дети представляют собой группу, наиболее подверженную укусам собак. Государственные программы информирования населения на предмет того, как следует вести себя при встрече с собакой, может значительно снизить статистику укусов, почему следует не забывать уделять им внимание. Властям следует прибегать к консультационным услугам экспертов по поведению собак при планировании программ обучения собак и разработке правил безопасности, применяемых к ним в общественных и частных местах.
11. Эвтаназия
При обращении к эвтаназии следует придерживаться основных принципов Наземного кодекса, отдавая предпочтение наиболее простым и быстрым методам, которые обеспечивают бережное отношение к животному, гарантируя при этом безопасность оператора. Вне зависимости от используемого метода важно снижать до минимума страх и страдание, причиняемое собакам, привлекая к эвтаназии исключительно опытных операторов.
В Табл. 1 описаны методы эвтаназии собак.
Комментарии к методам эвтаназии собак:
а) Иммобилизация
В случае необходимости иммобилизации собаки перед актом или эвтаназией, на этом этапе обязательно тщательно учитывать безопасность оператора и благополучие животного. Некоторые методы эвтаназии должны использоваться в сочетании с седацией или анестезией, чтобы признаваться гуманными.
б) Специальное оборудование
Если для проведения эвтаназии требуется специальное оборудование (газовая камера и др.), оно должно входить в систему, специально созданную для этой цели и регулярно проверяемую для гарантии безопасности операторов и соответствия принципам благополучия животных.
в) Перечисленные ниже методы, процедуры и практики, не приемлемы, поскольку не отвечают требованиям благополучия животных:
i) Химические методы:
- Embutramide+Mebezonium+Tetracaine (T61), вводимый без предварительной седации или иным способом, нежели интравенная инъекция;
- хлоральгидрат;
- протоксид азота: может быть использован в сочетании с другими продуктами путём ингаляции для ускорения анестезии, однако при использовании несочетанно анестезии у собак не вызывает;
- эфир;
- хлороформ;
- цианистый калий;
- стрихнин;
- субстанции, вызывающие нейромускульную блокировку (никотин, сульфат магния, хлорид калия, кураресодержащие препараты): при использовании по отдельности перечисленные субстанции приводят к остановке сердца до потери сознания, из-за чего собака может испытывать боль;
- формалин;
- продукты бытовой химии и растворители.
ii) Механические методы:
- газовая эмболия животного в сознании;
- сожжение;
- обескровливание животного в сознании;
- декомпрессия: расширение газа, закачанного в полости тела, может вызывать сильнейшие боли;
- утопление;
- гипотермия, быстрое замораживание;
- оглушение: оглушение не относится к методам эвтаназии, вслед за ним всегда должна применяться техника, вызывающая смерть;
- смертельный капкан;
- электрошок животного в сознании.
Поскольку новорождённые щенки и взрослые собаки, страдающие от респираторной недостаточности или повышенного давления, резистентны к гипоксии, методы, строящиеся на достижении состояния гипоксии (, CO, , Ar), не рекомендуются к использованию у этих животных. Эти методы не должны применяться к особям моложе 2 месяцев, кроме как для достижения потери сознания; вслед за ними следует обращаться к другим техникам, приводящим к смерти. Цервикальная дислокация и сотрясение головного мозга используют только в срочных случаях у новорождённых щенков.
Операторы должны быть обучены физическим техникам для надлежащего использования их с соблюдением принципов гуманности. За сотрясением головного мозга или цервикальной дислокацией должно обязательно следовать обескровливание.
в) Подтверждение смерти
Каким бы ни был метод эвтаназии, требуется удостовериться в смерти, перед тем как утилизировать животное или оставлять тушку без присмотра. Если животное не погибло, следует обращаться к другому методу эвтаназии.
г) Утилизация туш
Туши элиминируют в соответствии с действующим законодательством. Следует учитывать риск сохранения в них остаточных веществ. Сожжение обычно является оптимальным методом элиминации туш.
Табл. 1. Аналитическое резюме методов эвтаназии собак
Метод эвтаназии |
Особенность техники |
Влияние на благополучие животных |
Благополучие животных |
Безопасность оператора |
Выгоды |
Недостатки |
Инъекция химических агентов |
Барбитуранты |
Животное должно быть надлежащим образом иммобилизовано. Введение ip замедлено и может вызывать раздражение. Инъекция ic является болезненной процедурой. |
Рекомендуется инъекция iv. При инъекции ip раствор может быть разбавлен или совмещен с анестетиком местного действия. Инъекция ic должна проводиться только у животного в бессознательном состоянии и опытным оператором. |
Животное должно быть надлежащим образом иммобилизовано. Инъекция проводится под наблюдением ветеринара и требует обученного персонала. |
Скорость реагирования зависит от дозы, концентрации, пути ввода и быстроты инъекции. Барбитуранты вызывают "мягкую" смерть с минимальным дискомфортом животных. барбитуранты менее дороги по ср. с большинством других агентов, используемых для эвтаназии. |
Сохраняясь в тушах, барбитуранты могут вызывать седацию или гибель трупоедов в случае поедания |
T61 |
Мускульный паралич может произойти до потери сознания, если инъекция сделана слишком быстро. |
Для проведения медленной инъекции iv может требоваться седация. |
Животное должно быть надлежащим образом иммобилизовано. Инъекция проводится под наблюдением ветеринара и требует обученного персонала. |
Относительно невысокие затраты. |
Не продаются или не разрешены в ряде стран. |
|
Анестетик в овердозе (тиопентон, пропофенол) |
Риск неудачи из-за недостаточного дозирования. |
Инъекция iv в достаточной дозе. |
Животное должно быть надлежащим образом иммобилизовано. Инъекция проводится под наблюдением ветеринара и требует обученного персонала. |
Обычно быстрый эффект с минимальным дискомфортом для животного. |
Требуется большой объём (финансовые затраты). |
|
Хлорид калия (KCl) |
Хлорид калия кардиотоксичен и очень болезненен при использовании без анестетика. |
Должна использоваться исключительно у анестезированных животных, путём инъекции iv. |
Требует обученного персонала. |
Легко добиться без контроля ветеринара. |
Требует предварительной анестезии (проблемы в связи со стоимостью и доступностью) |
|
Механические техники |
Выстрел пулей |
Риск жестокого обращения (в случае неточного выстрела собака может получить ранение); также животное может сбежать. |
Важна опытность оператора. |
Риск ранения операторов и присутствующих лиц. |
Не требует обращения с собаками и их отлова. |
Ткани головного мозга могут оказаться непригодны для использования для диагностики бешенства. Риск ранения коллег. Использование стрелкового оружия может быть ограничено законом. |
Пробойный пистолет и прокол прутом, по необходимости, для проверки умерщвления |
Риск жестокого обращения (в случае неточного выстрела собака может получить ранение). |
Важна опытность оператора. |
Требует иммобилизации животных. Важна опытность оператора. |
Без риска для оператора (см. выстрел пулей), кроме случаев, когда собака поражена бешенством, из-за риска подверженности тканям головного мозга. |
Ткани энцефалия могут оказаться непригодны для диагностики бешенства. Использование стрелкового оружия может быть ограничено законом. Процедура может вызвать возражения эстетического порядка. |
|
Обескровливание |
Индукция гиповолемии может встревожить животных |
К использованию исключительно у животных в бессознательном состоянии |
Риск для оператора (использование режущих инструментов) |
Требуется небольшое количество инвентаря |
Проводится на животных в бессознательном состоянии. Процедура может вызвать возражения эстетического порядка. |
|
Техники газирования |
Монокись углерода (CO) |
Плохо подобранная концентрация CO не приводит к летальному эффекту и может привести к страданиям. Могут иметь место признаки страха (конвульсии, скуление, возбуждение). |
Следует применять сжиженный бутилированный CO для достижения и поддержания искомой концентрации, уровень которой требует контроля. Замечание: выхлопные газы от бензинового мотора являются раздражающими, этот источник CO не рекомендуется. |
Очень опасен для оператора; этот газ без запаха вызывает острые интоксикации (повышенные уровни токсичности) и хронические (слабые уровни токсичности). |
Собака гибнет достаточно быстро, если концентрация в границах 4-6%. Этот газ без запаха (не токсичен). Он ни воспламеняем, ни взрывоопасен, если не превышает 10% концентрацию). |
|
Техники газирования (прод.) |
Двуокись углерода () |
Газ, вызывающий отвращение. Неподходящая концентрация не имеет летального действия и может привести к страданиям. тяжелее воздуха; при неполном заполнении камеры, подняв голову, собаки могут избежать воздействия. Имеется мало исследований по оптимальной концентрации и проблемам благополучия животных. |
Использование газовых камер со сжатым является единственным приемлемым методом, поскольку концентрация может контролироваться и регулироваться. |
Минимальный риск для оператора при условии, что используемое оборудование надлежащим образом сконструировано. |
Этот газ ни воспламеняем, ни взрывоопасен и достаточно быстро вызывает анестезию при надлежащей концентрации. Низкая стоимость. Легко доступен в сжиженной форме. |
Потеря сознания может наступить за несколько минут, однако смерть наступает более медленно. Животные могут страдать перед потерей сознания. |
Инертный газ (азот N 2, аргон Ar) |
Потере сознания предшествует гипоксия и вентиляторная стимуляция, которая может стать причиной страдания. Восстановление слабой концентрации (выше или равной 6%) в камере перед смертью приводит к немедленном у оживлению. |
Следует быстро добиваться концентрации, превышающей 98%, после чего поддерживать ее. Используемое оборудование должно быть надлежащим образом сконструировано. |
Минимальный риск для оператора при условии, что используемое оборудование надлежащим образом сконструировано. |
Этот газ ни воспламеняем, ни взрывоопасен; без запаха. Легко доступен в сжиженной форме. |
Высокая стоимость. Имеется мало информации по аспектам благополучия у собак. |
|
Газ-анестетик в овердозе (галотан, энфлюран). |
Имеется риск, что животные будут сопротивляться и испытывать состояние страха в момент действия газа. Пары могут оказывать раздражающе е действие и приводить животных в возбуждение. |
Дополнительный воздух или требуется во избежание гипоксии в момент индукции. |
Некоторые газы могут быть очень опасны для беременных женщин. Рекомендуется избегать воздействия на человека в концентрациях, превышающих или равных 2 ppm во избежание наркотического эффекта. |
Этот газ ни воспламеняем, ни взрывоопасен. Метод пригоден для мелких животных (< 7 кг), а также для собак, уже получивших анестезию газом. |
Высокая стоимость. Анестетические и эвтанатические качества газа должны быть известны. Изофлюран обладает едким запахом. Действие метоксифлура на замедлено и собака может возбудиться. |
|
Электрическая техника |
Электрошок |
Сердечная фибрилляция предшествует потере сознания, вызывая сильную боль, если собака находится в сознании. Резкая растяжка конечностей, головы и шеи также может быть причиной боли. Метод может оказаться неэффективен при недостаточности электрического напряжения |
Используется исключительно у собак в бессознательном состоянии перед ударом тока. Потери сознания можно добиться благодаря электрооглушению (пробой тока через мозг, вызывающий незамедлительное оглушение) или с помощью анестезии. Электроды должны быть размещены с обеих сторон черепа, чтобы ток прошел через мозг, что позволяет добиться эффективного оглушения. Смерть вызывает пробой тока через сердце животного в бессознательном состоянии. Обязательно наличие надлежащего оборудования и опытного оператора. |
Метод может быть опасен для оператора, он обязан пользоваться защитными сапогами и перчатками. |
Низкозатратен |
Техника не отвечает принципам благополучия животных в случае применения у собак в сознании. Процедура может вызывать возражения этического порядка. |
Аббревиатуры, используемые в Табл. 1:
iv - интравенно, ip - интраперитонально, ic - внутрисердечно
Статья 7.7.7.
Мониторинг и оценка программ контроля популяций собак
1) Мониторинг и оценка позволяют учесть ряд важных параметров, которые принимались в качестве исходных при начальной оценке (Статья 7.7.5.). Мониторинг и оценка необходимы по трём причинам:
а) Для повышения уровня эффективности путём выявления слабых и сильных участков в ходе интервенции.
б) Для учёта проведённых действий и доказательства того, что программа позволила добиться, поставленных перед ней целей.
в) Для сравнения успеха стратегий, используемых в разных условиях и ситуациях, в случае с использованием стандартных методов.
2) Мониторинг - это непрерывный процесс сравнения хода выполнения программы с заявленными целями, благодаря которому возможна её регулярная корректировка. Оценка - это регулярно принимаемая мера, к которой обычно обращаются в критические моменты для проверки того, насколько программа даёт искомые и ожидаемые результаты. В этих процедурах используются индикаторы, избранные за способность представлять важные составляющие программы на различных этапах. Создание набора оптимальных индикаторов требует четкого планирования задач программы. Оптимальным набором индикаторов является такой, который отражает интересы всех участников. Стандартная методология позволяет более наглядно сравнивать данные в ходе последующего изучения, равно как и результаты разных проектов. Индикаторами могут быть прямые меры в целевом секторе, где требуется что-либо изменить (популяция свободно живущих собак в общественных местах, напр.), или непрямые индикаторы, свидетельствующие об изменениях, произошедших в данном целевом секторе.
3) Среди элементов, которые требуют мониторинга и оценки, называют:
а) размер собачьей популяции с делением на субпопуляции, имеющие или не имеющие владельца и перемещения которых контролируются или нет (неконтролируемое бродяжничество или перемещения под присмотром владельца);
б) уровень благополучия собак в целевой популяции (оценка физического состояния, состояния шкуры, раны, хромота и пр.) до и после проведения программы (если интервенции требуют прямого обращения с собаками, благополучие собак благодаря этому обращению должно быть мониторинговаться);
в) превалентность зоонозных болезней, таких как бешенство, в популяциях животных и человека;
г) ответственность владельцев животных, в частности, понимание таковой ответственности и следствий, которые из неё вытекают; элементы, доказывающие, что ответственное поведение действительно имеет место.
4) Многочисленные источники информации могут быть использованы для целей мониторинга и оценки:
а) поступление информации из муниципальных образований (использование стандартных опросных листов, опрос фокусных групп, консультации в открытом формате и др.);
б) отчёты и мнения, предоставляемые компетентными специалистами (ветеринарами, врачами, органами правопорядка, кинологами);
в) меры, нацеленные на животное (прямые исследования размера популяций и статуса благополучия);
5) Результаты всех действий должны тщательно протоколироваться с учётом бюджета для последующей оценки сделанного (или затрат) в зависимости от результатов и последствий (или выгоды), оцененных в процессе надзора и оценки.
Статья 7.7.8.
Обзор методов оценки размера собачьих популяций
Оценка популяций необходима для разработки реалистичных планов управления собачьими популяциями и борьбы с зоонозами, и осуществления мониторинга результативности проделанной работы. Однако для подготовки эффективных планов управления не достаточно знать только размер популяций. Требуется и дополнительная информация: уровень надзора за собаками, зависящими от владельца, происхождение собак без владельцев, доступ и др.
Выражение "имеющие владельца " может означать исключительно собак, зарегистрированных во властных органах, или же включать и незарегистрированных животных, находящихся под частичным надзором, имеющих жилище и получающих некоторый уход от человека. Собаки, зависящие от владельца, могут надлежаще контролироваться и содержаться на привязи постоянно, или же могут содержаться частично свободно и выпускаться на волю для определённой деятельности. Собаки, не имеющие учётных владельцев, могут толерантно восприниматься в каком-либо городском районе, жители которого снабжают их кормом и охраняют (так называемые " дворовые " или " районные " собаки). Стороннему наблюдателю зачастую невозможно распознать, принадлежит ли безнадзорная собака кому-либо или нет.
Выбор методов оценки размера собачьей популяции зависит от соотношения между собаками, имеющими владельца и собаками без владельцев, что не всегда легко определить. В отношении популяции, которая включает значительную пропорцию собак, зависящих от владельца, может оказаться достаточным ознакомиться с регистрационными журналами или опросить жителей. Благодаря опросу можно установить количество собак, зависящих от владельца, и соотношение между собачьей и человеческой популяцией в данном секторе. При этом также могут быть заданы вопросы относительно воспроизводства и демографии собак, ухода, профилактики зоонозов, частоты укусов и пр. Рекомендуется обращаться к классическим методикам статистического исследования.
Если пропорция собак без владельцев высока или трудноопределима, следует обращаться к более новаторским подходам. Здесь могут оказаться пригодны методы, принятые в биологии диких животных. Обычно ведя дневной образ жизни и спокойно принимая близость человека, собаки позволяют вести их прямое наблюдение, клеймение и многократный отлов. При этом следует учитывать ряд трудностей и пределов. В первую очередь, риск передачи зоонозных болезней повышается при тесном физическом контакте. Указанные методы также трудоёмки, требуют знакомства с законами статистики и биологией популяций, и что особенно - они тяжелы в исполнении в широких секторах. Следует учитывать, что дистрибуция собак не является случайной, популяции их не статичны, а собака мобильна сама по себе.
Подсчёт собак, наблюдаемых в определённом районе - это наиболее простой способ получения сведений о размерах данной популяции. Не следует забывать, что возможность наблюдать собак зависит как от физического окружения, так и от характера деятельности собак и человека. Возможность наблюдать животных варьирует в зависимости от времени суток и года, доступности корма и жилища (тенистые места), пертурбаций и пр. Многократный стандартный подсчёт собак, наблюдаемых в определённых географических границах (городской квартал и пр.), который проводят в определённое время, позволяет составить представление о динамике популяций. Прямой подсчёт более достоверен в случае с собачьими популяциями небольшого размера и относительно компактными (напр., в границах села), где легче распознать собак по внешности.
Клеймение и отлов обычно признаются более надёжными. Однако они дают валидные результаты только при наличии ряда предварительных условий. Смертность, миграция и пополнение популяций новыми собаками должны быть минимальны в период переписи. В подсчёт могут быть введены корректирующие факторы.
По этой причине важно, чтобы рекомендуемые процедуры учёта применялись в период незначительной дисперсии. Периметр и размер исследуемых пунктов должны быть такими, чтобы свести до минимума эффект перемещений собак, которые прибывают в зону наблюдения или покидают её. Перепись должна занимать несколько дней (максимум две недели), чтобы снизить демографическую вариативность. Помимо этого, все особи популяции должны иметь равный шанс быть учтены. Это требования трудно выполнить в отношении собак, возможность наблюдать которых зависит от наличия или отсутствия владельца и степени надзора, под которым они состоят. По этой причине переписчику рекомендуется разделить популяцию на фракции, которые он сможет покрыть с помощью избранного им метода подсчёта. Следует также не забывать о возможности наложения в этом сегменте с популяциями собак, зависящих от владельца, которые уже были учтены в ходе переписи у владельцев.
Имеется два главных способа подсчёта популяции, когда существует возможность маркировать большое количество собак в определённой зоне за несколько дней каким-либо видимым знаком (например, ошейником или краской). Первый метод требует вести отлов для маркировки непрерывно в течение всего срока переписи. Прибавляя число ежедневно клеймимых собак к числу клейменных ранее, можно вычислить общее количество особей в секторе учёта. Методы маркировки и повторного отлова чаще используются при исследовании диких животных. Получивших маркировку собак выпускают в популяцию. Затем их учитывают прямым наблюдением. Регистрируют число маркированных и немаркированных. Общая популяция оценивается путём умножения числа первоначально маркированных и выпущенных - на число собак, наблюдавшихся позже, с последующим делением на число особей, у которых маркировка обнаружена при следующем наблюдении.
Исходя из того, что собачьи популяции страны, области, района и даже города слишком велики, чтобы быть подсчитаны полностью, рекомендуется обращаться к вышеописанным методам для выборки секторов, которые должны избираться на основании здравого смысла таким образом, чтобы позволить экстраполяцию результатов на более широкие сектора.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 7.8.
Использование животных в научных и учебных целях
Преамбула
Цель настоящей главы - предоставление помощи и рекомендаций Странам-Членам в разработке нормативной базы и других документов, регулирующих использование живых животных в научных и учебных целях. Термин "научное исследование" включает в себя фундаментальные и прикладные исследования, тестирование и производство биологического материала; термин "учебные цели" включает теоретическую и практическую подготовку. Система контроля использования животных должна иметься во всех странах, в которых она будет варьировать в зависимости от культурных, экономических, религиозных и социальных факторов. Несмотря на это МЭБ рекомендует своим Членам не игнорировать основные положения данной главы при разработке нормативно-правовой базы, учитывая при этом местные условия. Практическое применение нормативно-правовой базы может подпадать под разную юрисдикцию (центральную, областную, ведомственную), но в любом случае должна быть чётко очерчена ответственность государственного и частного секторов.
МЭБ признает важность использования живых животных в научных и учебных целях. "Основные принципы МЭБ по благополучию животных" требуют, чтобы такое использование служило улучшению благополучия людей и животных, и подчёркивают важность соблюдения Трёх основных принципов (см. Статью 7.8.3.). Большинство учёных и общественность разделяют мнение, что животных допустимо использовать только в случае безусловной необходимости, и это должно быть этически оправдано (путём отказа от дублирования опытов на животных), когда других альтернативных методов не имеется; что следует использовать минимально возможное число животных для достижения поставленных научных или учебных целей; а также, что применение животных должно быть, по возможности, менее болезненным и/или травмоопасным. Кроме того, страдание животного это больше чем боль или стресс, его следует понимать шире - как любой вред, который может быть нанесён животному.
МЭБ подчёркивает необходимость гуманного обращения с опасным, утверждая, что качество научных исследований зависит от благополучия животных, выступающих в качестве подопытных. Лица, вовлечённые в процесс использования животных, должны строго соблюдать настоящие рекомендации. В соответствии с общим подходом к благополучию животных, детализированным в "Основных принципах", МЭБ подчёркивает важность соблюдения стандартов благополучия.
МЭБ признаёт существенную роль ветеринаров в экспериментах на животных. Обладая специальной подготовкой и навыками, они незаменимы в составе команды из учёных и техников. Такой "бригадный" подход основан на понимании того, что все лица, вовлечённые в процесс обращения с животными, несут этическую ответственность за их благополучие. Такой подход также обеспечивает, что использование животных позволяет добиться качественных научных и образовательных результатов, а благополучие подопытных животных при этом не нарушается.
МЭБ признаёт легитимным использование живых животных для учебных и экспериментальных целей, а также то, что внутренние и международные перевозки этих животных насущно необходимы для достижения прогресса в области здоровья животных и человека. Перевозки должны осуществляться в соответствии с положениями законодательства, в условиях обеспечения безопасности и защиты животных.
МЭБ рекомендует создавать базы данных по использованию животных в каждом из исследовательских учреждений, по форме, наиболее подходящей к типу учреждения, в которые включать описания научных проектов и используемых животных. Ключевые события и акты должны регистрироваться, чтобы помочь в принятии решений, способствующих достижению экспериментальных целей и охране животных. Рекомендуется сводить полученные данные по стране, публикуя их синопсис для обеспечения открытости информации для общества, не компрометируя при этом безопасность сотрудников и животных, и сохраняя конфиденциальность информации.
Статья 7.8.1
Термины
Биоизоляция - означает систему и процедуры по предотвращению случайной утечки биологического материала, включая аллергены.
Биоисключение - означает предотвращение неумышленной передачи микроорганизмов, вызывающих заражение животных, наносящих урон их здоровью или делающих непригодными для исследовательских целей.
Биобезопасность - означает непрерывный процесс оценки и управления риском, призванными минимизировать или устранить риски микробного инфицирования, которое может вызывать болезни животных или людей, или делать животных непригодными для биомедицинских исследований.
Клонированное животное - означает генетическую копию другого животного (живого или мертвого), произведенную путём переноса ядра соматической клетки или с помощью другой репродуктивной технологии.
Стресс - означает состояние животного, не сумевшего адаптироваться к факторам стресса, что проявляется в ненормальных физиологических или поведенческих ответах. Стресс в острой или хронической форме может приводить к патологическим состояниям.
Обогащение среды - означает увеличение разнообразия (игрушками, оборудованием вольера, возможностями добычи пищи, совместным проживанием и т.д.) окружающей среды животного, чтобы позволить выражение естественных поведенческих привычек, типичных для данного вида, и уменьшить количество случаев неадекватного поведения, а также стимулировать познавательную деятельность.
Этическая оценка - означает анализ правомерности и обоснованности использования животных, при котором описывают выявление и оценку потенциального вреда для животных, возможную выгоду от их исследования и их соотношение (см. анализ вред/выгода); протокол эксперимента, применение Трёх основных принципов использования животных, оборудование и функционирование вивариев, уход за ними и другие, связанные с этим аспекты, такие как уровень подготовки персонала. На этическую оценку влияет общественное мнение.
Исчезающие виды - означает популяцию организмов, которые находятся под угрозой исчезновения, либо из-за своей малочисленности, либо из-за меняющихся условий обитания или истребления хищниками.
Гуманная предельная точка - означает момент, начиная с которого боль и/или страдания подопытного животного должны быть прекращены, минимизированы или снижены с помощью обезболивающих лекарственных средств, завершения болезненной процедуры, отстранения животного от исследования, или его гуманного умерщвления.
Лабораторное животное - животное, назначенное к использованию для научных или экспериментальных целей. Обычно это животное специально выращено и обладает физиологическим, метаболическим, генетическим или ветеринарно-санитарным статусом, свободным от патогенных агентов.
Анализ вред/выгода - означает процесс оценки вероятного отрицательного воздействия (вреда) на животное относительно ожидаемой выгоды в результате эксперимента.
Условный рефлекс - означает у животного связь между определённым действием (нажатие рычага) и определённым результатом, которая может быть иметь последствия - как положительные (награда пищей), так и отрицательные (лёгкий удар током). В результате формирования такой связи проявления специфического поведения животного могут быть скорректированы (усилены или ослаблены по частоте или интенсивности и др.).
Научный проект (научный протокол) - означает письменное описание исследования или эксперимента, научной программы или другой деятельности, в котором указывают цели и характер использования животных с учётом этических критериев.
Боль - означает неприятный сенсорный и эмоциональный опыт, связанный с фактическим или потенциальным повреждением ткани. Она может вызывать защитную реакцию, иметь результатом приобретённую реакцию избегания или страдание, а также может изменить характерное для данного вида животных поведение, в том числе социальное.
Страдание - означает неприятное, нежеланное состояние, которое является результатом воздействия на животное ряда вредных стимулов и/или отсутствия важных положительных стимулов. Состояние страдания противоположно благополучию.
Статья 7.8.2.
Область применения
Положения настоящей главы применяются согласно Наземного кодекса по отношению к животным (исключая пчёл), выращенным, полученным и/или и предназначенных к использованию в научных исследованиях (включая опыты) и для учебных нужд высшего образования. Глава также касается животных, используемых для производства биоматериалов, гуманное умерщвление которых после изъятия клеток, тканей и органов в научных целях является обязательным. Соблюдая настоящие стандарты, Страны-Члены МЭБ должны принимать во внимание биологический вид и стадию развития животного.
Статья 7.8.3.
Три основных принципа ("три R")
Правило трёх основных принципов (в англ. "трёх R"), признаваемое на международном уровне, заключается в следующем.
1) замещение - подразумевает обращение к методам, использующим клетки, ткани или органы животных (относительное замещение), равно как и к методам, которые не требуют использования животных для достижения научных целей (абсолютное замещение);
2) минимизация - подразумевает обращение к методам, которые дают возможность получить равный объём информации благодаря использованию меньшего количества животных, или получить больше информации от равного числа животных;
3) оптимизация - подразумевает использование методов, которые предупреждают, облегчают или минимизируют боль, страдание, стресс и долгосрочные негативные последствия и/или улучшают благополучие подопытных животных, или методы замены биологически высших животных теми, что обладают более примитивной нервной системой, благодаря чему они меньше чувствуют боль, страдание, стресс или хронические страдания. Возможности оптимизации необходимо учитывать и применять в течение всей жизни животного, например, в том, что касается транспортировки, содержания, проведения опытов и эвтаназии.
Статья 7.8.4.
Организация контроля
Роль Компетентного органа заключается во внедрении системы (государственной или иной) проверки соблюдения правовых норм учреждениями. Это обычно включает систему выдачи разрешений (например, лицензирование или регистрация учреждений, научных работников и/или исследовательских проектов) и контроль соблюдения требований, который может проводиться на областном, национальном уровне и/или на уровне учреждения.
Структура контроля охватывает как этическую оценку использования животных, так и вопросы обращения с животными и их благополучия. Эти обязанности могут возлагаться на один орган или распределяться среди нескольких организаций. В различных системах контроля могут быть задействованы специалисты по благополучию животных, региональные, национальные и местные комитеты и структуры. Учреждение может обратиться в местный комитет (этический комитет по животным, комитет защиты животных и др.) для определения части или всей системы надзора. Важно, чтобы местный этический комитет находился под непосредственным началом руководителя учреждения для гарантии наделения его соответствующими полномочиями, ресурсами и оказания поддержки. Этический комитет должен периодически проводить оценку своей политики, процедур и результатов работы.
Этический контроль использования животных может осуществляться областными, национальными или местными организациями или комитетами. Следует тщательно проработать и установить порядок обеспечения независимости и незаинтересованности тех, кому доверены функции в комитетах.
Для надзора и гарантии соблюдения правила Трёх основных принципов Комитет по этике должен включать в себя, среди прочих, следующих специалистов:
1) учёный с опытом работы в исследованиях с использованием животных, чья обязанность - гарантировать, что проекты и программы разработаны и осуществляются в соответствии с принятыми научными принципами;
2) ветеринар, компетентный в области использования животных в научных целях, чья задача давать рекомендации по уходу, использованию и обеспечению благополучия каждого из подопытных животных.
3) представитель общественности, представляющий интересы общества, не имеющий отношения к науке, охране животных и научным исследованиям с использованием животных.
Дополнительную квалифицированную помощь могут оказывать специалисты по уходу за животными, врачи и технический персонал, поскольку они непосредственно занимаются обеспечением благополучия используемых животных. Среди других лиц, привлекаемых к контролю этических вопросов, могут быть статистики, документалисты, специалисты по этике и биобезопасности, в зависимости от специфики проводимых исследований. В учебных заведениях может оказаться целесообразным привлекать к работе студентов.
Надзор за использованием животных включает три ключевых элемента:
1. Оценка научных проектов
Целью оценки научных проектов является анализ качества и целесообразности планируемого исследования или другой деятельности.
Протоколы или существенные поправки к ним должны получать предварительное рассмотрение и утверждение до начала работы. В проекте должно быть указано лицо, несущее основную ответственность за проект, а также описаны следующие моменты, где это необходимо:
а) научные или учебные цели: указывают пользу эксперимента в плане здоровья и благополучия человека и животных, окружающей среды, или развития биологической науки;
б) пояснительное, популярно написанное краткое изложение проекта поможет облегчить его понимание и этическую оценку членами контролирующей организации или комитета, для которых обсуждаемые вопросы не входят в сферу их профессиональной компетентности, что позволит им более полно и равноправно принять участие в обсуждении; при условии соблюдения требования о неразглашении конфиденциальной информации, такие резюме могут быть опубликованы для общественного ознакомления;
в) протокол эксперимента с обоснованием выбора биологического вида, происхождения и минимального количества животных, а также предполагаемое повторное использование;
г) процедура эксперимента;
д) методы обращения, сдерживания животных, а также и возможности оптимизации, такие как обучение животных и формирование условного рефлекса;
е) методы, позволяющие избежать или минимизировать боль, дискомфорт, стресс, страдания или длительное ухудшение физической или физиологической функции, включая использование анестезии и/или обезболивания и других средств уменьшения дискомфорта, таких как тепло, мягкая подстилка и помощь в потреблении корма;
ж) применение гуманных предельных точек и окончательное избавление от животного, включая методы эвтаназии;
з) оценка общего состояния здоровья, условий содержания и ухода за животными, назначенными к использованию, включая улучшение среды содержания и ряд особых требований к виварию;
и) этические соображения, такие как соблюдения правила Трёх основных принципов и анализ вред/выгода. Выгода должна быть максимизирована, а вред (боль и страдания) минимизирован;
к) указание на любые особые риски для здоровья и безопасности;
л) ресурсы/инфраструктура, необходимые для реализации запланированного проекта (помещения, оборудование, штат сотрудников, имеющих специальную подготовку и признанных компетентными для выполнения работ по предлагаемому проекту).
м) срок действия утверждённого научного проекта должен быть ограничен, а полученные результаты должны быть рассмотрены в случае необходимости продления проекта.
Надзорный орган несёт основную ответственность за принятие решения о приемлемости проектных предложений, принимая во внимание последствия для благополучия животных, развитие науки и научную ценность исследования, а также выгоду для общества, основываясь на оценке риска каждого проекта с использованием живых животных.
После того, как научный проект утвержден, внимание должно быть уделено выбору независимого (от тех, кто руководит проектом) контроля за соблюдением того, что использование животных соответствует описанию в утвержденном проекте. Это обычно выражается в форме ведения надзора после утверждения проекта. Контроль может осуществляться путём наблюдения за животными по рутинным протоколам в виварии или экспериментальному протоколу; ветеринарными специалистами при обходах; в ходе проверок надзорным комитетом (местным комитетом, специалистом по благополучию животных, должностным лицам по контролю соблюдения гарантии качества или государственным инспектором).
2. Проверка помещений
Проверка помещений и оборудования должна проводиться регулярно (по крайней мере, раз в год). Проверке подлежит следующее:
а) наличие животных и документов на них, включая таблички на клетках и другие средства идентификации животных;
б) функционирование вивария;
в) содержание, чистота и безопасность помещений;
г) тип вольеров, условия клеточного содержания и другое оборудование;
д) состояние среды в вольерах и помещении;
е) процедурные помещения (хирургия, вскрытие, эксперимент);
ж) подсобные помещения и оборудование (для мойки инструмента и инвентаря, место хранения кормов, подстилки, лекарственных средств);
з) вопросы профессиональной гигиены и безопасности труда.
При определении частоты и характера проверок следует руководствоваться принципами управления рисками.
3. Этическая оценка
Элементы этической оценки отражают принятые в учреждении политику и методы соблюдения регламента. В программе этической оценки должны содержаться пункты о работе местного контролирующего комитета; уровне подготовки и квалификации сотрудников; оказании ветеринарных услуг; условиях функционирования вивария и режиме его работы (включая план действий в чрезвычайной ситуации); источниках получения животных и избавлении от них; о гигиене и безопасности персонала. Программа должна регулярно обновляться. Следует добиваться, чтобы все пункты программы были включены в действующие нормативные акты, с тем, чтобы Компетентный орган имел возможность принимать необходимые меры для обеспечения её выполнения.
Статья 7.8.5.
Обеспечение подготовки и компетентности персонала
Существенным компонентом программы использования животных и ухода за ними является гарантия того, что персонал, обращающийся с животными, имеет необходимую подготовку и компетентен работать с используемыми видами животных и выполнять манипуляции, соблюдая этические требования. Следует внедрить систему (центральную, областную или ведомственную) для гарантии уровня компетентности персонала, подразумевающую контроль во время подготовки специалистов, завершающийся удостоверением уровня квалификации. Сотрудники (дипломированные специалисты и техники) должны иметь возможность повышать профессиональный уровень. Руководящее звено, учитывая свою всеобъемлющую ответственность за программу использования животных и ухода за ними, должно быть хорошо осведомлено о вопросах, связанных с компетентностью штатных специалистов.
1. Научный персонал
На исследователей, проводящих опыты на животных, возложена этическая и юридическая ответственность за все вопросы, касающиеся благополучия доверенных им животных. В силу специфики исследований на животных, перед началом работы следует провести специальную подготовку учёных (включая временных специалистов) с целью приобретения ими дополнительных знаний и умений. Специальная подготовка может включать такие темы как национальная и/или местная регламентация, а также внутренняя политика учреждения. Компетенцией для проведения такого обучения обычно обладает штатный ветеринар. Научные сотрудники должны продемонстрировать знание исследовательских протоколов (хирургии, анестезии, отбора проб, инъекции препаратов и др.).
2. Ветеринары
Важно, чтобы ветеринары, привлекаемые к экспериментальным исследованиям на животных, знали используемые виды. Они также должны иметь знания и опыт в вопросах естественного поведения, поведенческих привычек, ответа в нештатных ситуациях. Наряду с этим, они должны хорошо знать методологию исследования. В системе подготовки ветеринаров определённую роль должны играть соответствующие разрешения, выданные ветеринарным лицензирующим органом и соответствующие национальные или региональные программы (там, где они есть). Регистрация в ветеринарном лицензирующем органе и следование утвержденным национальным и региональным учебным программам (когда имеются) являются неотъемлемыми условиями ветеринарного образования.
3. Сотрудники по уходу за животными
Специалисты по уходу за животными должны пройти подготовку для выполнения должностных обязанностей и подтвердить свой профессионализм в выполнении должностных функций.
4. Студенты
Преподавание научных и этических принципов должно вестись методами, не требующими использования животных (при помощи видео, компьютерных моделей и др.); однако это возможно исключительно при условии, что учебные методы не только могут эффективно ограничить или заменить использование живых животных, но и позволяют достичь учебных целей. Студентов, привлекаемых к участию в аудиторной или исследовательской работе с использованием живых животных, полагается контролировать до тех пор, пока они не подтвердят удовлетворительный уровень подготовки по соответствующим дисциплинам.
5. Члены местного надзорного комитета или другие лица, отвечающие за контроль
Им необходимо предоставить возможность постоянного повышения квалификации в вопросах использования животных в научных и учебных целях, в том числе по таким темам как этические основы, нормативные требования, ответственность учреждения.
Инструктаж персонала по вопросам охраны труда и безопасности с учётом рисков, связанных с опытами над животными должен проводиться в рамках повышения квалификации. Его ведут по таким темам, как инфекционные болезни людей, передающиеся подопытным животным, которые могут скомпрометировать результаты исследования, и зоонозы. Персонал должен понимать, что есть две категории опасностей: те, что касаются работы в вивариях, и те, которые связаны непосредственно с исследованием. Может понадобиться специальная подготовка для работы с определёнными видами животных, для проведения определённых манипуляций, а также по использованию средств защиты персонала, который подвергается воздействию животных аллергенов. В отдельную категорию опасностей выделяют такие материалы, как химикаты неизвестной токсичности, биологические возбудители, источники радиации.
Статья 7.8.6.
Ветеринарный уход
Ветеринарное обслуживание надлежащего качества предполагает ответственность за здоровье и благополучие животных до, в течение и после проведения исследования, а также обязанность давать советы и рекомендации о принятых практиках. Ветеринарное обслуживание также предполагает внимание к физическому и поведенческому состоянию животного. Ветеринар должен быть наделен полномочиями по принятию решений в том, что касается благополучия животных, за которых он несёт ответственность. Ветеринарное обслуживание и консультационные услуги должны быть доступны постоянно. В особых ситуациях, когда речь идёт о видах, с которыми ветеринар не привык иметь дело, следует консультироваться у специалиста не ветеринара, обладающего соответствующими знаниями.
1. Клиническая ответственность
Профилактические программы (вакцинация, обработка против экто- и эндопаразитов и другие меры контроля заболеваний) должны проводиться в соответствии с принятой в настоящее время ветеринарно-медицинской практикой, учётом вида животного и источника его происхождения. Надзор за болезнями - главная обязанность ветеринара, который должен вести рутинное наблюдение за колониями животных на предмет паразитарных, бактериальных и вирусных возбудителей, которые могут вызывать болезни в клинической или субклинической форме. Ветеринар должен быть наделен полномочиями применять лечение или меры профилактики, которые он считает необходимыми (включая эвтаназию, если показано). Ему следует выделять необходимые средства в случае диагностирования болезни или травмы животного. По возможности, ветеринар должен обсуждать сложившуюся ситуацию с научным сотрудником, чтобы определить образ действия в соответствии с целями эксперимента. Ветеринарные препараты, назначаемые ветеринаром, должны контролироваться в соответствии с действующей регламентацией.
2. Вскрытия
В случае неожиданной болезни или смерти животного ветеринар должен, в зависимости результатов вскрытия, указать порядок дальнейших действий. Результаты посмертных вскрытий могут рассматриваться как часть медицинского контроля.
3. Ветеринарно-медицинские отчёты
Ветеринарно-медицинские отчеты, включая отчеты о вскрытиях, являются основным элементом программы качественного ветеринарного обслуживания животных, используемых в научных и учебных целях. Применение эффективных стандартов оценки здоровья животных позволяет ветеринару повышать точность диагностики и гарантировать, что животное получает наилучший уход.
4. Консультирование по вопросам зоонотических рисков и болезней обязательной декларации
Использование некоторых видов животных (например, некоторых приматов, кроме человека) представляет существенную угрозу передачи зоонотических болезней. Необходима консультация ветеринара относительно определения источника получения животного с целью минимизации этих рисков и относительно комплекса мер, которые могут быть приняты в месте содержания животного, чтобы минимизировать риск заражения (например, таких, как средства личной защиты, надлежащие меры дезинфекции, перепад давления воздуха в помещении, где содержится животное и др.). Поступающие в учреждение животные могут являться носителями болезней, которые требуют обязательного уведомления властных органов. Ветеринары должны знать и выполнять эти требования.
5. Консультирование по вопросам хирургических операций и послеоперационного ухода
Программа качественного ветеринарного обслуживания предполагает участие ветеринара, имеющего необходимую квалификацию, в санкционировании и оценке дооперационных, хирургических и послеоперационных актов. Неотъемлемой обязанностью ветеринара является консультирование по вопросам дооперационных процедур, хирургических методов асептики, компетентности персонала, проводящего вмешательство, и обеспечение послеоперационного ухода. Ветеринар должен выявлять и устранять возможные операционные и послеоперационные осложнения.
6. Консультирование относительно обезболивания, анестезии и эвтаназии
Качественное ветеринарное обслуживание предполагает обеспечение правильного использования анестетиков, анальгетиков и методов эвтаназии.
7. Консультирование относительно гуманных предельных точек
Гуманные предельные точки должны устанавливаться до начала исследования в ходе консультаций с ветеринаром, который играет важную роль в контроле применения гуманных предельных точек в ходе всего исследования. Именно ветеринар должен следить за обращением к эвтаназии или другим мерам облегчения боли и страданий, за исключением случаев, когда в утверждённом проекте специально оговаривается недопустимость подобного вмешательства, исходя из научной цели эксперимента и этической оценки.
Выбор гуманной предельной точки, которой завершается исследование, строят на возможности эффективно показывать момент прекращения опыта (то есть признаков наступления боли и/или страдания) без ущерба для цели исследования. По получении консультации ветеринара следует описать гуманные предельные точки в проекте, то есть установлены до начала исследования. Они являются частью этической оценки. Критерии применения предельных точек в ходе исследования должны быть понятны всем участникам опыта. За редким исключением, смерть (кроме эвтаназии) в качестве планируемой предельной точки считается этически недопустимой.
Статья 7.8.7.
Источник получения животных
Животные, используемые для опытных целей, должны иметь высокое качество для обеспечения достоверности данных.
1. Приобретение животных
Животные должны приобретаться легальным порядком. Предпочтительно приобретать животных у известного поставщика, который производит животных или гарантирует их высокое качество. Использование приматов (кроме человека), отловленных в природной среде, не приветствуется.
По возможности, следует использовать специально разводимых для опытных целей животных, и избегать использования животных, которые не были выращены специально для этих целей, за исключением случаев, когда такое использование научно оправдано, или когда имеется единственный доступный подходящий источник. Что касается не специально выращенных животных: сельскохозяйственных, нетрадиционных пород, отловленных в природе, то их нередко используются для специальных исследовательских целей.
2. Документация
На каждое животное должна иметься сопроводительная документация: ветеринарный сертификат и другие ветеринарные документы, сведения о месте выращивания, генетическом статусе и идентификация.
3. Статус здоровья животных
Состояние здоровья животных может оказать значительное влияние на научные результаты. Кроме того, оно может стать важным фактором охраны и безопасности труда в лаборатории. Параметры здоровья животного должны соответствовать планируемому использованию. Статус здоровья животных должен быть известен до начала исследования.
4. Животные с генетически заданными характеристиками
Знание генетических параметров подопытных животных помогает уменьшить вариативность экспериментальных данных, происходящую из генетического дрейфа, и увеличить вопроизводимость результатов. Животные с генетически заданными характеристиками используются в ряде специальных исследований, они являются продуктом сложных регулируемых программ по воспроизводству, результаты которых подвергают периодическому генетическому контролю для подтверждения их соответствия. Должна иметься детализированная и точная документация, касающаяся выведения животных.
5. Генетически модифицированные (также генетически модифицированные и генетически созданные) или клонированные животные
Генетически модифицированное животное - это животное, подвергшееся генетической модификации клеточных или митохондриальных геномов путём преднамеренного вмешательства человека (а также его потомство, унаследовавшее изменения). Использование генетически модифицированного или клонированного животного должно осуществляться в соответствии с действующей регламентацией. Требуется оценивать и выполнять заданные условия выращивания и поддержания благополучия таких животных, равно как и тех, что получены по линии спонтанных мутаций и вызванного мутагенеза. Особое внимание должно быть уделено специальному уходу и созданию благоприятных условий для животных, признаваемых в качестве рисковых. В отчётах должны содержаться сведения о выполнении требований по биоизоляция, информации о генотипах и фенотипах, и индивидуальной идентификации животных. Поставщик животных должен передавать эти сведения приобретателю. Рекомендуется архивировать информацию о генетически изменённых генеалогических линиях с тем, чтобы облегчить установление источника происхождения животных, созданных для опытных целей.
6. Животные, отловленные в природной среде
При необходимости использования диких животных техника отлова должна быть гуманной, не наносящей вреда безопасности, здоровью и благополучию людей и животных. Полевые исследования могут привести к нарушению привычного порядка в среде обитания, оказав тем самым негативное воздействие как на целевые, так и на нецелевые виды. Важность такого нарушения должна быть оценена и минимизирована. Воздействие ряда стрессовых факторов, таких как попадание в ловушку, погрузка, транспортировка, успокоение седативными средствами, анестезия, маркировка и отбор проб, может накапливаться и привести к серьезным, даже фатальным, последствиям. Оценка потенциальных источников стресса и действия по устранению или минимизации стрессового состояния животного должны явиться частью проекта.
7. Исчезающие виды
Виды, находящиеся под угрозой исчезновения, должны использоваться только в исключительных обстоятельствах, при наличии весомого научного обоснования того, что искомые результаты с использованием любых других видов животных достигнуты быть не могут.
8. Транспортировка, импорт и экспорт
Животные должны транспортироваться в условиях, соответствующих их физиологическим и поведенческим потребностям и статуса благополучия по возбудителям болезней). Во избежание контаминации при перевозке животные должны быть физически изолированы. Время, проводимое животным в рейсе, должно быть сведено к минимуму. Необходимо хорошо продумать маршрут рейса, зарегистрировать имя работника, обращающегося с животными, несущего ответственность за них, и получить надлежащие сопроводительные документы во избежание задержек во время рейса от отправителя к получателю.
9. Риски для биобезопасности
Чтобы минимизировать риск заражения животных нежелательными инфекционными микроорганизмами или паразитами, что может поставить под угрозу здоровье животных или сделать их непригодными для опытного использования, их микробиологический статус животных должен быть определен и находиться под регулярным контролем. Необходимо принимать меры биоизоляция и биоисключения для предохранения статуса здоровья животного; при необходимости, принимают меры по предотвращению воздействия на животных некоторых комменсальных микроорганизмов, происходящих от человека или из окружающей среды.
Статья 7.8.8.
Материальные условия
Надлежащим образом спланированное, спроектированное, построенное и должным образом эксплуатируемое здание должно иметь виварии и служебные помещения для проведения лабораторных исследований, процедур, хирургических операций, вскрытий, очистки вольеров и хранения материалов. Виварии должны быть спроектированы и построены в соответствии с действующими строительными стандартами. Планировка и размер вивария зависят от масштаба научно-исследовательской деятельности учреждения, видов животных, местонахождения вивария по отношению к другим секторам учреждения, и географического положения. Внутренние помещения для размещения животных должны быть облицованы непористыми, нетоксичными, долговечными материалами, которые легко подвергаются мойке и обеззараживанию. Животные должны размещаться в помещениях, специально предназначенных для этой цели. Для защиты животных и предотвращения побега следует принимать меры безопасности (например, замки, ограждения, камеры слежения, и т.д.). Для многих видов (грызунов и др.) условия окружающей среды должны быть контролируемыми, чтобы минимизировать физиологические изменения, которые могут сказаться на результатах научных исследований, а также по причинам благополучия.
Во внимание принимают такие параметры среды, как вентиляция, температура, влажность, освещение и шум.
1. Вентиляция
Объём и физические характеристики воздуха, подаваемого в помещение, а также его распределение, влияют на вентиляцию замкнутого пространства, в котором находится животное, и являются, таким образом, важными факторами, определяющими его микроокружение. При определении кратности воздухообмена следует принимать во внимание уровень потенциальной тепловой нагрузки, вид, размер и плотность животных, тип подстилки или частоту её смены, размеры помещения и эффективность поступления воздуха из комнаты в клетку. Контроль перепадов давления воздуха - важный инструмент биоизоляции и биоисключения.
2. Температура и влажность
Температура окружающей среды - физический фактор, который имеет большое влияние на благополучие животных. Как правило, проводится мониторинг и контроль температуры в помещениях для животных. Необходимо ограничивать диапазон суточных перепадов температуры с целью избежать повторяющейся нагрузки на метаболическую систему животных и изменений в поведении как ответа на сильные изменения в температурных условиях среды, что также способствует получению воспроизводимых и достоверных научных результатов. Относительная влажность воздуха также может контролироваться, когда это необходимо для животных определённых видов.
3. Освещение
Свет может сказаться на физиологии, морфологии и поведении животных разных видов. В целом, свет должен распространяться по всей площади содержания животных, позволяя освещение, необходимое для поддержания благополучия, одновременно облегчая уход, обеспечивая адекватный осмотр животных и безопасные условия труда персонала. Также может оказаться необходимым контролировать освещение при смене дня и ночи.
4. Шумовой уровень
Разграничение помещений для работы людей и содержания животных снижает беспокойство, доставляемое животным. Шумные животные (например, собаки, свиньи, козы и приматы, кроме человека) должны размещаться таким образом, чтобы они не мешали более спокойным животным (грызуны, кролики, кошки). Необходимо принять меры по звукоизоляции вивариев и процедурных, чтобы смягчить шумовое воздействие. Многие виды чувствительны к звукам высокой частоты, почему следует обращать внимание на местонахождение потенциальных источников ультразвука.
Статья 7.8.9.
Содержание и уход
Хорошие условия содержания предохраняют здоровье и улучшают благополучие подопытных животных, способствуя достоверности результатов научных исследований. Уход за животными и их размещение должны, как минимум, соответствовать действующим нормам и наставлениям по размещению, содержанию, уходу и функционированию вивария. Внутренняя среда вивария и методы содержания следует адаптировать к виду животных, то есть их социальному поведению и возрасту, и минимизировать стресс для животного. Осуществляя уход, персонал должен чётко осознавать их потенциальное воздействие на благополучие животных.
1. Транспортировка
См. Статью 7.8.10.
2. Акклиматизация
Вновь поступившим животным необходим период для физиологической и поведенческой стабилизации перед их использованием. Длительность стабилизации будет зависеть от типа и продолжительности транспортировки, возраста и вида животного, места происхождения и назначения. Необходимо обеспечить помещения для изоляции животных с клиническими признаками заболевания.
3. Вольеры и боксы
Вольеры и боксы должны быть изготовлены из материалов, которые легко поддаются очистке и обеззараживанию. Их конструкция должна исключать риск травмирования животных. Выделенное индивидуальное пространство должно проверяться и изменяться по мере необходимости, чтобы соответствовать конкретной ситуации и потребностям животных (например, в предродовой и послеродовой периоды, для тучных особей, при размещении группами или индивидуально). Важно не только количество, но и качество индивидуального пространства. Когда это уместно, общественные животные должны размещаться парами или группами, а не индивидуально, и при условии, что для такого размещения нет противопоказаний в проекте, и оно не чревато неоправданными рисками для животных.
4. Обогащение среды
Животные размещаются таким образом, чтобы максимизировать нормальное поведение для данного вида и избежать или минимизировать поведение, вызванное стрессом. Одним из способов достижения этой цели является обогащение структурной и социальной среды, и предоставление возможностей физической и познавательной деятельности. Данная мера не должна подвергать риску здоровье и безопасность животных и людей, и препятствовать достижению цели исследования.
5. Кормление
Необходимо обеспечить условия, при которых каждое животное имело бы доступ к пище для удовлетворения своих физиологических потребностей. При упаковке, транспортировке, хранении и приготовлении корма должны соблюдаться меры предосторожности во избежание химического, физического и микробиологического загрязнения, порчи или приведения в непригодное состояние. Ёмкости, используемые для приготовления корма, следует регулярно мыть и, по необходимости, стерилизовать.
6. Вода
Животное должно иметь постоянный доступ к чистой питьевой воде. Поилки (такие как соски и автоматические системы водопоя) должны проходить ежедневную проверку для гарантии их надлежащего состояния, чистоты и функционирования.
7. Подстилка
Животные должны содержаться на подходящей подстилке; животным некоторых видов следует выдавать материал для создания гнезд. Подстилка - контролируемый фактор микроокружения животного, который может влиять на результаты эксперимента и благополучие животных. Подстилка должна быть сухой, хорошо впитывающей, непыльной, нетоксичной и не содержащей инфекционных возбудителей, паразитов или химических загрязнений. Загрязнённую подстилку удаляют, заменяя новым материалом с частотой, необходимой для поддержания животных в чистоте и сухости.
8. Гигиена
Успешное функционирование вивария во многом зависит от ведения рекомендуемых гигиенических практик. Особое внимание следует уделять мерам по предотвращению распространения инфекций среди животных через фомиты, включая циркуляцию персонала между помещениями для животных. Должны быть установлены соответствующие процедуры и иметься в наличии помещения для чистки, мойки, дезинфекции и, при необходимости, стерилизации клеток, инвентаря и другого оборудования. Во всём здании должен поддерживаться высокий уровень чистоты и организации.
9. Идентификация
Идентификация животных - важный компонент учёта. Животные могут быть идентифицированы индивидуально или групповым образом. В случае предпочтительности индивидуальной идентификации её проводят надёжным и наиболее безболезненным методом.
10. Обращение с животными
Персонал, обращающийся с животными, должен относиться к ним с заботой и уважением, и быть компетентным в обращении и контроле животных. Привыкание животных к определённому обращению во время рутинного ухода и проведения манипуляций уменьшает стресс для животных и для персонала. Для некоторых видов (например, собак и приматов, кроме человека) может оказаться полезной программа дрессировки, стимулирующая сотрудничество животных во время процедур, что хорошо сказывается как на самих животных и персонале, так и на научных программах в целом. Для определенных видов животных социальный контакт с людьми имеет первостепенное значение. Однако, в некоторых случаях общения следует избегать (в первую очередь, с дикими животными). Необходимо уделить внимание разработке программ привыкания и дрессировки, адаптированных к виду животных, типу проводимых процедур и длительности работы над проектом.
Статья 7.8.10.
Транспортировка
Транспортировка всегда является фактором стресса для животных. Во избежание дискомфорта из-за плохой вентиляции, экстремальных температур, отсутствия корма и воды, длительных задержек, и т.д. требуется принимать меры. Общие рекомендации по этой теме представлены в Главах 7.3. и 7.4. Могут иметься причины, объясняющие необходимость перевозки животных в состоянии пониженного благополучия из-за того, что они пострадали в результате экспериментов или в случае их назначения для научных опытов. В любом случае для недопущения дополнительного стресса надлежит принимать предупредительные меры. Наряду с этим, животные должны перевозиться в условиях и контейнерах, адаптированных к их физиологическим и поведенческим нуждам, и ветеринарно-санитарному статусу (благополучие по возбудителям), с обеспечением их физической изоляции и безопасности. На случай возможных задержек в пути должен быть предусмотрен план срочных действий, а на контейнере указаны координаты лица, которое следует известить в случае нештатной ситуации.
1) Происхождение животных, а также способ и условия перевозки должны учитываться при изучении исследовательского протокола (см. параграф 1(в) Статьи 7.8.4.).
а) Отправитель и получатель должны совместно определить средства, маршрут и длительность перевозки с учётом её влияния на здоровье и благополучие животных.
б) Следует избегать возможных задержек в пути.
2) Сопроводительные документы для международной перевозки должны быть составлены на основе образца ветеринарного сертификата МЭБ для международной торговли лабораторными животными (см. Главу 5.13.).
а) План перевозки составляют таким образом, чтобы срок нахождения в рейсе был как можно более коротким, а время суток подходило для создания животным наилучших условий.
б) Рекомендуется электронная сертификация (если имеется возможность).
3) Следует удостоверяться в наличии продуманного плана рейса по маршруту от места посадки животных в контейнеры до пункта назначения.
а) Следует удостоверяться, что в ходе транспортировки животные сопровождаются полностью и надлежащим образом заполненными сопроводительными документами во избежание задержек при доставке получателю. Когда рейс ведётся на большие расстояния, наилучшим способом является воздушный транспорт (беспересадочный рейс).
б) Следует иметь координаты основных ответственных лиц, уполномоченных на принятие решений в случае нештатной ситуации, которые должны находиться в постоянной доступности.
в) План рейса должен находиться под общим контролем ветеринара (или другого компетентного специалиста, обладающего знаниями и опытом в области биологии и нужд животных того вида, который подвергается перевозке). В первую очередь, должны контролироваться следующие элементы:
i) некоторые животные (генетически модифицированные и др.) могут требовать особых условий;
ii) вопросы биобезопасности и биоизоляции (конструкция и обращение с контейнерами и др.).
4) Согласно положениям Глав 7.3. и 7.4. и регламентации IATA, во время перевозки животным должно быть созданы подходящие условия (конструкция и отделка контейнеров, температурный режим, кормление, водопой). Запас кормов, воды и подстилки предусматривают минимум на 24 часа.
5) Персонал, обращающийся с животными в рейсе, должен знать их основные жизненные нужды и рекомендуемые практики обращения для проведения надлежащим образом погрузки и выгрузки.
6) Передача получателю
а) Партии животных должны пропускаться на территорию учреждения получателя без задержки; после осмотра животных извлекают из контейнеров с учётом их статуса благополучия по возбудителям болезней;
б) Затем их должны помещать в чистые вольеры или боксы и обеспечивать подходящими кормами и водой;
в) Общественные животные должны перевозиться сложившимися парами или группами, оставаясь в них по прибытии в учреждение назначения.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2010 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 7.9.
Благополучие животных в системах производства мясного крупного рогатого скота
Статья 7.9.1.
Определение
Под системами производства мясного крупного рогатого скота понимается система промышленного производства, включающая (полностью или частично) этапы воспроизводства, выращивания и откорма бычков на говядину потребительского назначения.
Статья 7.9.2.
Сфера действия
В настоящей главе освещаются аспекты благополучия в системах производства мясного крупного рогатого скота от рождения до достижения кондиции. Производство телятины в ней не рассматривается.
Статья 7.9.3.
Системы промышленного производства мясного скота
Различают следующие системы промышленного производства мясного крупного рогатого скота:
1. Системы интенсивного производства
Системы, в которых крупный рогатый скот содержится закрыто, находясь в полной и постоянной зависимости от человека для удовлетворения своих основных потребностей: питании, укрытии, водопое.
2. Системы экстенсивного производства
Системы, в которых крупный рогатый скот имеет возможность свободного передвижения за пределы помещений и обладает некоторой независимостью в выборе корма (пастбище), доступа к воде и укрытию.
3. Системы полуинтенсивного производства
Системы, в которых крупный рогатый скот содержится в условиях интенсивной и экстенсивной практик - либо одновременно, либо попеременно в зависимости от условий или физиологического состояния.
Статья 7.9.4.
Измеряемые критерии или параметры благополучия мясного скота
Перечисленные ниже критерии, подразумевающие результативность, которые представляют собой измеряемые параметры, относящиеся к животным, могут стать удобными показателями благополучия животных. Использование этих критериев и соответствующих пороговых показателей должно быть адаптировано к конкретным условиям выращивания мясного крупного рогатого скота. Следует также учитывать концепцию системы выращивания.
1. Поведение
Некоторые формы поведения могут свидетельствовать о проблемах с благополучием животных. В их числе: снижение поедаемости корма, учащение дыхания, одышка (оцениваемая по результатам тестирования), а также стереотипное поведение, агрессивность, угнетённость и другие ненормальные формы поведения.
2. Показатели заболеваемости
Уровень заболеваемости (болезнь, хромота, постпроцедурные осложнения, частота травматизма), который превышает пороговые значения, может стать прямым или косвенным показателем уровня благополучия животных всего поголовья. Для выявления потенциальных проблем с благополучием животных важно понимание этиологии болезней и синдромов. Методики с использованием котировок (например, тестирование на хромоту) позволяют получить дополнительные сведения.
Вскрытие помогает определить причины падежа скота. Результаты клинических осмотров и вскрытия могут служить показателями болезни, травмы или страданий, сказывающихся на благополучии животных.
3. Показатели смертности
Наряду с уровнем заболеваемости смертность может служить показателем благополучия животных (прямым или косвенным). В зависимости от системы производства оценка уровня смертности может быть проведена путём изучения причин, частоты и временно-пространственного распределения учтённых случаев. Уровень смертности должен или регулярно (ежедневно, ежемесячно или ежегодно) регистрироваться в журнале, или же учитываются по отношению к основным практикам, составляющим производственный цикл.
4. Масса тела и упитанность
У откормочных животных привесы могут служить показателем здоровья и благополучия животных. Неудовлетворительное физическое состояние и значительная потеря веса могут свидетельствовать о проблемах с благополучием.
5. Репродуктивность
Репродуктивность может служить показателем состояния здоровья и благополучия животных. Невысокие показатели в данном случае могут свидетельствовать о проблемах с благополучием животных. В качестве примера можно назвать:
- анеструс или длительный период post-partum;
- низкие показатели зачатия;
- повышенный уровень абортирования;
- повышенный уровень дистоции.
6. Внешний вид
Внешний вид может служить показателем состояния здоровья и благополучия животных, и условий содержания. В числе параметров внешнего вида, могущих свидетельствовать о проблемах с благополучием, можно назвать:
- поражение эктопаразитами;
- шерсть необычного окраса или текстуры, или загрязнённая фекалиями, грязью или др.;
- обезвоживание;
- истощение.
7. Реагирование животных при обращении
Манипуляции, проводимые ненадлежащим образом, вызывают испуг и угнетённость крупного рогатого скота. В число показателей могут быть включены следующие:
- быстрота прохода по сходням и коридорам сдерживания;
- оценка поведения на сходнях или в коридорах сдерживания;
- процент падений или скольжения;
- процент животных, перемещаемых с помощью электрического стрекала;
- процент животных, наталкивающихся на ограждения или барьеры;
- процент животных, раненых при манипуляциях (повреждённые рога, копыта, открытые раны и др.);
- процент животных, мычащих во время сдерживания.
8. Осложнения вследствие рутинных процедур
Мясной крупный рогатый скот требует многократного прохождения хирургических и нехирургических процедур для улучшения кондиционных качеств, оптимизации откорма и обеспечения безопасности человека и благополучия животных. Неудовлетворительно проведение этих операций сказывается на благополучии животных. В числе показателей проблем этого типа следует назвать:
- заражение и отёки вследствие какой-либо процедуры;
- поражение личинками мясной мухи;
- падёж.
Статья 7.9.5.
Рекомендации
Каждая из рекомендаций включает перечень измеряемых результат-ориентированных параметров, которые взяты из Статьи 7.9.4. Эти критерии не исключают обращения к другим параметрам (если имеются).
1. Биологическая безопасность и здоровье животных
а) Биобезопасность и профилактика болезней
Под биобезопасностью понимается комплекс мер с целью предохранения ветеринарного статуса поголовья и недопущения заноса (или распространения) патогенных агентов.
Создание и выполнение планов биобезопасности должно быть связано с ветеринарным статусом поголовья и имеющимися рисками по болезням; в том, что касается списочных болезней, планы должны соответствовать рекомендациям Наземного кодекса.
Планы биобезопасности должны включать контроль основных источников и путей заноса патогенных агентов на следующих уровнях:
i) крупный рогатый скот;
ii) другие животные;
iii) персонал;
iv) оборудование;
v) транспортные средства;
vi) воздух;
vii) водопой;
viii) питание.
Критерии результативности: уровень заболеваемости, уровень смертности, репродуктивная способность, изменение массы тела и физического состояния.
б) Управление здоровьем животных
Управление здоровьем животных заключается в оптимизации физического и поведенческого здоровья и благополучия стада крупного рогатого скота. Оно включает профилактику, лечение и контроль болезней и других поражений в стаде, а также письменную регистрацию заболеваний, травм, случаев падежа и лекарственного лечения.
Должен иметься действующий план профилактики и лечения болезней, который согласован с программами, разработанными квалифицированным ветеринаром (по возможности).
Лица, отвечающие за уход за животными, должны уметь распознавать признаки нездоровья и угнетённости (снижение потребления кормов или воды, изменение массы тела, ухудшение физического состояния, изменение поведения и внешнего вида и др.).
Крупный рогатый скот с повышенным риском заболевания или угнетения должны чаще других осматриваться работниками, обращающимися с животными В случае, когда определить причины ухудшения здоровья или угнетённости не удаётся, или когда возникает подозрение на поражение одной из списочной болезней, они должны обращаться за советом к специалистам, обладающим квалификацией и опытом (ветеринарам или другим специалистам).
Вакцинация и лечение скота должны проводиться обученным персоналом и исключительно при условии предварительного одобрения ветеринара или другого квалифицированного специалиста.
Работники, обращающиеся с животными, должны уметь выявлять особей, не способных к передвижению, и оказывать им помощь, равно как и травмированным и страдающим хроническими болезнями животным.
Животным, не способным к передвижению, должен быть обеспечен постоянный доступ к питьевой воде, корма он должен получать минимум один раз в день. Не допускается его транспортировка, кроме случаев острой необходимости для проведения диагностических обследований или лечения. Перемещения должны вестись с осторожностью, одним из способов, позволяющих избежать волочение и подъём животных на большую высоту.
В случае безрезультатности лечения, а ослабленное животное не способно самостоятельно вставать или отказывается от пищи и воды, его подвергают гуманному умерщвлению в соответствии с требованиями Главы 7.5., как только появляется сомнение в возможности выздоровления.
Критерии результативности: уровень заболеваемости, уровень смертности, репродуктивная способность, поведение, внешний вид, изменение массы тела и физического состояния.
2. Окружающая среда
а) Температурные условия
Хотя скот способен адаптироваться к широким температурным границам (особенно, когда порода соответствует климатическим условиям района выращивания), резкие изменения погодных условий могут приводить скот в состояние тревоги из-за жары или холода.
i) Стресс по причине перегрева
Опасность возникновения стресса по причине жары имеет своими причинами как факторы окружающей среды (температура воздуха, относительная влажность, скорость ветра), так и факторы, связанные с животным (порода, возраст, физическое состояние, метаболизм, плотность шерстяного покрова).
Работники, обращающиеся с животными, должны осознавать опасность стресса по причине перегрева. Когда появляются основания предполагать, что метеорологические условия приведут к стрессу, следует приостановить рутинные операции, требующие перемещения животных. Если же угроза стресса возрастает, работники, обращающиеся с животными, должны активировать план срочного реагирования (включающий, среди прочего, снижение плотности поголовья, установку тентов, свободный доступ к питьевой воде, охлаждение путём орошения водой в количестве, достаточном для проникновения через шерсть).
Критерии результативности: поведение (показатели одышки и респираторного ритма), уровень заболеваемости, уровень смертности.
ii) Стресс по причине переохлаждения
Когда возникает серьёзная угроза благополучию крупного рогатого скота от холода, следует организовать защиту животных (в первую очередь, новорождённых, молодняка и ослабленных). Для защиты используются природные или искусственные средства защиты.
В случае переохлаждения скота работники, обращающиеся с животными, должны обеспечивать его питьевой воде и кормами в достаточном количестве. В ситуации экстремального понижения температур они обязаны активировать план срочного реагирования для обеспечения животных укрытием, кормами и водой в достаточном количестве.
Критерии результативности: уровень смертности, внешний вид, поведение (ненормальное положение, дрожание, съёживание).
б) Освещение
Скот, содержащийся в закрытых помещениях, лишённых естественного освещения, должен получать дополнительный свет с регулярностью суточного светового цикла в том размере, который достаточен для поддержания его здоровья и благополучия, чтобы не нарушить естественный суточный цикл и позволить проведение надлежащего осмотра животных.
Критерии результативности: поведение, заболеваемость, внешний вид.
в) Качество воздуха
Свежий воздух является важным фактором поддержания хорошего здоровья и благополучия крупного рогатого скота. Его качество определяется составом (газы, пыль и микроорганизмы) и во-многом зависит от организации подачи - в первую очередь, в системах интенсивного животноводства. Состав воздуха должен определяться плотностью посадки животных, их размером, типом пола, подстилки, технологией удаления нечистот, устройством помещения и вентиляционной системы.
Исправно функционирующая вентиляция играет основную роль в удалении излишков тепла тела животных и недопущении повышения уровня NH 3 и газов в стойлах. Неудовлетворительное качество воздуха и вентилирования вызывает респираторные затруднения и бронхолёгочные болезни. Концентрация аммиака в закрытых корпусах не должна превышать 25 ppm.
Критерии результативности: уровень заболеваемости, поведение, уровень смертности, изменение массы тела и физического состояния.
г) Шум
Крупный рогатый скот способен адаптироваться к различным уровням и видам шума. Несмотря на это, следует, насколько возможно, предохранять скот от резких и громких звуков во избежание возбуждения и испуга (провоцирующих внезапный побег и др.). Вентиляторы, кормораздатчики и другое оборудование внутри и снаружи животноводческих корпусов, должно быть сконструировано, установлено, функционировать и содержаться таким образом, чтобы производить как можно меньше шума.
Критерий результативности: поведение.
д) Питание
Кормовые потребности мясного крупного рогатого скота хорошо известны. Энергетическая ценность и содержание белков, минеральных солей и витаминов в рационе являются главными факторами роста, пищевой конверсии, репродуктивности и состава туши.
Кормовой рацион скота должен быть сбалансирован, качественно и количественно адаптирован к типу животных, соответствуя их физиологическим потребностям. В экстенсивной системе производства краткосрочное воздействие экстремальных погодных условий может воспрепятствовать доступу животных к кормам в количестве, необходимом для покрытия их суточных физиологических потребностей. Работники, обращающиеся с животными, должны следить, чтобы период ограничения в кормах не был слишком длителен, а в случае угрозы нарушения благополучия животных принимать меры.
Работники, обращающиеся с животными, обязаны уметь оценивать физическое состояние крупного рогатого скота, который им доверен, не допуская его ухудшения ниже допустимого порогового уровня. Если раздача дополнительных кормов не предусматривается, следует принимать меры для недопущения страдания животных от голода. В числе этих мер убой, продажа, перегон или гуманное умерщвление.
Корма и ингредиенты в их составе должны быть удовлетворительного качества и отвечать алиментарным потребностям животных. По необходимости, их подвергают анализу на предмет веществ, могущих отрицательно сказаться на здоровье животных.
Крупный рогатый скот, выращиваемый в системах интенсивного производства, обычно получает в своём рационе значительное количество зерна (кукуруза, сорго, рожь и др.) и в меньшей степени грубых кормов (сена, солома, силос, жмых и пр.). Рацион, бедный грубыми кормами, может иметь следствием нарушение функционирования ротовых органов скота (заворот языка и др.). Чем больше зерна получает животное, тем больше риск возникновения нарушений пищеварения. Работники, обращающиеся с животными, должны знать, что размер и возраст скота, климатические условия, состав рациона и резкое изменение состава кормов зачастую приводят к нарушению пищеварения и как следствие вызывают ацидоз, вздутие, абсцесс печени, воспаление копыт. В случае необходимости сельхозпроизводители должны обращаться к нутриционисту, специализирующему на бовинных, для получения консультации на предмет пищевого рациона и программ кормления.
Животноводы, занятые в системах экстенсивного производства, равно как и в системах интенсивного производства, должны знать о возможной нехватке или избыточности микроэлементов, принимая во внимания географическое положение района выращивания, и, по необходимости, восполнять их недостаток в рационе путём включения кормовых добавок.
Скот должен иметь доступ к достаточному количеству качественной воды, отвечающей его физиологическим нуждам и свободной от загрязняющих веществ, опасных для здоровья.
Критерии результативности: уровень смертности, уровень заболеваемости, поведение, изменение веса, оценка физического состояния, репродуктивность.
е) Пол, подстилка, места отдыха и участки на открытом воздухе
При любой системе производства крупный рогатый скот нуждается в удобной и дренированной площадке для отдыха. Скот в составе группы должен располагать достаточным пространством, чтобы все особи имели возможность одновременно лечь для отдыха.
В системах интенсивного производства содержание пола в корпусах может в значительной мере сказываться на благополучии скота. Из-за застоя навозной жижи на отдельных участках животные лишены возможности ложиться на них, поэтому следует добиваться, чтобы слой экскрементов не был так велик, чтобы нарушать благополучие животных, ни в коем случае испражнения не должны покрывать всё пространство, выделенное животному.
Пол в стойлах должен иметь уклон, облегчающий удаление навозной жижи, во избежание её скапливания.
Стойла должны подвергаться очистке, когда в том возникает необходимость, но как минимум после каждого производственного цикла.
В случае содержания скота на решётчатом полу, во избежание травматизма ширина отверстий и расстояние между ними должны быть адаптированы к размеру копыт. Желательно, чтобы животные имели доступ к участку, покрытому подстилкой.
Подстилка из соломы или другого материала должна быть в хорошем состоянии, чтобы животные могли ложиться на сухой и мягкий слой.
На бетонных стенах коридоров должны быть укреплены защитные деревянные планки, или стены должны иметь поверхность, позволяющую скоту передвигаться, не испытывая дискомфорта.
Критерии результативности: уровень заболеваемости (хромота, мозоли), поведение, изменение веса и физического состояния, внешний вид.
ж) Социальная среда
Для поддержания благополучия животных, в первую очередь, в интенсивном производстве следует учитывать присущую им социальность. В числе трудностей в данном вопросе следует назвать проявление некоторыми животными повышенного полового влечения, доминаторного поведения, скучивание тёлок и бычков, содержание особей крупного размера и разного возраста в одном загоне, повышенную плотность, недостаточность пространства вокруг кормушек, ограниченность доступа к поилкам, присутствие некастрированных быков.
В любых системах производства скота следует учитывать общественное взаимодействие в группах. Работники, обращающиеся с животными, должны хорошо знать отношение доминирования, которые устанавливаются в группах, а также следить за животными, представляющими особый риск с точки зрения повышенной половой возбудимости и агностического поведения (молодняк, очень старые особи, животные малого размера или крупнее других в группе). Работники, обращающиеся с животными, должны уметь подмечать взаимную неприязнь между животными, особенно в случае объединения сложившихся ранее групп. Особей, выказывающих повышенную половую возбудимость и демонстрирующих излишне агрессивное поведение, следует удалять из группы.
Из-за опасности ранения не следует смешивать крупный рогатый скот с рогами и обезроженный.
В целях поддержания благополучия животных для разделения несовместимых групп крупного рогатого скота рекомендуется устанавливать барьеры.
Критерии результативности: поведение, внешний вид, изменение веса и физического состояния, уровень заболеваемости, уровень смертности.
з) Плотность заселения
Повышенная плотность заселения приводит к повышению частоты травматизма и отрицательно сказывается на росте, показателях набора веса и поведении (движение, отдых, потребление воды и кормов для животных и пр.).
Плотность заселения должна рассчитываться таким образом, чтобы не сказываться отрицательно на нормальном поведении крупного рогатого скота. Животные должны иметь возможность свободно ложиться, не опасаясь травмирования, свободно перемещаться в загоне и получать доступ к воде и корму. Рассчитывая плотность посадки, следует принимать во внимание критерий набора массы тела и времени, проводимого в лежачем положении. Когда замечены отклонения в поведении, плотность посадки снижают.
В экстенсивных системах выращивания плотность поголовья нивелируется в зависимости от достаточности кормов.
Критерии результативности: поведение, уровень заболеваемости, уровень смертности, изменение веса и физического состояния, внешний вид.
и) Защита от хищников
Крупный рогатый скот должен быть надёжно защищён от хищников.
Критерии результативности: уровень смертности, уровень заболеваемости (частота укусов), поведение, внешний вид.
3. Технологии выращивания
a) Генетический отбор
При выборе породы или подвида для данного места или данной системы выращивания, наряду с производительностью, следует учитывать аспекты благополучия и здоровья животных. В число критериев в данном случае входят: кормовые потребности, резистентность к эктопаразитам, способность переносить повышенные температуры воздуха.
Скот одной породы может подвергаться генетической селекции для получения потомков с характеристиками, желательными с точки зрения здоровья и благополучия (материнский инстинкт, лёгкое течение отёла, вес новорождённых, лактация, строение тела, характер).
Критерии результативности: уровень заболеваемости, уровень смертности, поведение, внешний вид, репродуктивность.
б) Воспроизводство
Дистоция может нести определённый риск для благополучия мясного крупного рогатого скота. Тёлки не должны привлекаться к репродукции до достижения достаточной зрелости во избежание проблем с благополучием и здоровьем, могущих появиться как у них самих, так и у новорождённых. Бык имеет основное генетическое влияние на конечный размер плода, что может в значительной мере сказаться на процессе отёла. Выбор самца по этой причине должен определяться зрелостью и размером самки. Тёлки и коровы не должны получать эмбрионов, подвергаться искусственному осеменению или покрываться, если имеется повышенная угроза благополучию матки и телёнка.
Кормовой рацион стельных коров и тёлок должен быть составлен так, чтобы не допускать как значительный набор, так и резкую потерю веса. Перекорм увеличивает риск дистоции, а быстрый набор веса, равно как и резкое ухудшение физического состояния увеличивает риск нарушений метаболизма на окончательном этапе беременности и сразу после отёла.
Перед отёлом коровы и тёлки должны, по возможности, состоять под наблюдением. В случае осложнений при отёле, сразу по выявлении проблемы корова должна поступать под наблюдение опытного работника.
Критерии результативности: уровень заболеваемости (частота дистоции), уровень смертности (коровы и телята), репродуктивность.
в) Молозиво
Количество и качество молозива, наряду со сроком между рождением и его дачей являются определяющими элементами достижения иммунитета.
По возможности, работники, обращающиеся с животными, должны следить, чтобы телята получали достаточно молозива в первые сутки после рождения.
Критерии результативности: уровень смертности, уровень заболеваемости, изменение веса.
г) Перевод на сухой корм
Для целей настоящей главы под отъёмом от вымени понимается переход от молочного питания к питанию волокнистыми кормами. В системах производства мясного скота перевод на сухой корм может вызывать у телят стресс.
Телят не переводят на сухой корм до того, как их пищеварительная система достигнет развития, достаточного для обеспечения роста и благополучия.
В производстве мясного скота применяют различные стратегии перевода на сухой корм: резкий отъём от матери, разделение перегородкой или использование специального намордника, препятствующего отсосу телёнком молока.
Особые предосторожности следует соблюдать, когда перевод на сухой корм совпадает с другим стрессом (перевозка и др.), что может приводить к росту заболеваемости.
По необходимости, животноводам следует обращаться к специалистам по вопросам сроков и методов перевода на сухой корм, наиболее подходящих данному типу телят и данной системе производства.
Критерии результативности: уровень заболеваемости, уровень смертности, поведение, внешний вид, изменение массы тела и физического состояния.
д) Болезненные процедуры
Имеется ряд болезненных практик, которые обычным порядком используются при выращивании крупного рогатого скота для повышения его продуктивности, по причинам здоровья, благополучия, а также для безопасности персонала. При проведении таких процедур следует добиваться снижения боли и стресса у животных. Их рекомендуется проводить на ранних этапах жизни животного, используя анестезию или анальгезию, и следуя рекомендациям или под контролем ветеринара.
В число способов поддержания благополучия животных входят: отказ от процедуры благодаря внедрению новой животноводческой стратегии; выращивание скота, который не требует применения данной процедуры; замена какой-либо процедуры альтернативной (не хирургической), не нарушающей благополучия животных.
Среди примеров таких процедур: кастрация, декорнуация (обезроживание), оофорэктомия (удаление яичников), купирование хвоста, мечение.
i) Кастрация
Кастрация мясных бычков широко распространена в скотоводстве для снижения их взаимной агрессивности, повышения безопасности персонала, недопущения нежелательной стельности в стаде и роста производительности.
При выборе оптимального способа и срока кастрации животноводы должны консультироваться с ветеринаром, при этом учитывают тип скота и систему выращивания.
В число способов кастрации мясных бычков входят: хирургическая абляция тестикул, местная анемия, сжатие и разрыв семенного канатика.
Рекомендуется кастрировать бычков до достижения трёхмесячного возраста или при первой же следующей возможности. При этом используется один из методов, причиняющий животным минимальную боль и страдание.
Животноводы должны проконсультироваться с ветеринаром о возможности или необходимости анальгезии или анестезии перед кастрацией, особенно в случае с немолодыми бычками.
Операторы, которым доверяется проведение кастрации бычков, должны иметь специальную подготовку и обладать навыками проведения процедур и умением распознавать признаки осложнений.
ii) Декорнуация (включая обезроживание)
Мясной крупный рогатый скот обычно обезроживают для предотвращения травмирования и ранения кожи других животных, в целях безопасности персонала, недопущения повреждения помещений, облегчения перевозки и обращения с животными. По возможности и в зависимости от системы производства, предпочтение отдаётся комолому скоту, нежели животным, которые требуют обезроживания.
При выборе оптимального способа и срока обезроживания животноводы должны проконсультироваться с ветеринаром, при этом учитывают тип скота и систему выращивания.
Предпочтительно обезроживать телят с роговым бугорком или при первой же следующей возможности. На раннем этапе формирования рогов, когда они ещё не зафиксировались на черепе животного, процедура обезроживания приводит к меньшему травмированию тканей.
В числе методов обезроживания на стадии рогового бугорка - абляция бугорка ножом, прижигание термокаутером или втирание сильных щелочей для выжигания бугорка. Когда рога уже начали развиваться, их купируют секатором или ножовкой у основания, у самого черепа.
Животноводы должны проконсультироваться с ветеринаром о возможности или необходимости проведения анальгезии или анестезии перед обезроживанием, особенно в случае с немолодыми особями с развитыми рогами.
Техники, которым доверяется обезроживание мясного скота, обязаны пройти специальную подготовку, обладать навыками его проведения и умением распознавать признаки осложнений.
iii) Оофорэктомия
Оофорэктомия тёлок иногда требуется во избежание нежелательной беременности в системах экстенсивного выращивания. В этом случае хирургическое вмешательство должно проводиться квалифицированным ветеринаром или оператором. Животноводы должны проконсультироваться с ветеринаром о возможности или необходимости проведения анальгезии или анестезии перед оофорэктомией. Обращение к анальгезии или анестезии приветствуется.
iv) Купирование хвоста
Купирование хвоста у мясного крупного рогатого скота проводится для предотвращения некроза его кончика при проведении операций по сдерживанию. Исследования показали, что дополнительное пространство, выделяемое животному, и качественная подстилка являются хорошими средствами профилактики некроза кончика хвоста. Таким образом, купирование хвоста у мясного крупного рогатого скота не рекомендуется.
v) Мечение животных
Ушное биркование, мечение ушей выщипыванием, татуировка, холодное таврение и маркировка радиочастотой (RFID) относятся к числу способов постоянной маркировки, рекомендуемых к применению у мясного крупного рогатого скота по причинам благополучия животных. В отдельных ситуациях горячее таврение может быть признаваться необходимым или оказаться единственным исполнимым способом вечной идентификации мясного скота. В этом случае её доверяют опытным техникам, которые осуществляют процедуру без промедления, используя для этого специальный инструмент. Системы идентификации должны отвечать положениям Главы 4.1.
Критерии результативности: показатель осложнений после вмешательства, уровень заболеваемости, поведение, внешний вид, изменение массы тела и физического состояния.
е) Манипуляции и осмотры
Мясной скот должен подвергаться осмотрам с регулярностью, определяющейся системой производства и имеющимися рисками по здоровью и благополучию. В системах интенсивного производства животных подвергают осмотру минимум один раз в сутки.
Некоторых животных осматривают с большей частотой: новорождённых, коров на последнем сроке стельности, телят, недавно переведённых на сухой корм, скот, перенёсший стресс, и тот, что перенёс болезненные процедуры или хирургические вмешательства.
Работники, обращающиеся с животными, обязаны обладать навыками распознавания признаков хорошего состояния здоровья, болезней и благополучия крупного рогатого скота. Для обеспечения здоровья и благополучия следует предусматривать достаточное количество работников, обращающихся с животными.
Больной и травмированный скот должен максимально быстро получать лечение, прописываемое компетентными специалистами. Если работники, обращающиеся с животными, не в состоянии обеспечить требуемое лечение, следует обращаться к услугам ветеринара.
Если состояние животного заставляет предполагать неблагоприятный прогноз со слабой надеждой на выздоровление животное должно быть срочно убито гуманным образом. Методы гуманного умерщвления мясного крупного рогатого скота описаны в Статье 7.6.5.
Рекомендации по обращению с крупным рогатым скотом также содержатся в Главе 7.5.
В случае необходимости перемещения выпасного скота в стойла для проведения манипуляций его проводят осторожно, не торопя наиболее медленных особей. При гуртовании скота должны учитываться погодные условия, его следует избегать в случае повышенных или пониженных температур воздуха. В ходе манипуляций не допускается доведение животных до изнеможения. В ситуациях, когда гуртование и манипуляции могут вызвать стресс животных, следует стремиться к объединению нескольких операций для проведения их в один приём. И наоборот, когда манипуляции сами по себе стресса не вызывают, процедуры следует разнести по времени во избежание дополнительного стресса из-за их многочисленности.
Тренированные собаки могут оказать значительную помощь при гуртовании скота. Крупный рогатый скот привыкает к различной визуальной среде. Следует, однако, избавлять животных от резких или повторяющихся, контрастных движений, способных вызвать стресс и испуг.
Использование электрошокеров не допускается.
Критерии результативности: реакция на манипуляции, уровень заболеваемости, уровень смертности, поведение, способность к репродуктивности, изменение массы тела и физического состояния.
ж) Обучение персонала
Персонал, которому доверяется работа с мясным крупным рогатым скотом, должен обладать профессиональной подготовкой в соответствии со своими должностными обязанностями и разбираться в практиках выращивания, поведении животных, мерах биобезопасности, общих симптомах заболеваний и признаках нарушения благополучия животных (стресс, боль, дискомфорт и пр.) и способах их купирования.
Профессиональные компетенции в этих вопросах могут быть приобретены путём обучения или практического опыта.
Критерии результативности: реакция на манипуляции, уровень заболеваемости, уровень смертности, поведение, способность к репродуктивности, изменение массы тела и физического состояния.
з) Планы срочного реагирования
На случай аварийного прекращения подачи электроэнергии, воды или кормов, способного сказаться на благополучии животных, животноводы должны иметь планы срочного реагирования. Планы могут включать следующие пункты: системы тревоги для определения мест поломки, резервные электрогенераторы, вызов специалистов для ремонта, создание запаса воды на территории хозяйства, доступ к поставщикам воды, создание запаса кормов на территории хозяйства, срочная доставка кормов.
Планы на случай природных катаклизмов или неблагоприятных погодных условий (жары, засухи, метели, пожара, наводнения) должны утверждаться заблаговременно. В них должны предусматриваться процедуры гуманного умерщвления больного или травмированного крупного рогатого скота. В случае засухи должны оперативным порядком приниматься решения по снижению количества голов. Планы срочного реагирования должны также предусматривать меры борьбы в случае вспышки в хозяйстве какой-либо болезни, в соответствии с национальными программами контроля и директивами Ветеринарной службы (если имеются).
и) Размещение, конструкция и оборудование мест выращивания
Географическое расположение ферм по выращиванию мясного крупного рогатого скота следует адаптировать к целям здоровья, благополучия и производительности скота.
Помещения и оборудование для мясного крупного рогатого скота должны быть сконструированы, содержаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы до максимума снизить риски по благополучию животных.
Инструменты, служащие для манипуляций и сдерживания мясного крупного рогатого скота, должны использоваться как можно реже, поскольку это несёт в себе опасность нанесения травм, причинения боли, вызывает угнетённость.
Крупный рогатый скот, выращиваемый как в интенсивных, так и в экстенсивных системах, должен располагать достаточным пространством для комфортного пребывания и социализации.
В случае привязного содержания у животных должна иметься, как минимум, возможность лечь, а если они на открытом участке - поворачиваться и двигаться.
В системах интенсивного производства кормушки должны быть достаточного размера, чтобы крупный рогатый скот имел свободный доступ к пище; кормушки должны содержаться в чистоте и не содержать некачественных, заплесневелых, прокисших, комкообразных или неприятных на вкус остатков кормов. Животные должны иметь постоянный доступ к питьевой воде.
Пол в помещениях должен хорошо дренироваться, а стойла, сходни и коридоры сдерживания оснащены средствами, смягчающими удары, во избежание травмирования скота.
Коридоры сдерживания, сходни и загоны должны быть лишены острых выступов и зацепок во избежание травмирования животных.
Проходы и дверцы должны быть сконструированы и функционировать таким образом, чтобы не препятствовать перемещению скота. Следует не допускать установки скользких половых покрытий. Рифлёный бетон, металлические решётки (не острые), резиновые коврики или толстый слой песка могут снизить риск скольжения и падения. Для уменьшения опасности скольжения рекомендуется вести манипуляции в спокойной атмосфере. Дверцы и задвижки должны приводиться в действие без излишнего лязга, чтобы не беспокоить скот.
Оборудование для сдерживания, как гидравлическое и пневматическое, так и ручное - должно быть приспособлено, если требуется, к размеру животных, подвергающихся манипуляциям. Гидравлическое и пневматическое оборудование для сдерживания должно быть оснащено устройствами для ограничения давления во избежание травмирования животных. Следует тщательно удостоверяться, что движущиеся части подвергаются регулярной очистке и ремонту для обеспечения надлежащего функционирования рабочих систем, а угрозы безопасности животных отсутствуют.
Используемые в корпусах механические и электрические устройства должны быть безопасны для скота.
Используемые в производстве мясного крупного рогатого скота для уничтожения эктопаразитов противоклещевые ванны должны быть сконструированы и функционировать таким образом, чтобы снизить до минимума риск скучивания животных, приводящего к травмированию и утоплению.
Погрузка крупного рогатого скота должна вестись согласно положениям Глав 7.2., 7.3. и 7.4.
Критерии результативности: реакция на манипуляции, уровень заболеваемости, уровень смертности, поведение, изменение веса и физического состояния, внешний вид, хромота.
к) Гуманное умерщвление
В отношении больного или травмированного крупного рогатого скота следует оперативным порядком ставить диагноз, определяющий, следует ли отправлять животное на гуманный убой или ему необходимо лечение.
Принятие решения о убое в гуманных условиях, как и сама процедура его проведения должны доверяться компетентному специалисту.
В число основных причин, обосновывающих гуманное умерщвление, входят:
i) истощённые, ослабленные, не способные передвигаться, агонизирующие животные;
ii) животные, не способные к движению и подъёму, отказывающиеся от корма или воды, или не ответившие на лечение;
iii) больные животные, показывающие резкое ухудшение состояния, лечение которых оказалось безрезультатным;
iv) острая боль;
v) открытые переломы;
vi) поражения позвоночника;
vii) болезни центральной нервной системы;
viii) множественные костные инфекции, сопровождающиеся хронической потерей веса. Описание методов гуманного умерщвления мясного крупного рогатого скота содержится в Статье 7.6.5.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2012 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 7.10.
Благополучие животных в системах бройлерного птицеводства
Статья 7.10.1.
Термины
Для целей настоящей главы:
Бройлер - птица вида Gallus gallus, промышленно выращиваемая на мясо. Мелкотоварное птицеводство и выращивание птицы для личных целей в подворьях в настоящей главе не рассматриваются.
Отбор - отлов и погрузка птицы в хозяйстве для перевозки на бойню.
Статья 7.10.2.
Сфера применения
Настоящая глава покрывает период с момента поступления суточных птенцов на ферму до момента отбора бройлеров в системах промышленного производства. Вне зависимости от размеров предприятия в таких системах на всех технологических этапах поддерживаются условия изолированного содержания, биобезопасности и реализации продукции. В настоящих рекомендациях рассматривается фермерское выращивание бройлеров в клетках, на решётчатых настилах, соломе и навозе - как закрытое, так и открытое.
Типы промышленных бройлерных систем:
1) Хозяйства закрытого содержания
Бройлеры содержатся в полной изоляции в птичнике, в условиях искусственной или естественной регуляции воздуха.
2) Хозяйства полузакрытого содержания
Бройлеры содержатся в птичнике, имея ограниченный доступ на открытые площадки.
3) Хозяйства выгульного содержания
Ни на одном из этапов производственного цикла бройлеры не содержатся в птичнике, местом их нахождения являются огороженные, открытые площадки.
Рекомендации настоящей главы должны рассматриваться с учётом положений Глав 7.2., 7.3. и 7.4., посвящённых благополучию бройлеров при перевозке на бойню.
Статья 7.10.3.
Измеряемые критерии и параметры благополучия бройлеров
Благополучие бройлеров должно подвергаться оценке с помощью измеряемых параметров, основанных на результативности. Также следует принимать во внимание имеющиеся средства и концепцию системы производства. Нижеописанные измеряемые параметры, основанные на результативности и ориентированные непосредственно на птицу, могут служить удобными показателями благополучия животных. При обращении к этим показателям и соответствующим пороговым значениям надлежит учитывать особенности технологий выращивания, в том числе генетический потенциал птицы.
Некоторые показатели (моторные нарушение, падёж, заболеваемость) могут быть измерены на ферме, в то время как другие легче оценить на бойне. При осмотре стада, назначенного на убой, обращают внимание на наличие эхкимозов, перелома крыльев и ног, прочих травм. Давность внешних поражений может помочь определить их причину. На бойне нередко наблюдаются царапины на спине, контактные дерматиты и мозоли на киле, а также такие патологии как асцит, врождённые дефекты лап, обезвоживание и патологические состояния различной природы. В том, что касается измеряемых показателей благополучия, рекомендуется определять пороговые значения с учётом стандартов страны и отрасли, или региона, которые рассчитываются для бройлерного птицеводства.
Индикаторами благополучия бройлеров являются следующие критерии результативности и измеряемые параметры:
1. Уровень падежа, выбраковка, уровень заболеваемости
Суточные, недельные и общие показатели гибели и заболеваемости не должны превышать пороговых значений. Их внезапное повышение может свидетельствовать о нарушениях благополучия животных.
2. Нарушения походки
Бройлеры страдают от многочисленных нарушений моторики, вызываемых инфекционными заболеваниями или иными причинами. Эти нарушения могут приводить к хромоте и другим аномалиям походки. Хромающим или испытывающим трудности при перемещении бройлерам может быть перекрыт доступ к пище и воде, они могут пострадать от затаптывания и испытывать боль. Моторные проблемы могут быть вызваны разными причинами, в числе которых генетические факторы, режим питания, гигиенические условия, уровень освещения, качество подстилки и другие факторы окружающей среды и управления производством. Для оценки моторных нарушений можно обращаться к различным расчётным шкалам.
3. Контактные дерматиты
Контактные дерматиты поражают кожные покровы, находящиеся в длительном соприкосновении с влажной подстилкой или мокрым полом. Это заболевание, выражающееся в почернении кожи, может приводить к эрозиям и фиброзу внутренней поверхности подушки, внутренней стороны предплюсны, а иногда и киля. Тяжёлые поражения лап и предплюсны могут вызывать хромоту и вторичные инфекции. Для оценки уровня контактных дерматитов на бойнях разработаны специальные методики.
4. Состояние оперения
Оценка состояния оперения бройлеров может служить источником информации по ряду аспектов благополучия. У отдельной особи загрязнение оперения связывают с наличием контактных дерматитов и хромоты или условиями содержания и технологией производства. Загрязнённость оперения может быть оценена в ходе инспекционных осмотров в хозяйствах в момент отбора и перед ощипом. Для этой цели разработана шкала оценки.
5. Частота болезней, метаболических нарушений и паразитических инфестаций
Неудовлетворительное состояние здоровья, вне зависимости от его причин, свидетельствует о нарушении благополучия, а плохие условия содержания или нарушения технологии производства может приводить к его дальнейшему ухудшению.
6. Поведение
а) Пугливость
Пугливые бройлеры выказывают боязнь к людям, такое поведение наблюдается в стадах, где работники, обращающиеся с животными, при выполнении своих задач передвигаются в присутствии птицы слишком быстро, вместо того, чтобы делать это спокойно. Испуг (например, по причине сильного и внезапного звука) может вызывать скучивание бройлеров, приводящее иногда к суффокации. Пугливые бройлеры могут давать низкие приросты. Для измерения степени испуга разработаны валидные методы.
б) Пространственное распределение в помещении
Неравномерное распределение птицы в помещении (в том числе наличие нахохлившейся птицы) может свидетельствовать о температурном дискомфорте, наличии участков с влажной подстилкой, неравномерности освещения или распределения кормов и воды.
в) Хлопанье и распускание крыльев
Повышенная частота распускания и хлопанья крыльями свидетельствует о страдании от перегрева или плохого качества воздуха по причине, например, повышенного содержания в нём аммиака.
г) Пылевые ванны
Пылевые ванны служат поддержанию состояния перьевого покрова у многих видов птиц, в том числе у бройлерных цыплят. Благодаря ваннам цыплята избавляются от загрязнений, среди прочего, от частиц подстилки. Пылевые ванны помогают сохранять оперение в хорошем состоянии, что, в свою очередь, позволяет птице поддерживать естественную терморегуляцию и защищает от травм. Отказ птицы от пылевых ванн в стаде может свидетельствовать о проблемах с подстилкой или половым покрытием (например, их влажностью или излишней жёсткостью).
д) Потребление кормов и воды, и поклёв
Снижение потребления кормов и воды может свидетельствовать о технологических проблемах, среди прочего, о недостаточности места вокруг кормушек и поилок, неправильности их расположения, несбалансированности кормового рациона, плохом качестве воды или контаминации кормов. Цыплята поедают корм и пьют меньше, когда они больны. Потребление кормов снижается и когда они страдают от перегрева, в то время как при переохлаждении они потребляют больше пищи. Естественным поведением бройлеров является поиск корма на полу, его склёвывание, рыхление подстилки. Снижение этой активности может свидетельствовать о проблемах с качеством подстилки или иных нарушениях, сказывающихся на подвижности птицы.
е) Расклёв и каннибализм
Расклёв приводит к значительным потерям пера и может вызывать каннибализм. Каннибализм выражается в расклёвывании тела другой особи, что может приводить к опасным ранам. Такое поведение не признаётся нормальным и может объясняться разными причинами.
7. Потребление воды и кормов
Контроль дневного потребления воды служит выявлению болезней и других нарушений благополучия с учётом температуры воздуха, относительной влажности, поедаемости корма и других связанных факторов. Нарушения функционировании системы водоснабжения могут приводить к намоканию подстилки, диарее, дерматитам, обезвоживанию организма.
Отказ от корма может свидетельствовать о несоответствии рациона потребностям бройлеров, заболевании или других нарушений благополучия.
8. Производственная эффективность
а) Показатель прироста позволяет измерить дневной набор массы в граммах в среднем в стаде.
б) Пищевая конверсия - это показатель соотношения количества потреблённых стадом кормов сравнительно с живым весом, выраженный в весе корма, необходимого для набора массы в один килограмм.
в) Выживаемость - показатель процента бройлеров, достигших конца производственного цикла. Чаще этот уровень выражается в показателе падежа.
9. Частота травматизма
Уровень ранения может свидетельствовать о нарушениях благополучия в стаде в процессе откорма или при отборе птицы. Ранения могут быть причинены другими цыплятами (царапины, вырванное перо, раны от расклёва и в результате каннибализма), являться следствием условий содержания (поражения кожного покрова, в том числе контактный дерматит), или иметь своей причиной человека (главным образом, при отборе птицы). Отбор птицы приводит к эхкимозам, переломам ног, вывихам бедра, повреждению крыльев.
10. Заболевания глаз
Конъюнктивит может свидетельствовать о раздражающих веществах (пыль, аммиак). Повышенная концентрация аммиака может также вызывать ожог роговицы, приводя к слепоте. Слабая интенсивность освещения вызывает поражения глаз.
11. Вокализация
Голосовые сигналы могут говорить об эмоциональном состоянии (положительном или отрицательном). Опытный работник, обращающийся с животными, может распознавать звуки, издаваемые птицей в составе стада.
Статья 7.10.4.
Рекомендации
1. Биобезопасность и здоровье животных
а) Биобезопасность и профилактика заболеваемости
Программы биобезопасности должны быть направлены на достижение максимально возможного статуса здоровья стада, а также быть адаптированы к риску возникновения болезни (эндемичной, экзотической или трансграничной), специфичных для разных эпизоотических групп бройлеров, в соответствии с рекомендациями Наземного кодекса.
Эти программы должны предусматривать контроль основных путей трансмиссии болезней и патогенных агентов, а именно:
i) прямая передача от другой домашней птицы, домашних и диких животных, или от человека;
ii) инвентарь (оборудование, помещения, транспортные средства);
iii) переносчики (членистоногие, грызуны и др.);
iv) аэрозоли;
v) питьевая вода;
vi) корма.
Критерии результативности: частота болезней, метаболические нарушения и паразитарные инфестации, падёж, приросты.
б) Управление здоровьем животных, профилактические обработки и ветеринарное лечение
Работники, которым доверяется уход за бройлерами, должны уметь распознавать симптомы ухудшения здоровья и угнетённости птицы (изменения в привычном потреблении кормов и воды, замедление прироста, изменение поведения, ненормальный вид оперения, ненормальные помёт, другие физические характеристики).
Если работники не обладают навыками распознавания причин болезней, неудовлетворительного состояния здоровья, угнетённости и исправления нарушений, или в случае возникновения подозрения на одну из болезней, подлежащих декларации, они должны обращаться к ветеринарам или другим квалифицированным специалистам. Ветеринарное лечение должны прописываться ветеринаром.
Должна действовать программа профилактики и лечения болезней, согласованная с программами, проводимыми Ветеринарной службой (если имеются).
Вакцинация и лечение проводят по предписанию ветеринара или другого специалиста, а персонал фермы должен обладать навыками их проведения с учётом критериев благополучия бройлеров.
Больные и травмированные бройлеры должны подвергаться срочному умерщвлению в гуманных условиях. Умерщвление бройлеров для диагностических целей также должно проводиться гуманно, в соответствии с Главой 7.6.
Критерии результативности: частота болезней, метаболические нарушения и паразитарные инфестации, уровень падежа, приросты, нарушения походки.
2. Условия содержания и технологии выращивания
а) Температурные условия
Температурные условия, в которых содержатся бройлеры, должны соответствовать стадии их развития, а экстремальных показателей жары, влажности и холода следует избегать. На стадии набора веса температурный показатель может помочь в определении границ термического комфорта бройлеров при различных условиях относительной температуры и влажности.
Когда тепловые показатели превышают заданные пороги, следует принимать меры по снижению их неблагоприятного влияния на бройлеров (регуляция вентилируемости помещений, подогрев воздуха, охлаждение путём орошения водой, регулирование плотности посадки).
Функционирование системы терморегуляции помещений должно состоять под постоянным контролем для исправления нарушений до того, как они приведут к ухудшению благополучия.
Критерии результативности: поведение, уровень падежа, контактные дерматиты, потребление корма и воды, приросты, состояние оперения.
б) Освещение
В птичниках следует поддерживать надлежащий уровень освещённости.
Световая интенсивность во время "светлого периода" должна быть равномерна и достаточна для того, чтобы поступившие в птичник бройлеры могли находить воду и пищу. Уровень освещённости должен быть достаточен для стимулирования двигательной активности бройлеров и проведения надлежащего осмотра.
Для предоставления бройлерам возможности отдохнуть, успокоиться, восстановить нормальное поведение, походку и состояние лап, требуется выдерживать один период непрерывного затемнения в сутки.
Перемене освещения должен предшествовать период постепенной адаптации.
Критерии результативности: нарушение походки, метаболические нарушения, приросты, поведение, состояние глаз, частота травматизма.
в) Качество воздуха
Для удаления газов (углекислого газа, аммиака), пыли, устранения повышенной влажности и обеспечения птицы свежим воздухом необходимо поддерживать постоянную вентиляцию.
В обычных условиях концентрация аммиака не должна превышать 25 ppm (на высоте головы бройлеров).
Следует добиваться снижения до минимального уровня количества пыли в воздухе. В случае, когда состояние здоровья и благополучия бройлеров зависит от системы принудительной вентиляции, её оснащают системой тревоги и аварийной системой.
Критерии результативности: частота респираторных заболеваний и метаболических нарушений, заболевания глаз, приросты, контактные дерматиты, поведение.
г) Шум
Бройлеры способны адаптироваться к различным уровням и типам шума. Во избежание приведения птицы в состояние стресса и страха (выражающееся, в частности, в форме скучивания), следует снижать до минимума воздействие на бройлеров сильных и внезапных звуков. Вентиляторы, кормораздатчики, другое внешнее и внутреннее оборудование должны быть сконструированы, размещены, приводиться в действие и контролироваться таким образом, чтобы создавать минимум шумовых эффектов.
При выборе места для ферм учитывают, по возможности, внешние источники шумов.
Критерии результативности: суточный уровень падежа, заболеваемость, приросты, частота травматизма, пугливое поведение.
д) Питание
Бройлеры должны постоянно получать корма в соответствии со своим возрастом и генетическими характеристиками, в их состав должны входить все элементы, необходимые для поддержания хорошего состояния здоровья и благополучия.
Надлежит следить, что корм и вода принимаются бройлерами и не содержат загрязняющих веществ в опасных концентрациях.
Система водоснабжения должна проходить регулярную очистку во избежание заселения вредными микроорганизмами.
Бройлеры должны получать ежедневно достаточное количество кормов. Вода должна им предоставляться постоянно. Следует принимать особые меры в целях обеспечения молодым цыплятам доступа к предназначенным им воде и кормам.
Бройлеры, физически не способные получать корм и воду, должны подвергаться срочному гуманному умерщвлению.
Критерии результативности: потребление кормов и воды, приросты, поведение, нарушение походки, частота болезней, метаболические нарушения и паразитарные инфестации, уровень падежа, частота травматизма.
е) Пол, подстилка, участки отдыха и качество подстилки
Качество полового покрытия птичника должно позволять проведение очистки и обеззараживания.
Рекомендуется давать рыхлую и сухую подстилку, чтобы обеспечить изоляцию птенцов от пола и дать возможность птице принимать пылевые ванны и заниматься поклёвом.
Подстилка должна использоваться надлежащим порядком во избежание нарушений благополучия и здоровья бройлеров. Подстилочный материал низкого качества может вызывать контактные дерматиты и мозоли на киле. Для недопущения заноса болезней в следующее стадо подстилку следует заменять или обрабатывать надлежащим образом.
Качество подстилочного материала, с одной стороны, зависит от типа субстрата, а с другой - от практик выращивания. Выбор типа субстрата должен быть хорошо продуман. Подстилка должна оставаться сухой и рыхлой; её запыление, слёживание, увлажнение не допускается. Низкое качество подстилки может объясняться различными факторами: протекание поилок, неподходящий состав кормов, кишечные инфекции, недостаточное вентилирование воздуха, слишком высокая плотность посадки.
В случае содержания бройлеров на решётках, когда влажность климата не позволяет использовать субстрат другого типа, полы должны конструироваться, изготовляться и содержаться так, чтобы позволить бройлерам сохранять равновесие, избежать травмирования, а также обеспечить протекание сквозь него помёта или его удаление.
При напольном способе содержания суточных цыплят во избежание травматизма их размещают на полу, приспособленному к размеру животных и достаточно тёплом.
В случае необходимости размещения суточных цыплят на подстилке перед переселением в птичник пол покрывают толстым слоем чистого субстрата (опилки, солома, рисовая шелуха, измельчённая бумага, ранее использовавшаяся подстилка, подвергшаяся обработке), чтобы дать возможность цыплятам выражать поведенческие реакции и изолировать их от пола.
Критерии результативности: контактные дерматиты, состояние оперения, нарушение походки, поведение (пылевые ванны, поклёв), состояние глаз, частота болезней, метаболические нарушения и паразитарные инфестации, приросты.
ж) Профилактика расклёва и каннибализма
Расклёв и каннибализм у бройлеров встречаются редко по причине их молодого возраста. Во избежание расклёва и каннибализма следует обращаться к таким практикам выращивания, как снижение интенсивности освещения, раздача кормов для склёвывания, изменение кормового рациона, снижение плотности посадки, тщательный подбор генетических линий.
В случае неудачи таких решений терапевтическое стачивание клювов признаётся последним из возможных методов.
Критерии результативности: частота травматизма, поведение, состояние оперения, уровень падежа.
з) Плотность посадки
Плотность размещения бройлеров должна позволять им беспрепятственно получать корм и воду, двигаться и держаться в естественном положении. Следует учитывать следующие факторы: размеры помещения, окружающие условия, тип птичника, систему производства, качество подстилки, вентиляцию, стратегию биобезопасности, генетическую линию, кондиционный возраст и вес.
Критерии результативности: частота травматизма, контактные дерматиты, уровень падежа, поведение, нарушение походки, частота болезней, метаболические нарушения и паразитарные инфестации, приросты, состояние оперения.
и) Участки выгула
При достаточности оперения и достижении размеров, позволяющих свободно двигаться, бройлеры могут получать доступ на выгул вне помещений. Предусматривают достаточное число точек выхода, чтобы птица могла беспрепятственно покидать птичник и возвращаться в него.
Управление участками выгула важно в хозяйствах полузакрытого или выгульного типа выращивания. Голые и покрытые растительностью площадки должны содержаться таким образом, чтобы уменьшить угрозу заражения бройлеров патогенными агентами и инфестации паразитами. В число мер могут входить снижение плотности посадки и ротационное использование нескольких площадок.
Для выгула выбирают хорошо дренированные участки, без застоя воды, свободные от грязи.
На них должно иметься укрытие для бройлеров, ядовитые растения должны быть удалены, равно как и другие контаминанты.
На открытых выгульных участках предусматривают укрытие на случай непогоды.
Критерии результативности: поведение, частота болезней, метаболических нарушений и паразитарных инфестаций, приросты, контактные дерматиты, состояние оперения, частота травматизма, уровни падежа и заболеваемости.
к) Защита от хищников
Бройлеры должны быть защищены от хищников.
Критерии результативности: пугливое поведение, уровень падежа, частота травматизма.
л) Выбор генетической линии
При выборе генетической линии бройлеров для данного места или данной системы производства, помимо критериев продуктивности и скороспелости, следует учитывать критерии благополучия и здоровья.
Критерии результативности: нарушение походки, метаболические нарушения, контактные дерматиты, уровень падежа, поведение, приросты.
м) Болезненные процедуры
Болезненные для бройлеров процедуры, в числе которых стачивание клюва, удаление фаланг, абляция гребня - не должны проводиться рутинным порядком.
В случае необходимости терапевтического стачивания клюва его проводят силами обученного персонала на раннем этапе развития птицы, при этом допускается стачивание минимально необходимой длины клюва максимально безболезненным методом, не допуская излишнего кровотечения.
Хирургическая каплунизация должна проводиться в анестетических и асептических условиях. Проведение каплунизации доверяют исключительно ветеринару или обученным и опытным сотрудникам, действующим под его наблюдением.
Критерии результативности: уровень падежа, выбраковка, уровень заболеваемости, поведение.
н) Обращение и осмотр
Бройлеров полагается осматривать минимум один раз в сутки. Осмотр служит трём основным целям: выявление больных и травмированных цыплят для лечения или умерщвления, выявление и устранение нарушений благополучия и здоровья птицы в стаде, отбор павших цыплят.
Осмотр должен проводиться таким образом, чтобы не беспокоить бройлеров (работая в стаде, работники, обращающиеся с животными, должны перемещаться спокойно, без резких движений).
Обращение с бройлерами не должно приводить к травмам, вызывать испуг и излишний стресс.
Бройлеры, страдающие от неизлечимых заболеваний, серьёзных врождённых дефектов и травм, должны удаляться из стада для срочного убоя в гуманных условиях согласно требованиям Главы 7.6.
Цервикальная дислокация, при условии её проведения опытным работником в соответствии с требованиями Статьи 7.6.17., признаётся валидным методом индивидуального убоя бройлеров.
Критерии результативности: поведение, приросты, частота травматизма, уровень падежа, вокализация, уровень заболеваемости.
о) Обучение персонала
Работники, на которых возлагается ответственность за бройлеров, должны пройти специальное обучение, обладать навыками выполнения возложенных на них функций, и быть готовы в любой момент подтвердить свой профессиональный уровень. Они обязаны хорошо знать поведенческие привычки бройлеров, методы обращения с птицей, процедуры срочного убоя, биобезопасность, общие признаки болезней, признаки и способы устранения нарушения благополучия животных.
Критерии результативности: могут применяться все измеряемые параметры.
п) Планы срочного реагирования
Производители бройлерных цыплят должны иметь планы срочного реагирования для ликвидации последствий природных катастроф, очагов болезней, технологических аварий. Помимо мер для выявления технологических сбоев, планы должны предусматривать меры по запуску резервных генераторов, вызову ремонтных бригад, запуску резервных систем отопления и климатизации, созданию запаса воды на ферме, доступу к службам водоснабжения, хранению кормов на месте, доставке запасных кормов, срочные меры на случай выхода из строя системы вентилирования.
Планы срочного реагирования должны быть согласованы с национальными программами, утверждёнными или рекомендованными Ветеринарной службой страны. План срочного реагирования должен предусматривать процедуры гуманного умерщвления.
p) Размещение, конструкция и оборудование ферм
Бройлерное хозяйство рекомендуется размещать на участке, защищённом от пожаров, наводнений и других природных катастроф. В пунктах нахождения бройлерных хозяйств должны быть нулевыми или снижены до минимума риски, связанные с биобезопасностью и экспозицией цыплят воздействию химических и физических веществ, шума и непогоды.
Здание птичника, участки внешнего выгула и оборудование бройлерной фермы должны быть сконструированы и поддерживаться таким образом, чтобы не допустить травмирования птицы и причинения ей боли.
Птичники, электрооборудование и отопительная система должны быть спроектированы и установлены таким образом, чтобы снизить до минимума угрозу возгорания и других опасностей.
Производители бройлеров должны иметь план профилактических проверок оборудования, выход из строя которого может сказаться на благополучии птицы.
с) Отбор бройлеров
Длительное голодание бройлеров перед убоем не допускается.
Поилки должны функционировать до момента отбора птицы.
Бройлеры, не способные перенести погрузку и перевозку по причине заболевания или травмирования, должны умерщвляться гуманным способом.
Отбор доверяют квалифицированным работникам, обращающимся с животными, которые должны не допускать стрессирования, испуга и травмирования птицы. Травмированных в процессе отбора цыплят подвергают гуманному убою.
Запрещается захват бройлеров за шею и крылья.
Отобранную птицу осторожно помещают в транспортные контейнеры.
В случае механического отбора используемые для этого механизмы должны быть сконструированы, применяться и содержаться так, чтобы не допускать травмирования, стрессирования и испуга цыплят. На случай поломки механизмов отбора рекомендуется предусмотреть план срочных действий.
Отбор птицы рекомендуется проводить при пониженном уровне освещения или синем свете, что успокаивает птицу.
Отбор птицы планируют таким образом, чтобы срок предубойного ожидания был минимален, а также чтобы избежать температурного стресса при отборе, перевозке и ожидании.
Плотность посадки в транспортные контейнеры должна рассчитываться с учётом климатических условий и обеспечивать птице минимальный комфорт.
Конструкция и содержание контейнеров должны не допускать травмирования птицы; контейнеры подвергают регулярной очистке и обеззараживанию по необходимости.
Критерии результативности: поведение, вокализация, частота травматизма, уровень падежа при отборе и сдаче на бойню.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2013 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 7.11.
Благополучие животных в системах производства молочного скота
Статья 7.11.1.
Определение
Под системами производства молочного скота понимается система промышленного производства, включающая (полностью или частично) этапы воспроизводства, выращивания и управления крупным рогатым скотом молочного направления.
Статья 7.11.2.
Сфера действия
В главе освещаются аспекты благополучия в системах производства молочного крупного рогатого скота.
Статья 7.11.3.
Системы промышленного производства молочного скота
Системы промышленного производства молочного скота делятся на системы стойлового типа содержания, свободно-выпасного и комбинированного типа.
1. Стойловое содержание
Системы, в которых крупный рогатый скот содержится на искусственном полу, внутри или вне помещения, находясь в полной зависимости от человека для удовлетворения основных потребностей: питании, укрытии, водопое. Тип помещения зависит от окружающей среды, климатических условий и способа хозяйствования. В этой системе способ содержания может быть привязный или беспривязный.
2. Свободно-выпасное содержание
Системы, в которых скот живёт вне помещений, обладая некоторой независимостью в выборе корма, доступа к воде и укрытию. В системах выпасного содержания исключается использование зданий, кроме как для дойки.
3. Комбинированное содержание
Системы, в которых крупный рогатый скот содержится в условиях сочетанного применения стойлового и свободно-выпасного типов - либо одновременно, либо попеременно в зависимости от погодных условий или физиологического состояния скота.
Статья 7.11.4.
Измеряемые критерии или параметры благополучия молочного скота
Описанные ниже критерии, относящиеся к животным, могут служить измеряемыми показателями благополучия животных. Следует также учитывать концепцию системы выращивания и практик управления животными. Использование этих индикаторов с соответствующими пороговыми показателями должно быть адаптировано к конкретным условиям выращивания молочного скота. Эти критерии могут признаваться в качестве инструмента контроля эффектов, связанных с концепцией и способами хозяйствования, в тех случаях, где эти два параметра могут сказаться на благополучии животных.
1. Поведение
Некоторые формы поведения могут свидетельствовать о нарушениях благополучия животных. В их числе: снижение поедаемости корма, патологии опорно-двигательного аппарата, анормальное положение тела, увеличение времени, проводимого в лежачем положении, учащение респираторного ритма, одышка, кашель, постоянное подёргивание мышц, съёживание, а также стереотипное поведение, агрессивность, угнетённость и другие ненормальные формы поведения.
2. Уровень заболеваемости
Уровень заболеваемости (инфекционные болезни и метаболические нарушения, хромота, родовые и постпроцедурные осложнения, частота травматизма), превышающий пороговые значения, может стать прямым или косвенным показателем уровня благополучия животных всего поголовья. Для выявления потенциальных проблем с благополучием животных важно понимание этиологии болезней и синдромов. Особо важными нарушениями здоровья у взрослого молочного скота признаются мастит, расслоение копыт, репродуктивные болезни, нарушения метаболизма. Обращение к методикам, основанным на рейтингах физического состояния, хромоты, качества молока, позволяет получить дополнительные сведения.
Результаты клинического обследования и вскрытия должны использоваться в качестве индикаторов болезней, травм и других нарушений, сказывающихся на благополучии животных.
3. Уровень смертности и уровень выбраковки
Уровни смертности и выбраковки сказываются на длительности периода продуктивности и, наряду с уровнем заболеваемости могут служить прямыми или косвенными показателями благополучия животных. В зависимости от системы производства оценка уровней смертности и выбраковки может проводиться путём изучения статистики случаев смерти и выбраковки, и их временнопространственного распределения. Уровни смертности и выбраковки, как и их причины должны систематически регистрироваться либо по времени (ежедневно, ежемесячно, ежегодно), либо по отношению к основным практикам производственного цикла.
Для установления причин смерти проводят вскрытие.
4. Изменения массы тела, физического состояния и отдачи молока
У животных на откорме варьирование веса сравнительно с расчётными показателями прироста, особенно резкая и значительная потеря веса может свидетельствовать о неудовлетворительном состоянии здоровья и нарушении благополучия животного. Недокорм или перекорм на разных этапах выращивания могут сказаться на будущих показателях производительности ремонтных нетелей, в том числе размере надоев и фертильности.
Физическое состояние лактирующих коров, выходящее за рамки принятых лимитов, значительное варьирование массы тела и снижение отдачи молока могут служить показателями нарушения благополучия.
Физическое состояние нелактирующего скота и быков, выходящее за рамки принятых лимитов, и значительное варьирование массы тела также могут служить показателями нарушения благополучия.
5. Уровень воспроизводства
Репродуктивность может служить показателем состояния здоровья и благополучия животных. Низкие показатели воспроизводства, сравнительно с целевыми у данной породы, могут свидетельствовать о проблемах с благополучием животных.
В числе примеров можно назвать:
- анеструс или длительный период post-partum;
- низкие показатели зачатия;
- повышенный уровень абортирования;
- повышенный уровень дистоции;
- удержание плаценты;
- метрит;
- снижение фертильности быков-производителей.
6. Внешний вид
Внешний физический вид может служить показателем состояния здоровья и благополучия животных и условий содержания. В число параметров внешнего вида, могущих свидетельствовать о нарушениях благополучия, входят:
- поражение эктопаразитами;
- выпадение или нетипичный окрас или текстура шерсти;
- сильная загрязнённость фекалиями, грязью или др. (чистота);
- вздутия, раны, царапины;
- истечения из носа, ушей, половых органов;
- аномалии на уровне ног;
- ненормальное положение тела (выгнутость спины, опущение головы и пр.);
- истощённость и обезвоженность.
7. Реагирование при обращении
Ненадлежащим образом проводимые манипуляции вызывают испуг и стресс крупного рогатого скота. В число показателей включены следующие:
- признаки плохого отношения к человеку (явное стремление отдалиться от человека и др.);
- раздражённое поведение при дойке (отказ проходить в доильное отделение, лягание, мычание и др.);
- стремление вырваться с привязи, форсирование дверец;
- ранение в результате манипуляций (кровоподтёки, царапины, повреждённые рога, копыта, переломы конечностей);
- громкое, болезненное мычание при сдерживании и обращении;
- нарушение поведения на сходнях или в коридорах (систематический отказ входить);
- скольжение и падение.
8. Осложнения вследствие рутинных процедур
Молочный скот требует многократного прохождения хирургических и нехирургических процедур для улучшения содержания, обеспечения безопасности работников и благополучия животных (обезроживание, стачивание копыт и пр.), а также вмешательств другого типа (исправление смещения сычуга и др.). Неудовлетворительное проведение этих операций сказывается на благополучии животных. В числе показателей проблем этого типа следует назвать:
- заражение, отёки и поведение, свидетельствующие о боли вследствие процедуры;
- снижение поедания корма и потребления воды;
- плохое физическое состояние и потеря веса вследствие процедуры;
- уровни заболеваемости и смертности.
Статья 7.11.5.
Рекомендации
Обеспечение высокого уровня благополучия молочного скота связано с рядом факторов, относящимся к управлению стадом, и в первую очередь, зависит от концепции системы выращивания, организации окружающей среды и практик хозяйствования, строящихся на оптимальных подходах и уходе, адаптированном к животным. Серьёзные трудности могут возникнуть в случае несоблюдения одного или нескольких из перечисленных составляющих.
В Статьях 7.11.6. и 7.11.7. содержатся рекомендации о мерах, которые следует принимать в отношении молочного крупного рогатого скота.
Каждая из рекомендаций включает перечень измеряемых результат-ориентированных параметров, которые взяты из Статьи 7.11.4. Эти критерии не исключают обращения к другим параметрам в случае необходимости.
Статья 7.11.6.
Рекомендации о концепции и организации системы содержания, в т.ч. материальных условий
При проектировании новых зданий или перестройке имеющихся должно учитываться мнение специалистов, касающиеся обеспечения благополучия и здоровья скота.
Различные факторы окружающей среды могут сказываться на благополучии и состоянии здоровья молочного скота, в том числе температурные условия, качество воздуха, освещённость, шум и др.
1. Температурные условия
Хотя крупный рогатый скот способен адаптироваться к широким температурным границам (особенно, когда порода привычна к климатическим условиям района выращивания), резкие колебания погодных условий могут приводить его в состояние тревоги из-за жары или холода.
а) Стресс по причине перегрева
Опасность возникновения стресса у крупного рогатого скота по причине перегрева имеет своими причинами как факторы окружающей среды, а именно температуру воздуха, относительную влажность, скорость ветра, плотность содержания (площадь и объём пространства, выделенного каждому животному), наличие затенённых участков, так и факторы, связанные с животным, а именно его порода, возраст, физическое состояние, метаболизм, стадия лактации, окрас и плотность шерстяного покрова.
Работники, обращающиеся с животными, должны осознавать, насколько опасен стресс по причине перегрева, им должны быть известны пороги температуры и влажности, в случае достижения которых требуется принятие специальных мер. Рутинные операции, включающие перемещение скота, следует адаптировать к изменению метеорологических условий. Если же угроза стресса из-за перегрева становится критичной, Работники, обращающиеся с животными, должны активировать план срочного реагирования, включающий облегчение доступа к воде, организацию затенённых участков, вентилирование, снижение плотности посадки и организации охлаждения с учётом местных условий.
Критерии результативности: потребление корма и воды; поведение (показатели одышки и респираторного ритма), внешние физические аспекты (обезвоживание и пр.), уровень заболеваемости; уровень смертности; варьирование надоя.
б) Стресс по причине переохлаждения
Животные должны быть защищены от экстремального переохлаждения, приводящего к серьёзной угрозе благополучию (в первую очередь, новорождённых, молодняка и физически ослабленных). Для защиты можно увеличить толщину подстилки и воспользоваться природными или специально изготовленными средствами укрытия.
В ситуации экстремального понижения температуры работники, обращающиеся с животными, должны активировать план срочного реагирования для обеспечения животных укрытием, кормами и водой в достаточном количестве.
Критерии результативности: уровень заболеваемости; уровень смертности; внешние физические аспекты; поведение (ненормальное положение тела, дрожание мышц, съёживание); показатель прироста; физическое состояние; потеря веса.
2. Освещённость
Скот стойлового содержания, лишённый естественного освещения, должен получать дополнительный свет с регулярностью суточного светового цикла в том размере, который достаточен для поддержания здоровья и благополучия, чтобы не нарушить распорядка дня, к которому привыкли животные, и обеспечить его осмотр в безопасных условиях. Искусственное освещение не должно вызывать у животных дискомфорт. Молочный скот стойлового содержания должен получать сниженное ночное освещение. Вход и выход из помещений фермы и окружающее их пространство должны быть хорошо освещены.
Критерии результативности: поведение (особенно нарушения опорно-двигательного аппарата); уровень заболеваемости; внешние физические аспекты.
3. Качество воздуха
Свежий воздух и вентилирование воздуха являются важными факторами поддержания здоровья и благополучия крупного рогатого скота и снижения угрозы респираторного дискомфорта и заболеваний дыхательной системы. Качество воздуха определяется его составом (газы, пыль, микроорганизмы), а при стойловом содержании во многом зависит от организации выращивания и концепции здания. Состав воздуха зависит от плотности посадки, размера животных, типа пола, подстилки, способа удаления отходов, расположения помещений и вентиляционной системы.
Исправно функционирующая вентиляция позволяет удалять излишки тепла тела животных и не допускать застоя в стойлах газов (аммиак, сероводород), в том числе тех, что выделяются навозом, а также пыли. Концентрация аммиака в закрытых корпусах не должна превышать 25 ppm. Когда человек ощущает неудовлетворительность качества воздуха, с большей долей вероятности это относится и к скоту, что позволяет отнести качество воздуха к индикаторам благополучия.
Критерии результативности: уровень заболеваемости; уровень смертности; поведение (частота респираторного ритма, одышка); кашель; изменение массы тела и физического состояния; показатели роста; внешние физические аспекты (мокрая шкура и пр.).
4. Шум
Крупный рогатый скот способен адаптироваться к различным уровням и видам шума. Несмотря на это, следует, насколько это возможно, предохранять его от резких и громких звуков со стороны работников во избежание возбуждения и испуга. Вентиляторы, звуковые сигнальные системы, кормораздатчики, другое внутреннее и внешнее оборудование должны быть сконструированы, установлены, функционировать и содержаться таким образом, чтобы производить как можно меньше шума.
Критерий результативности: поведение (возбудимость, нервные признаки), варьирование надоев.
5. Пол, подстилка, места отдыха, открытые участки
В любой системе производства крупный рогатый скот нуждается в удобной и сухой площадке для отдыха. Скот в составе группы должен располагать достаточным пространством, чтобы все особи имели возможность одновременно лечь для отдыха.
Особое внимание должно уделяться участкам, используемым для отёла, в которых всё, что составляет окружающую среду (пол, подстилка, температура, помещение и гигиенические условия) должно обеспечивать благополучие матери и новорождённого телёнка.
В системах стойлового содержания родильный бокс должен подвергаться тщательной очистке и покрываться свежей подстилкой перед каждым отёлом. В случае использования групповых родильных боксов, следует чередовать периоды отёла и санитарного вакуума. Их подвергают тщательной уборке, пол покрывают новым слоем подстилки перед запуском новой группы маток. Срок между первым и последним отёлом в групповом родильном боксе должен быть максимально коротким.
Загоны и участки отёла вне помещений должны размещаться на территориях с чистой и комфортной окружающей средой.
Чистота пола в корпусах, используемых для стойлового содержания, может в значительной мере сказываться на благополучии скота. Помещения, не отвечающие требованиям благополучия и не приспособленные для отдыха (по причине накопления навозной жижи или мокрой подстилки) не должны рассматриваться в качестве возможных для использования для лежания.
Пол в стойлах должен иметь уклон, обеспечивающий отвод воды от кормушек и исключающий её скапливание.
Почва, подстилка, места отдыха и пути прохода за пределами здания должны регулярно очищаться для поддержания условий комфорта и чистоты в целях сведения к минимуму риска заболеваемости и травмирования.
В системах свободновыгульного содержания должна предусматриваться ротация пастбищ, чтобы обеспечить соблюдение правил гигиены в целях сведения к минимуму риска заболеваемости и травмирования.
Скот, содержащийся на бетонном полу, должен обеспечиваться подстилкой. Соломенная или песчаная подстилка, или покрытие из других материалов (резиновые коврики, маты с резиновыми гранулами или заполненные водой), должны отвечать требованиям гигиены, не являться токсичными и хорошо содержаться, позволяя животным ложиться на чистое, сухое и удобное место.
В случае привязного содержания - в стойлах или вне помещений - системы привязи должны быть спроектированы таким образом, чтобы могли иметь возможность вставать и ложиться на твёрдую поверхность (длина, ширина и высота должны соответствовать размера самого крупного из животных). Животные должны располагать достаточным пространством для отдыха, иметь возможность вставать без затруднений, беспрепятственно двигать головой в момент подъёма, облизывать себя. Когда концепция коровника предусматривает только индивидуальное пространство для отдыха, следует планировать по одному месту для каждой коровы.
Коридоры и дверцы должны быть сконструированы и функционировать таким образом, чтобы не препятствовать перемещению скота. Следует не допускать установки скользких половых покрытий, приводящих к падениям, половое покрытие должно быть таким, чтобы не наносить вреда ногам, не вызывать травмирования копыт.
В случае стойлового содержания на решетчатом полу, скот (в том числе ремонтный) должен иметь доступ к участкам без отверстий, чтобы иметь возможность лечь. Во избежание травматизма ширина отверстий и расстояние между ними должны быть адаптированы к размеру копыт.
В случае привязного содержания - в стойлах или вне помещений - животные должны иметь, как минимум, возможность ложиться и вставать, принимать нормальное положение и беспрепятственно облизывать себя. Иммобилизованных в стойлах коров следует регулярно снимать с привязи, чтобы дать им возможность двигаться для профилактики нарушений благополучия. Когда коровы держатся на привязи вне помещений, они должны иметь возможность перемещаться. Работники, обращающиеся с животными, должны осознавать опасность ухудшения благополучия при привязном содержании скота.
При стойловом содержании племенных быков следует давать им возможность видеть других животных и располагали достаточным пространством для отдыха и движения. При использовании для естественной случки пол помещения не должен быть решетчатым или скользким.
Критерии результативности: уровень заболеваемости, в первую очередь, хромота, травматизм (травмы подколенных впадин, коленей, царапины); поведение, в первую очередь, нарушение работы двигательного аппарата и нормального положения тела, вылизывание, изменение времени, обычно проводимого в лежачем состоянии) и отказ от пространства, выделенного для лежания; изменение веса и физического состояния; внешние физические аспекты (выпадение шерсти, загрязнение тела); показатель прироста.
6. Размещение, конструкции и оборудование
При проектировании молочных ферм должно учитываться влияние климатических и географических факторов на молочный скот. Следует принимать меры для снижения их отрицательного воздействия либо путём выбора молочной породы, наиболее подходящей для данного места, либо путём поиска для фермы другого участка.
Помещения для молочного скота должны быть сконструированы, содержаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы максимально снизить риски по благополучию скота.
В системах свободно-выпасного или комбинированного содержания проходы и коридоры, соединяющие доильное отделение и пастбище, должны быть спланированы и эксплуатироваться таким образом, чтобы расстояние между ними было минимальным. Концепция и содержание проходов и коридоров (в том числе их размеры) должны максимально отвечать требованиям благополучия скота, в первую очередь, в том, что касается ног животных.
Оборудование для дойки, обращения и сдерживания коров должно быть спроектировано и эксплуатироваться таким образом, чтобы максимально снизить возможность травматизма, боли и страдания. Производители указанного оборудования должны учитывать требования благополучия животных при разработке и написании инструкций для пользователя.
Электрифицированные устройства для контроля поведения животных (стимуляторы движения и др.) могут нарушить благополучие, если они спроектированы, используются и содержатся ненадлежащим образом.
Электрифицированные ограждения и дверцы должны быть выполнены и содержаться таким образом, чтобы избежать нарушения благополучия, и должны использоваться исключительно по инструкции производителя.
Когда имеется доступ на выпас вне помещений, следует чаще предоставлять коровам возможность пастись и двигаться, что благотворно влияет на их здоровье, в частности, снижает хромоту.
В любых системах производства кормушки и поилки должны располагаться таким образом, чтобы весь скот получал к ним доступ. Кормораздатчики должны иметь такую конструкцию, которая не провоцировала бы животных на борьбу за доступ к корму. Конструкция кормушек и поилок должна позволять их лёгкую очистку и содержание.
Доильные отделения, беспривязные стойла, помещения ожидания, боксы, коридоры, настилы и загоны должны надлежащим образом содержаться и быть лишены острых выступов и зацепок во избежание травматизма.
На молочных фермах должен быть предусмотрен отдельный сектор, оборудованный системами сдерживания, для проведения индивидуальных осмотров животных.
Больные и травмированные животные должны выдаиваться отдельно от здоровых. Когда для этой цели предусмотрен отдельный сектор, он должен отвечать возможным нуждам таких животных (лежачим животным может требоваться больше подстилки или другой тип полового покрытия и пр.).
Гидравлическое, пневматическое и ручное оборудование должно быть отрегулировано с учётом размера животных, с которыми ведётся обращение. Гидравлическое и пневматическое оборудование для сдерживания должно быть оснащено устройствами для ограничения давления во избежание травматизма. Следует тщательно удостоверяться, что движущиеся части подвергаются регулярной очистке и ремонту для обеспечения надлежащего функционирования систем и исключения угрозы безопасности скота.
Используемые в корпусах механические и электрические устройства должны быть безопасны для скота.
Используемые для уничтожения эктопаразитов противоклещевые ванны и пульверизационные коридоры должны быть сконструированы и функционировать таким образом, чтобы снизить до минимума риски скучивания, травматизма и утопления.
Накопители скота (перед входом в доильное отделение и др.) должны быть спроектированы и использоваться таким образом, чтобы снизить до минимума стресс и не допустить травматизма и хромоты.
Погрузочные мостки и сходни должны быть иметь такую конструкцию, которая позволяет избежать стресса и травмирования скота и обеспечить безопасность фермерских работников согласно требованиям глав 7.2., 7.3. и 7.4.
Критерии результативности: реакция на обращение; уровень заболеваемости (хромоты и пр.); уровень смертности; поведение (патологии опорно-двигательного аппарата); уровень травматизма; изменение веса и физического состояния; внешние физические аспекты; показатель прироста.
7. Планы срочного реагирования
Аварийное прекращение подачи электроэнергии, воды или кормов, может сказаться на благополучии животных. Производители молока должны иметь планы срочного реагирования для ликвидации последствий аварии. Планы могут включать следующие пункты: системы тревоги для определения мест поломки, резервные электрогенераторы, координаты основных поставщиков услуг, создание запаса воды на территории хозяйства, доступ к поставщикам воды, создание запаса кормов на территории хозяйства, доставка заменяющих кормов, срочное умерщвление животных согласно Главе 7.6.
Меры по предупреждению чрезвычайных ситуаций должны строиться на доступных ресурсах, а не на результатах. Они должны включать план эвакуации и быть задокументированы и доведены до сведения ответственных лиц. Системы тревоги и спасения должны систематически проверяться.
Статья 7.11.7.
Рекомендации о практиках управления животными
Обращение к оптимальным практикам управления животными позволяет обеспечить приемлемый уровень благополучия животных. Персонал, обращающийся и ведущий уход за молочным скотом должен обладать профессиональной подготовкой, то есть быть достаточно опытным или обученным, чтобы разбираться в практиках выращивания, поведении, обращении, здоровье, биобезопасности, физиологических потребностях и благополучии молочного крупного рогатого скота. Количество работников, обращающихся с животными, должно быть достаточным для обеспечения здоровья и благополучия скота.
1. Биобезопасность и здоровье животных
а) Биобезопасность и профилактика болезней
Следует создавать, внедрять и обновлять планы биобезопасности, соответствующие самому высокому ветеринарному статусу из возможных для стад, с учётом имеющихся ресурсов и инфраструктуры и принимая во внимание известные ветеринарные риски, а в отношении списочных болезней планы должны отвечать требованиям Наземного кодекса.
Планы биобезопасности должны включать контроль основных источников и путей распространения патогенных агентов:
- крупный рогатый скот, в том числе вводимый в стадо;
- телята, поступающие из разных источников;
- другие домашние животные, дикие животные и вредители;
- персонал и санитарно-гигиенические практики;
- оборудование, инвентарь и помещения;
- транспортные средства;
- обеспечение водой, кормами и подстилкой;
- удаление навоза, отходов и павших животных;
- семя и эмбрионы.
Критерии результативности: уровень заболеваемости; уровень смертности; уровень воспроизводства; изменение массы тела и физического состояния; варьирование удоя.
б) Управление здоровьем животных
Управление здоровьем животных служит для оптимизации физического и поведенческого состояния и благополучия молочного стада. Оно включает профилактику, лечение и контроль болезней и других нарушений в стадах, в первую очередь, маститов, хромоты, репродуктивных заболеваний и метаболических нарушений
Должна проводиться эффективная программа профилактики и лечения, спланированная при участии ветеринара (по возможности). Эта программа должна включать письменные производственные данные (число лактирующих коров, рождений, поступления и отгрузки животных, размер надоев и пр.), показатели заболеваемости, смертности, выбраковки, случаев, потребовавших лекарственного лечения. Журналы должны вестись работниками, обращающимися с животными. Систематическое изучение производственных журналов облегчает выявления проблемных звеньев, требующих улучшения.
Должна действовать программа надзора, контроля и борьбы с паразитами (эндопаразитами, эктопаразитами, протозойными паразитами и пр.).
Хромота может представлять серьёзную проблему у молочного скота. Работники, обращающиеся с животными, должны следить за состоянием стоп и принимать меры для недопущения хромоты и поддержания стоп в здоровом состоянии.
Работники, ухаживающие за скотом, должны обладать навыками своевременного распознавания признаков болезней и страдания (кашель, истечение из глаз, изменение качества молока, изменение двигательных функций), а также неспецифических признаков (снижение потребления воды и корма, снижение надоя, изменение массы тела и физического состояния, изменение поведения и ухудшение внешнего вида).
Животные с повышенным риском заболевания или угнетения должны чаще других осматриваться работниками, обращающимися с животными. В случае, когда у них возникает подозрение на болезнь или им не удаётся нейтрализовать причины болезнь или страдания, они должны обращаться за советом к специалистам, обладающим квалификацией и опытом, а именно ветеринарам или другим специалистам.
Вакцинация и лечение скота должны проводиться ветеринаром или другим обладающим соответствующими навыками квалифицированным работником по распоряжению ветеринара или другого специалиста и с учётом критериев благополучия молочного скота.
Работники, обращающиеся с животными, должны уметь выявлять и обеспечивать особый уход травмированным или страдающим хроническими заболеваниями животным, в том числе распознавать и ухаживать за коровами, не способными к передвижению (в первую очередь, после отёла). По необходимости они должны обращаться за советом к ветеринару.
Скоту, не способному к передвижению, должен быть обеспечен постоянный доступ к питьевой воде, корма он должен получать минимум один раз в день; коровы должны выдаиваться нужное число раз. Таких животных следует располагать на затенённых участках и обеспечивать их защиту от хищников. Не допускается их транспортировка или перегон, кроме случаев острой необходимости для лечения или диагностического обследования. Перемещения должны осуществляться с особой предосторожностью, способами, исключающими волочение животных и их подъём, который может усугубить ранение.
Работники, обращающиеся с животными, должны обладать навыками оценки способности животного перенести перевозку, как описано в Главе 7.3.
В случае когда лечение по причине болезни или травмы оказалось неудачным, а выздоровление оценивается как маловероятное (неспособность самостоятельно вставать, отказ от пищи и воды и пр.), животное безотлагательно подвергают гуманному умерщвлению в соответствии с требованиями Главы 7.6.
Страдающие светобоязнью особи должны содержаться на затенённых участках; следует добиваться выяснения причины этого нарушения.
Критерии результативности: уровень заболеваемости; уровень смертности; уровень воспроизводства; депрессивное поведение; патологии опорно-двигательного аппарата; внешние физические аспекты; изменение массы тела и физического состояния; варьирование надоя.
в) Планы срочного реагирования в случае очага болезни
Планы срочного реагирования должны предусматривать меры управления хозяйством в случае внезапного очага болезни, которые должны быть согласованы с национальными программами и рекомендациями Ветеринарной службы (если имеются).
2. Питание
Алиментарные потребности скота молочного направления хорошо известны. Энергетическая ценность и содержание белков, минеральных солей и витаминов в кормовом рационе являются главными факторами роста, молочной продуктивности, роста, пищевой конверсии, репродуктивности и физического состояния.
Кормовой рацион крупного рогатого скота должен быть сбалансирован, качественно и количественно адаптирован, соответствовать физиологическим потребностям животных.
При свободно-выпасном содержании краткосрочное воздействие экстремальных погодных условий может воспрепятствовать доступу животных к кормам в количестве, необходимом для покрытия суточных физиологических потребностей. Работники, обращающиеся с животными, должны следить, что период ограничения не оказался слишком длителен, и в случае угрозы благополучию обеспечить их дополнительным кормом и питьевой водой.
Работники, обращающиеся с животными, должны уметь оценивать физическое состояние крупного рогатого скота, который им доверен, не допуская его ухудшения ниже допустимого уровня, принимая во внимание породу и физиологическое состояние скота.
Корма и ингредиенты в их составе должны быть удовлетворительного качества и отвечать алиментарным потребностям животных, они должны храниться таким образом, чтобы исключить их контаминацию и ухудшение качества. По необходимости, их подвергают анализу на предмет веществ, могущих отрицательно сказаться на здоровье животных. Контроль и мониторинг кормов должны проводиться согласно соответствующим требованиям Главы 6.3.
Чем больше зерна включается в кормовой рацион, тем выше риск возникновения у скота нарушений пищеварения, подобные нарушения возникают и в случае неудовлетворительного качества силоса. Зерно и любые другие новые кормовые продукты должны включаться в рацион постепенно, а хорошо принимаемые скотом волокнистые корма, силос, трава, сено - должны предоставляться в неограниченном количестве для восполнения нужд метаболизма, улучшения переваривания и обеспечения нормальной функции рубца.
Работники, обращающиеся с животными, должны понимать, что размер и возраст скота, климатические условия, состав кормового рациона и его резкое изменение приводят к нарушению пищеварения и как следствие вызывают различные нарушения (смещения сычуга, острый ацидоз, вздутие, абсцесс печени, воспаление копыт). В случае необходимости, для получения консультации о пищевом рационе и алиментарных программах производители молока должны обращаться к нутриционисту, специализирующемуся на крупном рогатом скоте.
Особое внимание должно уделяться питанию на последнем месяце стельности, в том числе тому, что касается энергетического баланса, балластного корма, микроэлементов для снижения риска заболевания во время и после отёла и недопущения ухудшения физического состояния.
Жидкое молоко (или его заменитель) важен для роста и благополучия телят. Однако кормление телят исключительно жидким кормом в качестве единственного алиментарного источника по достижении ими 4-6-недельного возраста задерживает развитие рубца. В состав рациона телёнка старше двух недель должны входить волокнистые и концентрированные корма, стимулирующие развитие рубца и недопущение отклонений в использовании телёнком ротового аппарата.
Производители молока должны знать о возможной нехватке или избытке микроэлементов, принимая во внимания географическое положение района выращивания, и, по необходимости, восполнять их недостаток путём включения в рацион кормовых добавок.
Крупный рогатый скот, в том числе отнятые от матери телята, должен иметь доступ к достаточному количеству приятной на вкус воды, качество которой отвечает физиологическим нуждам, и незагрязнённой опасными для здоровья веществами.
Критерии результативности: уровень смертности; уровень заболеваемости; поведение (агностическое поведение и др.); изменение веса и физического состояния; уровень воспроизводства; варьирование надоя; показатель прироста; вокализация.
3. Социальная среда
Для поддержания благополучия животных, особенно при стойловом содержании следует учитывать присущую животным социальность. В числе трудностей в вопросе социализации следует назвать агностическое поведение, проявление повышенного полового влечения, смешивание нетелей и коров в одном загоне, кормление особей крупного размера и разного возраста в одном загоне, недостаточность индивидуального пространства, нехватка места у кормушек, ограниченность доступа к поилкам, присутствие некастрированных быков.
В любых системах производства крупного рогатого скота следует учитывать общественное взаимодействие в группах. Работники, обращающиеся с животными, должны хорошо разбираться в доминантных отношениях, которые устанавливаются в группах, и следить за животными, представляющими повышенный риск с точки зрения агностического поведения и повышенной сексуальности (больные или травмированные, молодые, очень старые, особи малого размера или крупнее других в группе). Работники, обращающиеся с животными, должны уметь подмечать агностическое поведение животных, особенно в случае соединения сложившихся ранее групп.
В случае неэффективности предпринятых мер особей, показывающих агностическое поведение или повышенную половую возбудимость, следует удалять из группы.
Работники, обращающиеся с животными, должны осознавать проблемы благополучия, связанные ненадлежащим формированием групп животных, и принимать меры для недопущения их возникновения (включение нетелей в новую группу, перегруппировка животных на разных стадиях производства с разными алиментарными потребностями и др.).
Во избежание ранения не следует смешивать рогатый скот с обезроженным.
Критерии результативности: поведение (время, проводимое в лежачем положении, травматизм, раны); изменение веса и физического состояния; внешние физические аспекты (чистота тела и пр.); хромота; варьирование надоев; уровень заболеваемости; уровень смертности; показатели прироста; мычание.
4. Выделенное пространство
В любой системе производства скот должен располагать достаточным пространством для комфортной среды и социализации.
Недостаточность и неприспособленность индивидуального пространства может приводить к росту частоты травматизма и отрицательно сказывается на показателях набора веса, индексе кормовой конверсии и поведении (движение, отдых, потребление воды и кормов и пр.).
При расчёте выделяемого животным пространства следует предусматривать места для отдыха, нахождения в вертикальном положении и поедания корма. Сведение в группы не должно отрицательно сказываться на нормальном поведении скота, равно как и не снижать срока, проводимого ими в лежачем положении.
Все животные должны иметь возможность отдыхать одновременно и свободно ложиться, вставать и перемещаться, помимо чего при расчёте выделяемого пространства для откормочного скота следует учитывать необходимость сохранения скорости приростов. В случае констатации отклонений в поведении принимают меры, в числе которых увеличение выделяемого пространства и пересмотр деления на сектора, предусмотренные для отдыха, нахождения в вертикальном положении и кормления.
При свободновыгульном содержании плотность заселения нивелируется в зависимости от достаточности корма и воды, а также от качества пастбища.
Критерии результативности: поведение (агностическое и депрессивное поведение и др.); уровень заболеваемости; уровень смертности; изменение веса и физического состояния; внешние физические аспекты; варьирование надоев; паразитарная нагрузка; показатель прироста.
5. Защита от хищников
Скот должен быть защищён от хищников.
Критерии результативности: уровень смертности; уровень заболеваемости (частота ранения); поведение; внешний вид.
6. Генетический отбор
При выборе породы или подвида для данного места или данной системы выращивания, наряду с производительностью, следует учитывать аспекты благополучия и здоровья животных.
В программах селекции должны учитываться критерии повышения благополучия и состояния здоровья животных. Предпочтение следует отдавать сохранению и улучшению тех генетических линий молочного скота, у которых возникает меньше проблем благополучия. В число критериев здесь входят кормовые потребности, резистентность к болезням, способность переносить повышенные температуры воздуха.
Скот одной породы может подвергаться генетической селекции для получения потомства с характеристиками, желательными с точки зрения здоровья и благополучия, к которым, в первую очередь, относятся выносливость и долголетие. К числу этих характеристик относятся: устойчивость к инфекционным болезням и заболеваниям, связанным с репродукцией, лёгкое течение родов, высокая репродуктивность, хорошее сложение, подвижность, характер.
Критерии результативности: уровень заболеваемости; уровень смертности; срок продуктивности; поведение; внешние физические аспекты; уровень воспроизводства; хромота; отношение к человеку; уровень роста и физического состояния, отличные от приемлемых.
7. Искусственное осеменение, диагностика стельности и трансплантация эмбрионов
Отбор семени доверяется обученному оператору и проводится без причинения боли и страданий быку и используемых для отбора пробникам в соответствии с Главой 4.6.
Искусственное осеменение и диагностика стельности доверяются оператору, обладающему профессиональной компетентностью, и должна проводится без причинения боли и страданий.
Трансплантация эмбрионов должна проводиться под эпидуральной или иной анестезией оператором, обладающим навыками её проведения, предпочтительно ветеринаром или параветеринарным специалистом, и согласно положениям Глав 4.7. и 4.8.
Критерии результативности: поведение; уровень заболеваемости; уровень воспроизводства.
8. Селекция самок и самцов и проведение отёла
Дистоция может нести угрозу благополучию молочного скота. Тёлки не должны привлекаться к репродукции до достижения достаточной физической зрелости во избежание причинения вреда как своему здоровью и благополучию, так здоровью и благополучию новорождённых в момент отёла. Генетика быка имеет основное влияние на размер плода, что может в значительной мере сказаться на процессе отёла. По этой причине выбор самца для целей трансплантации эмбрионов, искусственного осеменения или естественной случки должен определяться зрелостью и размером самки.
В стельный период коровы и тёлки должны получать уход, обеспечивающий достижение ими хорошей физической формы, присущей их породе. Перекорм увеличивает риск дистоции и нарушений метаболизма на окончательном этапе стельности и после отёла.
Накануне отёла коровы и тёлки должны состоять под наблюдением. В случае осложнений при отёле, сразу по выявлении проблемы животное должно поступать под наблюдение опытного работника. Если требуется кесарево сечение, его проведение доверяется ветеринару.
Критерии результативности: уровень заболеваемости; уровень смертности (коровы и телята); уровень воспроизводства (частота дистоции, задержка плаценты, метриты); физическое состояние.
9. Новорождённые телята
Для ускорения отёла не следует использовать инструменты, их применяют только в случае дистоции; они не должны причинять излишней боли и страданий и вызывать дополнительных медицинских проблем.
Новорождённые телята страдают от гипотермии. При регулировании температуры воздуха и мощности вентиляции следует учитывать состояние новорождённых. Дополнительная мягкая и сухая подстилка и источники тепла могут помочь справиться со стрессом из-за холода.
Объём и качество усвоенного молозива, наряду со сроком между рождением и его усвоением являются определяющими элементами достижения иммунитета.
Работники, обращающиеся с животными, должны следить, чтобы телята получали качественное молозиво в первые сутки после рождения, и в количестве, достаточном для выработки пассивного иммунитета. Благоприятный эффект достигает максимума, когда молозиво принимается в первые шесть часов после рождения. В случае, когда имеется угроза заражения от матери, следует использовать молозиво от здоровой коровы.
Новорождённые телята не должны подвергаться транспортировке до разрыва пупочного канатика, а их последующая перевозка должна проводиться согласно требованиям Главы 7.3.
Обращение и перемещение телят должно проводиться способами, снижающими до минимума страдания, боль и травмирование.
Критерии результативности: внешний вид; уровень смертности, уровень заболеваемости; показатель прироста.
10. Отъём от матери и перевод телят на сухой корм
В производстве молочного скота применяются различные стратегии отъёма телят от их матерей. В их числе ранний (обычно в течение 48 первых часов) или постепенный (когда телёнок дольше остаётся с матерью для отсоса молока). Разделение матери и телёнка является источником стресса для обоих.
Для целей настоящей главы под отъёмом понимается переход от молочного питания к питанию волокнистыми кормами, после которого телёнок прекращает получать молоко в своём рационе. Перевод должен осуществляться постепенно, телят не переводят на сухой корм до того, как их пищеварительная система достигнет развития, достаточного для обеспечения роста, поддержания здоровья и благополучия.
Производителям молока рекомендуется обращаться к специалистам по вопросам сроков и методов перевода на сухой корм, наиболее подходящих данному типу крупного рогатого скота и данной системе производства.
Критерии результативности: уровень заболеваемости; уровень смертности; поведение после отъёма (мычание, действия коровы и телёнка); внешние физические аспекты; изменение массы тела и физического состояния; показатель прироста.
11. Выращивание ремонтных животных
Молодые телята особенно чувствительны к температурному режиму. Особое внимание должно уделяться регулированию температуры воздуха (дополнительная подстилка, питание или защита для поддержания оптимальной температуры и обеспечения прироста).
Индивидуальное содержание совсем молодых телят может облегчить контроль состояния их здоровья и свести к минимуму риск заражения, но затем ремонтный молодняк должен сводиться в группы. Животных группируют по возрасту и размеру.
Независимо от того, выращивается ли телёнок в индивидуальном боксе или коллективном загоне, он должен иметь достаточно пространства, чтобы иметь возможность беспрепятственно поворачиваться, ложиться, вставать, облизывать себя и видеть других животных.
Ремонтный молодняк должен состоять под постоянным наблюдением для недопущения того, чтобы телята отсасывали молоко у чужих матерей, для чего принимают специальные меры (использование сосок, изучение или изменение практик кормления и условий окружающей среды).
Отдельное внимание должно уделяться питанию ремонтных животных в период роста, особенно включению в рацион микроэлементов для обеспечения хорошего здоровья и показателей прироста, присущих породе и целям выращивания.
Критерии результативности: уровень заболеваемости; уровень смертности; поведение (поведение телёнка, сосущего чужую мать, вылизывание, лежачее положение); травматизм; внешний вид; изменение массы тела и физического состояния; показатель прироста.
12. Доение
Механическое или ручное доение должно проводиться в спокойной обстановке, без причинения боли и страданий. Особое внимание должно уделяться гигиене персонала, вымени и доильного оборудования. В момент доения коров проверяют на предмет возможных изменений качества молока.
В случае использования доильного аппарата или системы автоматической доения оборудование должно эксплуатироваться и содержаться таким образом, чтобы не допускать повреждения сосков и вымени. Производители оборудования должны предоставить инструкции по использованию, учитывающие аспекты благополучия животных.
Процедура регулярного доения должна учитывать период лактации и мощности доильного оборудования.
Работники, обращающиеся с животными, должны систематически проверять учётные показания доильного оборудования и принимать меры на основании зафиксированных результатов для предохранения благополучия дойных коров.
Отдельное внимание должно уделяться раздаиваемым коровам, которым требуется время для привыкания к доильному отделению перед отёлом.
Длительное ожидание перед и после доения может приводить к нарушению здоровья и благополучия (хромота, сокращение срока кормления). Доение должно быть организовано таким образом, чтобы срок ожидания очереди был минимален.
Критерии результативности: уровень заболеваемости (состояние вымени, качество молока и др.); поведение; варьирование надоев; внешний вид (наличие ран и др.).
13. Болезненные процедуры или операции на ферме
Крупный рогатый скот в процессе выращивания подвергается ряду процедур для технологических целей, поддержания благополучия животных и безопасности персонала. Эти процедуры, некоторые из которых являются болезненными, должны проводиться таким образом, чтобы снизить до минимума причинение боли животных и приведение их в стрессовое состояние. Таким процедурам скот должен подвергаться в раннем возрасте или с использованием анестетиков или анальгетиков, по рекомендации или под контролем ветеринара.
В связи с этим для поддержания благополучия животных могут практиковаться: отказ от процедуры благодаря внедрению новой стратегии выращивания; разведение скота, который не требует обращения к процедуре; замена какой-либо процедуры альтернативной (не хирургической), не нарушающей благополучия животных.
а) Декорнуация (обезроживание)
Рогатых молочных коров обычно обезроживают для предотвращения травмирования и ранения кожи других животных, безопасности персонала, недопущения повреждения помещений, облегчения перевозки и обращения. Предпочтение отдаётся комолому скоту, нежели породам, которые требуют обезроживания.
Предпочтительно обезроживать животных в раннем возрасте, нежели более взрослых.
Прижигание каутером роговых бугорков, осуществляемое обученным оператором, располагающим для этого специальным оборудованием - является рекомендуемым методом, позволяющим максимально снизить постоперационную боль. Операции подвергают молодняк, у которого роговой бугорок ещё не зафиксировался на черепе.
Животноводы должны следовать советам ветеринаров или параветеринарных специалистов для указания оптимального способа и срока этой операции, учитывая тип скота и систему выращивания. Настоятельно рекомендуется обращение к анестезии или анальгезии перед обезроживанием, в случае купирования развитых рогов это обязательно. Обезроживание должно проводиться с использованием рестрейнеров.
В числе других методов обезроживания применяется абляция бугорка ножом и втирание химической пасты для выжигания бугорка. В случае её применения следует не допускать химического ожога других частей тела телёнка и причинения вреда другим животным. Этот метод не рекомендуется к использованию у телят старше двух недель.
Операторы, которым доверяется обезроживание, обязаны пройти специальную подготовку, обладать навыками его проведения и умением распознавать признаки боли и осложнений (сильное кровотечение, воспаление синуса).
Когда рога уже начали развиваться, их купируют каутером или ножовкой у основания, ближе к черепу.
б) Купирование хвоста
Купирование хвоста не служит улучшению здоровья и благополучия молочного скота, поэтому не входит в число рекомендуемых способов. Вместо него предпочтительно обрезание волоса на кончике хвоста в случае, когда это желательно по санитарно-гигиеническим причинам.
в) Мечение
Ушное биркование, мечение ушей выщипыванием, татуировка, таврение и маркировка радиочастотой (RFID) относятся к числу способов постоянной маркировки, рекомендуемых к применению у молочного скота. В отдельных ситуациях горячее клеймение может быть признаваться необходимым или оказаться единственным пригодным способом вечной идентификации молочного скота. Применяют наиболее простой в исполнении способ (минимальное число ушных бирок и минимально возможный размер надрезов). Мечение доверяют опытному оператору, вооружённому специальным инструментом.
Обращение к холодному или горячему таврению не рекомендуется в случае доступности других способов (микрочипирование, ушное биркование и пр.). Таврение доверяют опытному оператору, умеющему распознавать признаки осложнений.
Системы идентификации должны отвечать положениям Главы 4.1.
Критерии результативности: уровень заболеваемости (вторичные осложнения); анормальное поведение; мычание; внешний вид.
14. Осмотры и обращение
Молочный скот должен подвергаться осмотрам с регулярностью в зависимости от типа системы производства и имеющихся рисков по здоровью и благополучию. Лактирующих коров подвергают осмотру минимум один раз в сутки. Некоторых животных осматривают с большей частотой: новорождённых телят, коров на последнем сроке стельности, телят, недавно переведённых на сухой корм, скот, перенёсший стресс или болезненные процедуры и ветеринарное лечение.
Больной и травмированный молочный скот должен без задержек быстро получать лечение, прописываемое компетентными работниками, обращающимися с животными. Если они не в состоянии обеспечить лечение, следует обращаться к услугам ветеринара.
Рекомендации по обращению с крупным рогатым скотом также содержатся в Главе 7.5. Оборудование, способное причинять боль и страдания (электрические стрекала и др.), должны применяться исключительно в нештатных ситуациях и при условии, что животное располагает пространством для движения. У дойных коров не допускается применение стрекал на чувствительных частях тела (вымя, морда, глаза, нос, аногенитальная область). Использование электрических стрекал к телятам не допускается (см. также пункт 3 Главы 7.3.8.).
Для гуртования скота могут использоваться тренированные собаки. Работники, обращающиеся с животными, должны осознавать, что присутствие собак может приводить скот в сильное беспокойство, вызывать испуг, поэтому они должны уметь успокаивать животных. Использование собак не допускается при стойловом содержании, на участках сбора животных и загонах небольшого размера, в которых животные лишены свободы движения.
Крупный рогатый скот способен привыкать к различной визуальной среде. При этом по возможности, следует избегать приведения его в состояние беспокойства или испуга из-за внезапных, повторяющихся и стремительных перемещений объектов.
Иммобилизация скота с помощью электрошокеров не допускается.
Критерии результативности: реакция на манипуляции; уровень заболеваемости; уровень смертности; поведение (патологии опорно-двигательного аппарата, мычание и пр.).
15. Обучение персонала
Работающий с молочным крупным рогатым скотом персонал должен обладать профессиональной подготовкой в соответствии со своими должностными обязанностями и разбираться в практиках выращивания, методах обращения с животными, технологии доения, методах воспроизводства скота, поведении животных, мерах биобезопасности, симптомах болезней, признаках нарушения благополучия животных (стресс, боль, дискомфорт и пр.) и способах их купирования.
Профессиональные компетенции в этих вопросах могут быть приобретены путём специального обучения или практического опыта.
Критерии результативности: реакция на манипуляции; уровень заболеваемости; уровень смертности; поведение; уровень воспроизводства; изменение массы тела и физического состояния; варьирование надоев.
16. Реагирование в условиях чрезвычайных ситуаций
Планы ответа для снижения и ликвидации последствий катастроф (землетрясения, пожара, засухи, наводнения, снежной бури, урагана и пр.) должны утверждаться заблаговременно. В них должны быть прописаны протоколы эвакуации, указаны координаты возвышенных участков окружающей местности, размеры запасов кормов и воды, процедуры депопуляции и гуманного умерщвления скота в случае экстренной необходимости.
В случае засухи должны оперативным порядком отдаваться указания о снижении количества голов.
Планы реагирования в чрезвычайных ситуациях должны предусматривать процедуры гуманного умерщвления больного и травмированного скота.
Отсылки к планам срочного реагирования также содержатся в пункте 7 Статьи 7.11.6. и в подпункте 1в Статьи 7.11.7.
17. Гуманное умерщвление
В случае выявления больного или травмированного скота следует оперативно провести диагностику, чтобы определить, требует ли он лечения или должен быть гуманно умерщвлён.
Принятие решения, как и саму процедуру умерщвления доверяют компетентному специалисту.
В число основных причин, обосновывающих обращение к гуманному умерщвлению, входят:
- истощённые, ослабленные, не способные передвигаться животные и те, состояние которые приближается к названным;
- особи, не способные к движению и подъёму, отказывающиеся от корма или воды, или не ответившие на терапию;
- больные, показывающие резкое ухудшение состояния здоровья, лечение которых оказалось безрезультатным
- острая боль;
- открытые переломы;
- поражения позвоночника;
- болезни центральной нервной системы;
- множественные инфекции суставов, сопровождающиеся хронической потерей веса;
- недоношенные телята с низкой вероятностью выживания, показывающие явные или нежелательные родовые нарушения;
- меры в рамках ответа на чрезвычайные ситуации.
Описание рекомендуемых методов гуманного умерщвления см. в Главе 7.6.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2015 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 7.12.
Благополучие рабочих животных семейства лошадиных
Статья 7.12.1.
Введение
Во многих странах лошадиные, используемые в качестве гужевых и тягловых, являются средством существования семей и приносят пользу всему обществу. Рабочие животные семейства лошадиных могут привлекаться - непосредственно или непрямым образом - к выполнению отдельных производственных или торговых операций.
Обычно эти животные используются в сельскохозяйственном производстве и для обеспечения продовольствием, выступая в роли перевозчика воды и кормов для скота, дров и других материалов, необходимых для обеспечения жизненных нужд людей, и для доставки сельскохозяйственной продукции на рынки. Они выступают в качестве тягловой силы в полевых работах и для гужевого транспорта. Наряду с этим они нужны для фертилизации почвы и получения молока, мяса и кож, идущих на личные нужды или продажу.
Благополучие рабочих лошадиных зачастую не поддерживается на должном уровне из-за того, что владельцы не располагают средствами, для удовлетворения нужд животных или не обладают достаточными знаниями для оказания надлежащего ухода. В отдельных ситуациях, как например, при занятости в строительстве или на тяжёлых работах, благополучие лошадиных может оказаться под серьёзной угрозой.
Статья 7.12.2.
Сфера действия
Настоящая глава относится к лошадям, ослам и мулам, назначенным к использованию или используемым в качестве тягловых, гужевых животных или для иной пользовательной цели, включая выбракованных. Лошадиные, используемые для спортивных целей, животные, участвующие в состязаниях и развлекательных мероприятиях, используемые для научно-экспериментальных целей или исключительно для получения мяса или производства биофармацевтической продукции - в настоящей главе не рассматриваются.
Для целей настоящей главы под сбруей понимаются все части упряжи, седло, узда и удила, служащие для управления животным и выполняющие роль тормоза в случае, когда животное используется для перемещения транспортного средства, поддержания положения груза, ускорения движения транспортного средства и тяги земледельческого орудия.
Статья 7.12.3.
Ответственность
Организации, на которые возлагается ответственность, описанная ниже, должны располагать сотрудниками, получившими образование и обладающими компетенциями для выполнения своих обязанностей.
1. Ветеринарный орган
Ветеринарный орган несёт ответственность за реализацию политики здоровью и благополучия животных, соблюдение законодательства и выполнение программ. При этом в случае с рабочими лошадиными эта ответственность может разделяться с другими государственными органами и ведомствами, а также с другими компетентными организациями.
2. Другие государственные ведомства
Ответственность других государственных ведомств зависит от характера использования животных и условий в стране.
Например, ведомства, отвечающие за регулирование промышленной и строительной отраслей: как в части, касающейся экологических аспектов, так и условий труда - также могут нести ответственность по отношению к животным семейства лошадиных, используемых в этих отраслях.
Транспортный отдел городской администрация или другие городские власти могут быть наделены полномочиями на регулирование трафика и обеспечение безопасности в связи с рабочими лошадиными и другими пользователями дорожной сети.
Ведомства охраны окружающей среды могут регламентировать и применять меры для исключения доступа рабочих лошадиных к потенциальным источникам контаминации.
Органы здравоохранения могут быть наделены полномочиями в отношении зоонозов.
Органы образования несут ответственность за учебные учреждения сельскохозяйственного профиля, в которых обучаются ветеринары и параветеринарные специалисты. Надлежащая организация теоретического и практического обучения позволяет в немалой мере избежать проблем с благополучием животных. Учебный модуль по благополучию рабочих лошадиных должен быть включён в раздел учебной программы, посвящённый здоровью животных и производству.
3. Местные органы власти
Местные администрации несут ответственность за службы и программы, относящиеся к здравоохранению, санитарной безопасности и общественному благополучию в границах своих административных территорий. Во многих странах законодательство доверяет местным властям полномочия в области транспорта, сельского хозяйства, здравоохранения, охраны окружающей среды и экологической инспекции, а также контроль соблюдения требований, в том числе, относящихся к здоровью животных и ответственности за оставленных владельцами и безнадзорных животных.
Традиционно местные администрации отвечают за подготовку и внедрение норм по транспортным средствам гужевой тяги и грузам, которые ими перевозятся, в том, что касается циркуляции, идентификации животных (регистрации), разрешений на ведение перевозок и утилизации умерших особей.
4. Частные ветеринары
На частных ветеринаров возлагается ответственность за оказание услуг и консультирование владельцев и работников, обращающихся с лошадиными; они играют выполняют важную функцию в надзоре за болезнями, оказываясь первыми, кто может обнаружить болезнь обязательной декларации. Ветеринары также могут играть важную роль (обычно совместно с полицией или органами местного управления) в вопросах пресечения небрежного отношения к животным, которое приводит к нарушению благополучия.
Большое значение имеет поддержание двусторонней связи между частными ветеринарами и Ветеринарным органом, обычно посредством профессионального объединения ветеринаров. Ветеринарный орган отвечает за определение форм такого взаимодействия.
Наряду с этим частные ветеринары могут нести ответственность за контроль и руководство работой параветеринарных специалистов, оказывающих ветеринарные услуги.
5. Неправительственные организации
Компетентные неправительственные организации (НПО) и межправительственные организации должны хорошо понимать роль, которую играют рабочие животные семейства лошадиных, и могут участвовать в сборе и распространении информации и данных, помогающих выработке политик улучшения здоровья и благополучия этих животных.
Местные НПО являются потенциальными партнёрами Ветеринарной службы в деле разработки и реализации программ здоровья и благополучия рабочих лошадиных.
Совместно с ветеринарами и Компетентными органами НПО также могут вносить вклад в привлечении внимания широкой общественности к важности благополучия рабочих лошадиных.
5. Владельцы и лица, использующие рабочих лошадиных
Владельцы и пользователи несут непосредственную ответственность за благополучие рабочих лошадиных, обеспечивая соблюдение " пяти свобод " (Статья 7.1.2.).
Статья 7.12.4.
Измеряемые критерии и параметры благополучия рабочих лошадиных
Описанные ниже критерии, основанные на результате, могут служить измеряемыми показателями благополучия животных. Использование этих индикаторов с соответствующими пороговыми показателями должно быть адаптировано к конкретным условиям использования рабочих лошадиных.
1. Поведение
Наличие или отсутствие ряда поведенческих характеристик может свидетельствовать о нарушениях благополучия животных, в числе которых в первую очередь испуг, понурость и симптомы боли. Поскольку среди лошадей, ослов и мулов имеются поведенческие различия, важно правильное понимание, какое поведение является нормальным для каждого из видов.
Иногда некоторые формы поведения не являются свидетельством какой-либо единственной проблемы, а вызваны целой группой разных причин. Угнетённое состояние, подавленность, истощение и летаргия у обычно живых и подвижных животных свидетельствуют о нарушении благополучия. То же самое относится и к изменению пищевых привычек или потреблению воды особенно, когда наблюдается снижение поедаемости корма. Такие формы поведения могут также служить индикатором проблем с зубами или же объясняться плохим качеством или контаминацией кормов.
В числе характеристик поведения, свидетельствующих о дискомфорте или боли, имеются следующие:
- надавливание головой о твёрдую поверхность, бруксизм, тихое ржание, неудержание корма в рту, неспособность к нормальному поеданию корма, что может говорить о заболевании или боли;
- угнетённое состояние, кружение, топтание, животное смотрит на больное место, не способно подняться, катается по полу; такое поведение может говорить о нарушении в брюшной или другой области;
- наличие свежих выбоин на поверхностях в стойле, разбрасывание подстилки могут свидетельствовать о заболевании, боли в области брюха или плохом питании;
- варьирование веса, топтание, нерешительность или резкость движений - могут указывать на боль в конечностях, стопах, позвоночнике или брюхе;
- животное резко отдёргивает голову или избегает касания головы - такое поведение может говорить о нарушении на уровне головы, ушей или глаз;
- кожное раздражение, расчёсы, царапины, причинённые самим животным - могут говорить о кожных проблемах или наличии внешних паразитов;
- нервозность, возбуждение и тревожность, напряжённость тела и нежелание двигаться, опущенность головы, фиксированный взгляд и раздувание ноздрей, сведение челюстей, агрессивность и противление манипуляциям - могут свидетельствовать о нехарактерной боли у лошадей; у ослов такие признаки менее явны и могут остаться не замечены;
- вокализация, катание по полу, удары по животу, животное смотрит на свои бока, прогиб спины - могут говорить о коликах у лошадей; у ослов эти признаки могут свидетельствовать об истощении и угнетённости;
- варьирование веса, уклонение от прикасания к конечностям, неравномерное распределение веса корпуса, стремление встать на свечу, вялость конечностей и болтание стопами, нетипичные движения, нежелание двигаться, что может свидетельствовать о боли в конечностях и стопах у лошадей; у ослов эти признаки менее явны, а характерным признаком может быть то, что животное постоянно ложится;
- животное трясёт головой, ненормально реагирует на удила, изменяет алиментарные привычки, выглядит анорексично, закладывает за щеку пищевой ком, который систематически роняет - это говорит о боли на уровне головы или зубов.
Среди поведенческих признаков того, что животное находится в состоянии страха или тревоги, имеются следующие:
- уклонение от контакта с человеком, особенно при его приближении или при виде предметов, служащих для обращения с животным;
- нежелание приступать к тяге или перевозке, или отказ от работы, агрессивное поведение, особенно в момент крепления повозки, сельскохозяйственного орудия или груза.
В числе привычек, свидетельствующих о стрессе, имеются следующие:
- стереотипные оральные привычки: глодун (втягивание воздуха с громкой отрыжкой), аэрофагия (заглатывание воздуха);
- двигательные стереотипы: непрерывное кружение, раскачивание;
- повышенная вокализация, возбуждение и частая дефекация.
2. Заболеваемость
Заболеваемость, и в первую очередь, частота болезней, хромоты, ранения или вторичных осложнений вследствие какой-либо процедуры, может признаваться прямым или косвенным показателем уровня благополучия животных.
Знание этиологии болезней и синдромов важно для выявления возможных нарушений благополучия животных. Системы их оценки, такие как шкала оценки хромоты и физического состояния, служат источником дополнительной информации.
3. Смертность
Как и заболеваемость, смертность может явиться прямым или косвенным показателем состояния благополучия животных. Причины случаев падежа должны определяться с учётом обстоятельств, равно как и учитываться их распределение по времени и пространству, и возможная зависимость от практик ухода и обращения с животными. Оптимальным способом определения причины смерти является вскрытие.
4. Физическое состояние и внешний вид
Неудовлетворительное или меняющееся физическое состояние или внешний вид могут считаться показателем низкого уровня благополучия и здоровья, и имеется несколько оценочных шкал, помогающих провести их объективный анализ.
Оценка внешнего вида обычно является показателем благополучия и здоровья животного. Среди физических параметров, который могут указывать на нарушение благополучия, имеются следующие:
- нарушения на уровне стопы или конечностей;
- язвы или раны;
- обезвоживание или признаки теплового стресса;
- повышенное истечение секретов;
- поражение паразитами;
- выпадение шерсти или нарушение шерстяного покрова;
- повышенная загрязнённость экскрементами, грязью и др.;
- сниженный вес.
5. Реакция на уход
Отсутствие взаимодействия между человеком и животным может привести или быть вызвано неправильным обращением. Среди прочего в данном случае следует назвать неподходящие способы управления и сдерживания или неправильное применение хлыста и палки, что может вводить животное в состояние страха и угнетённости.
В числе индикаторов имеются следующие:
- реакции отказа или апатии при запряжке в повозку или укладке груза;
- защитная реакция на владельца или пользователя: угрожающее выражение морды, лягание, кусание, уклонение от любого контакта с людьми.
6. Осложнения по причине условий содержания
Такие практики как кастрация и расчистка копытного рога широко применяются у рабочих животных семейства лошадиных для облегчения обращения и обеспечения безопасности людей и благополучия животных.
Ковка рабочих лошадиных проводится по двум основным причинам, а именно: во избежание стирания копыт и повышения эффективности работы. Многим животным ковка не требуется, в таком случае следует полностью отказаться от неё. При этом недостаточный уход за копытным рогом и небрежная ковка рабочих лошадиных приводит к ранению и инфицированию, а также может иметь следствием изменение размера, формы и функционирования копыт. Невнимательное отношение к аномалиям в том, что касается копыт, может вызывать серьёзные нарушения работы других частей ног и корпуса, так как они сказываются на походке и распределении веса.
Если указанные процедуры проводятся без должной тщательности, благополучие животных может оказаться под угрозой.
В числе индикаторов нарушений этого типа имеются следующие:
- инфекции и отёки вследствие процедуры;
- хромота вследствие процедуры;
- миазы;
- поведение, свидетельствующее о боли или страхе;
- падёж.
Важно особо отметить, что проведения ряда практик не основано на каких-либо объективных показаниях и может по сути наносить урон благополучию. Следы применения огня, шрамы на ноздрях, следы вырезания опухоли слизистой оболочки твёрдого нёба, применения щелочных веществ к ранам - должны признаваться признаками неблагополучия.
7. Хромота
Под хромотой у лошадей обычно понимается любое нарушение походки. Хромота также может проявляться в форме изменения положения тела или снижения работоспособности. Эти нарушения могут быть вызваны болями на уровне гребня шеи, холки, лопаток, спины, поясницы, крупа, ног или стоп. В эффективном лечении главное - верно определить больное место. Хромота или нарушение походки являются симптомами, которые ветеринары наиболее часто регистрируют у рабочих лошадиных. Для оценки тяжести хромоты используется несколько шкал.
В числе индикаторов нарушений этого типа имеются следующие:
- нарушения формирования копыта;
- неравномерное распределение тела в движении;
- ось и угол между копытом и бабкой.
8. Способность к работе
Под способностью к работе понимают хорошее физическое состояние и состояние здоровья животного, позволяющее ему выполнять работу, в том числе благодаря тренировкам и хорошему питанию. Ряд факторов - возраст, порода и физиологическое состояние (беременность и пр.) могут сказываться на способности животного к работе.
В числе симптомов-индикаторов неспособности выполнять назначенную работу следует назвать тепловой стресс, хромоту, плохое физическое состояние и потерю веса, раны из-за упряжи и реакцию отказа, при запряжке и креплении повозки или сельскохозяйственного орудия.
Статья 7.12.5.
В статьях 7.12.6.-7.12.13. содержатся рекомендации о мерах, принимаемых по отношению к рабочим лошадиным.
Каждая из рекомендаций включает перечень соответствующих измеряемых результат-ориентированных параметров, которые определены в Статье 7.12.4. Это не исключает обращения к другим индикаторам в случае необходимости.
Статья 7.12.6.
Кормление и водопой
1. Кормление
Лошадиные на выпасе поедают небольшое количество кормов, но часто. Их природный рацион состоит главным образом из трав с большим содержанием клетчатки. Лошадям требуется частая выдача волокнистых кормов: трав, сена и заменяющих их качественных веществ, максимально соответствующих их природным алиментарным предпочтениям.
Содержание в рационе питательных веществ, клетчатки, протеинов, минеральных солей (в том числе микроэлементов) и витаминов, а также их сбалансированность, санитарная безопасность, усваиваемость и доступность - являются факторами, определяющими выносливость животных, их возрастное развитие, общую работоспособность, здоровье и благополучие.
Рацион рабочих лошадиных должен состоять из достаточного количества сбалансированных и безопасных кормов, качество которых отвечает их запросам, определяемым физиологическими особенностями и степенью рабочей нагрузки. В случае нехватки кормов или фуража работник, обращающийся с животными, должен следить, чтобы срок ограничения был максимально короток и принимать меры для восполнения рациона, когда благополучие и здоровье животных оказывается под угрозой.
В случае невозможности восполнить рацион животных следует принимать меры для недопущения их страдания от голода, в числе которых убой, продажа, перемещение и гуманное умерщвление.
Владельцам и пользователям рекомендуется выводить рабочих лошадиных на выпас всякий раз, когда имеется возможность, предусматривая достаточное число рабочих перерывов, чтобы выделить животным время покормиться. Грубые волокнистые корма необходимы для переваривания. В случае невозможности вывода животных на выпас им задают свежескошенный зелёный фураж. При отсутствии зелёного фуража следует задавать животным сухой волокнистый фураж.
Поскольку неправильный режим и рацион питания рабочих лошадиных могут приводить к болезням, стрессу, дискомфорту или нарушениям поведения, рекомендуется уделять питанию особое внимание. Работники, обращающиеся с животными, должны хорошо знать алиментарные запросы лошадиных, по необходимости, обращаясь к специалистам на предмет состава рациона и программ кормления.
2. Водопой
Наиболее важным элементом благополучия рабочих лошадиных является вода. Животные должны иметь регулярный доступ к воде в достаточном количестве, имеющей хороший вкус, чистой и отвечающей физиологическим потребностям и характеру работ, которые могут варьировать в зависимости от обстоятельств.
Критерии результативности: поведение, заболеваемость, смертность, физическое состояние, внешний вид, способность к работе.
Статья 7.12.7.
Укрытие
Рабочие лошадиные должны обеспечиваться надёжным укрытием как на время отдыха, так и в рабочее время. Укрытие должно защищать животных от непогоды, хищников и ранения, хорошо проветриваться и позволять животным отдыхать в комфортных условиях. Место укрытия должно быть сухим, чистым и достаточно большим, чтобы животные могли свободно ложиться, вставать и поворачиваться.
1. Тепловой стресс
Стресс по причине перегрева часто наблюдается у рабочих лошадиных, которые используются в условиях жары и повышенной влажности. Работники, обращающиеся в животными, должны учитывать эти риски. Владельцы и работники должны иметь навыки в предупреждении термического стресса: обеспечивать животных подходящим укрытием, достаточным количеством воды, прекращать работу в случае слишком высоких температур воздуха. Наряду с этим, владельцам должны быть знакомы способы эффективного купирования гипертермии, так как ветеринарная оперативная помощь не всегда доступна.
О тепловом стрессе свидетельствуют, в первую очередь, учащённое и затруднённое дыхание, расширение ноздрей, повышение частоты движения головой, отсутствие реакций на происходящее и повышенное потоотделение.
Критерии результативности: поведение, заболеваемость, смертность, физическое состояние, внешний вид и способность к работе.
2. Стресс по причине холода
Лошадиные должны быть защищены от холода, в случае когда он несёт значительную угрозу благополучию, в первую очередь, здесь имеются в виду новорождённые, молодые и физиологически неустойчивые особи. Защита может обеспечиваться с помощью дополнительной подстилки, попон, укрытия. Следует обращать внимание, на то, чтобы меры предохранения от переохлаждения не препятствовали проветриванию и не сказывались на качестве воздуха.
Стресс по причине переохлаждения проявляется главным образом в дрожании и скованности в движениях.
Критерии результативности: поведение, смертность, физическое состояние, внешний вид.
3. Защита от хищников и ранения
Рабочие лошадиные должны быть защищены от хищников и транспортных происшествий на дорогах, что происходит обычно в том случае, когда они остаются без надзора. Когда рабочие лошадиные содержатся рядом с необезроженным крупным рогатым скотом, следует изыскать способы недопущения их ранения. Конструкция загонов должна быть приспособлена для лошадиных, загоны не должны иметь острых и выступающих деталей и других элементов, способных поранить животных.
Критерии результативности: поведение, заболеваемость, смертность, физическое состояние, внешний вид, хромота.
Статья 7.12.8.
Лечение болезней и ран
1. Биобезопасность
Планы биобезопасности должны формироваться в соответствии с искомым ветеринарно-санитарным статусом популяции или стада лошадиных и имеющимися эпизоотическими угрозами. Заинтересованные отраслевые партнёры должны быть ознакомлены с планами для результативного участия в их реализации, а также должны осуществлять контроль основных источников и путей заноса и распространения возбудителей болезней через:
a) лошадиных;
б) других животных и переносчиков;
в) людей;
г) инвентарь;
д) транспортные средства;
е) воздух;
ж) воду;
з) корма.
Критерии результативности: заболеваемость, смертность, изменение физического состояния, внешний вид.
2. Управление здоровьем животных
Эффективность национальных программ профилактики и лечения болезней и других нарушений здоровья рабочих лошадиных требует чёткого определения функций и ответственности сотрудников государственных и частных служб здоровья животных и владельцев.
Владельцы и работники, обслуживающие рабочих лошадиных, должны уметь распознавать симптомы ухудшения состояния здоровья, болезни, угнетённости и ранения. В случае, когда у них возникает подозрение на болезнь, но они не способны самостоятельно провести лечение, им следует обращаться за консультацией к ветеринару или другому компетентному специалисту.
Рабочие лошадиные, утратившие способность к перемещению, должны иметь постоянный доступ к корму и воде. Перевозка или перемещение их допускается только в случае, когда это безусловно необходимо для лечения или обследования. Такие перемещения должны проводиться с соблюдением необходимых предосторожностей, способами, исключающими волочение или многократный подъём животных.
Если принято решение о лечении животных, тех из них, которые не способны самостоятельно подняться, и тех, которые отказываются от корма или воды, подвергают эвтаназии с соблюдением требований Главы 7.6., в случае когда вероятность выздоровления признаётся низкой.
Критерии результативности: заболеваемость, смертность, поведение, физическое состояние, внешний вид.
Статья 7.12.9.
Практики ухода и обращения
Проведение процедур должно доверяться опытным работникам, имеющим исправный инструмент и обладающим навыками применения анальгетиков в случае необходимости. Болезненные процедуры должны проводиться в соответствии с рекомендациями или под наблюдением ветеринара.
Возчики и работники, обращающиеся с животными, должны быть обучены и обладать навыками обращения с лошадиными.
В числе нерекомендуемых практик следует назвать: запрещённые процедуры; плохая экипировка (слишком тугая привязь или упряжь); использование непригодных или слишком молодых особей; конюшни, плохо защищающие от непогоды; неподходящий для манипуляций инвентарь; сильно увеличенное время работы; недостаточное питание; отсутствие доступа к воде; краткость перерывов на отдых; принуждение к работе животных, страдающих от перегрева; перегруз; удары; применение кнута; ряд традиционных практик обращения с лошадиными.
Компетентные органы и ветеринары должны обучать владельцев и работников, обслуживающих рабочих лошадиных, обращая их внимание на недопустимость небезопасных для животных, малоэффективных и негуманных процедур, с одновременной популяризацией рекомендуемых практик обращения и надлежащих процедур.
Рабочие лошадиные не должны содержаться в закрытых помещениях в течение длительных сроков.
Рабочие лошадиные не должны постоянно находиться на привязи или стреноженными. Если требуется временно спутать животное, следует предусматривать достаточное расстояние между ногами, чтобы путы не мешали животному держаться стоя естественным образом и двигаться, не рискуя пораниться.
Если без временной привязи обойтись невозможно, лошадиные должны иметь возможность ложиться, а находясь на привязи на открытом пространстве - иметь возможность поворачиваться и ходить. Участок привязи не должен иметь препятствий, блокирующих привязь. Животные должны быть обеспечены водой и кормом в достаточном количестве и находиться под наблюдением; следует предусмотреть затенённое место или укрытие, куда их можно было бы переместить в случае необходимости.
Исключается привязное содержание кобыл в период течки рядом с жеребцами; привязное содержание кобыл перед или сразу после жеребления не допустимо.
Система спутывания должна быть хорошо продумана. Те части привязи, которые касаются кожи, не должны быть выполнены из материалов, которые могут причинить боль или ранить животное.
Следует добиваться, чтобы владельцы и пользователи рабочих лошадиных отказывались от использования кнутов и стрекал в виде заострённых палок. Настойчиво рекомендуется популяризировать техники гуманной дрессировки лошадиных, необходимой для развития у них рабочих навыков.
Критерии результативности: поведение, заболеваемость, смертность, физическое состояние, внешний вид, хромота, способность к работе.
Статья 7.12.10.
Поведение
Работники, обращающиеся с животными, должны хорошо разбираться в признаках нормального и анормального поведения лошадиных разных типов с тем, чтобы применять свои наблюдения для поддержания благополучия.
Взаимодействие по линии человек - животное должно быть доверительным, чтобы не нанести урон благополучию рабочих лошадиных.
Следует учитывать разнообразие типов естественного поведения и социального взаимодействия, характерных для лошадей, мулов и ослов.
Критерии результативности: поведение, физическое состояние, внешний вид, способность к работе.
Статья 7.12.11.
Выбраковка
Следует заблаговременно определять процедуры, связанные с окончанием жизни животных.
Оставление лошадиных должно признаваться недопустимым. Компетентные органы должны разработать и внедрить рекомендации или законодательные положения в целях недопущения оставления, а также принимать меры для обеспечения благополучия оставленных особей.
В случае необходимости убоя или умерщвления рабочих лошадиных следует придерживаться рекомендаций Глав 7.5. и 7.6., чтобы животные не страдали от длительной и болезненной агонии вследствие оставления, небрежного отношения или болезни, а также не умирали в страданиях, будучи укушены дикими животными или сбиты на автодороге и пр.
Статья 7.12.12.
Соответствие рабочей нагрузки
По причине того, что развитие животных семейства лошадиных продолжается вплоть до пяти лет, следует рассчитывать начало рабочего использования с учётом характера и тяжести нагрузки. Обычно лошадиных начинают использовать с трёхлетнего возраста и старше, ранее двух лет это не практикуется. Животных, которых слишком молодыми привлекают к выполнению тяжёлых задач, позже будут страдать от нарушения функционирования ног и спин, в результате чего срок их рабочей годности сильно сократится.
При расчёте рабочей нагрузки должны учитываться физическое состояние животного, а также такие факторы как климатические условия. Особое внимание должно уделяться старым особям и кобылам в течение трёх месяцев перед и после жеребления, чтобы не нарушить беременность, затем позволить жеребятам получать доступ к матери для сосания молока, а кобыле получить время на отдых.
Обычно не рекомендуется заставлять животных работать более шести часов в день, каждые семь дней они должны получать минимум один день полного покоя (предпочтительно - два дня).
Следует учитывать погодные условия (рабочее время должно сокращаться в случае жары). Следует предусматривать перерывы в работе минимум каждые два часа и предоставлять животным питьевую воду.
Животные должны получать качественные корма в количестве, достаточном для покрытия своих индивидуальных потребностей. Для облегчения пищеварения животным должна предоставляться питьевая вода и грубые корма.
Больные и раненые животные не должны привлекаться к работе. Животное, получающее лечение, предписанное ветеринаром, не должно использоваться на работах до получения его согласия.
Критерии результативности: поведение, физическое состояние, реакция на уход, хромота, внешний вид, способность к работе.
Статья 7.12.13.
Ковка и сбруя
1. Ковка
Перед выводом на работу и после неё владельцы и работники должны расчищать и проверять состояние копытного рога лошадиных.
Расчистка копытного рога и ковка должны доверяться исключительно работникам, обладающим необходимыми знаниями и навыками.
Критерии результативности: поведение, физическое состояние, хромота, внешний вид, способность к работе.
2. Сбруя
Хорошо составленная, подогнанная и удобная сбруя позволяет животному везти повозку или сельхозорудие, не напрягаясь, эффективно и не причиняя себе боли или ранения. Для недопущения ранения следует использовать подходящую и хорошо подогнанную к данному животному упряжь, которую ежедневно осматривать и чинить в случае необходимости. После работы, перед постановкой на привязь лошадиные должны пройти надлежащую чистку и быть осмотрены на предмет признаков натирания или выпадения шерсти, причины чего должны устраняться благодаря надлежащему уходу и, по необходимости, замене неисправных элементов сбруи.
Упряжь не должна иметь острых кромок, могущих привести к ранению, и должна быть тщательно подогнана для недопущения открытых ран и натёртостей из-за неплотного прилегания, части упряжи с угловатостями должны быть заменены, её подгоняют таким образом, чтобы нагрузка распределялась равномерно, а упряжь не препятствовала движению, дыханию и кровообращению животного.
Регулярно проводится балансировка гужевых повозок и подкачка пневматических шин. В случае использования лошадиных в качестве гужевых, рекомендуется применение обозных вальков для уравновешивания тяги и уменьшения угрозы нанесения вреда частями сбруи.
Владельцы должны следить за исправностью сбруи, правильностью запряжки и управления животным во время движения.
С учётом вида работы удила должны быть простого типа (трензель и др.), гладкие, подходящие к размеру животного, они должны содержаться в чистоте. Использование в качестве удил подручных материалов (шнур, проволока) не допускается, равно как и применение их для починки удил.
Критерии результативности: поведение, физическое состояние, хромота, внешний вид, способность к работе.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2016 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2017 г.
Глава 7.13.
Благополучие животных в системах производства свиней
Статья 7.13.1.
Определения
Под системой товарного производства свиней понимается система промышленного производства, включающая (полностью или частично) этапы воспроизводства, выращивания и управления свиньями (Sus scrofa), действующая с целью производства и сбыта свиней или свинины.
Для целей настоящей главы "управление хозяйством" определяется на уровне хозяйства и на уровне персонала. На уровне хозяйства практики управления людскими ресурсами (в первую очередь, отбор и профессиональное обучение персонала) и практики управления животными (эталонные практики размещения и выращивания животных; протоколы благополучия; аудиты и др.) оказывает значительное влияние на благополучие животных. На уровне персонала требуется обладание набором профессиональных компетенций в выращивании свиней и навыков по уходу за ними.
Для целей настоящей главы "обогащение среды" означает увеличение разнообразия жизненной среды животного (например, предоставление возможности для поиска корма, социализации в группе), чтобы позволить выражение естественных поведенческих привычек, стимулировать познавательную деятельность, сдерживать неадекватное поведение. Целью обогащения среды является улучшение физического и ментального состояния животных.
Для целей настоящей главы "стереотипность" означает постоянные привычки, вызванные раздражителями, повторяемыми усилиями к адаптации и нарушениями функционирования ЦНС. Она проявляется в виде анормальных особенностей поведения, цель которых не очевидна. Постоянная дисфункция ЦНС в ответ на стрессфакторы может вызывать стереотипность поведения, которая не нейтрализуется несмотря на изменение окружающей среды или иные перемены (повышение или изменение рациона питания и др.). В числе характерных для свиней стереотипов указывают пустые жевательные движения, жевание мелких камней, скручивание языка, бруксизм, покусывание решёток, облизывание пола.
Для целей настоящей главы "апатия" означает состояние, в котором животное прекращает отвечать на стимулирование, на которое оно обычно реагирует. Иначе апатическое состояние описывается как анормальное или неадекватное состояние, выражающееся в снижении активности, утрате интереса и внимания (т.е. индифференциальность) и отсутствии чувствительности и реакций.
Для целей настоящей главы "конфликтное поведение" означает поведенческий комплекс, выражающийся в агрессивном поведении, ответе на агрессию, подчинении и бегстве от агрессии. Такой тип поведения может включать физический контакт (кусание, толкание) или нефизический контакт (угрожающая позиция или движения). Агрессивное поведение (борьба) входит в комплекс конфликтности.
Для целей настоящей главы "игривое поведение" характеризуется особым нейроэндокринным поведением, похожим на игру. Обычно оно вызвано новыми или необычными стимулами и связано с открытием животными чего-то нового. Это позволяет им подготовиться в неожиданным ситуациям, развивая разнообразие их реакций и способностей к адаптации к неожиданным стрессовым ситуациям. Животные активно стремятся и создают игровых ситуаций, в которых они инстинктивно не контролируют свои движения и держатся в неудобном положении.
Статья 7.13.2.
Сфера действия
В главе освещаются аспекты благополучия в системах товарного производства домашних свиней. Глава не затрагивает свиней диких в неволе.
Статья 7.13.3.
Системы товарного свиноводства
Различают следующие системы товарного свиноводства:
1. Системы содержания в помещениях
Системы содержания свиней в помещениях, где они оказываются в полной зависимости от человека в удовлетворении своих естественных потребностей (питание и водопой). Тип помещений зависит от условий окружающей среды, климатических условий и технологий выращивания. Животные могут содержаться в группах или индивидуально.
2. Свободновыгульные системы
Системы, в которых свиньи содержатся вне помещений, имея при этом доступ в укрытия или затенённые точки, куда они могут свободно входить, но при этом могут полностью зависеть от человека для удовлетворения своих основных потребностей (питание и водопой). Обычно свиньи содержатся в открытых загонах или на выпасных участках в зависимости от стадии развития. Животные могут содержаться в группах или индивидуально.
3. Смешанные системы
Свиньи выращиваются в системах, сочетающих содержание в помещениях и на свободном выгуле.
Статья 7.13.4.
Критерии (или параметры) благополучия свиней
Описанные ниже критерии (или параметры) результативности, относящиеся к животному, могут использоваться в качестве индикаторов благополучия животных. Использование этих критериев с соответствующими пороговыми показателями должно быть адаптировано к конкретным условиям выращивания свиней (региональные особенности, состояние здоровья стада, чистопородные свиньи или свиньи смешанных породы, климатические условия). Также следует учитывать доступные средства и концепцию системы выращивания. Эти критерии могут служить инструментами мониторинга эффективности концепции и управления, принимая во внимание их влияние на благополучие животных.
1. Поведение
Некоторые другие формы поведения свиней, в том числе отдельные виды игривости и вокализации, могут служить показателями удовлетворительного благополучия животных и состояния здоровья.
Некоторые формы поведения могут указывать на нарушения здоровья и благополучия животных. В их числе внезапная неподвижность, попытки бегства, нарушение потребления кормов и воды, ненормальные движения и положение тела, увеличение времени, проводимого лёжа, положение тела и выбор места лежащими животными по отношению друг к другу, учащение респираторного ритма, одышка, кашель, подёргивание мышц и дрожание, вокализация на высоких частотах (визг), повышение частоты вызова, повышение показателей агонистического (в т.ч. агрессивного), стереотипного, апатичного и других видов анормального поведения.
Окружающая среда, вызывающая стереотипное поведение, негативно сказывается на благополучии животных. Хотя обычно стереотипные проявления считаются указателями низкого уровня благополучия, в отдельных случаях связь стереотипных проявлений и стресса не очевидна. Так стресс, вызываемый фрустрацией, может частично отступать, когда само поведение приводит к исчезновению мотивации. В составе группы особи со стереотипными проявлениями могут лучше адаптироваться, сравнительно с теми, которые находятся вне группы. Стереотипные проявления свидетельствуют о нарушении, от которого страдает животное в данный момент, или о бывшей проблеме, которая отступила. Как и с другими параметрами благополучия, следует соблюдать осторожность в случае, когда стереотипные проявления применяются в качестве единственного параметра, не принимая во внимание других параметров.
2. Показатели заболеваемости
Уровень заболеваемости инфекционными болезнями, метаболических нарушений, хромоты, родовых и постпроцедурных осложнений, травматизма, других форм заболевания, превышающий пороговые значения, может стать прямым или косвенным показателем уровня благополучия животных на уровне стада. Для выявления потенциальных нарушений благополучия животных важно понимание этиологии болезней и синдромов. Особо важными нарушениями здоровья свиней являются маститы и метриты, проблемы конечностей и копытец, пролежни лопаток у свиноматок, кожные поражения, респираторные и дигестивные нарушения, репродуктивные болезни. Методики, основанные на рейтингах физического состояния, хромоты и травматизма, а также данные, собираемые на бойне, позволяют дополнить картину положения с заболеваемостью.
Результаты клинического обследования и вскрытия должны использоваться в качестве индикаторов болезней, травм и других нарушений, сказывающихся на благополучии животных.
3. Уровень смертности и уровень выбраковки
Уровни смертности и выбраковки влияют на длительность периода продуктивности и, наряду с уровнем заболеваемости, могут служить прямыми или косвенными показателями благополучия животных на уровне стада. В зависимости от системы производства оценка уровней смертности и выбраковки может проводиться путём изучения статистики случаев смерти и выбраковки, и их временно-пространственного распределения. Уровни смертности и выбраковки, как и их причины должны регистрироваться ежедневно и применяться для целей мониторинга по месяцам и годам.
Для установления причин смерти проводят вскрытие.
4. Изменение массы тела и физического состояния тела
У откормочных животных отклонение факта веса от расчётных показателей прироста, особенно резкая и значительная потеря веса, может свидетельствовать о неудовлетворительном состоянии здоровья и нарушении благополучия животных.
Физическое состояние тела, выходящее за рамки принятых лимитов, и значительное варьирование у свиней в составе одной группы также может служить свидетельством нарушения здоровья и благополучия животных, приводя к снижению репродуктивности взрослых свиней.
5. Показатели репродуктивности
Показатели репродуктивности могут служить индикатором состояния здоровья и благополучия животных. Невысокие показатели по сравнению с целевыми показателями для данной чистой или смешанной породы могут свидетельствовать о проблемах с благополучием животных.
В качестве примера можно назвать:
- низкие показатели зачатия;
- повышенный уровень абортирования;
- метриты и маммиты;
- малочисленный опорос (общее число рождённых);
- низкий показатель поросят, рождающихся живыми;
- высокий показатель мёртворождённых и мумифицированных.
6. Внешний вид
Внешний вид может служить показателем состояния здоровья и благополучия животных. В число параметров внешнего вида, могущих свидетельствовать о проблемах с благополучием, включают:
- состояние тела, выходящее за приемлемые границы;
- поражение эктопаразитами;
- необычная текстура щетины и её выпадение;
- повышенная загрязнённость фекалиями;
- ненормальный окрас кожи (солнечные ожоги и др.);
- опухоли, повреждения, раны;
- истечения (из носа, глаз, например, коричневатость под внутренним углом глаза по причине слёзовыделения);
- аномалии на уровне ног и копытец;
- ненормальное положение тела (круглая спина, низкая посадка головы);
- истощение, обезвоживание.
7. Реагирование животных при обращении
Манипуляции, проводимые ненадлежащим образом, или недостаточность контакта с человеком могут вызывать испуг и угнетённость свиней. Страх перед людьми может свидетельствовать о нарушениях благополучия животных. В число показателей могут быть включены следующие:
- признаки плохих отношений между человеком и животным, такие как явное избегание свиньями работников и повышенная вокализация при перемещении или обращении с ними;
- падение и скольжение свиней при обращении;
- ранение вследствие манипуляций (экхимозы, рваные раны, переломы и пр.).
8. Хромота
Свиньи могут страдать от различного рода мышечно-скелетных нарушений инфекционной и иной природы. Это может вызывать хромоту и нарушения походки. Свиньям с хромотой или нарушениями походки может быть затруднён доступ к кормушкам и поилкам, они могут испытывать боль и страдания. Причины мышечно-скелетных нарушений разнообразны, в их числе генетические факторы, рацион питания, гигиена, качество пола и другие факторы окружающей среды и технологий выращивания. Для оценки тяжести нарушений опорно-двигательного аппарата используется несколько шкал.
9. Осложнения вследствие рутинных процедур
Свиньи подвергаются ряду болезненных и потенциально болезненных процедур, таких как хирургическая кастрация, купирование хвоста, удаление и зачистка зубов, стачивание клыков, мечение, установка носового кольца и стачивание копытец - в целях облегчения работы животноводов, удовлетворения требований рынка и требований улучшения условий жизни животных, а также для обеспечения безопасности персонала и улучшения благополучия животных.
Неудовлетворительное проведение этих операций сказывается на благополучии животных и может серьёзно влиять на их здоровье.
В числе показателей проблем этого типа следует назвать:
- заражения и отёки вследствие процедуры;
- хромота вследствие процедуры;
- поведение, свидетельствующее о боли, страхе, страдании;
- рост заболеваемости, смертности и выбраковки;
- снижение поедания корма и потребления воды,
- плохое состояние тела и потеря веса вследствие процедуры.
Статья 7.13.5.
Рекомендации
Обеспечение высокого уровня благополучия свиней зависит от ряда факторов управления процессом выращивания, в первую очередь системы выращивания, организации окружающей среды, практик хозяйствования, которые должны строиться на принципах ответственного животноводства и предоставлять животным соответствующий уход. В случае несоблюдения одной или нескольких из перечисленных составляющих могут возникнуть значительные проблемы.
В Статьях 7.13.6. - 7.13.27. содержатся рекомендации о мерах, которые следует принимать в отношении свиней.
Каждая из рекомендаций Статей 7.13.6. - 7.13.27. включает перечень результат-ориентированных (или измеряемых) параметров, которые приведены в Статье 7.13.4. Это не исключает обращения к другим параметрам в случае необходимости.
Статья 7.13.6.
Профессиональное обучение
Работающий со свиньями персонал должен иметься в достаточном количестве и обладать квалификацией, знаниями и навыками, необходимыми для поддержания благополучия и здоровья животных.
Лица, несущие ответственность за свиней должны обладать профессиональной подготовкой в соответствии со своими должностными обязанностями, приобретёнными путём специального обучения или благодаря практическому опыту. В число вопросов, в которых они должны разбираться, входят: обращение с животными, питание, техники воспроизводства, поведение животных, биологическая безопасность, симптомы болезней, признаки нарушения благополучия животных (стресс, боль, дискомфорт и пр.), и способы их купирования.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: реакция на манипуляции, внешний вид, поведение, изменение массы тела, физическое состояние, показатели репродуктивности, хромота, показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, осложнения вследствие рутинных процедур.
Статья 7.13.7.
Обращение с животными и инспектирование
При работе и уходе за свиньями позитивно настроенные работники, обращающиеся с животными, могут способствовать поддержанию благополучия животных. Свидетельством этому может быть время, которое требуется животным, чтобы приблизиться к человеку, короткая дистанция для бегства или стремление животного к взаимодействию с человеком.
Когда свиньи полностью зависят от человека, полагается проводить их осмотр минимум раз в день, предоставляя им всё необходимое для удовлетворения основных потребностей (корма и вода) и проверяя на наличие возможных проблем благополучия и здоровья.
Более часто осматривают супоросных маток, новорождённых поросят, отъёмных поросята, недавно сгруппированных молодых самок и свиноматок, больных и раненых особей и тех, у которых наблюдаются аномалии поведения (повреждение хвоста).
Свиньи, признанные больными или травмированными, должны получать надлежащее лечение, проведение которого доверяют опытным работникам. Если работники не могут предоставить надлежащее лечение, следует обращаться к услугам ветеринара.
Рекомендации по обращению со свиньями также содержатся в Главе 7.3. В ней описаны средства побуждения свиней к перемещению, которые могут вызывать боль и страдания (электрические стрекала и др.), которые следует применять исключительно в том случае, когда другие способы оказываются неэффективны, и при условии, что животное имеет возможность свободного перемещения и отдаления от инструмента, применяемого для стимулирования. Следует избегать обращения к электрическим стрекалам (см. пункт 3 Статьи 7.3.8.), не допускается их многократное применение к одному животному, ни применение к чувствительным частям его тела (соски, морда, глаза, пятачок, уши, аногенитальная область). Работники, обращающиеся с животными, должны отмечать признаки стресса свиней и знать момент, когда следует остановить воздействие, предоставив животному время и пространство, во избежание угрозы ранения.
Не допускается пугать и стрессировать свиней резкими движениями, сильным шумом или стремительным перемещением контрастных объектов. Агрессивное обращение со свиньями, выражающееся, среди прочего, в ударах ногами, бросании на пол, толкании, топтании, удержании и дёрганьи за передние ноги, уши или хвост - исключается. Свиньям, которые при обращении показывают признаки страдания, следует незамедлительно уделять внимание.
Иммобилизация свиней более необходимого времени не допускается. Для иммобилизации следует применять исключительно служащие этой цели приспособления в удовлетворительном рабочем состоянии.
Продуманная конструкция помещений и поддержание их в хорошем состоянии облегчают обращение со свиньями.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: внешний вид, поведение, изменение массы тела и физического состояния, реакция на манипуляции, показатели репродуктивности, хромота, показатели заболеваемости, смертности и выбраковки.
Статья 7.13.8.
Болезненные процедуры
Рутинным порядком свиньи подвергаются ряду процедур, в числе которых хирургическая кастрация, купирование хвоста, удаление и стачивание зубов и клыков, мечение, установка носового кольца и стачивание копытец. Операторы, которым доверяется проведение этих операций, должны иметь специальную подготовку. Их проводят, когда они действительно необходимы для облегчения технологического процесса выращивания, удовлетворения требований рынка или улучшения условий жизни животных, обеспечения безопасности труда работников, поддержания благополучия животных.
Перечисленные процедуры являются болезненными или могут оказаться болезненными. Их следует проводить таким образом, чтобы минимизировать боль и страдания животных.
Опциями для исключения нарушения благополучия животных при проведении перечисленных операций предусмотрены в т.н. мировом принципе Трёх Р (англ. three Rs): "замещение" (например, выращивание некастрированных или иммуннокастрированных самцов, нежели их хирургическая кастрация), "минимизация" (например, купирование хвоста стачивание зубов исключительно в случае необходимости) и "оптимизация" (например, обращение к анальгезии или анестезии (или и тому, и другому) согласно предписанию или под контролем ветеринара).
Оофорэктомия должна проводиться исключительно под длительной анестезией и анальгезией. Разработан препарат, позволяющий на время иммунологически ингибировать функцию яичников. Рекомендуется ветеринарная профилактика эструса во избежание обращения к оофорэктомии.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: осложнения вследствие рутинных процедур, показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, анормальное поведение, внешний вид, изменение массы тела и физического состояния.
Статья 7.13.9.
Обеспечение кормами и водой
Количество кормов и питательных веществ, потребных свиньям в любой из систем выращивания, зависит от таких факторов, как климат, нутритивный состав и качество кормового рациона, возраст, пол, генетика, размер и физиологическое состояние свиней (беременность, лактация, рост), а также от состояния здоровья, показателей роста, уровня питания в предшествующий период и показателей активности.
Свиньи должны ежедневно получать корма и питательные вещества надлежавшего качества и в количестве, позволяющем каждому животному:
- сохранять хорошее здоровье;
- удовлетворять физиологические потребности;
- удовлетворять инстинкт поиска пищи и следовать привычкам её потребления.
Раздача кормов и воды должна быть организована таким образом, чтобы исключить излишнюю компететивность, могущую приводить к нанесению свиньями вреда друг другу.
Рацион свиней должен быть составлен таким образом, чтобы минимизировать возникновение гастрических расстройств (путём повышения пропорции волокнистых кормов и снижения пропорции грубых белков).
Свиньи должны иметь доступ к питьевой воде в количестве, достаточном для удовлетворения их физиологических нужд, и свободной от опасных для здоровья контаминантов. Подачу воды в поилки следует рассчитывать с учётом возраста животных, стадии выращивания и условий окружающей среды.
При свободновыгульном содержании, когда свиньи получают относительную свободу в выборе кормов, плотность поголовья должна рассчитываться, принимая во внимание достаточность природных кормов.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: изменение массы тела и физического состояния, внешний вид (истощение, обезвоживание), поведение (агрессивное поведение при подходе к кормушкам и поилкам, анормальное поведение, выражающееся в повреждении хвоста), показатели заболеваемости, смертности и выбраковки.
Статья 7.13.10.
Обогащение среды
Жизненная среда свиней не должна быть упрощённой, а наоборот включать материалы, привлекающие внимание животных, стимулирующие заложенный в них познавательный инстинкт, и таким образом дающей возможность реализовать естественное для своего вида поведение (изучение среды, такие привычки поиска пищи как рытьё почвы, кусание и жевание иных, кроме корма, материалов, социальные отношения и др.), ограничить анормальное поведение (кусание хвоста, ушей, ног и боков, апатия), а также улучшить их физическое и ментальное состояние.
Свиньи должны содержаться в обогащённой среде, что позволяет повысить уровень их благополучия благодаря улучшению физического и социальной окружения, что включает:
- материалы в достаточном количестве, пригодные для изучения и поиска пищи (съедобные материалы), для кусания (материалы, которые можно жевать), для рытья (материалы, которые можно исследовать) и материалы, которые можно перемещать. Важной является новизна материалов, благодаря которой поддерживается интерес животных к тому, что их окружает;
- обогащение социальной среды заключается в содержании животных в составе групп, а если они содержатся индивидуально - возможность визуального, ольфактивного и аудитивного контакта с другими свиньями;
- отношения с человеком (регулярный прямой физический контакт, связанный с положительными событиями, что может выражаться в раздаче кормов, поглаживании, почёсывании, разговоре с животными, когда для этого имеется возможность).
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: внешний вид (ранения), поведение (стереотипии, укусы хвоста), изменение массы тела и физического состояния, реакция на манипуляции, показатели репродуктивности, хромота, показатели заболеваемости, смертности и выбраковки.
Статья 7.13.11.
Профилактика нарушений поведения
При выращивании свиней некоторые виды анормального поведения удаётся исключить или минимизировать благодаря соблюдению надлежащих практик животноводства.
Многие из этих проблем объясняются мультифакторными причинами, поэтому для снижения до минимума их частоты следует всесторонне изучить жизненную среду животных и факторы выращивания. В числе процедур управления, которые могут снизить остроту ряда проблем поведения, можно назвать:
1) Частота оральных стереотипов (кусание решёток, пустое жевание, повышенное потребление воды и др.) может быть значительно снижена за счёт обогащения окружающей среды и увеличения длительности приёма пищи и сытности рациона путём наполнения его волокнистыми кормами и предоставления свиньям грубого фуража, чтобы они имели возможность рыться в нём.
2) Частоту кусания хвоста можно снизить за счёт предоставления животным подходящих материалов и оптимизации кормового рациона (благодаря восполнению недостатка минеральных элементов и основных аминокислот), и за счёт снижения плотности заселения, приводящей к компететивности при доступе к кормам и воде. В числе других факторов требуют учёта характеристики животных (порода, генетика, пол), социальное окружение (размер стада, смешивание животных разного происхождения), общее состояние здоровья, температурный комфорт, качество воздуха.
3) Бороться с такими формами нарушения поведения, как т. н. массаж живота (belly nosing), когда свинья чешет пятачком живот другой свиньи, и кусание ушей можно путём увеличения срока отъёма и предоставления поросятам грубых кормов до отъёма, что позволяет избежать резкой смены пищевого рациона.
4) Избежать кусание вульвы можно путём снижения компететивности при доступе к кормам и воде, уменьшив численность группы.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: внешний вид (травмы), поведение (анормальное поведение), показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, показатели репродуктивности, изменение массы тела и физического состояния.
Статья 7.13.12.
Помещения (и системы свободновыгульного содержания)
При проектировании новых зданий для заселения свиней или при перестройке имеющихся, должно учитываться мнение специалистов в части, касающейся благополучия и здоровья животных.
Здания и помещения должны быть спроектированы, выполнены, систематически проверяться и поддерживаться в рабочем состоянии так, чтобы исключить травматизм, заболевание и стрессирование свиней. Оборудование должно позволять безопасное, эффективное и гуманное управление свиньями и их перемещение. В тех системах выращивания, где свиньи могут подвергаться воздействию неблагоприятных климатических факторов, они должны располагать укрытием во избежание термического стресса и солнечных ожогов.
Следует предусматривать помещение или сектор для изоляции, лечения и наблюдения больных и травмированных животных, и тех, которые показывают анормальное поведение. Некоторым животным может потребоваться индивидуальное содержание. Предусмотренное для этой цели место должно отвечать нуждам животных: так, свиньям, не способным стоять, хромающим и серьёзно травмированным, может понадобиться дополнительная подстилка или другой тип покрытия пола, наряду с этим они должны иметь возможность доступа к корму и воде.
Постоянное привязное содержание свиней в помещениях не признаётся обычной практикой.
Хороших, с точки зрения благополучия и здоровья животных, результатов можно добиться в системах содержания различного типа. Проектирование системы и организация хозяйства имеют здесь основное значение.
Свиноматки и молодые самки, как и все другие свиньи, являются социальными животными, предпочитая жить в группе, по причине чего рекомендуется групповое содержание супоросных маток и молодых самок. Может потребоваться посадка самцов в индивидуальные станки.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: внешний вид (травматизм), поведение, изменение массы тела и физического состояния, реакция на манипуляции, показатели репродуктивности, хромота, показатели заболеваемости, смертности и выбраковки.
Статья 7.13.13.
Выделенное пространство
Пространство, предоставляемое свиньям, должно быть организовано с учётом назначения и включать место для отдыха, пребывания, потребления пищи, удаления отходов. Плотность заселения не должна отрицательно сказываться на нормальном поведении свиней, равно как и не снижать срока, проводимого в лежачем положении.
Недостаточность и неприспособленность пространства может приводить к стрессу и повышению частоты травматизма, отрицательно сказываться на показателях набора веса, индексе кормовой конверсии, репродукции и поведении (движение, отдых, потребление воды и кормов, агностическое и другие виды анормального поведения).
1. Групповое содержания
Выделенная группе животных площадь пола в сочетании с другими факторами (температура, влажность, тип пола, системы раздачи пищи) может отрицательно сказываться на благополучии свиней. Все животные должны иметь возможность лежать на полу одновременно, свободно вставать и перемещаться. Предоставленное им пространство должно быть достаточным для доступа к пище и воде, а участки отдыха и удаления отходов должны быть отделены, при этом свиньи должны иметь возможность отдаления от агрессивных особей.
Системы группового содержания свиней должны предусматривать достаточное пространство и возможность побега от потенциальных агрессоров.
В случае наблюдения повышенной агрессии следует принимать меры для исправления положения, в числе которых увеличение выделенного пространства, а при наличии возможности - установление ограждений или изоляция агрессивной особи в индивидуальных станках.
Критерии (или параметры), направленные на животное: снижение или варьирование массы тела и физического состояния, частота агностического и анормального поведения (укусы хвоста, травматизм), показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, внешний вид (повышенная загрязнённость шкуры фекальными материалами).
2. Индивидуальные станки
В индивидуальные станки свиней помещают исключительно в случае необходимости. Их размер должен быть достаточен для того, чтобы животные имели возможность находиться стоя, поворачиваться и занимать естественное положение лёжа. Пространство должно быть достаточным для разделения участков удаления отходов, отдыха и питания.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: частота проявлений анормального поведения (стереотипов), показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, внешний вид (повышенная загрязнённость шкуры фекальными материалами, травматизм и др.).
3. Станочное оборудование
Станочное оборудование для питания, осеменения, боксы для содержания супоросных маток и опороса должны иметь достаточный размер, чтобы позволить свиньям:
- стоять в естественном положении, не касаясь боковых стенок станка или бокса;
- стоять в естественном положении, не касаясь верхних бокса;
- стоять в естественном положении, не касаясь одновременно двух концов станка или бокса;
- лежать в удобном положении на боку, не мешая свиньям из соседнего станка или бокса, и не подвергаясь риску травмирования другими животными, кроме случаев с оборудованием, используемым за раздачи кормов.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: внешний вид (травматизм и др.), частота анормального поведения (стереотипы), показатели репродуктивности, хромота, показатели заболеваемости, смертности и выбраковки (среди поросят и др.).
Статья 7.13.14.
Пол, подстилка, участки отдыха
Животным, содержащимся в помещениях, необходимо удобное сухое место для отдыха, кроме условий, требующих предупреждения термического стресса, когда для этой цели применяют распылители воды и брумизаторы.
Качество и содержание полов в системах выращивания свиней в помещениях может значительно сказываться на благополучии свиней. Полы, подстилка, участки отдыха и дворы должны систематически подвергаться уборке для поддержания удовлетворительных гигиенических условий и комфорта для животных и снижения до минимума угроз заноса болезней и травмирования. Участки, на которых в большом количестве аккумулируются фекальные материалы, для отдыха животных не пригодны.
Полы должны быть выполнены таким образом, чтобы ограничить риск скольжения и падения, способствовать хорошему состоянию ног и снижению риска ранения копытец.
Если здание оборудовано щелевыми полами, размер зазоров и полос должен быть адаптирован к размеру копытец свиней во избежание травмирования.
Наклон пола должен обеспечивать удаление воды, исключая её скапливание.
В системах свободновыгульного содержания должна обеспечиваться ротация свиней между загонами и выпасом, что позволяет создать удовлетворительные гигиенические условия и тем самым снизить угрозу заражения болезнями.
При содержании свиней на соломенной подстилке или резиновых ковриках, они должны быть чистыми, чтобы у животных было чистое, сухое и удобное место для лежания.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: внешний вид (травмы, загрязнённость шкуры фекальными материалами, бурсит), хромота, показатели заболеваемости (респираторные нарушения, инфекции генитального аппарата).
Статья 7.13.15.
Качество воздуха
Хороший воздух и исправно функционирующая вентиляция имеют значение для поддержания здоровья и благополучия свиней снижают риск появления респираторного дискомфорта, болезней и анормального поведения. Пыль, токсины микроорганизмы и вредные газы (аммиак, сероводород, метан), возникающие в процессе ферментации навоза, могут явиться причиной нарушений при содержании свиней в помещениях.
Организация хозяйства и устройство свинарников значительно сказываются на качестве воздуха при закрытом содержании свиней. Состав воздуха зависит от плотности посадки, размера свиней, типа полов, подстилки, технологии удаления нечистот, устройства свинарника и вентиляционной системы.
Хорошо отрегулированная работа вентиляционной системы, без сквозняков, особенно важна для регулирования температуры тела (в первую очередь, молодых свиней) и недопущения повышения уровня содержания газов (аммиака и сероводорода, выделяющихся из навоза) и пыли в свинарниках. Концентрация аммиака в закрытых корпусах не должна превышать 25 ppm. Критерием качества воздуха можно считать следующий: если для человека, работающего свинарнике, воздух неприятен (на уровне высоты животного), это значит, что он может представить проблемы и для свиней.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, внешний вид (истечения из ноздрей и глаз), поведение (в первую очередь, частота дыхательных движений, кашель, укусы хвоста), изменение массы тела и физического состояния.
Статья 7.13.16.
Температура окружающей среды
Хотя свиньи способны адаптироваться к разным температурам окружающей среды, особенно когда порода животных и свинарник подходят к имеющимся условиям, резкие температурные перепады могут вызывать термический стресс по причине жары или холода.
1. Тепловой стресс
Тепловой стресс - серьёзная проблема свиноводства. Он может не только становиться причиной значительного дискомфорта, но и приводить к замедлению набора веса, снижению показателей фертильности и внезапной гибели животных.
Риск теплового стресса у свиней зависит от факторов окружающей среды, среди которых температура воздуха, инсоляция, относительная влажность, скорость ветра, объём вентилируемого воздуха, плотность посадки животных, наличие затенённых участков и грязевых луж в случае с свободновыгульным содержанием, а также факторы, связанные с животными: порода, возраст, физическое состояние.
При данной температуре чем более велика масса тела, тем более они чувствительны к тепловому стрессу.
Работники, обращающиеся с животными, должны учитывать риски теплового стресса у свиней и знать пороговые значения температуры и влажности, достижение которых обуславливает принятие надлежащих мер. Когда угроза теплового стресса слишком высока, работники, обращающиеся с животными, должны активировать план срочного реагирования, предусматривающий обеспечение свиней дополнительным количеством питьевой воды, и в системах свободно-выгульного содержания - оборудование затенённых участков и грязевых луж, наряду с чем использовать вентиляторы, снизить плотность посадки, привести в действие аппараты водяного охлаждения (опрыскивание, брумизация) и подключить системы кондиционирования воздуха, принимая во внимание местные условия.
Критерии (или параметры), направленные на животное: поведение (потребление кормов и воды, частота дыхательных движений, одышка, поза лежащих животных и положение друг к другу, агностическое поведение), внешний вид (загрязнённость шкуры фекальными материалами, солнечные ожоги), показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, показатели репродуктивности.
2. Стресс по причине холода
Свиньи должны быть защищены от холода, когда он несёт значительную угрозу их благополучию, что, в первую очередь, касается новорождённых, молодых и физиологически неустойчивых особей (больные и др.). Защита может обеспечиваться с помощью термической изоляции, дополнительной подстилки, матов, нагревательных ламп, а в случае со свободновыгульным содержанием - природных и искусственных укрытий.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, внешний вид (пилоэрекция), поведение (ненормальное положение тела, дрожание, скучивание), изменение массы тела и физического состояния.
Статья 7.13.17.
Шум
Следует предохранять свиней от резких, сильных и длительных звуков во избежание повышения агрессивности, испуга и стрессирования. Вентиляторы, кормораздатчики и другое оборудование внутри и снаружи свинарников должно быть сконструировано, установлено, функционировать и содержаться таким образом, чтобы производить как можно меньше шума.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: поведение (побег, анормальная и интенсивная вокализация), внешний вид (травматизм), показатели репродуктивности, изменение массы тела и физического состояния.
Статья 7.13.18.
Освещение
Свинарники должны освещаться в той мере, которая достаточна, чтобы свиньи могли видеть друг друга, визуально исследовать окружающую среду и выражать поведенческие привычки, свойственные этому виду животных. Также освещённость должна быть достаточной, чтобы персонал мог вести надлежащее наблюдение свиней. Световые условия должны способствовать предупреждению нарушений здоровья и поведения. При этом должен соблюдаться естественный суточный цикл, состоящий из светлых и тёмных периодов достаточной длительности (рекомендуется минимальная 6-часовая длительность каждого из указанных периодов).
Источники искусственного света должны размещаться таким образом, чтобы не раздражать свиней.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: поведение (локомотивное поведение), показатели заболеваемости, показатели репродуктивности, внешний вид (травматизм), изменение массы тела и физического состояния.
Статья 7.13.19.
Опорос и лактация
Свиноматкам и молодым свиньям требуется время для привыкания к родильному боксу перед опоросом. По возможности рекомендуется предоставлять им материал для обустройства логова не позже чем за день до опороса. В течение нескольких дней перед расчётным днём опороса свиноматки и молодые свиньи должны находиться под регулярным наблюдением. Некоторым маткам при опоросе потребуется помощь, поэтому следует предусматривать достаточно места для работника, который будет её оказывать.
Родильный бокс должен обеспечивать поросятам комфорт, тепло и защиту.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: показатели смертности и выбраковки (поросят, молодых свиней и свиноматок), показатели заболеваемости (метриты и маммиты), поведение (возбуждённое состояние и агрессия к поросятам), показатели репродуктивности, внешний вид (травматизм).
Статья 7.13.20.
Кормление отъёмных поросят
Кормление является периодом стресса и для свиноматок, и для поросят, поэтому в это время животным требуется особое внимание. Обычно проблемы кормления связаны с размером и физиологической зрелостью поросят. Станок, куда переводят отъёмных поросят, должен быть чист, продезинфицирован и отделён от станка со свиноматками с тем, чтобы максимально ограничить риск трансмиссии заболеваний поросятам.
Поросят отнимают в возрасте трёх недель и старше, за исключением случаев, когда ветеринар решает иначе по причинам контроля болезней. Система раннего отъёма требует хорошей организации и продуманного рациона питания поросят.
Задержка отъёма до достижения возраста в четыре недели и более может представлять интерес по нескольким причинам, в числе которых лучший интестинальный иммунитет, снижение диареи и отказ от обращения к противомикробным агентам.
Вне зависимости от возраста отъёма поросятам с низким весом требуется дополнительный уход, наряду с чем может быть целесообразно сгруппировать их в отдельных станках вплоть до момента, когда они достигнут состояния, оптимального для перевода в общее отделение для отъёмных поросят.
Поскольку недавно отнятые поросята легко подвергаются болезням, особо важно соблюдать строгие гигиенические правила и предоставлять поросятам подходящее питание. Места содержания отъёмных поросят должны содержаться в чистоте, быть сухими и тёплыми.
Следует внимательно наблюдать отнятых поросят в течение первых двух недель после отъёма для своевременного выявления признаков нарушения здоровья или повышенного стресса.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: показатели смертности и выбраковки (поросят), показатели заболеваемости (респираторные нарушения, диарея), поведение (т. н. массаж живота, кусание ушей), внешний вид (ранение), изменение массы тела и физического состояния.
Статья 7.13.21.
Группирование
Формирование групп из свиней, которые не находились ранее в контакте, может приводить к соперничеству при установлении доминантной иерархии, по причине чего рекомендуется по возможности избегать сведения в группы животных разного происхождения. Если группа создана, следует обращаться к стратегиям сдерживания агрессии. После создания группы животные в её составе должны находиться под наблюдением, а в случае выявления сильной и длительной агрессии следует принимать меры для минимизации стресса и травматизма.
В числе мер предупреждения борьбы и ранения свиней имеются следующие:
- предоставить больше пространства, пол в месте содержания должен быть нескользким;
- покормить животных перед группированием;
- разложить корм на полу в месте группирования;
- застелить место группирования соломой, предоставить поросятам материалы для обогащения окружающей среды;
- дать возможность скрыться или избежать других свиней (например, с помощью загородок, закрывающих вид);
- по возможности, смешивать животных, которые находились в контакте ранее;
- по возможности, смешивать поросят сразу после отъёма;
- избегать ввода одного поросёнка или малого числа поросят в уже сформированную большую группу.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, поведение (агностическое), внешний вид (травматизм), изменение массы тела и физического состояния, показатели репродуктивности.
Статья 7.13.22.
Племенная селекция
При выборе чистой или смешанной породы свиней для заселения в конкретное помещение или использования в данной производственной системе, цели поддержания благополучия и здоровья животных должны учитываться в равной степени, что и цели продуктивности и набора веса.
Селекция может стать благоприятным фактором для благополучия свиней, например, в случае, когда она имеет своей целью улучшение материнского поведение, повышение жизнеспособности поросят, улучшение характера и устойчивости к стрессу и болезням, снижение показателей кусания хвоста и агрессивного поведения. Учёт в программах репродукции генетических характеристик, связанных с социальным поведением, также поможет ограничить отрицательные социальные отношения и укрепить положительные, что может оказать значительное благотворное влияние на животных, содержащихся в группах.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: внешний вид, поведение (материнское и агностическое поведение и др.), изменение массы тела и физического состояния, реакция на манипулирование, показатели репродуктивности, хромота, показатели заболеваемости, смертности и выбраковки.
Статья 7.13.23.
Защита от хищников и насекомых
В системах свободновыгульного и смешанного содержания свиньи должны быть защищены от хищников.
Когда возможно, свиньи должны также быть защищены от насекомых, особенно в период массового вылета мух и комаров.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, поведение, внешний вид (ранение).
Статья 7.13.24.
Биологическая безопасность и здоровье животных (биобезопасность и профилактика болезней)
Подготовка планов биобезопасности обязательна, они должны выполняться и обновляться для повышения ветеринарно-санитарного статуса стада, с учётом доступных ресурсов и инфраструктуры, и имеющихся ветеринарно-санитарных рисков, а в части, касающейся списочных болезней, они должны следовать соответствующим рекомендациям Наземного кодекса.
В планах биобезопасности должен предусматриваться контроль основных источников и путей заноса патогенных возбудителей, в числе которых:
- пополнение стада, в первую очередь животными разного происхождения;
- семя;
- другие домашние животные, дикие животные и насекомые,
- лица, а также аспекты санитарной гигиены;
- оборудование, в т.ч. транспортные средства, инвентарь и помещения;
- воздух, вода, корма, подстилка;
- отходы, включая навоз, и удаление трупов.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, показатели репродуктивности, изменение веса и физического состояния, внешний вид (признаки заболевания).
1. Управление здоровьем животных
Целью управления здоровьем животных является оптимизация благополучия и здоровья свиней в стаде. Оно включает профилактику, лечение и контроль болезней и прочих поражений, которые могут возникнуть в стаде (в первую очередь, респираторные, репродуктивные и интестинальные болезни).
Должна иметься эффективная программа профилактики и лечения болезней и поражений, составленная при участии ветеринара. Эта программа должна включать в себя протоколы биобезопасности и карантина, акклиматизацию ремонтных свиней, вакцинацию, эталонный метод применения молозива, а также регистрацию производственных данных (количество свиноматок, число поросят на одну матку в год, показатель конверсии кормов, вес отъёмных поросят), показателей заболеваемости, смертности и выбраковки, проведённого ветеринарно-медицинского лечения. Ведение этой документации должно быть доверено работнику, обращающемуся с животными. Систематическое изучение собираемых данных помогает в ведении технологического процесса, позволяя оперативно выявлять проблемные участки, требующие улучшения.
В отношении паразитарных инфестаций (эндопаразитных, эктопаразитных, протозоарных) и борьбы с насекомыми и грызунами - должна действовать программа мониторинга, контроля и лечения.
Заболевания опорно-двигательного аппарата представляют собой одну из проблем свиноводства. Работники, обращающиеся с животными, должны следить за состоянием ног и копыт животных и принимать меры для поддержания их здоровья и недопущения хромоты.
Лица, отвечающие за уход за свиньями должны уметь своевременно распознавать характерные признаки болезней, боли и страдания (кашель, аборт, диарея, изменение локомоторного поведения и апатичное состояние и др.), а также нетипичные признаки (снижение потребления воды и кормов, изменение массы тела и физического состояния, изменение поведения, анормальный внешний вид).
Слабым особям следует уделять больше внимания со стороны работников, обращающихся с животными. Когда у них возникает подозрение на присутствие болезни, но они не способны исправить положение в случае с болезнью, болью или страданием, они должны обратиться за советом к лицам, обладающим профессиональными компетенциями или опытом, в том числе ветеринарам или другим компетентными специалистам в зависимости от ситуации.
Свиньи, не способные к самостоятельному передвижению, допускаются к транспортировке или перемещению исключительно в случаях крайне необходимости, для лечения, реабилитации или проведения диагностического обследования. Перемещения должны вестись с осторожностью, одним из способов, позволяющих избежать волочения и подъёма животных или иного действия, которое может причинить ему боль и страдание, или ещё больше развить его травму.
Работники, обращающиеся с животными, должны также уметь оценивать способность свиней перенести перевозку, как то описано в Главе 7.3.
В случае безрезультатности лечения болезни или травмы, или оно невозможно, или вероятность выздоровления минимальна (например, в случае со свиньями, которые не способны самостоятельно вставать, или отказываются от пищи и воды), или когда купировать боль не удаётся - при первой возможности их подвергают гуманному умерщвлению в соответствии с требованиями Главы 7.6.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: показатели заболеваемости, смертности и выбраковки, показатели репродуктивности, поведение (апатичное состояние), хромота, внешний вид (травматизм), изменение массы тела и физического состояния.
2. Планы срочного реагирования на вспышки заболеваний
На случай выявления вспышки болезни должны иметься планы срочного реагирования, предусматривающие меры управления в хозяйстве, которые полагается принимать в соответствии с национальными программами и рекомендациями Ветеринарной службы (когда имеются).
Статья 7.13.25.
Реагирование в случае нештатных ситуаций
Аварийное прекращение подачи электроэнергии, воды или кормов может сказаться на благополучии животных, поэтому производители свиней должны заблаговременно разработать планы реагирования в нештатных ситуациях. Планы могут включать следующие пункты: системы тревоги для определения мест поломки, резервные электрогенераторы, координаты основных поставщиков услуг, создание запаса воды на территории хозяйства, доступ к источникам воды, создание запаса кормов на территории хозяйства, доставка заменяющих кормов.
Меры по предупреждению нештатных ситуаций должны строиться на доступных ресурсах, а не на результатах. Системы тревоги и спасения должны систематически проверяться.
Они должны быть задокументированы и доведены до сведения ответственных лиц.
Статья 7.13.26.
Реагирование в условиях катастроф
Планы ответа для снижения и ликвидации последствий катастроф (землетрясения, пожара, засухи, наводнения, снежной бури, урагана и пр.) должны утверждаться заблаговременно. В них могут быть прописаны протоколы эвакуации, указаны координаты возвышенных участков окружающей местности, размеры аварийных запасов кормов и воды, процедуры депопуляции и гуманного умерщвления свиней в случае экстренной необходимости.
Планы реагирования в условиях катастроф должны предусматривать процедуры гуманного умерщвления больных и травмированных свиней в соответствии с рекомендациями Главы 7.6.
Отсылки к планам реагирования также содержатся в Статье 7.13.25.
Статья 7.13.27.
Гуманное умерщвление
Оставлять без внимания больное или травмированное животное не допустимо. В случае выявления больной или травмированной свиньи следует оперативно провести диагностику, чтобы определить, требует ли оно лечения или должно быть гуманно умерщвлено.
Принятие решения, как и саму процедуру умерщвления доверяют компетентному специалисту.
Описание рекомендуемых методов гуманного умерщвления см. в Главе 7.6.
Хозяйство должно располагать прописанными процедурами и оборудованием для осуществления гуманного умерщвления на месте. Персонал должен быть обучен навыкам проведения умерщвления свиней всех категорий.
В число основных случаев, когда требуется проведение гуманного умерщвления, входят:
- истощённые, ослабленные, не способные передвигаться свиньи и те, состояние которые близко к этому;
- сильно травмированные свиньи или не способные к движению и подъёму, отказывающиеся от пищи и воды, или не ответившие на терапию;
- больные свиньи, показывающие резкое ухудшение состояния, лечение которых оказалось безрезультатным;
- острая боль, не поддающаяся купированию;
- множественные инфекции суставов, сопровождающиеся хронической потерей веса;
- недоношенные поросята с низкой вероятностью выживания, показывающие явные родовые нарушения;
- меры в рамках ответа в условиях катастроф.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2018 г.
Глава 7.14.
Умерщвление рептилий для получения кож, мяса и других продуктов
Статья 7.14.1.
Цель
Целью настоящих рекомендаций является обеспечение благополучия черепах, крокодилов, ящериц и змей, выращиваемых для получения кож, мяса и других продуктов, в ходе умерщвления.
Статья 7.14.2.
Термины
Нижеследующие термины настоящей главы при использовании их по отношению к рептилиям требуют адаптации с учётом особых характеристик этих животных, поэтому их формулировка отличается от той, которая содержится в Словаре и Главе 7.5.
Для целей настоящей главы:
Обездвиживание - применение к рептилии приемлемого способа физического или химического воздействия для сдерживания её сознательных или рефлекторных движений с целью эффективного оглушения или умерщвления.
Оглушение - любой способ, применение которого вызывает мгновенную потерю сознания, длящуюся до наступления смерти рептилии, или который позволяет избежать боли и страданий до момента появления признаков потери сознания, согласно целям настоящей главы и в отношении животных, являющихся её предметом.
Бессознательное состояние - потеря сознания, вызванная временным или необратимым нарушением функции мозга.
Прокол мозга - способ введения спицы или зонда в мозг через затылочное отверстие (или через отверстие, оставленное стержнем пистолета или пулей) для достижения мгновенной смерти рептилии.
Статья 7.14.3.
Общие положения
По причине анатомических и физиологических особенностей рептилий при выборе оптимального способа обездвиживания, оглушения и умерщвления следует принимать во внимание ряд факторов. В их числе размер рептилии, толерантность к отдельным способам (или её отсутствие) у некоторых видов рептилий, возможность ручного захвата рептилии, доступ к венам, а также безопасность сотрудников, работающих с животными.
1. План по благополучию животных
В заведениях, специализирующихся на умерщвлении рептилий, должен действовать План по благополучию животных в совокупности с соответствующими процедурами. Его целью является обеспечение поддержания благополучия на всех стадиях обращения с рептилиями до наступления смерти.
План по благополучию животных должен предусматривать стандартные операционные процедуры для обеспечения надлежащего обращения с рептилиями на всех этапах во исполнение рекомендаций настоящей Главы и критериев, установленных в Статье 7.14.6. Он также должен содержать меры по предупреждению нештатных ситуаций (аварийное прекращение подачи электроэнергии и иные происшествия), которые могут сказаться на благополучии рептилий.
2. Компетентность и обучение персонала
Сотрудники, работающие с животными, должны обладать набором компетенций в том, что касается обращения и перемещения рептилий, их оглушения (и контроля его эффективности) и умерщвления, равно как и разбираться в видах рептилий, знать их поведенческие привычки, основы благополучия животных, обладать техническими навыками выполнения возлагаемых на них производственных задач.
Следует обеспечить достаточное количество компетентных сотрудников, имеющих надлежащую профессиональную подготовку, ознакомленных с настоящими рекомендациями и их соблюдением в стране.
Главный менеджер заведения должен проверять уровень профессиональной компетенции сотрудников и контролировать выполнение технологических операций в строгом соответствии с основными принципами благополучия животных, содержащимися в Статье 7.1.2.
Главный менеджер заведения должен удостовериться в физической и психологической способности сотрудников выполнять доверенные им производственные задачи в течение рабочей смены.
Надлежащий уровень профессиональной компетентности достигается благодаря теоретической подготовке или на практике. Уровень подготовки должен проверяться Компетентным органом или обладающей его аккредитацией независимой организацией.
3. Элементы, требующие учёта при обращении, обездвиживании, оглушении и умерщвлении рептилий
При выборе способов обращения, обездвиживания, оглушения и умерщвления рептилий следует учитывать следующие характеристики:
- чувствительность и реакция на визуальные, тактильные, звуковые, обонятельные и вибрационные стимулы;
- способность избегать манипулирования и сдерживания благодаря свойственной им гибкости и силе;
- способность наносить вред здоровью сотрудников (укусы, инфицирование ран, удушение кольцами тела, тупые травмы, поражение ядом);
- замедленность движений, торпор, снижение реактивности могут иметь причиной низкую температуру тела и замедленность метаболизма, поэтому не должны интерпретироваться как показатели состояния отдыха или потери сознания;
- отсутствие вокализации, характерное для рептилий, даже в условиях тяжёлого травматизма;
- способность к регургитации и удушению вследствие обездвиживания, проведённого ненадлежащим образом
Статья 7.14.4.
Происхождение и перевозка рептилий
Приобретение рептилий должно осуществляться легальным образом согласно положениям внутреннего законодательства страны и международных соглашений, в первую очередь, Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (CITES).
Рептилии должны сопровождаться документом об их происхождении.
Способы отлова и транспортировки рептилий не должны нарушать состояние здоровья, безопасность и благополучие животных и людей.
Статья 7.14.5.
Выбор способа умерщвления
В случае с рептилиями способ умерщвления может состоять либо из предварительного оглушения, за которым следует умерщвление, либо заключаться в прямом умерщвлении. В случае, когда проводится оглушение, следует удостоверяться в действительном наступлении смерти рептилии, во избежание риска того, что она вернётся в сознание.
При выборе оптимального способа умерщвления принимают во внимание следующие критерии:
- вид и размер рептилии;
- длительность сдерживания движений рептилии в процессе умерщвления;
- наличие навыков и квалификации, позволяющих осуществлять процедуру умерщвления надлежащим образом;
- условия безопасности убойщика;
- соответствие избранного способа требованиям в плане последующей обработки и окончательного назначения продукции;
- при использовании ветеринарно-медицинских препаратов учитывают их доступность, разрешение на использование и требования к применению, а также возможность ненадлежащего применения и допустимость нецелевого применения продукции (потребление в качестве пищевого продукта рептилиями, животными или людьми);
- способность поддерживать инвентарь и оборудование в рабочем состоянии.
Способ умерщвления должен:
- сводить к минимуму проявления возбуждения, страха, стресса и боли у рептилий;
- соответствовать виду, размеру, возрасту и состоянию здоровья рептилий;
- быть надёжным и легко повторяемым в исполнении;
- включать поэтапно: сначала оглушение (согласно требованиям Статьи 7.14.2.), затем умерщвление, или одноэтапное (прямое) умерщвление;
- в случае обращения к предварительному оглушению - позволять наступление смерти в момент пребывания рептилий в бессознательном состоянии.
Несмотря на то, что экономические факторы и фактор затратности могут влиять на выбор способов оглушения и умерщвления, в процессе их практического осуществления должно быть обеспечено благополучие рептилий и соблюдение критериев настоящей главы.
Статья 7.14.6.
Оценочные критерии (измеряемые параметры) эффективности оглушения и умерщвления рептилий
Нижеследующие критерии, непосредственно относящиеся к животным, могут служить практичными показателями благополучия животных. Применяя эти критерии и соответствующие пороговые значения, следует учитывать специфику различных способов оглушения и умерщвления рептилий. Оценочные критерии являются инструментом мониторинга последствий в результате выбора и применения того или иного способа в плане влияния на благополучие животных.
В случае предпочтительности учёта нескольких критериев для удостоверения, что рептилия находится в бессознательном состоянии или мертва, рекомендуется фиксировать следующие пороговые значения:
- реакция век на свет или движущиеся объекты;
- движение глаз как реакция на какие-либо объекты или движения;
- мигание или движение мигательной перепонки как реакция на прикосновение к роговице (у рептилий, имеющих веки);
- спонтанное открывание и закрывание век (у рептилий, имеющих веки);
- преднамеренные защитные реакции;
- движение языка;
- тонус челюстей (кроме крокодилов).
При условии отсутствия перечисленных критериев смерть может быть констатирована путём подтверждения окончательного прекращения:
- реагирования на стимулирование головы (свидетельствует о разрушении мозга);
- дыхания;
- работы сердца (в отличие от сердечного пульса, наличие которого не обязательно свидетельствует о том, что рептилия жива, окончательное прекращение биения сердца является надёжным показателем её смерти), при том, что работа сердца не должна признаваться в качестве единственного критерия подтверждения смерти.
Статья 7.14.7.
Физическое обездвиживание
Большинство процедур оглушения и умерщвления рептилий требуют предварительного физического обездвиживания для контроля их движений и достижения точности применения метода. По причине физических и поведенческих характеристик животных этой таксономической группы обездвиживанию должно уделяться особое внимание.
Для поддержания благополучия животных физическое обездвиживание должно:
- исключать ранение вследствие излишнего сдавливания тела рептилии при применении оборудования или приложении к нему физической силы убойщика;
- обеспечивать быстроту обездвиживания во избежание длительного и резкого сопротивления рептилии;
- позволять избежать иных причин, которые могут вызывать боль и ранение;
- исключить подвешивание и поднятие животных за лапы, ноги, хвост или голову;
- не ограничиваться лишь одной частью тела (головой или шеей), давая возможность остальным частям тела продолжать резко двигаться;
- давать возможность животному беспрепятственно дышать ноздрями, когда пасть обездвижена;
- при переноске обеспечивать поддержку тела животного по всей его длине;
- исключать связывание или привязь лап или ног как единственного способа обездвиживания, а в случае обращения к связыванию - исключать ранение и причинение боли.
Неприемлемыми в плане благополучия животных признаются следующие методы и практики:
- излишние повреждения тела (перелом позвоночника, костей лап, разрыв сухожилий лап, ослепление и др.) при обездвиживании рептилий или по другим причинам;
- растягивание или зондирование чувствительных частей тела (например, клоаки) для каких-либо иных, кроме проверки рефлексов, целей.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: сильное сопротивление, излишние движения тела, повышенная вокализация, травматизм, ранение.
Статья 7.14.8.
Общие положения о способах оглушения и умерщвления
Для облегчения умерщвления рептилий допускается предварительное оглушение. Оглушение может либо сразу вызвать смерть рептилии вследствие потери сознания, либо для достижения смерти требуются дополнительные действия.
Способ (способы) предварительного оглушения должны:
- соответствовать виду, размеру, возрасту и состоянию здоровья рептилии;
- быть надёжными и легко повторяемыми в исполнении;
- минимизировать возбуждение, стресс и боль;
- исключать или ограничивать обращение к обездвиживанию согласно Статье 7.14.7.;
- вызывать незамедлительную потерю сознания или обеспечивать отсутствие боли и страданий вплоть до момента вхождения рептилии в бессознательное состояние, которое не должно прерываться до наступления её смерти;
- в случае, когда оглушение не привело к смерти рептилии, за ним в обязательном порядке должно следовать её умерщвление.
Оборудование и инвентарь, используемые для оглушения, должны содержаться и применяться в соответствии с установленными правилами и по инструкции производителя, в первую очередь, в части касающейся вида и размера рептилий. Содержание оборудования и инвентаря в рабочем состоянии находится в сфере ответственности менеджмента заведения и должно быть под контролем Компетентного органа или иной организации, наделённой официальными полномочиями. В случае, если первоначально использованный способ оглушения не позволил добиться приведения животного в бессознательное состояние как указано в Статье 7.14.6., следует незамедлительно воспользоваться одним из других способов оглушения или умерщвления (см. Статьи 7.14.9. - 7.14.16.).
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: мгновенная потеря сознания или смерть, как указано в Статье 7.14.6.
Статья 7.14.9.
Электрооглушение (применяемое исключительно к крокодилам)
Электрооглушение - это воздействие на мозг электрического тока такого напряжения, частоты и длительности, которых достаточно, чтобы вызвать у животного мгновенную потерю сознания, длящуюся до наступления смерти.
Для поддержания благополучия животных при обращении к электрооглушению следует придерживаться следующих рекомендаций:
- оборудование и правила его применения должны быть сертифицированы Компетентным органом или иной организацией, наделённой на это официальными полномочиями;
- конструкция аппарата электрооглушения должна обеспечивать проход достаточного электрического заряда через мозг рептилии;
- оборудование должно получить сертификат о прохождении научной апробации и тестирования, подвергнуться калибровке перед применением и содержаться по установленной инструкции;
- электрические параметры (сила тока, напряжение, частота) должны быть заданы на минимально необходимом уровне; параметры могут варьировать в отношении рептилий одного вида в зависимости от размера, возраста, веса конкретных особей;
- длительность воздействия разряда должна быть минимальной; она может варьировать в отношении рептилий одного вида в зависимости от размера, возраста, веса конкретных особей;
- рептилия должна подвергаться умерщвлению согласно положениям Статей 7.14.10. - 7.14.16. и без промедления после подтверждения оглушения во избежание возврата животного в сознание;
- рептилия должна быть хорошо обездвижена, поскольку от этого зависит точность крепления электродов;
- оборудование должно подходить для оглушения рептилий любых видов, размеров и типов;
- оборудование должно подвергаться очистке и наладке и храниться по инструкции производителя.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: мгновенная потеря сознания, как указано в Статье 7.14.6.
Статья 7.14.10.
Пистолет с проникающим ударным стержнем
Метод вызывает потерю сознания и вызывает значительное разрушения мозга за счёт применения механического удара и проникающего стержня. Сила удара и физические повреждения, к которым приводит проникновение стержня, должны приводить к мгновенной потере сознания и смерти. В случае, когда применение пистолета не позволило достичь смерти животного, следует без промедления обратиться к дополнительному способу умерщвления (Статьи 7.14.10. - 7.14.16.), чтобы обеспечить разрушение мозга.
Для поддержания благополучия животных при пользовании пистолетом с проникающим ударным стержнем следует придерживаться следующих рекомендаций:
- рептилия должна быть хорошо обездвижена;
- пистолет должен быть надлежащим образом направлен на голову рептилии, чтобы добиться проникновения стержня в мозг;
- стержень должен иметь определённый вес, длину, диаметр и форму, соответствующие цели применения;
- технические характеристики порохового пистолета или пневмопистолета, действующего на сжатом воздухе, должны гарантировать потребную скорость выхода стержня;
- тип пистолета и его убойная сила должны быть адаптированы к виду, типу и размеру рептилии;
- пистолет должен содержаться в чистоте, рабочем состоянии и храниться по инструкции производителя.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: мгновенная потеря сознания или смерть, как указано в Статье 7.14.6.
Статья 7.14.11.
Пистолет с непроникающим ударным стержнем
Метод с использованием пистолета с непроникающим ударным стержнем также называется "оглушением путём сотрясения мозга", хотя сотрясение мозга является по сути результатом использования нескольких различных методов механического оглушения (вне зависимости от того, являются ли они проникающими или нет). Сотрясение мозга может приводить к потере сознания и смерти. В случае, когда перкуссионный удар не позволяет добиться смерти животного, следует без промедления обратиться к дополнительному способу умерщвления (Статьи 7.14.10. - 7.14.16.), чтобы обеспечить её наступление.
Для поддержания благополучия животных при пользовании пистолетом с непроникающим ударным стержнем следует придерживаться следующих рекомендаций:
- рептилия должна быть хорошо обездвижена;
- пистолет должен быть надлежащим образом направлен на голову рептилии, чтобы добиться оптимального воздействия перкуссионной энергии на мозг;
- перкуссионный стержень должен иметь вес, диаметр и форму, соответствующие анатомии черепа и мозга рептилии;
- тип пистолета и его калибровка должны быть адаптированы к виду, типу и размеру рептилии;
- технические характеристики порохового пистолета или пневматического пистолета должны гарантировать потребную скорость перкуссионного стержня;
- пистолет и сила удара должны быть адаптированы к виду, типу и размеру рептилии;
- пистолет должен содержаться в чистоте, рабочем состоянии и храниться по инструкции производителя.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: мгновенная потеря сознания или смерть, как указано в Статье 7.14.6.
Статья 7.14.12.
Удар по черепной коробке
Удар по черепной коробке для достижения сотрясения мозга может осуществляться ручным образом. Сотрясение мозга обычно связывается с мгновенной потерей сознания, сопровождающейся утратой рефлексов. Чтобы вызвать потерю сознания, требуется приложить значительную энергию для приостановки нормальной нервной функции. При достаточной глубине шока он приводит к смерти животного. В случае, когда перкуссия черепа не позволяет её добиться, следует без промедления обратиться к дополнительному способу умерщвления (Статьи 7.14.10. - 7.14.16.). Следует учитывать, что по причине анатомических различий между видами рептилий (толщина черепной коробки крокодилов и др.), этот способ может оказаться трудным в исполнении, и в таком случае рекомендуется обращаться к другим методам оглушения и умерщвления.
Для поддержания благополучия животных при осуществлении механического удара по черепу следует придерживаться следующих рекомендаций:
- рептилия должна быть хорошо обездвижена;
- ударный шок должен быть надлежащим образом направлен для достижения оптимального воздействия перкуссии на мозг;
- применяемый инструмент должен иметь соответствующий размер и вес, а и глубина шока должна быть достаточной, чтобы вызвать сотрясение мозга;
- инструмент и способ должны соответствовать виду, типу и размеру рептилии.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: мгновенная потеря сознания или смерть, как указано в Статье 7.14.6.
Статья 7.14.13.
Пулевая стрельба
Пулевая стрельба, при условии её проведения надлежащим образом (т.е. когда пуля проникает в мозг), может приводить к мгновенной потере сознания и смерти. Попадание пули в сердце или шею рептилии потери сознания не обеспечивает, поэтому его следует избегать. В случае, когда выстрел не позволяет добиться смерти животного, следует без промедления обратиться к дополнительному способу умерщвления (Статьи 7.14.10. - 7.14.16.).
Обращение к ручному обездвиживанию рептилии не рекомендуется по очевидным причинам безопасности для людей, которые могут оказаться на траектории полёта пули.
Для поддержания благополучия животных при осуществлении пулевой стрельбы следует придерживаться следующих рекомендаций:
- предварительно удостовериться, что выстрел направлен точно в голову;
- выбор огнестрельного оружия и пули должен соответствовать виду, размеру и типу;
- очистка и хранение огнестрельного оружия должно вестись по инструкции производителя.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: мгновенная потеря сознания или смерть, как указано в Статье 7.14.6.
Статья 7.14.14.
Прокол мозга
Прокол мозга не входит в число основных методов умерщвления, хотя и обеспечивает смерть рептилии в результате разрушения тканей головного мозга. Прокол мозга заключается в введении спицы или штыря в мозг через затылочное отверстие (или через отверстие, оставленное стержнем пистолета с проникающим стержнем или пулей). Как только спица или штырь введены их быстро проворачивают не менее четырёх раз круговым движением для достижения разрушения тканей мозга.
Для поддержания благополучия животных при осуществлении прокола мозга следует придерживаться следующих рекомендаций:
- прокол мозга должен применяться исключительно к рептилиям, пребывающим в бессознательном состоянии;
- круговые движения спицы должны обеспечить максимально возможное разрушение тканей головного мозга.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: подтверждение смерти, как указано в Статье 7.14.6.
Статья 7.14.15.
Декапитация или секция костного мозга
Декапитация заключается в дислокации шеи рептилии между черепом и первым позвонком с помощью режущего инструмента (гильотины, ножа, лезвия), что приводит к секции головы. У некоторых рептилий декапитация невозможна из-за анатомического строения тела. Для секции позвоночника полного отделения головы от шеи не требуется. После декапитации некоторые рептилии могут оставаться в сознании в течение более одного часа, по причине чего декапитация (или секция костного мозга) допускается исключительно при условии, что рептилия предварительно оглушена и находится в бессознательном состоянии, и что вслед за ней будет незамедлительно проведено разрушение головного мозга.
Для поддержания благополучия животных при осуществлении декапитации или секции костного мозга следует придерживаться следующих рекомендаций:
- декапитация или секция головного мозга должна применяться исключительно к рептилиям в бессознательном состоянии;
- вслед за декапитацией или секцией костного мозга следует без промедления осуществлять физическое воздействие на мозг для его разрушения путём прокола или другим способом.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: подтверждение смерти, как указано в Статье 7.14.6.
Статья 7.14.16.
Использование химических веществ
Для обездвиживания и умерщвления рептилий может применяться ряд официально одобренных химических веществ, обладающих соответствующим легальным разрешением. Их использование должно осуществляться под контролем ветеринаров или параветеринаров в соответствии с правилами, установленными Компетентным органом. В случае, когда применение химических веществ не позволяет добиться смерти животного, следует без промедления обратиться к дополнительному способу умерщвления (Статьи 7.14.10. - 7.14.16.) для её достижения.
Эффективность воздействия химического вещества зависит от метаболизма рептилии.
Для поддержания благополучия животных при применении химических веществ следует придерживаться следующих рекомендаций:
- перед применением удостовериться в надлежащей физическом обездвиживании рептилий;
- удостовериться, что применяемые химические вещества и их дозировка соответствуют виду и размеру рептилии;
- удостовериться, что способ введения пригоден для данной рептилии.
Критерии (или измеряемые параметры), направленные на животное: подтверждение смерти, как указано в Статье 7.14.6.
Статья 7.14.17.
Неприемлемые методы оглушения и умерщвления рептилий
По причине анатомических и физиологических особенностей рептилий обращение к иным, кроме описанных в Статьях 7.14.10. - 7.14.16., способам оглушения и умерщвления признаётся неподходящим и неприемлемым. В числе таких непригодных для рептилий способов, среди прочих:
- обескровливание;
- замораживание и охлаждение;
- воздействие жаром или кипящей водой;
- удушение и утопление;
- раздувание газом или жидкостью под давлением;
- потрошение или разрезание тела живой рептилии;
- использование пут для остановки сердца;
- ингаляция удушающих газов: углекислого газа (), окиси углерода (CO) или азота ();
- введение нейромускулярных ингибиторов;
- цервикальная дислокация.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2019 г.
Кодекс здоровья наземных животных
Том II
"Рекомендации по болезням Списка МЭБ и другим важным для международной торговли болезням"
(Двадцать восьмое издание, 2019 г.)
Предисловие
В Кодексе здоровья наземных животных (далее Наземный кодекс) установлены стандарты в целях улучшения здоровья и благополучия животных и ветеринарного здоровья населения в мире. Ветеринарные органы стран-импортёров и экспортёров должны применять ветеринарно-санитарные меры, установленные Наземным кодексом, в своей деятельности по своевременному выявлению, нотификации и контролю патогенных агентов, вызывающих болезни наземных животных (млекопитающих, рептилий, птиц и пчёл), в том числе зоонозных, для недопущения их распространения в ходе международной торговли животными и продукцией животноводства, не создавая при этом необоснованных барьеров.
Стандарты Наземного кодекса официально утверждены Всемирной ассамблеей делегатов - высшим полномочным органом МЭБ.
В настоящее издание включены изменения, получившие одобрение на 87-й Генеральной сессии (май 2019 г.):
- Словарь терминов (добавлено определение: система раннего оповещения о тревоге; удалено определение: система раннего выявления; изменено определение: ветеринарно-санитарная мера);
- Списочные болезни, инфекции и инфестации МЭБ (Статья 1.3.3.);
- Надзор за здоровьем животных (Глава 1.4.);
- Роль Ветеринарной службы в санитарной безопасности продовольствия (Статьи 6.2.3. и 6.2.4.);
- Введение в рекомендации по благополучию животных (Статья 7.1.4.);
- Благополучие животных в системах производства свиней (Статьи 7.13.4. и 7.13.15.);
- Инфекция рабическим вирусом (Глава 8.14.);
- Инфекция Chlamydia abortus (энзоотический аборт овец или хламидиоз овец) (Статья 14.4.1.);
- Инфекция вирусом африканской чумы свиней (Статьи 15.1.2., 15.1.3., 15.1.4., 15.1.17., 15.1.23. и 15.1.32.);
Настоящее издание пополнено двумя новыми главами:
- Введение в рекомендации о профилактике и контроле трансмиссивных болезней животных (Глава 4.1.);
- Умерщвление рептилий для получения кож, мяса и других продуктов (Глава 7.14.);
Настоящие стандарты и рекомендации - это плод непрерывной работы Комиссии по ветеринарным стандартам для наземных животных (далее Комиссия по Кодексу). Для выполнения своей рабочей программы она собирается в составе шести избранных членов дважды в год. Для подготовки новых глав и текстов Наземного кодекса и их пересмотра в свете последних достижений ветеринарной науки Комиссия привлекает наиболее авторитетных специалистов и регулярно запрашивает мнение Делегатов Стран МЭБ, рассылая им дважды в год проекты новых и переработанных глав. По вопросам, требующим согласованного подхода, Комиссия по кодексу тесно сотрудничает с другими специальными комиссиями МЭБ (Комиссией по ветеринарным стандартам для водных животных, Комиссией по биологическим стандартам, Научной комиссией по болезням животных) для отражения в положениях Наземного кодекса последних достижений науки.
Соглашением о применении санитарных и фитосанитарных мер (далее Соглашение СФС) Всемирной торговой организации (ВТО) на МЭБ официально возложены обязанности по разработке международных референтных стандартов и рекомендаций в области здоровья животных и антропозоонозов. Согласно Соглашению СФС, свои национальные требования к импорту члены ВТО обязаны адаптировать к соответствующим рекомендациям, содержащимся в стандартах МЭБ. Если же соответствующих рекомендаций не существует или страна устанавливает более строгие требования, она должна обосновать их научной оценкой рисков при импорте, как она описана в главе 2.1. Таким образом Наземный кодекс является одной из составляющих свода правил ВТО, которые регулируют международную торговлю.
Ежегодные издания Наземного кодекса публикуются на трёх официальных языках МЭБ (английском, испанском, французском). Неофициальный перевод на русском языке предоставляется по требованию. С текстом Наземного кодекса можно ознакомиться и скопировать его на веб-сайте МЭБ по адресу: http://www.oie.int.
"Руководство для пользователя", помещённое непосредственно за предисловием, имеет целью оказать помощь Ветеринарным органам и другим пользователям в его применении.
Выражаем благодарность членам Комиссии по кодексу, Делегатам, экспертам других комиссий, рабочих и специальных групп, предоставившим своё мнение, а также сотрудникам Правления МЭБ, принявшим участие в подготовке двадцать восьмого издания Наземного кодекса.
Д-р Моника Элуа |
Д-р Этьен Бонбон |
Генеральный директор Всемирная организация здоровья животных |
Председатель Комиссия по ветеринарно-санитарным стандартам для наземных животных |
Члены Комиссии по Кодексу МЭБ (2018-2019 гг.):
Председатель: Д-р Этьен Бонбон
Заместитель Председателя: Д-р Гастон-Мария Фунес
Заместитель Председателя: Д-р Масацуги Окита
Члены: Д-р Лусио-Иньясио Карбахо, Д-р Проф. Салах Хаммами, Д-р Бернардо Тодешини июнь 2019 г.
Руководство для пользователя
A. Введение
1) Кодекс здоровья наземных животных (далее Наземный кодекс) определяет мировые стандарты здоровья и благополучия наземных животных и ветеринарного здоровья населения. Настоящее руководство призвано помочь Ветеринарным органам Стран-Членов МЭБ в пользовании им.
2) Ветеринарные органы должны соблюдать стандарты Наземного кодекса, реализуя меры по раннему выявлению, декларации внутри страны, нотификации и контролю патогенных агентов, в том числе зоонозных, у наземных животных (млекопитающих, рептилий, птиц, пчёл) и недопущению их распространения в процессе международной торговли животными и животноводческой продукцией, избегая при этом установления необоснованных ветеринарно-санитарных барьеров.
3) Стандарты МЭБ основаны на последних научных знаниях и технических достижениях. При условии правильного применения они позволяют защитить здоровье и благополучие животных и ветеринарное здоровье населения в процессе производства и торговли животными и животноводческой продукцией, а также при пользовании животными.
4) Отсутствие глав, статей или рекомендаций по каким-либо патогенным агентам или отдельным видам товаров не означает, что Ветеринарные органы не должны принимать ветеринарно-санитарных мер, в этом случае меры должны быть обоснованы результатами анализа рисков, проведённого в соответствии с Наземным кодексом.
5) В конце глав указан год их первого утверждения и последний год внесения изменений.
6) Полный текст Наземного кодекса размещён на сайте МЭБ по адресу http://www.oie.int. откуда он может быть скопирован.
В. О содержании Наземного кодекса
1) Во избежание разночтений используемые более чем в одной главе Наземного кодекса основные термины определены в Словаре (в случае, если термины, толкуемые другими словарями, не признаются соответствующими). При работе с Наземным кодексом читатель должен следить за использованием этих слов и выражений в строгом соответствии с их определением в Словаре. Словарные термины выделяются в тесте курсивом. В интернет-версии гиперссылки направляют читателя к соответствующему определению термина.
2) В редких случаях пользователь может встретить в тексте пометку "(на обсуждении)", которая относится ко всей статье или её части. Такая пометка указывает, что текст не утверждён Всемирной ассамблеей Делегатов МЭБ, а значит не принят к обязательному соблюдению.
3) Стандарты, составившие главы Раздела 1, посвящены требованиям по диагностике, надзору и нотификации патогенных агентов. В их числе процедуры нотификации в МЭБ, рекомендуемые диагностические методы и процедуры оценки статуса по болезням страны, зоны или компартмента и др.
4) Стандарты Раздела 2 разработаны для ориентировки импортирующих стран в проведении анализа риска при ввозе в условиях отсутствия рекомендаций МЭБ, посвящённых отдельным патогенным агентам или товарам. Импортёр должен также использовать стандарты для обоснования установления более строгих требований к импорту, сравнительно требованиями МЭБ.
5) Стандарты Раздела 3 посвящены организации, поддержанию функционирования и оценке Ветеринарной службы, и освещают вопросы ветеринарного законодательства и коммуникации. Эта стандарты призваны помочь Ветеринарным службам Стран-Членов МЭБ в выполнении своей миссии по повышению уровня здоровья и благополучия животных и ветеринарного здоровья населения, а также в повышении доверия к их международным ветеринарным сертификатам.
6) Стандарты Раздела 4 разработаны для реализации мер по предупреждению и контролю патогенных агентов: идентификация животных, прослеживание, зонирование, компартментализация, утилизация трупов, дезинфекция, дезинсекция и общая ветеринарно-санитарная профилактика. Помимо этого, в отдельных главах указаны особые ветеринарносанитарные меры, применяемые при отборе и обработке семени и при отборе и обращении с эмбрионами животных.
7) Главы Раздела 5 посвящены применению общих ветеринарно-санитарных мер в торговле. В них освещаются обязательства в области ветеринарной сертификации и меры, применяемые экспортирующими, транзитными и импортирующими странами. Здесь также представлены образцы ветеринарных сертификатов, служащие для униформизации документов, используемых в международной торговле.
8) Стандарты, содержащиеся в главах Раздела 6, разработаны для принятия профилактических мер в системах производства животных. Эти стандарты призваны помочь Странам МЭБ в решении задач ветеринарного здоровья населения. Они включают проведение пред- и послеубойных обследований, нейтрализацию угроз, связанных с кормлением животных, меры биологической безопасности на уровне производства, контроль антибиорезистентности у животных.
9) Стандарты, составившие главы Раздела 7, посвящены мерам по поддержанию благополучия животных и покрывают такие области деятельности, как выращивание, перевозка, убой и умерщвление животных, а также аспекты благополучия, связанные с контролем популяций безнадзорных собак и использованием животных для опытных и учебных целей.
10) Стандарты, содержащиеся в каждой из глав разделов 8-15, созданы в зависимости от типа товара, ветеринарного статуса экспортирующей страны, зоны или компартмента и мер снижения рисков по каждому из товаров - для недопущения заноса в импортирующую страну патогенных агентов по списку болезней, инфекций и инфестаций, составленному МЭБ.
Стандарты МЭБ строятся на постулате, что патогенный агент либо не присутствует в импортирующей стране, либо в его отношении ведётся программа контроля или ликвидации. Каждый из разделов 8-15 посвящён видам животных, выступающих хозяином патогенного агента: речь может идти о нескольких видах животных или единственном виде Apidae, Aves, Bovidae, Equidae, Leporidae, Caprinae и Suidae. В ряде глав предлагаются особые меры профилактики и контроля инфекций, являющихся предметом озабоченности мирового сообщества. МЭБ поставил задачу создания глав по каждой из списочных болезней. Работа в этом области продолжается, её активизация зависит от уровня современных научных знаний и приоритетов, выделяемых Всемирной ассамблеей Делегатов МЭБ.
С. Отдельные темы
1) Нотификация
В Главе 1.1. описаны уставные обязательства Стран-Членов МЭБ. Согласно требованиям Главы 1.1., предметом обязательной декларации выступают списочные и эмерджентные болезни. Наряду с этим Страны-Члены МЭБ призваны информировать МЭБ о любых других значительных эпизоотических событиях.
В Главе 1.2. представлены критерии включения инфекции или инфестации в Список МЭБ, а Глава 1.3. содержит ныне действующий Список. Болезни классифицированы в девять категорий в зависимости от хозяев патогенных агентов.
2) Диагностические исследования и вакцины
В ряде глав Наземного кодекса рекомендуется проведение диагностических тестов и вакцинации; для этого в первой статье главы имеется ссылка на соответствующую главу Руководства МЭБ по диагностическим тестам и вакцинам для наземных животных (далее Наземное руководство). Специалисты диагностических лабораторий и предприятий по производству вакцин должны хорошо знать стандарты Наземного руководства.
3) Благополучие по болезни, инфекции или инфестации
Статья 1.4.6. содержит общие принципы декларации благополучия страны или зоны по болезни, инфекции или инфестации. Положения статьи применяются в случае, когда в главе, посвящённой какой-либо болезни, особых требований не предусмотрено.
4) Профилактика и контроль
В главах 4.4. и 4.5. описаны меры, которые необходимо принимать при создании зон и компартментов. Зонирование и компартментализация должны признаваться одними из мер контроля болезней и обеспечения ветеринарно-санитарной безопасности торговли.
В главах 4.5.-4.12. описаны меры, принимаемые в ходе отбора и обработки семени и эмбрионов животных, включая микроманипулирование и клонирование, для нейтрализации эпизоотических рисков, в первую очередь, в случае когда эти товары выступают предметом торговли. Хотя эти меры относятся, в основном, к списочным болезням и инфекциям, стандарты общего характера применимы ко всем угрозам в связи с заразными заболеваниями. Исключительно для сведения Стран МЭБ болезни, не включённые в Список МЭБ, перечислены в Главе 4.7.
В Главе 4.15. рассматриваются вопросы контроля болезней пчёл и их влияния на торговлю. Эта глава должна читаться параллельно с главами Раздела 9, посвящённого пчелиным болезням.
В Главе 6.5. рассматриваются общие меры биологической безопасности в промышленном птицеводстве. Главы 6.6., 6.13. и 6.14. предлагают подробный план профилактики Salmonella (патогенного агента пищевого происхождения, не входящего в Список МЭБ) и его контроля на птицефермах в рамках возложенной на Ветеринарную службу миссии по предупреждению и контролю угроз для санитарной безопасности пищевых продуктов животного происхождения
Глава 6.12. затрагивает зоонотические риски, связываемые с перемещением приматов (кроме человека), и рассматривает стандарты в области сертификации, перевозки и условий импорта этих животных.
5) Требования к международной торговле
Ветеринарные и санитарные меры, связанные с международной торговлей, должны основываться на стандартах МЭБ. Импортирующая страна вправе разрешать ввоз на свою территорию животных и продукции, предъявляя требования, отличающиеся от тех, что рекомендуются Наземным кодексом. Для доказательства обоснованности, с научной точки зрения, более строгих требований импортирующая страна должна провести анализ рисков согласно нормам МЭБ, содержащимся в Главе 2.1. Члены ВТО должны при этом ссылаться на положения Соглашения по применению санитарных и фитосанитарных мер.
Главы 5.1.-5.3. посвящены обязательствам и этической ответственности импортирующей и экспортирующей стран в международной торговле. Ветеринарные органы и ветеринары, осуществляющие деятельность в области международной торговли, должны быть ознакомлены с содержанием этих глав. В Главе 5.3 описана неформальная процедура посредничества МЭБ в случае споров.
МЭБ намерен включить в начало каждой из глав, посвящённых конкретным болезням (Разделы 8-15), отдельную статью с перечнем товаров, которые признаются безопасными для торговли и не требуют применения специальных мер снижения риска, связанного с патогенным агентом данной списочной болезни, инфекции или инфестации, независимо от ветеринарно-санитарного статуса страны или зоны происхождения товаров по этому агенту. Составление перечня для всех глав пока не завершено, в ряде случаев статья с перечнем безрисковых товаров отсутствует. В случае, когда в главе, где имеется перечень безрисковых товаров, импортирующие страны не должны устанавливать ограничений по этим товарам по причине соответствующего патогенного агента.
6) Международные ветеринарные сертификаты
Международный ветеринарный сертификат - это официальный документ, выписываемый Ветеринарным органом экспортирующей страны согласно Главам 5.1. и 5.2. В нём указывают требования, которым соответствует вывозимый товар, с точки зрения здоровья животных, а при необходимости - и здоровья человека. От качества Ветеринарной службы экспортирующей страны, в первую очередь, строгости соблюдения этических принципов при выписке ветеринарных сертификатов, и от способности Ветеринарной службы надлежащим образом нотифицировать болезни зависит уверенность торговых партнёров в ветеринарной безопасности ввозимых животных и санитарной безопасности животноводческой продукции.
Международные ветеринарные сертификаты способствуют защите торговли, давая гарантии импортирующим странам, что планируемые к ввозу животные и продукция находятся в удовлетворительном ветеринарном или санитарном состоянии. Ветеринарно-санитарные требования должны учитывать статусы экспортирующей и импортирующей стран, а также статусы зон и компартментов на их территории и основываться на стандартах Наземного кодекса.
Выписка международных ветеринарных сертификатов ведётся следующим порядком:
а) Импортирующая страна должна определить болезни, инфекции и инфестации, от заноса которых она стремится защитить свою территорию с учётом своего ветеринарного статуса. Она не должна устанавливать требований по отношению к болезням, которые имеются на её территории или по которым не ведётся официальных программ контроля.
б) В отношении товаров, через которые может произойти занос этих болезней, инфекций или инфестаций в ходе международной торговли, импортирующая страна должна применять соответствующие статьи, фигурирующие в главах по болезням, при этом учитывается статус страны, зоны или компартмента происхождения. Статус устанавливается на основании положений глав, посвящённых болезням, а если соответствующим статей не имеется - то на основании Статьи 1.4.6.
в) В образцах международных ветеринарных сертификатов, адаптированных импортирующей страной, должны использоваться слова и выражения, соответствующие определения Словаря. Во избежание разночтений рекомендуется придать международным ветеринарным сертификатам простую форму и внятно сформулировать требования импортирующей страны.
г) В Главах 5.10.-5.13. вниманию Стран-Членов МЭБ предлагаются образцы сертификатов, которые служат основой для составления национальных сертификатов.
7) Пояснительная записка для импортёров и экспортёров
Во избежание недопонимания между импортёрами и экспортёрами при трактовке установленных требований Ветеринарным органам рекомендуется подготовить пояснительную записку, в которой перечислить обязательные условия импорта: положения, действующие до и после отправки, во время транспортировки и выгрузки, правовые обязанности, прочие обязательные процедуры. В записке также следует подробно описать ветеринарно-санитарные гарантии, которые должны быть внесены в сертификат, сопровождающий товар до места назначения. Внимание экспортёров должно быть привлечено и к правилам воздушной транспортировки животных и животноводческой продукции, установленным Международной ассоциацией воздушных перевозок.
Словарь терминов
Термины Наземного кодекса определяются следующим образом:
Анализ риска
процесс, включающий в себя идентификацию опасностей, оценку риска, управление риском и информирование о риске.
Белковый брикет
протеинсодержащий остаток, получаемый в результате частичного выделения жира и воды в результате переработки туш.
Безрисковый товар
товар, который может выступать предметом торговли без необходимости принятия особых мер для снижения риска по одной из списочных болезней, инфекций или инфестаций, вне зависимости от статуса страны или зоны его происхождения по данной болезни, инфекции или инфестации.
Биобезопасность
комплекс мер управления и поддержания состояния здоровья с целью снижения угрозы заноса, фиксации *и распространения болезней, инфекций или инфестаций животных в, из и внутри какой-либо животной популяции.
Благополучная зона
зона, в животной популяции которой отсутствие какой-либо инфекции или инфестации доказано в соответствии с требованиями Наземного кодекса.
Благополучный компартмент
компартмент, в котором отсутствие патогенного агента, вызывающего данную болезнь, доказано на основе требований, установленных в Наземном кодексе для признания статуса благополучия компартмента по данной болезни.
Благополучие животных
это физическое и ментальное состояние животного в связи с условиями его жизни и смерти.
Бойня
любое предприятие или помещение по убою животных для получения пищевых продуктов, имеющее на это разрешение Ветеринарной службы или иного Компетентного органа (в т.ч. места, предназначенные для приёма и временного содержания животных).
Болезнь обязательной декларации
болезнь, включенная в список, утвержденный Ветеринарным органом, об обнаружении которой и подозрении на которую должно экстренно сообщать в Ветеринарный орган в соответствии с национальным законодательством.
Вакцинация
введение вакцины по инструкции производителя или по стандартам Наземного руководства (если имеются) в целях выработки у животного или группы животных иммунитета к одному или нескольким патогенным агентам.
Ветеринарный (ветеринарно-санитарный) статус
состояние страны, зоны или компартмента по какой-либо болезни, определённое согласно критериям, установленным в главе, посвящённой ей, или в Главе 1.4. Наземного кодекса.
Ветеринарное законодательство
законы, нормативные правовые акты и другие юридические тексты, относящиеся к ветеринарной сфере.
Ветеринарный орган
правительственный орган Страны-Члена МЭБ, в котором трудятся ветеринары и другие ветеринарные и параветеринарные специалисты, несущий ответственность и обладающий компетентностью в вопросах, касающихся мер охраны здоровья и благополучия животных, процедур международной ветеринарной и санитарной сертификации, стандартов и рекомендаций Наземного кодекса, а также обеспечивающий контроль их выполнения на территории страны.
Ветеринарная служба
государственная или частная организация, обеспечивающая выполнение мер по охране здоровья и благополучия животных, других стандартов и рекомендаций Наземного и Водного кодексов на территории страны. Ветеринарная служба состоит под руководством и контролем Ветеринарного органа. Обычным порядком частные организации, частнопрактикующие ветеринары, параветеринары и ветеринарно-санитарные специалисты по водным животным для ведения своей деятельности должны обладать аккредитацией или разрешением Ветеринарного органа.
Ветеринар
специалист, получивший соответствующее ветеринарное образование, состоящий на учёте в лицензирующем ветеринарном органе страны или обладающий сертификатом, им выданным для ведения деятельности в области ветеринарной медицины или ветеринарной науки в этой стране.
Ветеринарно-медицинский продукт (ветеринарный медикамент)
продукт, разрешённый к прописке или использованию у животного - либо при наличии профилактических, куративных или диагностических показаний, либо в целях изменения отдельных физиологических функций.
Ветеринарно-санитарная мера
одна из мер, описанных в главах Наземного кодекса, которая применяется для защиты жизни и здоровья людей или животных от рисков, связанных с заносом, фиксацией и распространением какой-либо опасности на всей территории или в отдельной зоне страны.
Выделенное пространство
выделяемые животному нормы площади пола и высоты, или такие, что рассчитываются в зависимости от его веса.
Вынужденный убой
комплекс мер ликвидации очага, проводимый под контролем Ветеринарного органа и включающий:
а) умерщвление животных заболевших и подозрительных на заболевание в составе стада, а по необходимости, и животных других стад, которые оказались под угрозой заражения вследствие прямого контакта между животными или непрямого контакта с патогенным агентом; умерщвление должно производиться согласно Главе 7.6.;
б) утилизация туш и, по необходимости, животноводческой продукции путём переработки, сжигания, захоронения или иным способом, указанным в Главе 4.12.;
в) очистка и дезинфекция помещений согласно процедурам, указанным в Главе 4.13.
Дезинфекция
процедура по уничтожению возбудителей инфекционных и паразитарных болезней животных, в том числе и зоонозов, проводимая после очистки места содержания; ей подвергают помещения, транспортные средства и предметы, которые непосредственно или косвенно могли быть контаминированы.
Дезинфестация
выполнение процедур по ликвидации инфестации.
Дикие животные
безнадзорные животные, содержащиеся в неволе дикие животные и дикие животные.
Домашняя птица
"домашняя птица (в т.ч. выгульная), которая используется для производства товарного мяса, яйца и других товарных продуктов, ремонтной пернатой дичи, или для воспроизводства птицы этих категорий, а также бойцовые петухи, вне зависимости от целей окончательного использования".
К домашней не относится птица, содержащаяся в неволе по иным причинам, нежели те, что перечислены в предыдущем абзаце (предназначенная для беговых состязаний, испытаний, выставок и других публичных показов; та, что используется для воспроизводства или торговли птицей этих категорий; компаньоны и др.).
Единица
элемент, определяемый в индивидуальном порядке и используемый для описания, например, членов какой-либо животной популяции, или элементы, учитываемые при отборе проб; примерами единиц являются: животное, определяемое в отдельности, поголовье, стадо, пасека.
Животная популяция
группа единиц, обладающих общей характеристикой.
Животные
млекопитающие, рептилии, птицы, пчёлы.
[Животное] безнадзорное
животное, относящееся к домашним видам, которое более не находятся под наблюдением или непосредственным контролем человека.
[Животное] дикое
животное, фенотип которого не подвергался изменениям путём искусственной селекции, и которые не состоят под наблюдением или непосредственным контролем человека.
[Животное] дикое в неволе
животное, фенотип которого не подвергался значительным изменениям путём искусственной селекции, но которое живёт в неволе или состоит под наблюдением (в разной мере) или под непосредственным контролем человека (в том числе животные зоологических парков и компаньоны).
Заражённая зона
зона, в которой подтверждена какая-либо инфекция или инфестация, или зона, признаваемая таковой в главах Наземного кодекса.
Защитная зона
зона, которой действует особый режим биологической безопасности и ветеринарносанитарные меры в целях предупреждения заноса какого-либо патогенного агента благополучную страну или зону из сопредельной страны или зоны с иным ветеринарным статусом.
Зона
часть территории страны, определённая Ветеринарным органом, где имеется животная популяция или субпопуляция, которая наделена особым ветеринарным статусом по инфекции или инфестации для целей международной торговли или для профилактики и контроля болезней.
Идентификация животных
одновременно идентификация и регистрация животных либо в индивидуальном порядке с помощью индивидуального идентификатора, либо коллективно в эпизоотической единице или группе с помощью единого группового идентификатора.
Изолированная зона
заражённая зона, установленная в ранее благополучной стране или зоне, в границах которой заключены все подозреваемые и подтверждённые эпизоотически связанные случаи и в которой действуют меры контроля перемещений, особый режим биологической безопасности и ветеринарно-санитарные меры в целях предупреждения распространения и ликвидации инфекции или инфестации.
Инфекция
проникновение и развитие или мультипликация патогенного агента в организме человека или животного.
Инфестация
внешняя инвазия или колонизация животных или непосредственно окружающего их пространства членистоногими, способными вызывать клинические признаки или явиться потенциальными переносчиками патогенных агентов.
Информирование о риске
процесс взаимного обмена информацией и мнениями в ходе процедуры анализа риска, предметом которого является сам риск, его факторы и заключения. Его ведут специалисты, которым поручена оценка риска, управление им и информирование о нём населения и отраслевых операторов.
Иммобилизация
ограничение движения животного любым способом.
Импортирующая страна
страна окончательного назначения товаров.
Инкубационное яйцо
оплодотворенное яйцо птицы для инкубации и высиживания.
Инкубационный период
максимальный период между проникновением патогенного агента в организм животного и появлением первых клинических признаков заболевания.
Карантинная станция
учреждение, состоящее под контролем Ветеринарного органа, в котором животные содержатся изолированно, вне прямого и непрямого контакта с другими животными в целях недопущения передачи патогенных агентов за его пределы, и в котором они подвергаются наблюдению в течение определённого срока и, по необходимости, проходят диагностические обследования и получают лечение.
Качественное определение риска
определение риска, при котором результаты расчёта вероятности эпизоотического события и размаха последствий выражаются в категориях качества: "повышенный", "средний", "слабый", "незначительный".
Кишечное сырьё
кишечные оболочки и мочевые пузыри, которые после очистки подверглись выскабливанию, обезжириванию и промывке, и которые прошли процедуру просаливания.
Количественное определение риска
определение риска, результаты которого выражаются в цифровых значениях.
Компартмент
животная субпопуляция одного или нескольких хозяйств, изолированная от других восприимчивых животных популяций благодаря единой системе управления биологической безопасностью, обладающая особым ветеринарным статусом по одной или нескольким инфекциям или инфестациям, в отношении которых принимаются меры надзора, биологической безопасности и контроля в целях международной торговли или профилактики и контроля болезней в стране или зоне.
Компетентный орган
Ветеринарный орган или иной правительственный орган Страны-Члена МЭБ, несущий ответственность в вопросах принятия мер для защиты здоровья и благополучия животных, ведения международной ветеринарной сертификации и соблюдению других стандартов и рекомендаций Наземного и Водного кодексов, или обеспечивающий контроль их выполнения на всей территории страны, и обладающий необходимыми для этого компетенциями.
Контейнер
немоторизованная ёмкость или другая жёсткая конструкция, предназначенная для содержания животных во время перевозки, для которой используется одно или несколько транспортных средств.
Корма
Любое вещество (простое или в составе) вне зависимости от того, прошло ли оно переработку, полупереработку или находится в чистом виде, которое применяется для питания наземных животных (кроме пчёл).
Лаборатория
соответствующим образом оснащённое учреждение, в котором под контролем специалиста по ветеринарной диагностике, несущего ответственность за результаты, работает квалифицированный технический персонал. Лаборатория, проводящая диагностику в целях международной торговли, должна быть сертифицирована и состоять под контролем Ветеринарного органа.
Ликвидация
уничтожение патогенного агента в стране или зоне.
Лицензирующий ветеринарный орган
независимый орган, на который возложены обязанности по контролю ветеринаров и параветеринарных специалистов.
Международная торговля
импортирование, экспортирование и транзит товаров.
Международный ветеринарный сертификат
сертификат, составленный согласно положениям Главы 5.2., с описанием соответствия экспортного товара требованиям по здоровью животных и здоровью человека.
Место погрузки
место, в котором осуществляется погрузка товаров в транспортное средство или передача организации, которая доставляет их в другую страну.
Молоко
нормальный продукт выделения грудной железы дойных животных, полученный от одной или нескольких доек, не подвергавшийся обработкам и не включающий добавок.
Молочный продукт
продукт, полученный в результате любой переработки молока.
Мониторинг
непрерывное проведение и анализ мер и планового наблюдения для выявления изменений в среде проживания какой-либо животной популяции или в состоянии её здоровья.
Мясные продукты
мясо, подвергшееся обработке, окончательно изменившей его органолептические и физико-химические показатели.
Мясо
любая съедобная часть туши животного.
Мясокостная мука
твёрдый белковый продукт, полученный в результате термической обработки (при разделке) тканей животных, в т.ч. и любой другой промежуточный белковый продукт, кроме пептидов с молекулярным весом ниже 10 000 дальтонов и аминокислот.
Надзор
комплекс систематически и долгосрочно проводимых операций по сбору, обобщению и анализу ветеринарно-санитарной информации, включая её своевременное распространение для оперативного принятия надлежащих мер.
Наземный кодекс
Кодекс здоровья наземных животных МЭБ.
Наземное руководство
Руководство по стандартам диагностических тестов и вакцин для наземных животных МЭБ.
Нотификация
процедура, при которой:
а) Ветеринарный орган извещает Правление,
б) Правление извещает Ветеринарный орган
- о возникновении болезни, инфекции или инфестации согласно положениям Главы 1.1.
Оглушение
механический, электрический, химический или иной способ, вызывающий у животного незамедлительную потерю сознания; в случае предубойного оглушения оно должно оставаться в бессознательном состоянии вплоть до смерти от убоя; в случае непроведения убоя процедура должна позволять ему вернуться в сознание.
Опасность
любой биологический, химический или физический агент, присутствующий у животного или в продукте животного происхождения, а также состояние животного или продукта животного происхождения, способное сказаться на здоровье.
Ответственное поведение владельцев собак
положение, при котором владелец берёт на себя ответственность за выполнение ряда обязательств согласно действующему законодательству, касающихся удовлетворения поведенческих, экологических и физических нужд своей собаки и профилактики таких рисков со стороны своей собаки, как агрессия, передача болезней, укусы, от которых могут пострадать другие животные или окружающая среда.
Официальная программа контроля
программа, утверждённая, проводимая или контролируемая Ветеринарным органом страны в целях борьбы с переносчиками, патогенными агентами или болезнями путём принятия специальных мер либо на всей территории страны, либо в отдельной зоне или компартменте на её территории.
Официальный ветеринар
ветеринар, имеющий разрешение Ветеринарного органа страны на выполнение официальных задач, связанных со здоровьем животных или человека, ведение товарного инспектирования и сертификации согласно положениям глав 5.1. и 5.2. Наземного кодекса.
Официальный ветеринарный контроль
процедура получения Ветеринарной службой информации о местонахождении животных, личности их владельца или содержателя, позволяющая ей в случае необходимости принимать ветеринарно-санитарные меры к этим животным. Это не исключает других сфер ответственности Ветеринарной службы, в числе которых санитарная безопасность продовольствия.
Оценка риска
оценка вероятности и биологических и экономических последствий заноса, фиксации и распространения какой-либо опасности.
Очаг
появление одного или более случаев в эпизоотической единице.
Параветеринар (параветеринарный специалист)
специалист, который, согласно Наземному кодексу, имеет разрешение лицензирующего ветеринарного органа на ведение в стране деятельности в соответствии с полученным разрешением (в зависимости от категории, к которой он относится), под контролем и ответственностью ветеринара. Деятельность, которую разрешено вести разным категориям параветеринаров, должна быть определена лицензирующим ветеринарным органом в зависимости от квалификации и подготовки работников и с учётом потребностей страны.
Пасека
один или несколько ульев, форма управления которыми позволяет считать их собой одной эпизоотической единицей.
Патологический материал
пробы, взятые у живых или мертвых животных, содержащие или могущие содержать инфекционных или паразитарных возбудителей, предназначенные для отправки в лабораторию.
Переносчик
насекомое или другой живой переносчик, передающий инфекционные возбудители от заражённой особи - восприимчивой особи, а также корма или окружающая среда. Необязательным условием является прохождение инфекционным возбудителем цикла развития в организме переносчика.
Период заразности
максимальный срок, в течение которого заражённое животное может являться источником возбудителя инфекции.
Период, предшествующий рейсу
период, в течение которого животных идентифицируют и группируют в партии перед погрузкой.
План биологической безопасности
план, определяющий потенциальные пути заноса и распространения болезни в зоне или компартменте, включающий описание мер, которые в нём были приняты или запланированы в целях снижения рисков, связываемых с этой болезнью согласно рекомендациям Наземного кодекса.
Племенное или пользовательное животное
домашнее или выращиваемое в неволе животное, которое не содержится для убойных целей.
Плотность погрузки
количество или вес животных на единицу площади транспортного средства, судна или контейнера.
Поголовье
группа животных одного вида, выращиваемых вместе под контролем человека, или группа диких животных, обладающих стадным инстинктом. Поголовье обычно признаётся эпизоотической единицей.
Пограничный пункт
аэропорт, порт, железнодорожная станция или автодорожный пункт, служащий целям международной торговли товарами, в котором при ввозе их могут подвергнуть ветеринарной инспекции.
Погрузка / выгрузка
погрузка - операция по перемещению животных из скотоприёмника в транспортное средство, судно или контейнер; во время выгрузки ведётся извлечение животных из транспортного средства, судна или контейнера.
Правление
постоянный секретариат Международной организации здоровья животных, располагающийся по адресу:
12, rue de Prony, 75017 Paris, FRANCE
телефон: 33-(0)1 44 15 18 88
факс: 33-(0)1 42 67 09 87
электронный адрес: oie@oie.int
веб-сайт: http:\\www.oie.int
Превалентность
общее число случаев или очагов болезни, обнаруженных в определённой популяции рисковых животных в ограниченной географической зоне в определённый момент или в течение определённого срока.
Прослеживание животных
возможность проследить животное или группу животных по всему циклу жизни животного или группы животных.
Противомикробный агент
натуральная, полусинтезированная или синтезированная субстанция, которая при заданных концентрациях in vivo обладает антимикробным действием (разрушающим или тормозящим рост микроорганизмов). Антигельминтики и субстанции, относящиеся к дезинфектантам и антисептикам, из настоящего определения исключаются.
Пункт остановки
место, предназначенное для приостановки рейса для отдыха, кормления и водопоя животных; животные могут либо оставаться в транспортном средстве, судне или контейнере, либо выгружаться для отдыха, кормления и водопоя.
Пункт отбора
заведение, сертифицированное Ветеринарным органом, специализирующееся на проведении отбора овоцитов или эмбрионов, в котором используются исключительно животные-доноры, отвечающие требованиям Наземного кодекса.
Работник, обращающийся с животными
работник, хорошо знающий поведение и нужды животных, уровень профессиональных навыков и опыт которого позволяет положительно отвечать на их нужды, тем самым гарантируя эффективность ухода и поддержание благополучия животных. Профессиональная компетентность работника, обращающегося с животными, может быть достигнута путём профессионального обучения или благодаря практическому опыту.
Распространённость
число новых случаев или очагов болезни, обнаруженных в определённой популяции рисковых животных в ограниченной географической зоне в течение определённого срока.
Регистрация
способ сбора, регистрации, хранения и предоставления в надлежащей форме Компетентному органу и использования им сведений о животных (идентификация, состояние здоровья, перемещения, сертификация, эпизоотология, хозяйства).
Рейс
рейс, в который отправляют партии животных начинается в момент, когда первое животное погружено на транспортное средство, судно или в контейнер, и заканчивается, когда последнее животное выгружено из него; он включает периоды отдыха и остановки. По окончании одного рейса животные не могут поступать на следующий рейс, пока не будет выдержан срок, достаточный для отдыха, восстановления сил и получения корма и воды.
Риск
вероятность возникновения и потенциальный масштаб последствий какого-либо происшествия, способного нанести вред здоровью животных или человека с биологической или экономической точки зрения.
Рынок
место, в которое поступают животные для торгового обмена и продажи.
Сертифицированный (разрешённый)
официально назначенный, аккредитованный или зарегистрированный Ветеринарным органом.
Система идентификации животных
включает систематизацию и гармонизацию группы элементов: идентификация хозяйств или владельцев, лиц, несущих ответственность за животных, их перемещения и сведения, содержащиеся в других реестрах идентификации животных.
Система раннего оповещения о тревоге
система оперативного выявления, идентификации, декларации и информирования о появлении, заносе или повторном появлении болезней, инфекций и инфестаций в стране, зоне или компартменте.
Скотоприёмник
загон, двор или площадка, служащая для содержания животных и ухода за ними (водопоя, кормления, отдыха и др.) в ожидании перевозки или использования для других целей (в т. ч. убоя).
Собака, зависящая от владельца
собака, за которую человек принимает на себя ответственность.
Случай
животное, заражённое возбудителем болезни, с наличием или отсутствием клинических признаков.
Смерть
необратимое нарушение мозговой деятельности, свидетельством чего является потеря рефлексов стволовой части мозга.
Специальный надзор
надзор за отдельной болезнью или инфекцией.
Списочная болезнь
болезнь, инфекция или инфестация, включённая в Главу 1.3. после утверждения Всемирной ассамблеей Делегатов в МЭБ.
Стадо
группа животных одного вида, выращиваемых вместе под контролем человека, или группа диких животных, обладающих стадным инстинктом. Стадо обычно признается в качестве эпизоотической единицы.
Сырое мясо
мясо, не подвергавшееся обработкам, необратимым образом меняющим его органолептические и физико-химические показатели. В качестве сырого признаётся охлаждённое и мороженое мясо, мясной фарш и мясо, рубленное механическим способом.
Субпопуляция
часть животной популяции, выделяемая на основании определённых ветеринарных характеристик.
Суточные птенцы
птица в возрасте не более 72 часов после вылупления.
Товар
живые животные, животноводческая продукция, генетические материалы от животных, биологические продукты или патологический материал.
Транзитная страна
страна, которую пересекают, или в которой происходит временная остановка в пограничном пункте при доставке товаров в импортирующую страну.
Транспортное средство / судно
любое средство доставки, в т. ч. железнодорожный транспорт, грузовик, воздушное судно и водное судно, используемое для перевозки животных.
Убой
любой способ достижения смерти животного с обескровливанием.
Убойное животное
животное, назначенное для скорого убоя под контролем компетентного Ветеринарного органа.
Улей
конструкция, предназначенная для содержания семей медоносных пчёл, в том числе безрамочные ульи, ульи с закреплёнными рамками, а также другие конструкции со съёмными рамками (в т.ч. ульи с молодыми пчелосемьями), исключая упаковку и тару, используемую для транспортировки пчёл или их изоляции.
Умерщвление
любой способ достижения смерти животного.
Управление риском
определение, выбор и принятие мер в целях снижения уровня риска.
Управление здоровьем животных
система оптимизации физического и поведенческого здоровья и благополучия животных. Управление здоровьем животных включает профилактику болезней, лечение животных и контроль болезней и различных нарушений, затрагивающих животных индивидуально или в составе стада, а также письменную констатацию болезней, ранений, смертельных случаев и возможного медикаментозного лечения.
Хозяйство
помещения или участки, где содержатся животные.
Надлежащие производственные практики (эталонные производственные практики)
методы производства и контроля, признанные Компетентным органом в качестве обеспечивающих качество продукта.
Центр искусственного осеменения
заведение, сертифицированное Ветеринарным органом, которое соответствует требованиям Наземного кодекса по отбору, обращению и хранению семени.
Эвтаназия
акт вызывания смерти одним из методов, вызывающих быструю и необратимую потерю сознания, с причинением животному минимальной боли и страдания.
Экспортирующая страна
страна, отправляющая товары в другую страну.
Эмерджентная болезнь
новое появление у животного болезни, инфекции или инфестации, которая приводит к значительным последствиям для здоровья животных или людей, и которая возникла вследствие:
- изменения известного возбудителя, или его распространения на новый географический ареал или на новый вид животных; или
- ранее не известного возбудителя или впервые диагностированного заболевания.
Эпизоотическая единица
группа эпизоотически связанных животных, с равной вероятностью подвергающихся риску воздействия патогенного агента, по причине их нахождения в одном месте (на одном пастбище и пр.) или под одним управлением. Наряду со стадом или поголовьем эпизоотическую единицу может составлять группа животных, принадлежащих жителям одного села, или животные, для ухода за которыми используется одно оборудование или инвентарь. Эпизоотическая связь может быть различной в зависимости от болезни или штамма патогенного агента.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНО В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2019 г.
Раздел 8
Болезни, общие для животных разных видов
Глава 8.1.
Сибирская язва
Статья 8.1.1.
Общие положения
Целью настоящей главы является управление рисками для здоровья людей и животных, связанных с присутствием Bacillus anthracis в товарах и окружающей среде.
Доказательств того, что сибирская язва передаётся через животных до появления первых клинических и анатомо-патологических признаков, не имеется. Раннее обнаружение очагов, карантинирование заражённых мест, уничтожение больных животных и заражённого инвентаря и исполнение надлежащих санитарных мер на бойнях и молокозаводах гарантируют безопасность животноводческой продукции пищевого назначения.
В Наземном кодексе инкубационный период сибирской язвы определяется в 20 дней.
Сибирская язва должна быть включена в число болезней обязательной декларации на всей территории страны.
Когда разрешение на импорт или транзит по определённой территории выдаётся на товары, о которых говорится в настоящей главе (за исключением указанных в Статье 8.1.2.), Ветеринарный орган должен требовать соблюдения требований настоящей главы.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.1.2.
Безрисковые товары
Выдавая разрешение на импорт или транзитный провоз семени или эмбрионов, отобранных и обработанных в условиях, указанных в соответствующих положениях глав 4.5., 4.6., 4.7., 4.8. и 4.9., Ветеринарные органы не должны устанавливать требований по сибирской язве.
Статья 8.1.3.
Рекомендации по импорту жвачных, непарнокопытных и свиней
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать представления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков сибирской язвы не показывали;
И
2) содержались в течение 20 дней, предшествовавших оправке, в хозяйстве, в котором случаев сибирской язвы официально зарегистрировано не было в течение этого периода, или
3) были вакцинированы по стандартам Наземного руководства не позже 20 дней и не ранее 12 месяцев перед отправкой.
Статья 8.1.4.
Рекомендации по импорту сырого мяса и мясных продуктов пищевого назначения
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать представления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукты получены из животных, которые:
1) признаков сибирской язвы при пред- и послеубойном обследовании не показывали;
2) не были вакцинированы против сибирской язвы живой вакциной в течение 14 дней перед убоем или более длительного срока, указанного в инструкции производителя, и
3) происходят из хозяйств, на которые не налагалось ограничений на перевозку по причине сибирской язвы и в которых случаев сибирской язвы не регистрировалось в течение 20 дней перед убоем.
Статья 8.1.5.
Рекомендации по импорту кож, шкур и щетины (жвачных, непарнокопытных и свиней)
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) продукты получены из животных, которые:
а) клинических признаков сибирской язвы при пред- и послеубойном обследовании не показывали и
б) происходят из хозяйств, на которые не накладывались ограничения на перевозки в целях контроля сибирской язвы;
ИЛИ
2) в случае со щетиной жвачных или лошадей - подверглись обработке согласно рекомендациям Статьи 8.1.11.
Статья 8.1.6.
Рекомендации по импорту шерсти
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что этот продукт:
1) происходит от живых животных, и
2) получен от животных, в день стрижки состоявших в стаде, на которое не накладывалось ограничений на перемещения по причине сибирской язвы;
ИЛИ
3) подвергся обработке согласно рекомендациям Главы 8.1.11.
Статья 8.1.7.
Рекомендации по импорту молока и молочных продуктов пищевого назначения
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) молоко получено от животных, которые при дойке клинических признаков сибирской язвы не имели;
2) молоко, если оно получено в поголовье или стадах, где были обнаружены случаи сибирской язвы за последние 20 дней, было быстро охлаждено и подверглось термической обработке, как минимум эквивалентной пастеризации.
Статья 8.1.8.
Рекомендации по импорту щетины (от свиней)
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукт получен от животных, которые:
1) клинических признаков сибирской язвы в ходе пред- и послеубойного осмотра не показывали; и
2) происходят из хозяйств, на которые не накладывались ограничения на перевозки по причине сибирской язвы;
ИЛИ
3) подверглись обработке, обеспечивающей разрушение Bacillus anthracis, путём кипячения в течение 60 минут.
Статья 8.1.9.
Способы разрушения спор Bacillus anthracis в шкурах и трофеях из диких животных
Когда имеется риск заражения шкур и трофеев спорами Bacillus anthracis рекомендуется провести процедуру дезинфекции одним из следующих способов:
1) фумигация парами оксида этилена в дозе 500 мг/л при уровне относительной влажности в 20-40% и температуре 55°C в течение 30 мин; или
2) фумигация парами формальдегида в дозе 400 мг/куб м при уровне относительной влажности в 30% и температуре выше 15°C в течение 4 ч; или
3) облучению гамма-лучами в дозе 40 килоГрей.
Статья 8.1.10.
Способы разрушения спор Bacillus anthracis в костной муке и мясокостной муке
Для разрушения спор Bacillus anthracis, возможно присутствующих в сырье, предназначенном к включению в состав костной или мясокостной муки, рекомендуется провести обработку одним из следующих способов:
1) сырьё должно быть размолото в частицы максимальным размером 50 мм до поступления на нагревание и
2) сырьё должно подвергнуться термической обработке пропариванием при следующих температурах и в течение следующего времени:
а) 105°C в течение минимум 8 мин, или
б) 100°C в течение минимум 10 мин, или
в) 95°C в течение минимум 25 мин, или
г) 90°C в течение минимум 45 мин;
ИЛИ
3) сырьё должно подвергнуться термической обработке сухим жаром при следующих температурах и в течение следующего времени:
а) 130°C в течение минимум 20 мин, или
б) 125°C в течение минимум 25 мин, или
в) 120°C в течение минимум 45 мин;
ИЛИ
4) другим способом промышленной обработки равной эффективности.
Статья 8.1.11.
Способы разрушения спор Bacillus anthracis в шерсти и волосе
Когда имеется риск заражения шерсти и волоса спорами Bacillus anthracis рекомендуется провести следующую процедуру:
1) иррадиация гамма-лучами в дозе 25 кило Грей, или
2) пятиэтапная промывка:
а) вымачивание в алкогольном растворе 0,25-0,30% едкого натра в течение 10 мин при температуре 40,5°C;
б) вымачивание в этиловом растворе мыла в течение 10 мин при температуре 40,5°C;
в) вымачивание в 2% растворе формальдегида в течение 10 мин при температуре 40,5°C;
г) повторное вымачивание в 2% растворе формальдегида в течение 10 мин при температуре 40,5°C;
д) полоскание холодной водой с последующей просушкой горячим воздухом.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 8.2.
Инфекция вирусом болезни Ауески
Статья 8.2.1.
Общие положения
Свинья - естественный хозяин болезни Ауески, хотя её вирус может также поражать крупный рогатый скот, овец, кошек, собак и крыс, вызывая смертельную болезнь. Определение термина "свинья" включает все виды Sus scofa - как домашних, так и диких.
Для целей применения положений Наземного кодекса термин "болезнь Ауески" означает инфекцию, поражающую домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней, которые состоят под прямым наблюдением или контролем человека.
Для целей настоящей главы установлено различие между популяциями домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней, с одной стороны, и популяциями диких и безнадзорных свиней, с другой.
Страна не должна устанавливать торговых ограничений по причине нотификации, сделанной во исполнение Статьи 1.1.3. Наземного кодекса - о присутствии инфекции вируса болезни Ауески среди диких и безнадзорных свиней.
Разрешая импорт или транзит по своей территории товаров, о которых говорится в настоящей главе, кроме тех, что перечислены в Статье 8.2.3., Ветеринарные органы должны требовать соблюдения требований настоящей главы с учётом статуса экспортирующей страны или зоны по болезни Ауески.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.2.2.
Определение статуса благополучия страны или зоны по болезни Ауески
Статус благополучия или условного благополучия страны или зоны по болезни Ауески может быть определён исключительно на основе следующих критериев (если применимы):
1) болезнь Ауески входит в перечень болезней обязательной декларации на всей территории страны; клинические признаки, характерные для болезни Ауески, исследуются на месте и лабораторно;
2) ведётся непрерывная программа по привлечению внимания к болезни Ауески для повышения декларируемости подозрений на эту болезнь;
3) Ветеринарный орган располагает актуальными сведениями о хозяйствах страны или зоны, в которых выращиваются домашние и содержащиеся в неволе дикие свиньи, и обладают полномочиями по отношению к ним;
4) Ветеринарный орган располагает актуальными сведениями о популяциях и местах обитания диких и безнадзорных свиней в стране или зоне;
5) ведётся надлежащим образом организованный надзор, позволяющий выявление инфекции даже при отсутствии клинических признаков; он должен быть организован в форме программы надзора, соответствующего положениям Главы 1.4.
Статья 8.2.3.
Безрисковые товары
Выдавая разрешение на импорт или транзит по определённой территории товаров, перечисленных ниже, или продуктов из них, Ветеринарный орган не должен настаивать на соблюдении требований по болезни Ауески вне зависимости от эпизоотической ситуации в экспортирующей стране или зоне по данной болезни:
1) сырое мясо домашних или диких свиней, не включающее внутренностей (голова, внутренности грудной клетки и брюха);
2) мясные продукты из домашних или диких свиней, не содержащие внутренностей (голова, внутренности грудной клетки и брюха);
3) продукты из свиней, не содержащие внутренностей (голова, внутренности грудной клетки и брюха).
Статья 8.2.4.
Страна или зона, благополучная по болезни Ауески
1. Квалификация
а) Страна или зона может быть признана благополучной по болезни Ауески, не проводя официально специальной программы надзора (страна или зона исторически благополучна), если болезни Ауески в ней не обнаруживалось минимум 25 лет и если минимум 10 лет в этой стране или зоне:
i) она входит в перечень болезней обязательной декларации;
ii) действует система её раннего выявления;
iii) действуют меры по недопущению заноса вируса болезни Ауески в страну или зону;
iv) вакцинация против этой болезни не проводилась;
v) отсутствуют признаки наличия инфекции среди диких и безнадзорных свиней, или приняты меры с целью недопущения передачи возбудителя болезни этими животными - домашним и содержащимся в неволе диким свиньям.
б) Страна или зона, не отвечающая требованиям предыдущего параграфа, может быть признана благополучной по болезни Ауески при условии, что:
i) ветеринарно-санитарная регламентация по контролю оборота товаров (за исключением тех, что перечислены в Статье 8.2.3.) с целью недопущения заноса инфекции в хозяйства страны или зоны действует минимум два года;
ii) вакцинация домашних и содержащихся в неволе диких свиней против болезни Ауески запрещена в стране или зоне минимум два года, кроме случаев, когда используется способ дифференциации иммунных и заражённых свиней, валидированный по стандартам МЭБ (см. Главу 2.1.2. Наземного руководства);
iii) в стране или зоне, где болезнь Ауески никогда не выявлялась - согласно общим положениям Главы 1.4. в течение трёх лет перед квалификацией проводилось серологическое обследование репрезентативной выборки свиноводческих хозяйств страны или зоны, на приемлемом уровне достоверности, давшее отрицательный результат; целью обследований должно быть выявление антител к полному вирусу, а проводиться оно должно в популяции свиней-производителей, а в тех хозяйствах, где производителей не имеется - у того же количества откормочных свиней, или
iv) в случае выявления болезни Ауески в стране или зоне во всех заражённых хозяйствах была проведена программа надзора и контроля, благодаря которой болезнь в них была ликвидирована; программа надзора должна проводиться согласно положениям Главы 1.4. и подтвердить отсутствие клинических, вирусологических и серологических признаков этой болезни в хозяйствах страны или зоны в течение минимум двух лет;
Если в стране или зоне обитают дикие и безнадзорные свиньи, должны приниматься меры с целью недопущения передачи вируса болезни Ауески этими животными - домашним свиньям и содержащимся в неволе диким свиньям.
2. Поддержание статуса благополучия
Для сохранения статуса благополучия страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) регулярное серологическое обследование на выявление антител к полному вирусу болезни Ауески должно проводиться согласно положениям Главы 1.4. на статистически репрезентативном количестве племенных свиней;
б) ввоз в страну или зону товаров, за исключением перечисленных в Статье 8.2.3. ведётся согласно требованиям соответствующих статей настоящей главы;
в) запрет на вакцинацию против болезни Ауески продолжает действовать;
г) меры, принимаемые для недопущения передачи вируса болезни Ауески от диких и безнадзорных свиней - домашним и содержащимся в неволе диким, остаются в силе.
3. Восстановление статуса благополучия
В случае обнаружения в каком-либо хозяйстве благополучной страны или зоны очага болезни Ауески страна или зона может восстановить утраченный статус, при условии, что:
а) свиньи, содержавшиеся в заражённой эпизоотической единице, были убиты; и во время и после исполнения этой меры во всех свиноводческих хозяйствах, оказавшихся в прямом или непрямом контакте с контаминированным хозяйством, а также в тех, что расположены в определённом радиусе от заражённой эпизоотической единице, проведено эпизоотическое расследование (в форме клинического и серологического или вирусологического исследования), доказавшее, что эти хозяйства не заражены, или
б) проводилась вакцинация делетированными gE вакцинами, и:
i) в хозяйствах, где животных подвергли вакцинации, проведено серологическое обследование (дифференциальный ИФА), доказавшее отсутствие инфекции;
ii) вывоз свиней из этих хозяйств был запрещён, кроме цели незамедлительного убоя, вплоть до момента, когда вышеупомянутое обследование доказало отсутствие инфекции;
iii) во время и после исполнения мер, описанных в пп. i-ii, в свиноводческих хозяйствах, оказавшихся в прямом или непрямом контакте с заражённым хозяйством, а также в тех, что расположены в определённом радиусе от очага, было проведено полное эпизоотическое расследование (клиническое и серологическое или вирусологическое исследование), доказавшее, что эти хозяйства не заражены.
Статья 8.2.5.
Страна или зона, условно благополучная по болезни Ауески
1. Квалификация
Страна или зона признаётся условно благополучной по болезни Ауески, когда она отвечает следующим требованиям:
а) ветеринарно-санитарная регламентация по контролю оборота товаров, за исключением перечисленных в Статье 8.2.3., действует минимум два года с целью недопущения заноса инфекции в хозяйства страны или зоны;
б) если болезнь никогда не обнаруживалась в стране или зоне, и, согласно общим положениям Главы 1.4. в течение трёх лет перед квалификацией (но не на приемлемом уровне достоверности) проводилось серологическое обследование репрезентативной выборки свиноводческих хозяйств страны или зоны, давшее отрицательный результат; целью этих обследований должно быть выявление антител к полному вирусу, а проводиться оно должно в популяции племенных свиней, а в хозяйствах, где производителей не имеется - на том же количестве откормочных свиней, или
в) в случае выявления болезни Ауески в стране или зоне во всех заражённых хозяйствах была проведена программа надзора и контроля, благодаря которой болезнь в них была ликвидирована; уровень превалентности в стадах страны или зоны не превышает 1% в течение минимум трёх лет (метод зондирования, описанный в п. 1д положений о статусе хозяйства, благополучного по болезни Ауески, должен применяться во всех хозяйствах страны или зоны), и минимум 90% хозяйств страны или зоны признаны благополучными;
г) если в стране или зоне имеются дикие и безнадзорные свиньи, должны приниматься меры с целью недопущения передачи возбудителя болезни этими животными - домашним и содержащимся в неволе диким свиньям.
2. Поддержание условно благополучного статуса
Для сохранения статуса условно благополучной страна или зона должна отвечать следующим условиям:
а) меры, описанные в пп. 1б) и 1г) выше, продолжают действовать;
б) процент заражённых хозяйств остаётся ниже или равным 1%;
в) ввоз в страну или зону товаров, кроме перечисленных в Статье 8.2.3., ведётся согласно требованиям соответствующих статей настоящей главы.
3. Восстановление условно благополучного статуса
Когда процент заражённых вирусом болезни Ауески хозяйств в условно благополучной стране или зоне превышает 1%, страна или зона теряет свой статус и может его восстановить, при условии, что число заражённых хозяйств не превышает 1% в течение минимум 6 месяцев, что доказано результатами серологического обследования, проведённого согласно п. 1в).
Статья 8.2.6.
Страна или зона, заражённая болезнью Ауески
Для целей настоящей главы страна или зона считается заражённой, когда она не отвечает требованиям, установленным для признания благополучной или условно благополучной по болезни Ауески.
Статья 8.2.7.
Хозяйство, благополучное по болезни Ауески
1. Квалификация
Хозяйство может быть признано благополучным по болезни Ауески, когда оно отвечает следующим требованиям:
а) состоит под контролем Ветеринарного органа;
б) в течение минимум одного года клинических, вирусологических и серологических признаков болезни Ауески в нём не констатировалось;
в) ввоз в это хозяйство свиней, их семени, овоцитов или эмбрионов ведётся согласно требованиям, установленным для импорта этих товаров в соответствующих статьях настоящей главы;
г) вакцинация против болезни Ауески в хозяйстве не проводилась в течение 12 месяцев, а все ранее вакцинированные свиньи благополучны по антителам к gE;
д) репрезентативная выборка племенных свиней этого хозяйства была дважды исследована с отрицательным результатом на антитела к полному вирусу болезни Ауески, проведённым с двухмесячным интервалом, по протоколу обследования в соответствии с положениями Главы 1.4.; в хозяйствах, где племенных свиней не содержится, эти исследования должны проводиться один раз на эквивалентном количестве отъёмных и откормочных свиней;
е) в определённом радиусе вокруг хозяйства ведётся программа надзора и контроля для выявления контаминированных хозяйств, при этом ни одно из хозяйств этой зоны заражённым не признано.
2. Поддержание благополучного статуса
В хозяйствах, расположенных в стране или зоне, заражённой вирусом болезни Ауески, с периодичностью один раз в четыре месяца должна проводиться контрольная процедура, установленная в п. 1д.
В хозяйствах в условно благополучной стране или зоне контрольная процедура, установленная в п. 1д., должна проводиться ежегодно.
3. Восстановление статуса благополучия
В случае заражения благополучного хозяйства, или когда очаг возникает в определённом радиусе от него, оно теряет статус благополучия вплоть до выполнения следующих условий:
а) в заражённом хозяйстве:
i) всех свиней хозяйства подвергли убою, или
ii) через 30 дней после удаления заражённых животных всех племенных свиней подвергли с отрицательным результатом двум серологическим исследованиям на антитела к полному вирусу болезни Ауески, проведённым с двухмесячным интервалом;
б) в других хозяйствах, расположенных в определённом радиусе: в каждом из хозяйств некоторое количество племенных свиней подверглось с отрицательным результатом серологическому обследованию на антитела к полному вирусу болезни Ауески (невакцинированные хозяйства), или на антитела к gE (вакцинированные хозяйства) согласно процедуре обследования, описанной выше (п. 1д).
Статья 8.2.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по болезни Ауески
В отношении домашних и содержащихся в неволе диких свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков болезни Ауески не показывали;
2) происходят из хозяйства, расположенного в стране или зоне, благополучной по болезни Ауески;
3) не вакцинировались против болезни Ауески.
Статья 8.2.9.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, условно благополучной по болезни Ауески
В отношении домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней (племенных или откормочных)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков болезни Ауески не показывали;
2) находились с рождения исключительно в хозяйствах, благополучных по болезни Ауески;
3) не вакцинировались против болезни Ауески;
4) подверглись с отрицательным результатом серологическому обследованию на антитела к полному вирусу болезни Ауески не ранее 15 дней до отправки.
Статья 8.2.10.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой болезнью Ауески
В отношении домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней (племенных или откормочных)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков болезни Ауески не показывали;
2) находились с рождения исключительно в хозяйствах, благополучных по болезни Ауески;
3) не вакцинировались против болезни Ауески;
4) были изолированы в хозяйстве происхождения или на карантинной станции и подверглись с отрицательным результатом двум серологическим исследованиям на полный вирус болезни Ауески, проведённым с минимум 30-дневным интервалом, причём второй тест поставлен в течение 15 дней перед отправкой.
Статья 8.2.11.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, условно благополучной по болезни Ауески, или страны или зоны, заражённой болезнью Ауески
В отношении домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней, назначенных на убой
Свиньи должны перевозиться напрямую с места погрузки на бойню для немедленного убоя.
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего:
1) что в стране или зоне ведётся программа надзора и контроля в целях выявления заражённых хозяйств и ликвидации болезни Ауески;
2) что животные:
а) не были выбракованы в рамках программы ликвидации болезни Ауески;
б) в день отправки клинических признаков болезни Ауески не показывали;
i) находились с рождения исключительно в хозяйствах, благополучных по болезни Ауески, или
ii) были вакцинированы против болезни Ауески не ранее 15 дней до отправки.
Статья 8.2.12.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по болезни Ауески
В отношении диких свиней и содержащихся в неволе диких свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков болезни Ауески не показывали;
2) отловлены в стране или зоне, благополучной по болезни Ауески;
3) не вакцинировались против болезни Ауески;
4) были изолированы на карантинной станции и подверглись с отрицательным результатом двум диагностическим исследованиям на полный вирус болезни Ауески, проведённым с минимум 30дневным интервалом, причём второй тест поставлен в течение 15 дней перед отправкой.
Статья 8.2.13.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по болезни Ауески
В отношении семени свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) в день отбора семени клинических признаков болезни Ауески не показывали;
б) содержались в момент отбора семени в хозяйстве или центре искусственного осеменения в стране или зоне, благополучной по болезни Ауески;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно Главам 4.5. и 4.6.
Статья 8.2.14.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, условно благополучной по болезни Ауески
В отношении семени свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) находились в течение минимум четырёх месяцев до отбора семени в центре искусственного осеменения, обладающим статусом хозяйства, благополучного по болезни Ауески, и где все хряки раз в четыре месяца подвергаются с отрицательным результатом серологическому исследованию на полный вирус болезни Ауески;
б) в день отбора семени клинических признаков болезни Ауески не показывали;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно Главам 4.5. и 4.6.
Статья 8.2.1 5.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой болезнью Ауески
В отношении семени свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) содержались в течение минимум шести месяцев перед помещением в центр искусственного осеменения в хозяйстве, благополучном по болезни Ауески;
б) содержались в течение минимум четырёх месяцев до отбора семени в центре искусственного осеменения, обладающем статусом хозяйства, благополучного по болезни Ауески, где все хряки раз в четыре месяца подвергаются с отрицательным результатом серологическому обследованию на полный вирусу болезни Ауески;
в) подверглись с отрицательным результатом серологическому исследованию на полный вирус болезни Ауески в течение 10 дней перед отбором семени, или в течение 21 дня, последовавшего за ним;
г) в день отбора семени клинических признаков болезни Ауески не показывали;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно Главам 4.5. и 4.6.
Статья 8.2.16.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по болезни Ауески
В отношении эмбрионов свиней, полученных in vivo,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры:
а) в день отбора эмбрионов клинических признаков болезни Ауески не показывали;
б) содержались до отбора эмбрионов в хозяйстве, расположенном в стране или зоне, благополучной по болезни Ауески;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно Главам 4.7. и 4.9.
Статья 8.2.17.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, условно благополучной по болезни Ауески
В отношении эмбрионов свиней, полученных in vivo,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего что:
1) самки-доноры:
а) в день отбора эмбрионов клинических признаков болезни Ауески не показывали;
б) содержались минимум три месяца до отбора эмбрионов в хозяйстве, благополучном по болезни Ауески;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно Главам 4.7. и 4.9.
Статья 8.2.18.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой болезнью Ауески
В отношении эмбрионов свиней, полученных in vivo,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры:
а) в день отбора эмбрионов клинических признаков болезни Ауески не показывали;
б) находились минимум три месяца до отбора эмбрионов в хозяйстве, благополучном по болезни Ауески;
в) подверглись с отрицательным результатом исследованию на полный вирус болезни Ауески не ранее чем за 10 дней до отбора эмбрионов;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно Главам 4.7. и 4.9.
Статья 8.2.19.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по болезни Ауески
В отношении свиных внутренностей (голова, грудные и брюшные внутренности) и продуктов, содержащих свиные внутренности
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что партия органов или продуктов, содержащих свиные внутренности, получена из свиней, которые происходят из хозяйств, расположенных в стране или зоне, благополучной по болезни Ауески.
Статья 8.2.20.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, условно благополучной по болезни Ауески, или из страны или зоны, заражённой болезнью Ауески
В отношении свиных внутренностей (голова, грудные и брюшные внутренности)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что партия внутренностей получена из свиней, которые:
1) с рождения содержались в хозяйстве, благополучном по болезни Ауески;
2) не вступали в контакт с животными, происходящими из хозяйств, не признанных в качестве благополучных по болезни Ауески, во время перевозки на разрешённую бойню и во время пребывания на ней.
Статья 8.2.21.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, условно благополучной по болезни Ауески, или из страны или зоны, заражённой болезнью Ауески
В отношении продуктов, содержащих свиные внутренности (голова, грудные и брюшные внутренности)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) внутренности, использованные при производстве этих продуктов, полностью отвечают условиям, установленным в Статье 8.2.20.; или
2) продукты подверглись обработке, гарантирующей уничтожение вируса болезни Ауески, и
3) после обработки были приняты надлежащие меры для недопущения контакта этих продуктов с источником вируса болезни Ауески.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2012 г.
Глава 8.3.
Инфекция вирусом блютанга
Статья 8.3.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса блютанг определяется как инфекция жвачных и животных семейства верблюдовых (далее верблюды) вирусом блютанга (далее ВБ), передаваемая мокрецами из рода Culicoides.
Инфекция ВБ подтверждена, когда имеет место:
1) выявление ВБ в пробе от жвачного или верблюда, или в продукте, полученном от жвачного или верблюда; или
2) выявление специфического для ВБ антигена или рибонуклеиновой кислоты в пробе от жвачного или верблюда с клиническими проявлениями, характерными для блютанга, или эпизоотически связанного с подозрением или подтверждённым случаем блютанга; или
3) выявление антигена или рибонуклеиновой кислоты, специфической для живого вакцинного штамма ВБ, в пробе от жвачного или верблюда, который либо ранее не вакцинировался, либо вакцинировался инактивированной вакциной или вакциной с другим живым вакцинным штаммом, у которого наблюдались клинические проявления, характерные для блютанга, или эпизоотически связанного с подозрением или подтверждённым случаем блютанга; или
4) выявление антител к структурным или неструктурным протеинам ВБ, которые не возникли в результате вакцинации, в пробе от жвачного или верблюда с клиническими проявлениями, характерными для блютанга, или эпизоотически связанного с подозрением или подтвержденным случаем блютанга.
В Наземном кодексе период заразности блютанга определён в 60 дней.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Принимая решение о выдаче разрешения на импорт или транзитный провоз товаров, о которых говорится в настоящей главе (за исключением указанных в Статье 8.3.2.), Ветеринарные органы должны настаивать на соблюдении требований настоящей главы с учётом статуса благополучия по ВБ популяции жвачных и верблюдов экспортирующей страны или зоны.
Статья 8.3.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса благополучия экспортирующей страны по блютангу Ветеринарные органы не должны устанавливать требований по блютангу, выдавая разрешение на ввоз или транзитный провоз по своей территории следующих товаров:
1) молока и молочных продуктов;
2) мяса и мясных продуктов;
3) кож и шкур;
4) шерсти и волокон;
5) эмбрионов бовинных, отобранных in vivo, которые были взяты, подвергались манипуляциям и хранились согласно положениям Главы 4.7.
Статья 8.3.3.
Страна или зона, благополучная по блютангу
1) Статус исторического благополучия, как он определён в Главе 1.4, к блютангу не применяется.
2) Страна или зона может быть признана благополучной по блютангу при условии, что инфекция ВБ включена в перечень болезней обязательной декларации на всей территории страны и когда
а) либо результатами программы надзора (как она описана в Статьях 8.3.14. - 8.3.17) доказано отсутствие инфекции ВБ в стране или зоне в течение двух последних лет;
б) либо результатами непрерывной программы надзора доказано отсутствие мокрецов из рода Culicoides в стране или зоне минимум в последние два года.
3) Страна или зона, благополучная по блютангу, в которой ведётся непрерывный надзор за переносчиком согласно п. 5 Статьи 8.3.16.), результаты которого свидетельствуют об отсутствии мокрецов из рода Culicoides, сохраняет свой статус благополучной страны или зоны, в случае ввоза вакцинированных, серопозитивных или инфицированных жвачных или животных семейства верблюдовых, или их семени или эмбрионов из заражённых стран или зон.
4) Страна или зона, благополучная блютангу, в которой ведётся надзор, результаты которого показали присутствие мокрецов из рода Culicoides, сохраняет свой статус благополучия в случае ввоза серопозитивных или вакцинированных жвачных или животных семейства верблюдовых, их семени или эмбрионов из заражённых стран или зон, при условии:
а) что результатами непрерывной программы, нацеленной на выявление трансмиссии ВБ и учитывающей эпизоотологию инфекции ВБ (как она описана в Статьях 8.3.14. - 8.3.17. и в Главе 4.3.), доказано отсутствие трансмиссии ВБ в этой стране или зоне; или
б) что ввоз жвачных или животных семейства верблюдовых, их семени и эмбрионов проводился с соблюдением требований настоящей главы.
5) Страна или зона, благополучная по блютангу, прилегающая к заражённой стране или зоне, должна иметь зону, в которой ведётся надзор (как он описан в Статьях 8.3.14. - 8.3.17.).
Статья 8.3.4.
Страна или зона, сезонно благополучная по блютангу
1) Под страной или зоной, сезонно благополучной по блютангу, понимают заражённую страну или часть заражённой страны или зоны, в которой результатами надзора (как он описан в Статьях 8.3.14. - 8.3.17. ) доказано отсутствие трансмиссии ВБ или взрослых мокрецов из рода Culicoides в течение части года.
2) Во исполнение Статей 8.3.7., 8.3.9. и 8.3.11. благополучный сезон начинается со дня, следующего за датой последнего обнаружения трансмиссии ВБ (по результатам программы надзора) или прекращения активности взрослых мокрецов из рода Culicoides.
3) Во исполнение Статей 8.3.7., 8.3.9. и 8.3.11. благополучный сезон заканчивается:
а) либо не позже чем за 28 дней до самой ранней даты, начиная с которой ВБ может вновь начать проявлять активность, согласно историческим сведениям;
б) либо непосредственно в тот день, когда климатические условия или данные программы надзора указывают на трансмиссию ВБ или на преждевременную активность взрослых мокрецов из рода Culicoides.
4) Сезонно благополучная зона, в которой надзор не позволил выявить явных признаков присутствия мокрецов из рода Culicoides, сохраняет свой статус в случае ввоза вакцинированных, серопозитивных или инфицированных жвачных или верблюдов, их семени или эмбрионов из заражённых стран или зон.
Статья 8.3.5.
Страна или зона, заражённая ВБ
Для целей настоящей главы под страной или зоной, заражённой ВБ, понимают страну или зону, которая не отвечает требованиям, необходимым для её признания благополучной или сезонно благополучной по блютангу.
Статья 8.3.6.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по блютангу
В отношении жвачных и верблюдов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего:
1) что животные не имели клинических проявлений блютанга в день отправки;
И
2) что они содержались в стране или зоне, благополучной по блютангу, с рождения или минимум в течение 60 дней перед отправкой; или
3) что они содержались в стране или зоне, благополучной по блютангу, минимум 28 дней, а в конце этого срока подверглись серологическому исследованию на антитела к вирусной группе ВБ, дав отрицательный результат, и продолжали оставаться в благополучной стране или зоне до отправки; или
4) что они содержались в стране или зоне, благополучной блютангу, минимум 14 дней, а в конце этого срока подверглись тестированию методом идентификации этиологического возбудителя, дав отрицательный результат, и продолжали оставаться в этой стране или зоне до отправки; или
5) что они:
а) были вакцинированы за 60 дней до ввоза в благополучную страну или зону для последующего реэкспорта против всех серотипов, присутствие которых в популяции происхождения было доказано результатами программы надзора (как она описана в Статьях 8.3.14. - 8.3.17.);
б) получили маркировку о вакцинации;
в) оставались в благополучной стране или зоне минимум семь последних дней до отправки;
И
6) если они были ввезены из благополучной зоны в составе заражённой страны, что животные:
а) либо не подвергались транзитной перевозке через заражённую зону в ходе доставки к месту погрузки;
б) либо во время транзитной перевозки через заражённую зону были защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides согласно требованиям Статьи 8.3.13.;
в) либо были вакцинированы в соответствии с п. 5 выше.
Статья 8.3.7.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, сезонно благополучной по блютангу
В отношении жвачных и верблюдов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) не имели клинических проявлений блютанга в день отправки;
И
2) содержались в сезонно благополучной стране или зоне в течение периода сезонного благополучия с рождения или минимум 60 дней перед отправкой; или
3) содержались в сезонно благополучной стране или зоне в течение периода сезонного благополучия минимум 28 дней перед отправкой и во время нахождения там подверглись серологическому тесту на антитела к вирусной группе ВБ, минимум через 28 дней после поступления, дав отрицательный результат; или
4) содержались в сезонно благополучной стране или зоне в течение периода сезонного благополучия минимум 14 дней перед отправкой и во время нахождения там подверглись исследованию методом идентификации агента минимум через 14 дней после поступления, дав отрицательный результат;
5) или
а) были вакцинированы за 60 дней до отправки против всех серотипов, присутствие которых в популяции происхождения было доказано результатами программы надзора (как она описана в Статьях 8.3.14. - 8.3.17.);
б) получили маркировку о вакцинации;
в) оставались минимум семь дней до отправки в сезонно благополучной стране или зоне в течение периода сезонного благополучия;
И
6) либо
а) не подвергались транзитному провозу через заражённую зону в ходе доставки к месту погрузки;
б) либо во время транзитной перевозки через заражённую зону были защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides согласно требованиям Статьи 8.3.13.;
в) либо были вакцинированы в соответствии с п. 5 выше.
Статья 8.3.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ВБ
В отношении жвачных и верблюдов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) не имели клинических проявлений блютанга в день отправки;
И
2) были защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides согласно требованиям Статьи 8.3.13., находясь в хозяйстве, недоступном для переносчика, минимум 60 дней перед отправкой, и во время перевозки до места погрузки; или
3) были защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides согласно требованиям Статьи 8.3.13., находясь в хозяйстве, недоступном для переносчика, в течение 28 дней перед отправкой, а также во время перевозки до места погрузки, и во время пребывания в хозяйстве подверглись серологическому тесту на антитела к вирусной группе ВБ, дав отрицательный результат, минимум через 28 дней после поступления в него; или
4) были защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides согласно требованиям Статьи 8.3.13., находясь в хозяйстве, недоступном для переносчика, минимум 14 дней перед отправкой и во время перевозки до места погрузки, и во время пребывания в хозяйстве подверглись исследованию методом идентификации агента, дав отрицательный результат, минимум через 14 дней после поступления в него;
5) или
а) были вакцинированы за 60 дней до отправки против всех серотипов, присутствие которых в популяции происхождения было доказано результатами программы надзора (как она описана в Статьях 8.3.14. - 8.3.17.);
б) получили маркировку о вакцинации; или
6) обладали антителами минимум в течение 60 дней перед отправкой ко всем серотипам ВБ, присутствие которых в популяции происхождения было доказано благодаря программе надзора (как она описана в Статьях 8.3.14.-8.3.17.).
Статья 8.3.9.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной или сезонно благополучной по блютангу
В отношении семени жвачных и верблюдов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) не имели клинических проявлений блютанга в день отбора;
И
б) содержались в стране или зоне, благополучной или сезонно благополучной по блютангу, в период, когда она является сезонно благополучной, минимум 60 дней перед началом операций по отбору семени и в течение всего времени их проведения; или
в) отвечали требованиям пункта 1 Статьи 8.3.10.;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Гл. 4.5. и Гл. 4.6.
Статья 8.3.10.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ВБ
В отношении семени жвачных и верблюдов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) не имели клинических проявлений блютанга в день отбора семени;
И
б) содержались в хозяйстве, недоступном для переносчика, согласно требованиям п. 1 Статьи 8.3.13. минимум 60 дней до начала и в течение периода отбора семени; или
в) подверглись с отрицательным результатом серологическому тестированию на антитела к вирусной группе ВБ, проводившемуся между 28 и 60 днями после каждого отбора для данной отправки; или
г) подверглись с отрицательным результатом исследованию методом идентификации агента на образцах крови, отобранных в начале и конце срока отбора семени, и минимум каждые семь дней (опыт выделения вируса) или минимум каждые 28 дней (ПЦР) в течение всего срока отбора для данной отправки;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Гл. 4.5. и Гл. 4.6.
Статья 8.3.11.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной или сезонно благополучной по блютангу
В отношении эмбрионов жвачных (исключая полученные от бовинных) и других травоядных, восприимчивых к ВБ, отобранных in vivo, и в отношении эмбрионов бовинных, полученных in vitro
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры:
а) не имели клинических проявлений блютанга в день отбора;
И
б) содержались в стране или зоне, благополучной, или стране или зоне, сезонно благополучной по блютангу, в период благополучного сезона, минимум 60 дней до начала и в течение периода отбора эмбрионов; или
в) отвечали требованиям п. 1 Статьи 8.3.12.;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Гл. 4.7., Гл. 4.8. и Гл. 4.9.;
3) семя, использованное для оплодотворения овоцитов, отвечало требованиям Статьи 8.3.9. или Статьи 8.3.10.
Статья 8.3.12.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ВБ
В отношении эмбрионов жвачных (исключая полученные от бовинных) и других травоядных, восприимчивых к ВБ, отобранных in vivo, и в отношении эмбрионов бовинных, полученных in vitro,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры:
а) не имели клинических проявлений блютанга в день отбора;
И
б) содержались в хозяйстве, недоступном для переносчика ВБ, согласно требованиям п. 1 Статьи 8.3.13. минимум 60 дней до начала и в течение отбора эмбрионов; или
в) подверглись с отрицательным результатом серологическому исследованию на антитела к вирусной группе ВБ между 28 и 60 днями после отбора; или
г) подверглись с отрицательным результатом исследованию методом идентификации агента на образце крови, взятом в день отбора;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Гл. 4.7., Гл. 4.8. и Гл. 4.9.;
3) семя, использованное для оплодотворения овоцитов, отвечало требованиям Статьи 8.3.9. или Статьи 8.3.10.
Статья 8.3.13.
Защита от укусов мокрецов из рода Culicoides
1) Хозяйство или место содержания животных, защищённое от переносчика
Хозяйство или место содержания животных должно обладать разрешением Ветеринарного органа на работу, а средства его защиты должны включать как минимум следующие элементы:
а) укрепление мест входа и выхода в форме физических преград, таких как система входа и выхода с двойными дверями;
б) защита отверстий в корпусе от переносчика путём установки противомоскитных сеток с соответствующим размером ячеек, регулярно пропитываемых рекомендуемым инсектицидным средством, наносимым по инструкции производителя;
в) ведение надзора и контроля переносчика внутри и вокруг зданий;
г) обращение к мерам локализации и уничтожения мест размножения переносчика рядом с хозяйством или местом содержания животных;
д) наличие стандартных инструкций с описанием, среди прочего, аварийной системы и системы тревоги в хозяйстве или месте содержания животных, и правил перевозки животных до места погрузки.
2) Меры во время перевозки
В ходе перевозки животных через неблагополучные страны или зоны Ветеринарные органы должны требовать соблюдения стратегии защиты животных от укусов мокрецов из рода Culicoides во время перевозки, принимая во внимание местную экологию переносчика.
а) Автомобильный транспорт
Стратегии управления риском могут включать следующие элементы:
i) обработка животных химическими репеллентами до и во время транспортировки;
ii) погрузка, перевозка и выгрузка животных в период низкой активности переносчика (при сильном солнечном свете, низкой температуре);
iii) недопущение остановок транспортного средства на заре, в сумерках или ночью, если только животные не защищены противомоскитными сетками;
iv) затемнение внутреннего пространства транспортного средства, например, путём завешивания крыши и/или бортов грузового отсека брезентом;
v) надзор за переносчиком в обычных местах остановки и выгрузки в целях сбора информации о сезонных колебаниях;
vi) использование исторических сведений или данных, полученных в результате моделирования (надлежащим образом верифицированного и валидированного) распространения ВБ для определения безопасных проездов и маршрутов транспортировки.
б) Воздушный транспорт
Перед началом погрузки животных следует провести распыление инсектицидного средства, разрешённого в стране-отправителе в клетках, боксах или контейнерах.
Разрешённое инсектицидное средство должно распыляться в клетках, боксах или контейнерах, служащих для перевозки животных, и в отсеках воздушного судна незамедлительно после закрытия дверей, до взлёта. Обработке подвергают все места укрытия насекомых. Баллончики должны сохраняться для предъявления по прилёте.
Помимо этого, на случай промежуточной посадки в странах или зонах, неблагополучных по блютангу, клетки, боксы или контейнеры должны покрываться мелкоячеистой противомоскитной сеткой, пропитанной разрешённым инсектицидным средством, перед открытием дверей судна и до момента их закрытия перед взлётом.
Статья 8.3.14.
Введение в надзор
В дополнение положений Главы 1.4. и Главы 1.5 (в части, касающейся переносчика) в Статьях 8.3.14. - 8.3.17. определены принципы надзора по инфекции ВБ.
Блютанг - это векторная инфекция, передаваемая различными видами мокрецов из рода Culicoides, обитающими в экосистемах разного типа.
Задачей надзора является выявление трансмиссии ВБ в данной стране или зоне, а не определение статуса отдельной особи или стад. При надзоре учитывают присутствие инфекции ВБ с клиническими признаками инфекции ВБ или без них.
Важным элементом эпизоотологии блютанга является заражающая способность переносчика, которая представляет собой фактор риска возникновения болезни. Этот фактор имеет несколько составляющих, в числе которых компетентность переносчика и его численность, частота укусов, показатель выживаемости и внешний инкубационный период. Необходимо адаптировать методы и инструменты измерения этих составляющих к полевым условиям. Поэтому надзор по блютангу должен быть направлен на трансмиссию ВБ домашним жвачным и верблюдам.
Блютанг приводит к различным последствиям и обладает неодинаковой эпизоотологией в разных регионах мира, по причине чего универсальные рекомендации выработать невозможно. Страны-Члены МЭБ должны собирать научные сведения по эпизоотологии этой болезни в стране и зонах, адаптируя стратегии надзора к местным условиям в целях определения статуса. Страны-Члены МЭБ обладают широким выбором возможностей для обоснования статуса и поддержания доверия к нему.
Надзор по блютангу должен иметь форму непрерывной программы.
Статья 8.3.15.
Общие условия и методы надзора
1) Система надзора, действующая согласно Главы 1.4., должна находиться в сфере ответственности
Ветеринарного органа. Она должна в обязательном порядке включать:
а) постоянно действующую официальную систему выявления очагов блютанга и проведения полагающихся исследований;
б) процедуру оперативного отбора проб у случаев, подозрительных на инфекцию ВБ, и их срочную доставку в лабораторию для проведения диагностики;
в) систему регистрации, обработки и анализа данных диагностики и надзора.
2) Программа надзора по блютангу должна отвечать следующим требованиям:
а) включать систему ранней тревоги в благополучной стране или зоне или сезонно благополучной зоне, подразумевающую вменение в обязанность сельхозпроизводителям и фермерским работникам, находящимся в непосредственном контакте с домашними жвачными, и диагностам оперативно сообщать в Ветеринарный орган о подозрениях на блютанг.
Система надзора должна обеспечивать регулярное выявление подозрительных случаев, которые требуют проведения отслеживания и анализов для подтверждения или опровержения того, что они были вызваны блютангом. Потенциальная частота регистрации подозрений на случай зависит от эпизоотической ситуации и не может прогнозироваться с уверенностью. Животные, подозреваемые на блютанг, должны без промедления исследоваться, а отобранные у них пробы отправляться в лабораторию. Поэтому работники, отвечающие за надзор, должны располагать запасом наборов для взятия проб и другим необходимым оборудованием и материалами.
И
б) в случае необходимости предусматривать рандомизированный или целевой серологический и вирусологический надзор, соответствующий статусу страны или зоны.
Статья 8.3.16.
Стратегии надзора
В целевую популяцию, подвергаемую надзору на предмет болезни или инфекции, включают восприимчивых домашних жвачных и верблюдов, а также других важных в эпизоотическом плане восприимчивых травоядных животных страны или зоны. Непрерывный активный и пассивный надзор по блютангу должен проводиться с учётом эпизоотической ситуации. Надзор должен основываться на рандомизированном или целевом подходах с использованием вирусологических, серологических и клинических методов, адаптированных к статусу страны или зоны.
Может оказаться целесообразным ведение особого надзора в полосе глубиной до 100 км от границы с заражённой страной или зоной, принимая во внимание экологические и географические факторы, которые могут препятствовать трансмиссии ВБ, или же менее масштабной программы надзора по блютангу (согласно Статьям 8.3.14. - 8.3.17.) в неблагополучной стране или зоне.
Страна МЭБ должна доказать, что избранная стратегия надзора позволяет выявлять присутствие инфекции ВБ согласно требованиям Главы 1.4., с учётом превалентной эпизоотической ситуации. Так клиническому надзору подвергают животных тех видов, у которых могут проявляться клинические симптомы (например, овцы).
В то время как вирусологическому и серологическому тестированию - тех, которые редко показывают клинические признаки (крупный рогатый скот).
В вакцинированных популяциях целесообразно проведение и серологического, и вирусологического надзора, который позволяет выявлять серотипы активных вирусов блютанга для включения всех их в программу вакцинации.
В случае, когда Страна-Член МЭБ планирует декларировать благополучие по блютангу в определённой зоне, надзор должен быть нацелен на животную популяцию, находящуюся в границах этой зоны.
При рандомизированном исследовании протокол выборки должен включать с учётом эпизоотической ситуации рассчитанную превалентность инфекции. Размер выборки для исследования должен быть достаточным для выявления признаков инфекции, которые может возникнуть при минимальной предварительно рассчитанной частоте. Размер выборки и расчётная превалентность определяют степень доверия к результатам исследования. Страна-Член МЭБ должна обосновать свой выбор расчётной превалентности и уровень достоверности задачами надзора и эпизоотической ситуацией согласно требованиям Гл. 1.4. Выбор расчётной превалентности должен, в первую очередь, учитывать актуальную или историческую эпизоотическую ситуацию.
Каким бы ни был избранный протокол исследования, чувствительность и специфичность используемых диагностических методов - суть ключевые факторы протокола, определения размера выборки и интерпретации результатов. В идеальных условиях чувствительность и специфичность диагностических тестов следует валидировать с учётом истории вакцинации и инфекции, а также видов животных, составляющих целевую популяцию.
Вне зависимости от системы используемых тестов протокол системы надзора должен учитывать возможность получения ложноположительных реакций. Потенциальная частота ложноположительности может быть рассчитана заранее при условии известности характеристик системы тестирования. Должна действовать эффективная процедура прослеживания положительных результатов с целью определения (на повышенном уровне достоверности) того, являются ли полученные данные свидетельством инфекции или нет. Наряду с дополнительными лабораторными исследованиями, такая процедура должна предусматривать продолжение исследований с отбором диагностического материала - как в первичной единице выборки, так и в группах животных, потенциально эпизоотически связанных с ней.
Техническая сторона принципов надзора на предмет болезни и инфекции чётко определена. Целью протокола надзорных программ, проводимых для доказательства отсутствия инфекции ВБ и его трансмиссии, является исключение недостаточно надёжных для международных торговых партнёров результатов, равно как и высокозатратных и сложных в плане логистики процедур.
1. Клинический надзор
Целью клинического надзора является выявление клинических признаков блютанга на уровне стада или поголовья, особенно, когда инфекция занесена недавно. У овец, а иногда и у коз клинические симптомы выражаются в форме отёков, гиперемии слизистых, коронита и цианоза языка.
Подозрения на случаи блютанга, обнаруженные благодаря клиническому надзору, должны в обязательном порядке проходить лабораторное подтверждение.
2. Серологический надзор
Активная надзорная программа в популяциях животных-хозяев на предмет признаков трансмиссии ВБ - основной способ определения статуса страны или зоны по блютангу. Серологическое тестирование жвачных - наиболее эффективный метод обнаружения присутствия ВБ. Выбор видов, подвергаемых тестированию, зависит от эпизоотологии блютанга. Крупный рогатый скот обычно является самым чувствительным индикаторным видом. Следует учитывать такие параметры ухода как использование инсектицидов и тип содержания, которые могут сказаться на вероятности присутствия инфекции.
Пробы исследуют на антитела к ВБ. Положительный результат тестирования может иметь четыре различных причины:
а) естественную инфекцию;
б) вакцинацию;
в) присутствие материнских антител;
г) недостаточную специфичность теста.
В надзоре по блютангу допускается использование проб сывороток, отобранных в ходе надзора других типов, при условии, что соблюдаются принципы надзора, описанные в настоящих рекомендациях, и статистическая валидность протокола исследования на предмет инфекции ВБ.
Результаты рандомизированного или целевого серологического обследования представляют собой надёжное доказательство отсутствия инфекции ВБ в стране или зоне. Поэтому важно тщательно документировать получаемые в ходе расследования данные. Также важно интерпретировать результаты в свете истории перемещения животных, у которых отбирались пробы.
Серологический надзор в благополучной зоне проводят в районах с максимальным риском трансмиссии ВБ, принимая во внимание результаты ранее осуществлённого надзора и имеющуюся дополнительную информацию. Обычно такие районы прилегают к границам благополучной зоны. Учитывая эпизоотологию блютанга, рандомизированную или целевую выборку адаптируют к контролируемым стадам, поголовьям или отдельным животным.
Серологический надзор в заражённой зоне позволит определить изменения на её границах и может быть использован для идентификации типов активного вируса блютанга. Наряду с этим рандомизированную или целевую выборку следует адаптировать к эпизоотологии блютанга.
3. Вирусологический надзор
Выделение и генетический анализ ВБ от определённой пропорции заражённых животных представляет значительный интерес, позволяя получить сведения о серотипе и генетических характеристиках вирусов.
Вирусологический надзор может иметь в качестве целей:
а) выявление вирусной активности в угрожаемых популяциях;
б) подтверждение клинически подозрительных случаев;
в) прослеживание серопозитивых результатов;
г) лучшую характеризацию генотипа вирусов, активных в стране или зоне.
4. Индикаторные животные
Обращение к использованию индикаторных животных - это одна из форм целевого надзора, в основе которого проспективный протокол. Он признается оптимальным способом надзора по блютангу. Единицы представляют собой группы не вакцинированных животных, не подвергающихся экспозиции вирусом, постоянно находящихся в определённых пунктах и у которых регулярным порядком ведётся отбор проб на исследование для выявления новой инфекции ВБ.
Перед программой с использованием индикаторных животных в качестве основной ставится задача выявления инфекции ВБ в определённых точках. Для этого индикаторные единицы могут быть размещены по обычным границам заражённых зон, что позволяет регистрировать изменения в дистрибуции ВБ. Такие программы также дают возможность наблюдать за временными факторами и динамикой инфекции.
В программы с индикаторами следует включать тех животных, происхождение и история экспозиции которых известны, учитывают параметры ухода - использование инсектицидов и тип содержания (в зависимости от эпизоотологии блютанга в данном районе), а их концепция должна оставаться достаточно гибкой, с точки зрения частоты отбора проб и выбора тестов.
Точки размещения индикаторных групп следует выбирать с особой тщательностью. Целью при этом является добиться максимальной вероятности обнаружения трансмиссии ВБ на данном участке, где индикаторный пункт является точкой отбора проб. Следует принимать во внимание вторичные факторы (например, климатические), способные влиять на результаты, полученные в нескольких точках. Для предотвращения отклонений индикаторные группы составляют из близковозрастных и равночувствительных к инфекции ВБ животных. Хотя бовинные - наиболее подходящий для роли индикаторных вид животных, допустимо использовать домашних жвачных других видов. Единственным показателем, отличающимся у индикаторных групп, должно быть их географическое местонахождение.
Отобранные в ходе программы с использованием индикаторов пробы сывороток должны поступать на хранение в коллекцию сывороток, чтобы позволить проведение ретроспективных исследований в случае обнаружения новых серотипов.
Частота отбора проб зависит от причин, на основании которых был избрана точка отбора проб. В эндемических районах выделение вируса позволяет наблюдать серотипы и генотипы вирусов блютанга, активных в зависимости от сезона. Границы между заражёнными и незаражёнными районами могут быть установлены на основании серологических доказательств периода заразности.
Обычно достаточна ежемесячная частота отбора проб. Размещение индикаторов в благополучных зонах позволяет удостоверяться в отсутствии инфекции ВБ. В этих случаях достаточно проводить взятие проб до начала и после потенциального периода трансмиссии.
Выявление и идентификация вирусов дают возможность вывести окончательное заключение о вирусах блютанга, присутствующих в стране или зоне. Если требуется выявить вирус, отбор проб у индикаторных животных должен проводиться достаточно часто, чтобы не пропустить виремический период.
5. Надзор за переносчиком
ВБ передаётся между жвачными-хозяевами через мокрецов из рода Culicoides, виды которых варьируют в разных регионах мира. Поэтому важно правильно идентифицировать вид потенциальных переносчиков, хотя немалое количество их близкородственны и трудноотличимы один от другого.
Целями надзора за переносчиком является доказательство отсутствия переносчика или определение районов с разным уровнем риска, а также сбор подробной полевой информации о сезонных параметрах путём определения видов переносчика, присутствующих в данном районе, их сезонной частоты и численности популяций. Особую важность приобретает надзор за переносчиком в районах потенциального распространения.
Долгосрочный надзор также может иметь своей целью оценку мер подавления переносчика или доказательство его отсутствия.
Наиболее эффективным способом сбора перечисленных сведений является учёт биологии и поведенческих характеристик местных видов мокрецов из рода Culicoides. Возможно использование световых ловушек типа Ондерстепорт или других типов, приводимых в действие с наступлением ночи и оставляемых включёнными до утренней зари, которые размещают около домашних жвачных, или других систем отлова.
Надзор за переносчиком должен строиться на научных методиках выборки. При выборе количества и типа ловушек и частоты их использования следует учитывать размер и экологические характеристики поднадзорных районов.
Рекомендуется совмещать точки надзора за переносчиком с пунктами размещения индикаторных животных.
Обращение к системам надзора за переносчиком для выявления присутствия активных вирусов не рекомендовано в качестве рутинной процедуры, поскольку уровень инфекции переносчика обычно низок, по причине чего частота выявления является слабой.
Для выявления вирусной трансмиссии предпочтительны стратегии надзора, подразумевающие использование животных.
Статья 8.3.17.
Обоснование статуса благополучия по блютангу
1. Дополнительные требования к надзору в Странах-Членах МЭБ, заявляющих о благополучии по блютангу
Помимо общих требований, описанных выше, страна, заявляющая о благополучии по блютангу в отношении всей своей территории или определённой зоны, должна представить доказательства существования эффективной программы надзора. Стратегия и протокол программы надзора, зависящие от доминирующих эпизоотических условий, должны быть спланированы и действовать в соответствии с общими требованиями и методами, описанными в настоящей главе, для доказательства отсутствия за последние 24 месяца инфекции ВБ в восприимчивых популяциях домашних жвачных. Соблюдение этого требования предполагает получение поддержки со стороны лаборатории, обладающей возможностью проводить характеризацию инфекции ВБ путём выявления вируса и тестирования на антитела. Предметом такого надзора являются невакцинированные животные. Клинический надзор эффективен у овец, в то время как для серологического надзора лучше подходит крупный рогатый скот.
2. Дополнительные требования к странам и зонам, в которых проводится вакцинация
Вакцинация, проводимая для предупреждения трансмиссии ВБ, может быть включена в программу контроля блютанга. Иммунный уровень стад или поголовий, позволяющий предупредить вирусную трансмиссию, зависит от их размера и состава (по видам животных, например), а также от плотности восприимчивой популяции, по причине чего универсальные рекомендации в данном случае не возможны. Вакцина должна соответствовать стандартам Наземного руководства в части, касающейся вакцин против ВБ. В зависимости от эпизоотологии блютанга в стране или зоне может быть принято решение о вакцинации только отдельных видов животных или их субпопуляций.
В тех странах и зонах, где проводится вакцинация, обязательно ведение вирусологического и серологического тестирования для доказательства отсутствия вирусной трансмиссии. Тестирование невакцинированных субпопуляций и индикаторных животных проводят с регулярностью, установленной в зависимости от цели программы надзора. Более редкая периодичность оптимальна для подтверждения эндемического характера, в то время как периодичность более частая позволит получить доказательства отсутствия трансмиссии.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 8.4.
Инфекция Brucella abortus, B. melitensis и B. suis
Статья 8.4.1.
Общие положения
1) Целью настоящей главы является снижение угрозы распространения среди животных Brucella abortus, B. melitensis и B. suis, а также угрозы, которую они несут для здоровья людей.
2) Для целей настоящей главы:
а) в понятие "Brucella" включены Brucella abortus, B. melitensis и B. suis, за исключением вакцинных штаммов;
б) под термином "животные" понимаются популяции домашних животных и диких животных, содержащихся в неволе, относящихся к следующим категориям:
i) крупный рогатый скот - термин, включающий домашних быков (Bos taurus, B. indicus, B. frontalis, B. javanicus), бизонов (Bison bison и B. bonasus) и азиатских буйволов (Bubalus bubalis);
ii) овцы (Ovis aries) и козы (Capra aegagrus);
iii) свиньи (Sus scrofa);
iv) верблюдовые - термин, включающий: дромадеров (Camelus dromedarius), двугорбых верблюдов (Camelus bactrianus), лам (Lama glama), альпака (Lama pacos), гуанако (Lama guanicoe), викуний (Vicugna vicugna);
v) оленьи - термин, включающий европейских косуль (Capreolus capreolus), благородных оленей (Cervus elaphus elaphus), вапити (Cervus elaphus canadensis), пятнистых оленей (C. nippon), индийских замбаров (Cervus unicolor unicolor), гривистых замбаров (C. timorensis), ланей (Dama dama dama), белохвостых оленей, чернохвостых оленей (Odocoileus spp.), северных оленей (Rangifer tarandus);
vi) зайцы-русаки (Lepus europaeus).
3) Для целей соблюдения Наземного кодекса под "случаем" понимается животное, заражённое Brucella.
4) В настоящей главе освещаются не только клинические формы болезни, вызываемые инфекцией Brucella, но и инфекция Brucella, не сопровождающаяся видимыми клиническими проявлениями.
5) Присутствие инфекции Brucella доказывают:
а) путём выделения Brucella в пробе от животного;
ИЛИ
б) положительным результатом диагностического исследования и выявления эпизоотической связи со случаем.
6) Выдавая разрешение на импорт или транзит товаров, о которых говорится в настоящей главе (за исключением тех, что указаны в Статье 8.4.2.), Ветеринарные органы должны требовать соблюдения требований настоящей главы с учётом статуса животной популяции экспортирующей страны, зоны или стада по инфекции Brucella.
7) Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.4.2.
Безрисковые товары
Разрешая импорт или транзит товаров по следующему перечню, Ветеринарный орган не должен устанавливать ограничений по инфекции Brucella, вне зависимости от статуса экспортирующей страны по инфекции Brucella:
1) мясо скелетных мускулов, головной и спинной мозг, пищеварительные органы, тимус, щитовидная железа, паращитовидная железа и продукты, полученные из них;
2) кожи и шкуры обработанные;
3) желатин, коллаген, жир, мясокостная мука.
Статья 8.4.3.
Страна или зона, исторически благополучная по инфекции Brucella у отдельных категорий животных
Страна или зона может быть признана благополучной по инфекции Brucella у животных, входящих в отдельные категории, когда:
1) инфекция Brucella у этих животных подлежит обязательному декларированию в стране;
2) статус исторического благополучия животных соответствующих категорий был доказан путём соответствия требованиям Статьи 1.4.6.
Статья 8.4.4.
Страна или зона, благополучная по инфекции Brucella без вакцинации у крупного рогатого скота
1) Для получения статуса благополучия по инфекции Brucella без вакцинации у крупного рогатого скота страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) инфекция Brucella у животных является болезнью обязательной декларации на всей территории страны;
б) случаев у крупного рогатого скота не регистрировалось в течение минимум трёх последних лет;
в) последние три года ведётся систематическое обследование всех стад, результатами которого доказано, что за это время инфекция Brucella не присутствует минимум в 99,8% стад, в которых состоит минимум 99,9% крупного рогатого скота страны или зоны;
г) принимаются законодательно оформленные меры для обеспечения раннего выявления инфекции Brucella у крупного рогатого скота, в том числе систематическая отправка на лабораторное исследование проб от абортировавших животных;
д) крупный рогатый скот не вакцинировался против инфекции Brucella в течение минимум трёх последних лет, равно как и скот, ввозившийся в страну или зону за последние три года;
е) ввоз крупного рогатого скота и генетического материала от него в страну или зону ведётся согласно требованиям Статьи 8.4.14 и Статей 8.4.16-8.4.18.
2) Для сохранения статуса благополучия по инфекции Brucella без вакцинации у крупного рогатого скота страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) требования параграфов 1а, 1б,1г, 1д, 1е выше соблюдаются;
б) программа надзора, строящаяся на систематическом обследовании крупного рогатого скота, действует в стране или зоне в целях выявления инфекции Brucella согласно требованиям Статьи 1.4.4.;
в) если в ходе программы, указанной в параграфе 2б выше, инфекции Brucella не выявлялось в течение двух последовательных лет, надзор может проводиться согласно Статье 1.4.5.
3) Появление инфекции Brucella у животных других категорий, у безнадзорных и диких животных не сказывается на статусе страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella без вакцинации у крупного рогатого скота, при условии, что принимались эффективные меры для недопущения заноса крупному рогатому скоту инфекции Brucella.
Статья 8.4.5.
Страна или зона, благополучная по инфекции Brucella с вакцинацией крупного рогатого скота
1) Для признания благополучия по инфекции Brucella с вакцинацией у крупного рогатого скота страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) инфекция Brucella у животных является болезнью обязательной декларации на всей территории страны;
б) случаев у крупного рогатого скота не регистрировалось в течение минимум трёх последних лет;
в) последние три года ведётся систематическое обследование всех стад, результатами которого доказано, что за это время инфекция Brucella не присутствует минимум в 99,8% стад, в которых состоит минимум 99,9% крупного рогатого скота страны или зоны;
г) принимаются законодательно оформленные меры для обеспечения раннего выявления инфекции Brucella у крупного рогатого скота, в числе которых систематическая отправка на лабораторное исследование проб от абортировавших животных;
д) вакцинированный крупный рогатый скот должен идентифицироваться вечной меткой как таковой;
е) ввоз крупного рогатого скота и генетического материала от него в страну или зону ведётся согласно требованиям Статьи 8.4.14 и Статей 8.4.16 - 8.4.18.
2) Для сохранения статуса благополучия по инфекции Brucella с вакцинацией у крупного рогатого скота страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) требования параграфов 1а, 1б,1г, 1д, 1е выше соблюдаются;
б) программа надзора, строящаяся на систематическом обследовании крупного рогатого скота, действует в стране или зоне в целях выявления инфекции Brucella согласно требованиям Статьи 1.4.4.;
в) если в ходе программы, указанной в параграфе 2б выше, инфекция Brucella не выявлялась в течение двух последовательных лет, надзор может проводиться согласно Статье 1.4.5.
3) Появление инфекции Brucella у животных других категорий или среди безнадзорных и диких животных не сказывается на статусе страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella с вакцинацией у крупного рогатого скота, при условии, что принимались эффективные меры для недопущения заноса крупному рогатому скоту инфекции Brucella.
4) Статус страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella у вакцинированного крупного рогатого скота, сохраняется в течение минимум трёх последних лет после прекращения вакцинации, при условии, что требования параграфов 1а, 1б, 1г, 1д, 1е Статьи 8.4.4. соблюдаются; по прошествии этого срока страна или зона может получить статус благополучия по инфекции Brucella без вакцинации у крупного рогатого скота.
Статья 8.4.6.
Страна или зона, благополучная по инфекции Brucella без вакцинации среди овец и коз
1) Для получения статуса благополучия по инфекции Brucella без вакцинации среди овец и коз страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) инфекция Brucella у животных является болезнью обязательной декларации на всей территории страны;
б) случаев среди овец и коз не регистрировалось в течение минимум трёх последних лет;
в) последние три года ведётся систематическое обследование всех стад, результатами которого доказано, что за это время инфекция Brucella не присутствует минимум в 99,8% стад, в которых состоит минимум 99,9% овец и коз страны или зоны;
г) принимаются законодательно оформленные меры для раннего выявления инфекции Brucella среди овец и коз, в том числе систематическая отправка на лабораторное исследование проб от абортировавших животных;
д) овцы и козы не вакцинировались против инфекции Brucella в течение минимум трёх последних лет, равно как и овцы и козы, ввозившиеся в страну или зону в последние три года;
е) ввоз овец и коз и генетического материала от них в страну или зону ведётся согласно требованиям Статьи 8.4.14 и Статей 8.4.16 - 8.4.18.
2) Для сохранения статуса благополучия по инфекции Brucella без вакцинации среди овец и коз страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) требования параграфов 1а, 1б,1г, 1д, 1е выше соблюдаются;
б) программа надзора, строящаяся на систематическом обследовании овец и коз, действует в стране или зоне в целях выявления инфекции Brucella согласно требованиям Статьи 1.4.4.;
в) если в ходе программы, указанной в параграфе 2б выше, инфекция Brucella не выявлялась в течение двух последовательных лет, надзор может проводиться согласно Статье 1.4.5.
3) Появление инфекции Brucella у животных других категорий или среди безнадзорных и диких животных не сказывается на статусе страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella без вакцинации среди овец и коз, при условии, что принимались эффективные меры для недопущения заноса овцам и козам инфекции Brucella.
Статья 8.4.7.
Страна или зона, благополучная по инфекции Brucella с вакцинацией среди овец и коз
1) Для получения статуса благополучия по инфекции Brucella с вакцинацией среди овец и коз страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) инфекция Brucella у животных является болезнью обязательной декларации на всей территории страны;
б) случаев среди овец и коз не регистрировалось в течение минимум трёх последних лет;
в) последние три года ведётся систематическое обследование всех стад, результатами которого доказано, что за это время инфекция Brucella не присутствует минимум в 99,8% стад, в которых состоит минимум 99,9% овец и коз страны или зоны;
г) принимаются законодательно оформленные меры для раннего выявления инфекции Brucella среди овец и коз, в числе которых систематическая отправка на лабораторное исследование проб от абортировавших животных;
д) вакцинированные овцы и козы должны идентифицироваться вечным клеймом;
е) ввоз овец и коз и генетического материала от них в страну или зону ведётся согласно требованиям Статьи 8.4.14 и Статей 8.4.16-8.4.18.
2) Для сохранения статуса благополучия по инфекции Brucella с вакцинацией у овец и коз страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) требования параграфов 1а, 1б,1г, 1д, 1е выше соблюдаются;
б) программа надзора, строящаяся на систематическом обследовании овец и коз, действует в стране или зоне в целях выявления инфекции Brucella согласно требованиям Статьи 1.4.4.;
в) если в ходе программы, указанной в параграфе 2б выше, инфекция Brucella не выявлялась в течение двух последовательных лет, надзор может проводиться согласно Статье 1.4.5.
3) Появление инфекции Brucella у животных других категорий или среди безнадзорных и диких животных не сказывается на статусе страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella с вакцинацией у овец и коз, при условии, что принимались эффективные меры для недопущения заноса овцам и козам инфекции Brucella.
4) Статус страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella с вакцинацией у овец и коз, сохраняется в течение минимум трёх последних лет после прекращения вакцинации, при условии, что требования параграфов 1а, 1б, 1г, 1д, 1е Статьи 8.4.4. соблюдаются; по прошествии этого срока страна или зона может получить статус благополучия по инфекции Brucella без вакцинации среди овец и коз.
Статья 8.4.8.
Страна или зона, благополучная по инфекции Brucella у верблюдовых
1) Для получения статуса благополучия по инфекции Brucella у верблюдовых страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) инфекция Brucella у животных является болезнью обязательной декларации на всей территории страны;
б) случаев у верблюдовых не регистрировалось в течение минимум трёх последних лет;
в) последние три года ведётся систематическое обследование всех стад, результатами которого доказано, что за это время инфекция Brucella не присутствует минимум в 99,8% стад, в которых состоит минимум 99,9% верблюдовых страны или зоны;
г) принимаются законодательно оформленные меры для раннего выявления инфекции Brucella у верблюдовых в числе которых систематическая отправка на лабораторное исследование проб от абортировавших животных;
д) верблюдовых не вакцинировались против инфекции Brucella минимум три последних года, равно как и верблюдовых, ввозившиеся в страну или зону за последние три года;
е) ввоз верблюдовых и генетического материала от них в страну или зону ведётся согласно требованиям Статьи 8.4.14 и Статей 8.4.16 - 8.4.18.
2) Для сохранения статуса благополучия по инфекции Brucella у верблюдовых страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) требования параграфов 1а, 1б,1г, 1д, 1е выше соблюдаются;
б) программа надзора, строящаяся на систематическом обследовании верблюдовых, действует в стране или зоне в целях выявления инфекции Brucella согласно требованиям Статьи 1.4.4.;
в) если в ходе программы, указанной в параграфе 2б выше, инфекция Brucella не выявлялась в течение двух последовательных лет, надзор может проводиться согласно Статье 1.4.5.
3) Появление инфекции Brucella у животных других категорий или среди безнадзорных и диких животных не сказывается на статусе страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella у верблюдовых, при условии, что принимались эффективные меры для недопущения заноса верблюдовым инфекции Brucella.
Статья 8.4.9.
Страна или зона, благополучная по инфекции Brucella у оленьих
1) Для получения статуса благополучия по инфекции Brucella у оленьих страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) инфекция Brucella у животных является болезнью обязательной декларации на всей территории страны;
б) случаев среди оленьих не регистрировалось в течение минимум трёх последних лет;
в) последние три года ведётся систематическое обследование всех стад, результатами которого доказано, что за это время инфекция Brucella не присутствует минимум в 99,8% стад, в которых состоит минимум 99,9% оленьих страны или зоны;
г) принимаются законодательно оформленные меры для раннего выявления инфекции Brucella среди оленьих, в числе которых систематическая отправка на лабораторное исследование проб от абортировавших животных;
д) оленьи не вакцинировались против инфекции Brucella в течение минимум трёх последних лет, равно как и оленьи, ввозившиеся в страну или зону за последние три года;
е) ввоз оленьих и генетического материала от них в страну или зону ведётся согласно требованиям Статьи 8.4.14 и Статей 8.4.16-8.4.18.
2) Для сохранения статуса благополучия по инфекции Brucella у оленьих страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) требования параграфов 1а, 1б,1г, 1д, 1е выше соблюдаются;
б) программа надзора, строящаяся на систематическом обследовании оленьих, действует в стране или зоне в целях выявления инфекции Brucella согласно требованиям Статьи 1.4.4.;
в) если в ходе программы, указанной в параграфе 2б выше, инфекция Brucella не выявлялась в течение двух последовательных лет, надзор может проводиться согласно Статье 1.4.5.
3) Появление инфекции Brucella у животных других категорий или среди безнадзорных и диких животных не сказывается на статусе страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella у оленьих, при условии, что принимались эффективные меры для недопущения заноса оленьим инфекции Brucella.
Статья 8.4.10.
Стадо крупного рогатого скота, овец и коз, верблюдовых или оленьих, благополучное по инфекции Brucella без вакцинации
1) Для признания благополучия по инфекции Brucella без вакцинации стадо крупного рогатого скота, овец и коз, верблюдовых или оленьих должно соответствовать следующим требованиям:
а) стадо находится в стране или зоне, благополучной по инфекции Brucella без вакцинации в соответствующей категории животных, и сертифицировано Ветеринарным органом в качестве благополучного без вакцинации;
ИЛИ
б) стадо находится в стране или зоне, благополучной по инфекции Brucella с вакцинацией в соответствующей категории животных, и сертифицировано Ветеринарным органом в качестве благополучного без вакцинации, при этом животные стада в последние три года не вакцинировались;
ИЛИ
в) стадо отвечает следующим требованиям:
i) инфекция Brucella у животных стада является болезнью обязательной декларации на всей территории страны;
ii) животные соответствующей категории в составе стада не вакцинировались против инфекции Brucella в течение минимум трёх последних лет;
iii) случаев не выявлялось в стаде минимум за последний год;
iv) животные с клиническими признаками, характерными для инфекции Brucella (аборт и др.), проходили надлежащее диагностическое обследование, по результатам которого признавались отрицательными;
v) минимум за последний год признаков инфекции Brucella не выявлялось в других стадах того же хозяйства, или принимались меры для недопущения заноса инфекции Brucella из других стад;
vi) проведены два диагностических исследования всех половозрелых животных (за исключением кастрированных самцов и стерильных самок), имевшихся в стаде на момент тестирования, которые дали отрицательные результаты; причём первый тест был поставлен не ранее 3 месяцев после убоя последнего случая, а второй - минимум через 6 месяцев и максимум через 12 месяцев после убоя последнего случая.
2) Для сохранения статуса благополучия стадо должно отвечать следующим требованиям:
а) требования параграфов 1а, 1б, 1в (i-v) выше соблюдаются;
б) проводится программа надзора, включающая обследования с регулярностью в зависимости от превалентности стад в стране или зоне, результатами которой доказано непрерывное отсутствие инфекции Brucella;
в) ввод в стадо животных соответствующей категории допускается исключительно при наличии сертификата, выданного официальным ветеринаром, подтверждающего, что они происходят:
i) из страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella без вакцинации скота соответствующей категории;
ИЛИ
ii) из страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella с вакцинацией, при том, что животные соответствующей категории не вакцинировались за три последних года;
ИЛИ
iii) из стада, благополучного по инфекции Brucella с вакцинацией или без вакцинации, при условии, что животные не вакцинировались в последние три года и подверглись диагностическому обследованию на инфекцию Brucella с помощью теста, поставленного в течение 30 дней перед отправкой, который дал отрицательный результат; в случае с родившими матками этот тест поставлен минимум через 30 дней после родов; в случае с животными, не достигшими половозрелости, кастрированными самцами и стерильными самками проводить его не требуется.
Статья 8.4.11.
Стадо крупного рогатого скота, овец или коз, благополучное по инфекции Brucella с вакцинацией
1) Для признания благополучия по инфекции Brucella с вакцинацией стадо крупного рогатого скота, овец или коз должно соответствовать следующим требованиям:
а) стадо должно находиться в стране или зоне, благополучной по инфекции Brucella с вакцинацией в соответствующей категории животных и быть сертифицировано Ветеринарным органом в качестве благополучного с вакцинацией;
ИЛИ
б) стадо должно отвечать следующим требованиям:
i) инфекция Brucella у животных является болезнью обязательной декларации на всей территории страны;
ii) вакцинированные животные соответствующей категории идентифицированы вечной меткой;
iii) случаев инфекции Brucella не выявлялось в стаде минимум за последний год;
iv) животные с клиническими признаками, характерными для инфекции Brucella (аборт и др.), проходили надлежащее диагностическое обследование, по результатам которого признавались отрицательными;
v) минимум в течение последнего года признаков инфекции Brucella не выявлялось в других стадах того же хозяйства, или принимались меры для недопущения заноса этой инфекции из других стад;
vi) проведены два диагностических обследования всех животных стада, половозрелых на момент их проведения, давшие отрицательные результаты; при этом первый тест был поставлен не ранее 3 месяцев после убоя последнего случая, а второй - минимум через 6 месяцев и максимум через 12 месяцев после убоя последнего случая.
2) Для сохранения статуса благополучия стадо должно отвечать следующим требованиям:
а) требования параграфов 1а, 1б (i-v) выше соблюдаются;
б) диагностические обследования проводятся с регулярностью в зависимости от превалентности стад в стране или зоне, результатами которого доказано непрерывное отсутствие инфекции Brucella;
в) ввод в стадо животных соответствующей категории допускается исключительно при наличии сертификата, выданного официальным ветеринаром, подтверждающего, что они происходят:
i) из страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella у животных соответствующей категории с вакцинацией или без вакцинации;
ИЛИ
ii) из стада, благополучного по инфекции Brucella с вакцинацией или без вакцинации, при условии, что животные подверглись диагностическому обследованию на инфекцию Brucella с помощью теста, поставленного в течение 30 дней перед отправкой, который дал отрицательный результат; в случае с родившими матками этот тест был поставлен минимум через 30 дней после родов; в случае с животными, не достигшими половозрелости, или вакцинированными животными в возрасте менее 18 месяцев, его проведения не требуется.
Статья 8.4.12.
Стадо свиней, благополучное по инфекции Brucella
1) Для получения статуса благополучия по инфекции Brucella стадо свиней должно отвечать следующим требованиям:
а) инфекция Brucella у животных является болезнью обязательной декларации на всей территории страны;
б) случаев инфекции Brucella в этом стаде не регистрировалось в течение минимум трёх последних лет;
в) животные с клиническими признаками, характерными для инфекции Brucella (аборт, орхит), проходили надлежащее диагностическое обследование, по результатам которого признавались отрицательными;
г) свиньи стада не вакцинировались против инфекции Brucella минимум три последних года, равно как и свиньи, вводившиеся в это стадо за последние три года;
д) минимум в течение трёх последних лет признаков инфекции Brucella не выявлялось в других стадах того же хозяйства, или принимались меры для недопущения заноса инфекции Brucella из других стад;
2) Для сохранения статуса благополучия стадо должно отвечать следующим требованиям:
а) требования пункта 1 выше соблюдаются;
б) ввод животных в стадо допускается исключительно при наличии сертификата, выданного официальным ветеринаром и подтверждающего:
i) что они происходят из стада, благополучного по инфекции Brucella;
ИЛИ
ii) что они происходят из стада, в котором статистически репрезентативная выборка репродуктивных свиней, составленная в соответствии с требованиями Статьи 1.4.4., подверглась диагностическому обследованию в течение 30 дней перед отправкой, которое дало отрицательный результат на инфекцию Brucella;
ИЛИ
iii) что они прошли диагностическое обследование в 30-дневный период перед отправкой, которое дало отрицательный результат.
Статья 8.4.13.
Восстановление статуса страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella
В случае возникновения очагов инфекции Brucella у животных, входящих в одну или несколько категорий, в благополучной стране или зоне, как она определяется в Статьях 8.4.4. - 8.4.9., восстановление статуса благополучия возможно при соблюдении следующих условий:
1) по поступлению подтверждения об инфекции Brucella все инфицированные животные соответствующей категории подвергнуты убою или уничтожению;
2) эпизоотическое расследование было проведено в течение 60 дней, последовавших за подтверждением инфекции Brucella в стаде, с целью определения возможного источника и дистрибуции инфекции Brucella; результаты этого расследования показали, что число очагов ограничено и все они эпизоотически связаны;
3) в стаде, где зарегистрирована инфекция Brucella, и стадах, выявленных в результате эпизоотического расследования:
а) проведена полная депопуляция стада; или
б) полная депопуляция стада не проводилась, и все оставшиеся половозрелые животные, за исключением кастрированных самцов, пошли диагностическое обследование на инфекцию Brucella с помощью трёх тестов, которые были поставлены с минимум двухмесячными интервалами, а затем подверглись четвёртому тесту, поставленному через шесть месяцев, и наконец, пятому, поставленному через один год, которые дали отрицательные результаты;
И
в) до завершения мер, описанных выше в подпунктах 3а и 3б, животных из этого стада не вывозилось, кроме прямой отправки на убой;
4) после убоя, перед заселением новых животных были проведены очистка и дезинфекция.
В случае несоответствия вышеизложенным требованиям статус благополучия не восстанавливается и в силу вступают положения, предусмотренные в Статьях 8.4.4.-8.4.9.
Статья 8.4.14.
Рекомендации по импорту крупного рогатого скота, овец и коз, верблюдовых, оленьих для целей откорма или на племя
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные соответствующей категории:
1) в день отправки клинических признаков инфекции Brucella не показывали;
2) происходят
а) из страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella, в зависимости от случая;
ИЛИ
б) в котором все половозрелые животные прошли диагностическое обследование на инфекцию Brucella с помощью теста, поставленного в течение 30 дней перед отправкой, которое дало отрицательный результат;
ИЛИ
в) из стада, не имеющего статуса благополучия по инфекции Brucella:
i) в котором случаев не обнаруживалось в течение года, предшествовавшего отправке;
ii) животные которого содержались в изоляции в течение 30 дней перед отправкой, и все находившиеся в изоляции животные подверглись диагностическому исследованию на инфекцию Brucella, проведённому во время изоляции, дав отрицательный результат; в случае с родившими матками этот тест поставлен минимум через 30 дней после родов.
Статья 8.4.15.
Рекомендации по импорту свиней для целей откорма или на племя
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что свиньи:
1) в день отправки клинических признаков инфекции Brucella не показывали;
2) либо
а) происходят из стада, благополучного по инфекции Brucella;
ИЛИ
б) происходят из стада, в котором статистически репрезентативная выборка репродуктивных свиней, составленная в соответствии с требованиями Статьи 1.4.4., подверглась диагностическому тестированию в течение 30 дней перед отправкой, которое дало отрицательный результат на инфекцию Brucella;
ИЛИ
в) содержались в изоляции в течение 30 дней перед отправкой, и все находившиеся в изоляции свиньи подверглись диагностическому исследованию на инфекцию Brucella, проведённому во время изоляции, дав отрицательный результат.
Статья 8.4.16.
Рекомендации по импорту животных, назначенных на убой
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков инфекции Brucella не показывали;
2) происходят страны, зоны или стада, благополучного по инфекции Brucella;
или
3) не выбракованы в рамках программы ликвидации инфекции Brucella и, в этом случае половозрелый крупный рогатый скот, овцы и козы, верблюдовых, оленьи в течение 30 дней перед отправкой подверглись диагностическому обследованию на инфекцию Brucella, давшему отрицательный результат.
Статья 8.4.17.
Рекомендации по импорту семени
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) доноры в день отбора семени клинических признаков инфекции Brucella не показывали;
2) доноры не вакцинировались против инфекции Brucella и либо:
а) содержались в центре искусственного осеменения, отвечающем требованиям Главы 4.5., а их семя было отобрано и обработано по требованиям Главы 4.6.;
либо
б) содержались в стаде, благополучном по инфекции Brucella, и подвергались диагностическому обследованию на инфекции Brucella один раз в шесть месяцев, результаты которых были отрицательными, и что семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с положениями Статей 4.5.3.-4.5.5. и Статей 4.6.5 - 4.6.7.
Статья 8.4.18.
Рекомендации по импорту эмбрионов
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самки-доноры в день отбора эмбрионов клинических признаков инфекции Brucella не показывали;
2) самки-доноры не вакцинировались против инфекции Brucella в последние три года, и либо:
а) находились в стране или зоне, благополучной по инфекции Brucella, в зависимости от случая; либо
б) содержались в стаде, благополучном по инфекции Brucella, и подвергались диагностическому обследованию на инфекции Brucella один раз в шесть месяцев, результаты которого были отрицательными;
3) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились в соответствии с требованиями Глав 4.7. - 4.9.
Статья 8.4.19.
Рекомендации по импорту сырого мяса и мясных продуктов, кроме поименованных в Статье 8.4.2.
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что мясо и мясные продукты получены из животных:
1) которые подверглись пред- и послеубойному осмотру по требованиям Главы 6.2.;
2) которые:
а) происходят из страны или зоны, благополучной по инфекции Brucella, в зависимости от случая; или
б) происходят из стада, благополучного по инфекции Brucella; или
в) не выбракованы в рамках программы ликвидации инфекции Brucella.
Статья 8.4.20
Рекомендации по импорту молока и молочных продуктов
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что молоко или молочные продукты:
1) получены от животных, происходящих из страны, зоны или стада, благополучного по инфекции Brucella, в зависимости от случая;
или
2) подверглись пастеризации или комплексу эквивалентных санитарных мер согласно положениям Практического Кодекса гигиены молока и молочных продуктов Кодекса Алиментариус.
Статья 8.4.21.
Рекомендации по импорту шерсти и волоса
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что эти продукты:
1) не получены от животных, выбракованных в рамках программы ликвидации инфекции Brucella; или
2) подверглись обработке, обеспечивающей разрушение Brucella.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2015 г.
Глава 8.5.
Инфекция Echinococcus granulosus
Статья 8.5.1.
Общие положения
Echinococcus granulosus - это широко распространённый цестодоз (taenia). Во взрослом состоянии паразит инфестирует тонкую кишку псовых (первичный хозяин); паразит поражает ткани печени, лёгких и других внутренних органов млекопитающих (промежуточных хозяев), в том числе человека - на личиночной стадии (паразитарная киста). Заражение промежуточных хозяев на личиночной стадии, известное под названием эхинококкоза или гидатидоза, приводит к значительным экономическим потерям в животноводстве и представляет собой серьёзную проблему у человека.
Для целей Наземного кодекса заражение Echinococcus granulosus означает зоонотическую паразитарную инфекцию, которая поражает животных, относящихся к псовым, копытным и сумчатым кенгуровым, паразитарными штаммами, выявляемыми у овец, крупного рогатого скота, оленьих, верблюдовых и свиней.
Для целей настоящей главы под термином "внутренности" понимают внутренние органы копытных и сумчатых кенгуровых.
Передача Echinococcus granulosus псовым происходит вследствие поедания внутренностей, заражённых гидатидами.
Заражение промежуточных хозяев и человека вызывается попаданием яиц Echinococcus granulosus в организм из контаминированной окружающей среды. У человека заражение может произойти через контакт с заражёнными собаками или вследствие потребления пищи или воды, заражённых яйцами Echinococcus granulosus из собачьих экскрементов.
Заражения человека можно избежать путём соблюдения правил санитарной гигиены (пищевой и личной), санитарного информирования населения и профилактики инфицирования собак. В деле профилактики и борьбы с распространением Echinococcus granulosus определяющим является сотрудничество между Компетентным органом и органами здравоохранения населения.
В настоящей главе содержатся рекомендации по профилактике, контролю и надзору за инфекцией Echinococcus granulosus у собак и сельскохозяйственных животных.
Разрешая импорт или транзит по территории своей страны товаров, о которых говорится в настоящей главе, кроме тех, что перечислены в Статье 8.5.2., Ветеринарный орган должен требовать соблюдения ветеринарных требований настоящей главы.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.5.2.
Безрисковые товары
Разрешая импорт или транзит по территории своей страны товаров по следующему перечню, полученных из/от сельскохозяйственных животных, Ветеринарный орган не должен устанавливать ограничений по Echinococcus granulosus, вне зависимости от ветеринарно-санитарного статуса экспортирующей страны или экспортной зоны по этой болезни:
1) мясо скелетных мускулов и продукты, полученные из него
2) трансформированный жир;
3) кишечное сырьё;
4) молоко и молочные продукты;
5) кожи и шкуры;
6) эмбрионы, овоциты и семя.
Статья 8.5.3.
Программы профилактики и контроля инфекций Echinococcus granulosus
Для целей профилактики и контроля инфекций Echinococcus granulosus Ветеринарный орган или иной Компетентный орган должен обращаться к программам информирования населения о факторах риска, связанных с передачей червя, роли собак (в том числе безнадзорных собак) и особой ответственности владельцев собак. Наряду с этим Ветеринарный орган или иной Компетентный орган должен принимать следующие профилактические и контрольные меры:
1. Профилактика инфицирования собак (зависящих от владельца или безнадзорных)
а) Собаки не должны получать в пищу внутренностей, не прошедших обработку согласно требованиям Статьи 8.5.6.
б) Собаки не должны получать в пищу павших копытных и сумчатых; их трупы должны утилизироваться в соответствии с требованиями Статьи 4.12.6.
в) Ветеринарные органы или иной Компетентный орган должны контролировать, что бойни принимают меры для недопущения доступа собак в производственные корпуса, к тушам и боенским отходам, содержащим внутренности.
г) При проведении убоя скота не на бойне, а на ферме свежие внутренности не должны быть доступны собакам, ни скармливаться им, если они не обработаны согласно требованиям Статьи 8.5.6.
2. Контроль инфекции среди собак (зависящих от владельца или безнадзорных)
а) В целях контроля популяций безнадзорных собак Ветеринарный орган или иной Компетентный орган должен руководствоваться положениями Главы 7.7.
б) Собаки-носители инфекции или подозреваемые в доступе к сырым внутренностям, или находящиеся в контакте с сельскохозяйственными животными, должны получать с частотой один раз в 4-6 недель антигельминтики с працикантелем (5 мг/кг) или другое глистогонное средство равной эффективности. Экскременты, выделенные в течение 72 часов после лечения, желательно уничтожать сжиганием или захоронением.
в) На территориях, где регулярно регистрируется заражение, Ветеринарный орган и иной Компетентный орган должны взаимодействовать в вопросах определения источников инфекции, оценки ведущихся программ контроля и их своевременной актуализации.
3. Контроль инфекции среди сельскохозяйственных животных
а) Ветеринарный орган должен обеспечить послеубойный осмотр животных в соответствии с требованиями Главы 6.2. на предмет гидатических кист во внутренностях.
б) В случае выявления гидатических кист в ходе послеубойного осмотра:
i) внутренности с кистами этого типа должны уничтожаться способом, указанным в Статье 4.12.6. или обрабатываться согласно требованиям Статьи 8.5.6.
ii) Ветеринарный орган и иной Компетентный орган должны провести расследование для определения источника инфекции и оценку ведущейся программы контроля с последующей её актуализацией в случае необходимости.
Статья 8.5.4.
Надзор и мониторинг инфекций Echinococcus granulosus
Системы идентификации и прослеживания животных должны действовать согласно положениям Главы 4.1 и Главы 4.2.
1. Надзор среди собак
а) Мониторинг инфекции Echinococcus granulosus среди собак должен вестись на регулярной основе, поскольку он является основным методом оценки риска её распространения в собачьих популяциях и оценки эффективности программ контроля. Мониторинг может строиться на анализе проб собачьих фекалий и экскрементов, отобранных в окружающей среде.
б) Стратегии мониторинга должны быть адаптированы к местным условиям, особенно когда имеются большие популяции безнадзорных собак и диких псовых. В таких обстоятельствах на присутствие инфекции может указать анализ проб, взятых в окружающей среде (экскременты, почва).
2. Надзор на бойнях
а) Ветеринарная служба должна обеспечить систематическую проверку поступающих на бойни сельскохозяйственных животных на наличие гидатических кист.
б) Полученные данные должны использоваться для создания или актуализации программ контроля.
Ветеринарные органы должны использовать информацию о случаях гидатиоза среди людей, которой располагают органы здравоохранения, при создании или актуализации программ надзора и мониторинга.
Статья 8.5.5.
Рекомендации по ввозу собак и диких псовых из заражённых стран
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) животное подверглось за 24-72 часа до погрузки лечению празикантелем (5 мг/кг) или другим цестоцидным препаратом с равной эффективностью воздействия на кишечные формы E. granulosus;
2) были приняты меры предосторожности для недопущения нового заражения этого животного в период между лечением и погрузкой.
Статья 8.5.6.
Способы разрушения гидатических кист E. granulosus во внутренностях
Для обеспечения разрушения гидатических кист E. granulosus во внутренностях следует обращаться к одному из следующих методов:
1) термическая обработка при температуре минимум 80°C в течение 10 минут или при эквивалентном сочетании температуры и срока воздействия;
2) замораживании при температуре равной или ниже -20°С в течение не менее двух суток.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г.
Глава 8.6.
Инфекция Echinococcus multilocularis
Статья 8.6.1.
Общие положения
Echinococcus multilocularis - это цестодоз (taenia), широко распространённый в ряде ареалов северного полушария, который поражает главным образом диких животных. Во взрослом состоянии червь инфестирует тонкую кишку псовых (первичный хозяин), в первую очередь, лисиц. Личинка паразита (паразитарная киста) поражает ткани печени и других внутренних органов млекопитающих, главным образом, грызунов (промежуточных хозяев). Человек иногда заражается паразитом на личиночной стадии, что вызывает серьёзную болезнь, известную под названием альвеококкоз, но у скота эта инфекция не приводит к заметным санитарным последствиям.
Лисицы и некоторые другие дикие псовые являются основными первичными хозяевами, поддерживающими на стыке дикие животные / человек цикл развития паразита, который проходит через заражение окружающей среды на селе и в городе. Собаки также способны выполнять роль первичных хозяев в сельской и городской среде, представляя собой источник заражения людей. Кошачьи, хотя потенциально и способны становиться переносчиками инфекции человеку, эпидемиологического значения не имеют. Паразит может поражать и свиней, но в их организме он становится стерилен, благодаря чему роли в распространении инфекции свиньи не играют.
Для целей соблюдения положений Наземного кодекса инфекция Echinococcus multilocularis означает зоонотическую паразитарную инфекцию, которая поражает домашних и диких псовых и грызунов.
Передача Echinococcus multilocularis псовым происходит вследствие поедания заражённых метацестодами органов мелких диких млекопитающих.
Заражение промежуточных хозяев и человека происходит вследствие попадания яиц Echinococcus multilocularis в организм из контаминированной окружающей среды. У человека заражение может произойти через контакт с заражёнными первичными хозяевами или вследствие потребления пищи или воды, заражённых экскрементами собак.
Профилактика заражения человека затруднительна, особенно в районах с высоким инфекционным давлением, поддерживаемым лисицами, обитающими в сельских и городских зонах. Риск заражения можно снизить путём соблюдения правил санитарной гигиены (пищевой и личной), санитарного информирования населения и профилактики инфицирования собак и кошек. В вопросах надзора за Echinococcus multilocularis среди населения и в животных популяциях определяющим является взаимное информирование и сотрудничество Компетентного органа и органов здравоохранения населения.
В настоящей главе содержатся рекомендации по профилактике, контролю и надзору за инфекции Echinococcus multilocularis у собак и надзору за этой болезнью среди диких псовых.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.6.2.
Безрисковые товары
Разрешая импорт или транзитный провоз по территории своей страны товаров, полученных из/от сельскохозяйственных животных, Ветеринарный орган не должен устанавливать ограничений по Echinococcus multilocularis, вне зависимости от ветеринарного статуса животной популяции экспортирующей страны или экспортной зоны.
Статья 8.6.3.
Программы профилактики и контроля инфекций Echinococcus multilocularis среди собак (зависящих от владельца или безнадзорных)
В целях профилактики и контроля инфекций Echinococcus multilocularis Компетентный орган должен проводить кампании информирования населения о факторах риска, связанных с передачей этого червя. Программы должны привлекать внимание к опасности альвеококкоза для человека и животных, роли лисиц, других диких псовых и собак, необходимости принятия профилактических и контрольных мер и повышению ответственности владельцев собак.
Когда эпидемио-эпизоотическая ситуация свидетельствует о необходимости проведения программы контроля, принимают следующие меры:
1) Владельцы собак не должны позволять животным бродяжничать, кроме случаев, когда они получают лечение в соответствии с пунктом 3.
2) Проводя контроль популяций безнадзорных собак, Компетентный орган должен руководствоваться положениями Главы 7.7.
3) Собакам-носителям инфекции следует незамедлительно прописывать працикантель (5 мг/кг) или другое глистогонное средство равной эффективности. Собаки, в отношении которых подозревается, что они контактировали с грызунами или другими мелкими млекопитающими, должны получать лечение каждые 21-26 дней. Экскременты, выделенные в течение 72 часов после лечения, должны уничтожаться сжиганием или захоронением.
Статья 8.6.4.
Мониторинг инфекции Echinococcus multilocularis
1. Мониторинг среди лисиц и других диких псовых
а) Мониторинг инфекций Echinococcus multilocularis среди лисиц и других диких псовых должен быть организован на регулярной основе, так как он является основным инструментом оценки риска превалентности этих инфекций.
б) Стратегии мониторинга должны учитывать местные условия, особенно когда имеются большие популяции первичных хозяев. В таких обстоятельствах анализ проб, взятых в окружающей среде (экскременты) может показать уровень инфекционного давления.
2. Надзор на бойнях
Для получения индикаторов присутствия паразита в окружающей среде Ветеринарная служба должна организовать надзор, направленный на поиск гепатопоражений, вызываемых личинками E multilocularis у свиней выпасного содержания.
При создании или актуализации программ надзора и мониторинга Ветеринарный орган должен использовать информацию о случаях заражения людей, которой располагают органы здравоохранения населения.
Статья 8.6.5.
Рекомендации по ввозу собак и диких псовых из заражённых стран
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) за 24-72 часа до погрузки животное подверглось лечению празикантелем (5 мг/кг) или другим цестоцидным препаратом с равной эффективностью воздействия на кишечные формы Echinococcus multilocularis;
2) что были приняты меры предосторожности для недопущения нового заражения животного в период между лечением и погрузкой.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г.
Глава 8.7.
Инфекция вирусом эпизоотической геморрагической болезни
Статья 8.7.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса эпизоотическая геморрагическая болезнь (ЭГБ) определяется как инфекция животных семейства оленьих и бовинных вирусом эпизоотической геморрагической болезни (ВЭГБ), переносчиком которого являются насекомые из рода Culicoides.
Инфекция ВЭГБ диагностируется в случае:
1) выделения ВЭГБ в пробе, отобранной у животного семейства оленьих или бовинных; или
2) идентификации характерного для ВЭГБ антигена или вирусной РНК в пробе, отобранной у животного семейства оленьих или бовинных, который показывает клинические признаки, характерные для ЭГБ, или эпизоотически связан с подозреваемым или подтверждённым случаем ЭГБ; или
3) выявления антител к структурным или неструктурным белкам ВЭГБ, не возникшим вследствие ранее проведённой вакцинации, в пробе, отобранной у животного семейства оленьих или бовинных, который показывает клинические признаки, характерные для ЭГБ, или эпизоотически связан с подозреваемым или подтверждённым случаем ЭГБ.
Для целей Наземного кодекса период заразности ЭГБ определяется в 60 дней.
При отсутствии болезни в клинической форме в стране или зоне статус по ЭГБ должен определяться путём ведения программы надзора согласно требованиям Статьи 8.7.14.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.7.2.
Безрисковые товары
Выдавая разрешение на импорт или транзитный провоз нижепоименованных товаров, Ветеринарные органы не должны устанавливать ограничений вне зависимости от статуса по ЭГБ популяции жвачных экспортирующей страны.
1) молоко и молочные продукты;
2) мясо и мясные продукты;
3) кожи, шкуры и копыта;
4) шерсть, волокна.
Статья 8.7.3.
Страна или зона, благополучная по ЭГБ
1) Статус исторического благополучия, как он определён в Главе 1.4, к ЭГБ не применяется.
2) Страна или зона может быть признана благополучной по ЭГБ при условии, что инфекция ВЭГБ включена в перечень болезней обязательной декларации на всей территории страны, ввоз животных, их семени и эмбрионов ведётся с соблюдением требований настоящей главы, и когда:
а) либо результатами программы надзора (как она описана в Статье 8.7.14.) доказано отсутствие трансмиссии ВЭГБ в стране или зоне в последние два года; или
б) либо результатами непрерывной программы надзора (как она описана в Статье 8.7.14. и Главе 4.3. ) доказано отсутствие мокрецов из рода Culicoides в стране или зоне минимум в последние два года.
3) Страна или зона, благополучная по ЭГБ, в которой ведётся постоянный надзор за переносчиком, результаты которого свидетельствуют об отсутствии мокрецов из рода Culicoides, сохраняет свой статус благополучия в случае ввоза серопозитивных или инфицированных животных, или их семени и эмбрионов из стран или зон, заражённых ВЭГБ.
4) Страна или зона, благополучная по ЭГБ, в которой присутствуют мокрецы из рода Culicoides, сохраняет статус благополучия в случае ввоза серопозитивных животных, их семени и эмбрионов при условии, что:
а) ведётся непрерывная программа надзора за трансмиссией ВЭГБ среди домашнего крупного рогатого скота и выращиваемых оленей, результатами которой доказано отсутствие трансмиссии в этой стране или зоне; или
б) ввоз животных, их семени и эмбрионов проводился с соблюдением требований настоящей главы.
Статья 8.7.4.
Зона, сезонно благополучная по ЭГБ
Под сезонно благополучной зоной понимают часть заражённой страны или зоны, в которой результатами надзора доказано отсутствие трансмиссии ВЭГБ или взрослых мокрецов из рода Culicoides в течение части года.
Во исполнение Статей 8.7.7., 8.7.9. и 8.7.11. период сезонного благополучия начинается со дня, следующего за датой последнего выявления трансмиссии ВЭГБ (по результатам программы надзора) или прекращения активности взрослых мокрецов из рода Culicoides.
Во исполнение Статей 8.7.7., 8.7.9. и 8.7.11. период сезонного благополучия заканчивается:
1) не позже чем за 28 дней до самой ранней даты, начиная с которой переносчик начинает проявлять активность, согласно историческим сведениям, или
2) непосредственно в тот день, когда сложившиеся климатические условия или данные программы надзора указывают на преждевременную активность взрослых мокрецов из рода Culicoides.
Сезонно благополучная зона, в которой непрерывный надзор не позволил выявить присутствия мокрецов из рода Culicoides, сохраняет статус в случае ввоза вакцинированных, серопозитивных или инфицированных животных или их семени и эмбрионов из стран или зон, заражённых ВЭГБ.
Статья 8.7.5.
Страна или зона, заражённая ВЭГБ
Для целей настоящей главы под страной или зоной, заражённой ВЭГБ, понимают страну или зону, которая не отвечает требованиям для признания её страной или зоной, благополучной по ЭГБ, или зоной, сезонно благополучной по ЭГБ.
Статья 8.7.6.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ЭГБ
В отношении крупного рогатого скота и оленей
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) животные не имели клинических проявлений ЭГБ в день отправки;
2) животные содержались в стране или зоне, благополучной по ЭГБ, с рождения или минимум 60 дней перед отправкой; или
3) животные содержались в стране или зоне, благополучной по ЭГБ, минимум 28 дней, после чего с отрицательным результатом подверглись серологическому исследованию на антитела к вирусной группе ВЭГБ, и оставались в стране или зоне, благополучной по ЭГБ, до отправки; или
4) животные содержались в стране или зоне, благополучной по ЭГБ, минимум 14 дней, после чего с отрицательным результатом подверглись тестированию методом идентификации этиологического возбудителя, и оставались в благополучной стране или зоне до отправки; или
5) животные:
а) содержались минимум семь последних дней в благополучной стране или зоне;
б) были вакцинированы максимум за 60 дней до ввоза в страну или зону, благополучную по ЭГБ, против всех серотипов, присутствие которых в популяции происхождения было доказано результатами программы надзора, как она описана в Статье 8.7.14.;
в) получили маркировку о вакцинации;
г) оставались в благополучной стране или зоне до отправки;
И
6) если они поступили из благополучной зоны в составе заражённой страны, что животные:
а) либо не подвергались транзитной перевозке через заражённую зону в ходе доставки к месту погрузки;
б) либо в ходе транзитной перевозки через заражённую зону были постоянно защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides.
Статья 8.7.7.
Рекомендации по импорту из зоны, сезонно благополучной по ЭГБ
В отношении крупного рогатого скота и оленей
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) не имели клинических проявлений ЭГБ в день отправки;
2) содержались в зоне, сезонно благополучной по ЭГБ, в период сезонного благополучия - с рождения или минимум 60 дней перед отправкой; или
3) содержались в зоне, сезонно благополучной по ЭГБ, в период сезонного благополучия - минимум 28 дней перед отправкой и во время своего пребывания подверглись с отрицательным результатом серологическому тесту на антитела к вирусной группе ВЭГБ минимум через 28 дней после поступления; или
4) содержались в зоне, сезонно благополучной по ЭГБ, в период сезонного благополучия - минимум 14 дней перед отправкой и во время своего пребывания подверглись с отрицательным результатом исследованию методом идентификации этиологического возбудителя минимум через 14 дней после поступления; или
5) содержались в зоне, сезонно благополучной по ЭГБ, в период сезонного благополучия, и за 60 дней до поступления в благополучную страну или зону были вакцинированы против всех серотипов, присутствие которых в популяции происхождения было доказано результатами программы надзора (как она описана в Статье 8.7.14.), что они получили клеймение, указывающее на вакцинацию, и до отправки оставались благополучной в стране или зоне;
И
6) либо
а) не подвергались транзитному провозу через заражённую зону в ходе доставки к месту отправки, либо
б) во время транзитной перевозки через заражённую зону были защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides, либо
в) были вакцинированы в соответствии с п. 5 выше.
Статья 8.7.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ВЭГБ
В отношении крупного рогатого скота и оленей
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) не имели клинических проявлений ЭГБ в день отправки;
2) были защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides в хозяйстве, защищённом от переносчика, минимум 60 дней перед отправкой и во время перевозки до места погрузки; или
3) были защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides в хозяйстве, защищённом от переносчика, в течение 28 дней перед отправкой и во время перевозки до места погрузки, и в это время подверглись серологическому тесту на антитела к вирусной группе ВЭГБ минимум через 28 дней после доставки в указанное хозяйство, дав отрицательный результат; или
4) были защищены от укусов мокрецов из рода Culicoides в хозяйстве, защищённом от переносчика, минимум 14 дней перед отправкой и во время перевозки до места погрузки, и в это время подверглись исследованию методом идентификации этиологического возбудителя минимум через 14 дней после поступления в указанное хозяйство, дав отрицательный результат; или
5) уверенно обладали минимум в течение 60 дней перед отправкой антителами ко всем серотипам ВЭГБ, присутствие которых в популяции происхождения было доказано результатами программы надзора (как она описана в Статьях 8.3.14.).
Статья 8.7.9.
Рекомендации по импорту из благополучной страны или зоны, или из зоны, сезонно благополучной по ЭГБ
В отношении семени крупного рогатого скота и оленей
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) не имели клинических проявлений ЭГБ в день отбора семени;
б) содержались минимум 60 дней перед началом операций по отбору семени и в течение всего времени их проведения в стране или зоне, благополучной по ЭГБ, или в зоне, сезонно благополучной по ЭГБ, в период сезонного благополучия; или
в) подверглись серологическому тесту на антитела к вирусной группе ВЭГБ, поставленному между 28 и 60 днями после последнего отбора для данной отправки, дав отрицательный результат; или
г) подверглись исследованию методом идентификации этиологического возбудителя, проведённому на образцах крови, отбиравшихся в начале и конце срока отбора семени, а также минимум каждые 7 дней (опыт выделения вируса) или минимум каждые 28 дней (ПЦР) в течение всего срока отбора семени, дав отрицательный результат;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главой 4.5. и Главой 4.6.
Статья 8.7.10.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ВЭГБ
В отношении семени крупного рогатого скота и оленей
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) не имели клинических проявлений ЭГБ в день отбора семени;
б) находились в хозяйстве, защищённом от переносчика, минимум 60 дней перед началом операций по отбору семени и в течение всего срока их проведения; или
в) подверглись серологическому тестированию на антитела к вирусной группе ВЭГБ, проводившемуся минимум каждые 60 дней в период отбора семени и между 28 и 60 днями после последнего отбора для данной отправки, дав отрицательный результат; или
г) подверглись исследованию методом идентификации этиологического возбудителя на образцах крови, отбиравшихся в начале и конце периода отбора семени, а также минимум каждые 7 дней (опыт выделения вируса) или минимум каждые 28 дней (ПЦР) в течение всего срока отбора семени, дав отрицательный результат;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Гл. 4.5. и Гл. 4.6.
Статья 8.7.11.
Рекомендации по импорту из благополучной страны или зоны, или из зоны, сезонно благополучной по ЭГБ
В отношении эмбрионов крупного рогатого скота бовинных и оленей
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры:
а) не имели клинических проявлений ЭГБ в день отбора эмбрионов;
б) содержались в стране или благополучной зоне или зоне, сезонно благополучной по ЭГБ, в период сезонного благополучия минимум 60 дней перед началом операций по отбору эмбрионов, и в течение всего срока их проведения; или
в) подверглись серологическому тесту на антитела к вирусной группе ВЭГБ, поставленному между 28 и 60 днями после последнего отбора, дав отрицательный результат; или
г) подверглись исследованию методом идентификации этиологического возбудителя на образцах крови, взятых в день отбора, дав отрицательный результат;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Гл. 4.7., Гл. 4.8. и Гл. 4.9.
Статья 8.7.12.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ВЭГБ
В отношении эмбрионов крупного рогатого скота и оленей
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры:
а) не имели клинических проявлений ЭГБ в день отбора;
б) находились в хозяйстве, защищённом от переносчика, минимум 60 дней перед началом операций по отбору эмбрионов и в течение всего срока их проведения; или
в) подверглись серологическому исследованию на антитела к вирусной группе ВЭГБ между 28 и 60 днями после отбора, дав отрицательный результат; или
г) подверглись исследованию методом идентификации этиологического возбудителя на образцах крови, взятых в день отбора, дав отрицательный результат;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Гл. 4.7., Гл. 4.8. и Гл. 4.9.
Статья 8.7.13.
Защита от укусов мокрецов из рода Culicoides
1. Хозяйство или место содержания животных, защищённое от переносчика
Хозяйство или место содержания животных должно обладать разрешением Ветеринарного органа на работу, а средства его защиты должны включать как минимум следующие элементы:
а) укрепление мест входа и выхода в форме физических преград, таких как система входа и выхода с двойными дверями;
б) защита отверстий в корпусах от переносчика путём установки противомоскитных сеток с соответствующим размером ячеек, регулярно пропитываемых рекомендуемым инсектицидным средством, наносимым по инструкции производителя;
в) ведение надзора и контроля переносчика внутри и вокруг корпусов;
г) обращение к мерам локализации и уничтожения мест размножения переносчика рядом с хозяйством или местом содержания животных;
д) наличие стандартных инструкций с описанием, среди прочего, аварийной системы и системы тревоги в хозяйстве или месте содержания животных, и правил перевозки животных до места погрузки.
2. Меры во время перевозки
В ходе транспортировки животных через страны или зоны, заражённые ВЭГБ, Ветеринарные органы должны требовать следования стратегиям защиты животных от укусов мокрецов из рода Culicoides во время перевозки, принимая во внимание местную экологию переносчика.
а) Автомобильный транспорт
Стратегии управления риском могут включать следующие элементы:
i) обработка животных химическими репеллентами до и во время транспортировки;
ii) погрузка, перевозка и выгрузка животных в период низкой активности переносчика (при сильном солнечном свете, низкой температуре);
iii) недопущение остановок транспортного средства на заре, в сумерках или ночью, за исключением случаев, когда животные защищены противомоскитными сетками;
iv) затемнение внутреннего пространства транспортного средства, например, путём завешивания крыши и/или бортов грузового отсека брезентом;
v) надзор за переносчиком в обычных пунктах остановки и выгрузки в целях сбора информации о сезонных колебаниях;
vi) использование исторических сведений или данных, полученных в результате моделирования (надлежащим образом верифицированного и валидированного) распространения ЭГБ для определения безопасных проездов и маршрутов транспортировки.
б) Воздушный транспорт
Перед началом погрузки животных следует провести распыление в клетках, боксах или контейнерах инсектицидного средства, разрешённого в стране-отправителе.
Разрешённое инсектицидное средство должно распыляться в клетках, боксах или контейнерах, служащих для перевозки животных, и в отсеках воздушного судна незамедлительно после закрытия дверей, до взлёта. Обработке подвергают все места укрытия насекомых. Баллончики должны сохраняться для предъявления по прилёте.
Помимо этого, на случай промежуточной посадки в странах или зонах, неблагополучных по ЭГБ, клетки, боксы или контейнеры должны покрываться мелкоячеистой противомоскитной сеткой, пропитанной разрешённым инсектицидным средством, перед открытием дверей судна и до момента их закрытия перед взлётом.
Статья 8.7.14.
Надзор
В дополнение положений Главы 1.4. и Главы 1.5. (в части, касающейся переносчика) в настоящей статье определяются принципы надзора за ЭГБ и даются ориентировки в помощь Странам-Членам, желающим определить свой статус по ЭГБ для страны или зоны.
ЭГБ - это векторная инфекция, передаваемая несколькими видами мокрецов из рода Culicoides, обитающими в экосистемах разного типа.
Важным элементом эпизоотологии ЭГБ является заражающая способность переносчика, которая представляет собой фактор риска, имеющие несколько составляющих: компетентность переносчика и его сезонная распространённость, частота укусов, показатель выживаемости и внешний инкубационный период. Однако необходимо адаптировать методы и инструменты измерения этих составляющих к полевым условиям. Поэтому надзор за ЭГБ должен быть направлен на трансмиссию ВЭГБ домашнему крупного рогатому скоту и выращиваемым оленям.
Задачей надзора является выявление трансмиссии ВЭГБ в данной стране или зоне, а не определение статуса отдельной особи или стада.
ЭГБ приводит к различным последствиям и обладает неодинаковой эпизоотологией в разных регионах мира, по причине чего универсальные рекомендации для любых ситуаций выработать невозможно. Страны-Члены должны собирать научные сведения по эпизоотологии этой болезни в стране и регионе, адаптируя стратегии надзора к местным условиям в целях определения статуса по ЭГБ. Страны-Члены обладают широким выбором возможностей для обоснования статуса и поддержания доверия к нему.
Надзор за ЭГБ должен иметь форму непрерывной программы.
Общие положения о надзоре за членистоногими переносчиками содержатся в Главе 1.5.
В главах 8.3. и 12.1. представлены более специальные подходы к надзору за Culicoides, передающими орбивирусные инфекции. Пассивный надзор за клиническими случаями ЭГБ у диких оленей может представлять диагностический интерес для выявления этой болезни путём сочетанного подхода, включающего выявление поражений, характерных для геморрагической болезни, и проведение лабораторных исследований.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2015 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 8.8.
Инфекция вирусом ящура
Статья 8.8.1.
1) Чувствительность к инфекции ящурным вирусом проявляют многие виды животных, относящихся к разным таксономическим рангам. Их важность в эпизоотическом плане зависит от уровня чувствительности, типа выращивания, плотности и размера популяций, а также от связи между ними. Среди животных семейства верблюдовых чувствительность, достаточную, с эпизоотической точки зрения, показывают только двугорбые верблюды (Camelus bactrianus), в то время как одногорбые верблюды (Camelus dromedarius) к инфекции ящурным вирусом не восприимчивы, а южноамериканские верблюдовые значительной роли в эпизоотическом плане не играют.
2) Для целей Наземного кодекса ящур определяется как инфекция ящурным вирусом животных, относящихся к подотряду жвачных, семейству свиней, отряду парнокопытных, а также вид Camelus bactrianus из семейства верблюдовых.
3) Инфекция ящурным вирусом диагностируется в случае:
а) выделения ящурного вируса в пробе, взятой от одного из животных по перечню п. 2; или
б) идентификации вирусного антигена или вирусной РНК ящурного вируса в пробе, взятой от одного из животных по перечню п. 2, которое показывает клинические признаки, характерные для ящура, или эпизоотически связано с подозреваемым или подтверждённым очагом ящура, или в отношении которого имеются основания подозревать предыдущую связь или контакт с ящурным вирусом; или
в) выявления антител к структурным или неструктурным белкам ящурного вируса, не возникшим вследствие вакцинации, в пробе, взятой от одного из животных по перечню п. 2, которое показывает клинические признаки, характерные для ящура, или эпизоотически связано с подозреваемым или подтверждённым очагом ящура, или в отношении которого имеются основания подозревать предыдущую связь или контакт с ящурным вирусом.
4) Трансмиссия ящурного вируса в иммунную популяцию подтверждается изменением вирусологических и серологических результатов, свидетельствующих о недавней инфекции, несмотря на отсутствие клинических проявлений.
5) В Наземном кодексе инкубационный период ящура определён в 14 дней.
6) Инфекция ящурным вирусом может приводить к болезни в разной степени тяжести и трансмиссии ящурного вируса. Ящурный вирус может фиксироваться в глотке и лимфатических узлах жвачных в течение варьирующего срока (не более 28 дней). Заражённые животные называются "носителями". Единственным пожизненно инфицированным видом, в отношении которого доказана трансмиссия ящурного вируса, является африканский буйвол (Syncerus caffer).
7) В настоящей главе описано не только возникновение клинических признаков вследствие поражения ящурным вирусом, но и наличие инфекции ящурным вирусом и его трансмиссия при отсутствии клинических проявлений.
8) Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.8.2.
Страна или зона, благополучная по ящуру, в которой не ведётся вакцинация
Создание зоны, в которой не ведётся вакцинация, должно строиться на принципах Главы 4.3.
Поголовье восприимчивых животных страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, должно быть защищено путём принятия мер биобезопасности, обеспечивающих недопущение заноса ящурного вируса в благополучную страну или зону. Эти меры могут включать создание защитной зоны, принимая во внимание существующие географические и физические кордоны, отделяющие благополучную страну или зону от соседних заражённых стран или зон.
Для включения в список стран или зон, благополучных по ящуру, в которых не ведётся вакцинация, Страна-Член МЭБ должна:
1) систематически и достоверно декларировать болезни животных;
2) направить в МЭБ декларацию с доказательством, что за последние 12 месяцев в стране или зоне, претендующей на статус благополучия:
а) случаи ящура отсутствовали;
б) противоящурная вакцинация не велась;
3) сопроводить декларацию документами, подтверждающими, что в последние 12 месяцев:
а) вёлся надзор в соответствии с требованиями Статей 8.8.40.-8.8.42. для выявления клинических признаков ящура, доказавший отсутствие:
i) ящурной инфекции у невакцинированных животных;
ii) трансмиссии ящурного вируса ранее вакцинированным животным в случае, когда благополучная страна или зона, в которой ведётся вакцинация, претендует на получение статуса благополучной страны или зоны, в которой не ведётся вакцинация;
б) принимались меры на основании нормативно-правовых актов по профилактике и раннему выявлению ящура.
4) подробно описать следующие меры, представив документированные доказательства того, что они были действительно приняты и проконтролированы в последние 12 месяцев:
а) если речь идёт о зоне, благополучной по ящуру - границы этой зоны;
б) границы защитной зоны (если имеется) и принимаемые в ней меры;
в) систему недопущения заноса вируса в страну или зону, претендующую на статус благополучия по ящуру;
г) контроль перемещений восприимчивых животных, мяса и продукции в страну или зону, претендующую на статус благополучия по ящуру, в первую очередь, меры, описанные в Статьях 8.8.8., 8.8.9. и 8.8.12.;
д) отсутствие ввоза иммунного скота, кроме случаев, предусмотренных в Статьях 8.8.8. и 8.8.9.
Страна или зона, претендующая на статус благополучия по ящуру, включается в список стран или зон, благополучных по ящуру, в которых не ведётся вакцинация, только после акцептации МЭБ пакета полагающихся документов, как то указано в Статье 1.6.6.
Сохранение в этом списке обусловлено ежегодным предоставлением в МЭБ сведений, указанных в пп. 2, 3 и 4 выше, и сообщение об изменениях в эпизоотической ситуации и о других важных эпизоотических событиях (в том числе в связи с пп. 3б и 4), как того требуют положения Главы 1.1.
При условии соблюдения требований пп. 1-4 официальная срочная вакцинация чувствительных к ящуру животных, входящих в коллекцию зоологического парка, не сказывается на статусе страны или зоны, в которой они содержатся, когда они, по мнению Ветеринарного органа, подвергаются риску по ящуру, а также соблюдаются следующие требования:
- основной целью деятельности зоологического парка является публичный показ коллекции животных или охрана редких видов, зафиксированы границы участка его расположения, и парк включён в национальный план срочного реагирования в случае появления ящура;
- в нём принимаются надлежащие меры биобезопасности, в том числе меры по изоляции коллекции от других восприимчивых популяций домашних животных и дикой фауны;
- животные чётко идентифицированы как входящие в состав коллекции, а все их перемещения могут быть прослежены;
- используемая вакцина отвечает стандартам Наземного руководства;
- вакцинация проводится под контролем Ветеринарного органа;
- в парковой коллекции ведётся надзор в течение минимум 12 месяцев с даты вакцинации.
В случае подачи заявки на статус благополучия по ящуру без вакцинации в отношении новой зоны, прилегающей к зоне, уже обладающей этим статусом, Страна МЭБ должна декларировать, намерена ли она объединить новую зону с зоной, уже обладающей статусом, для создания единой, более широкой зоны. Если же сливать зоны не планируется, следует описать меры контроля, принятые для поддержания статуса каждой из них, в частности, те из мер, которые касаются идентификации животных и контроля перемещений между зонами с равным статусом, в соответствии с рекомендациями Главы 4.3.
Статья 8.8.3.
Страна или зона, благополучная по ящуру, в которой ведётся вакцинация
Создание зоны, в которой ведётся вакцинация, должно строиться на принципах Главы 4.3.
Поголовье восприимчивых животных страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация, должно быть защищено путём принятия мер биобезопасности, обеспечивающих недопущение заноса ящурного вируса в благополучную страну или зону. Эти меры могут включать создание защитной зоны, принимая во внимание существующие географические и физические кордоны, отделяющие благополучную страну или зону от соседних заражённых стран или зон.
В зависимости от эпизоотических характеристик ящура в стране допускается вакцинация лишь определённой субпопуляции, состоящей либо из определённых видов животных, либо из иных подгрупп ящурвосприимчивой популяции.
Для включения в список стран или зон, благополучных по ящуру, в которых ведётся вакцинация, Страна-Член МЭБ должна:
1) систематически и достоверно декларировать болезни животных;
2) направить в МЭБ декларацию, основанную на результатах надзора, как он описан в п.3, с доказательством, что в стране или зоне, претендующей на статус благополучия:
а) случаи ящура отсутствовали за последние два года;
б) отсутствие выявления трансмиссии ящурного вируса в последние 12 месяцев;
3) сопроводить декларацию документами, подтверждающими,
а) что вёлся надзор (в соответствии с требованиями Статей 8.8.40.-8.8.42.) для выявления клинических признаков ящура, доказавший отсутствие:
i) ящурной инфекции у невакцинированных животных;
ii) трансмиссии ящурного вируса вакцинированным животным;
б) принимались меры на основании нормативно-правовых актов по профилактике и раннему выявлению ящура;
в) что регулярно ведётся профилактическая обязательная противоящурная вакцинация целевой популяции для получения достаточного вакцинального покрытия и иммунитета в популяции;
г) что вакцинация ведётся вакциной подходящего вакцинного штамма;
4) подробно описать следующие меры, представив документированные доказательства того, что они были действительно приняты и проконтролированы:
а) если речь идёт о зоне, благополучной по ящуру, - границы этой зоны;
б) границы защитной зоны (если имеется) и принимаемые в ней меры;
в) систему недопущения заноса вируса в страну или зону, претендующую на статус благополучия по ящуру, в первую очередь, меры, описанные в Статьях 8.8.8., 8.8.9. и 8.8.12.;
г) контроль перемещений восприимчивых животных и продукции в страну или зону, претендующую на статус благополучия по ящуру.
Страна или зона, претендующая на статус благополучия по ящуру, включается в список стран или зон, благополучных по ящуру, в которых ведётся вакцинация, только после акцептации МЭБ пакета полагающихся документов, как указано в Статье 1.6.6.
Сохранение в этом списке обусловлено ежегодным предоставлением в МЭБ сведений, указанных в пп. 2, 3 и 4 выше, и сообщение об изменениях в эпизоотической ситуации и других важных эпизоотических событиях (в том числе в связи с пп. 3б и 4), как того требуют положения Главы 1.1.
В случае, когда Страна-Член МЭБ, отвечающая требованиям для включения всей или части своей территории в список стран или зон, благополучных по ящуру, в которых ведётся вакцинация, пожелает получить статус страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация - она должна декларировать в МЭБ дату, начиная с которой планируется прекращение вакцинации, после чего ей предоставляется срок в 24 месяца с даты окончания вакцинации для предоставления заявки на изменение статуса. Статус такой страны или зоны не меняется вплоть до того, пока МЭБ не проверит соответствие требованиям, предусмотренным Статьёй 8.8.2. Если же в 24-месячный срок Страна МЭБ не представит заявки на изменение статуса, её статус благополучия с вакцинацией будет приостановлен. Если требования Статьи 8.8.2. не соблюдены, Страна МЭБ располагает трёхмесячным сроком для доказательства своего соответствия требованиям Статьи 8.8.3. В противном случае её статус отзывается.
В случае заявки на придание статуса благополучия по ящуру без вакцинации для новой зоны, прилегающей к другой зоне, уже обладающей этим статусом, Страна-Член МЭБ должна декларировать, намерена ли она объединить новую зону с зоной, уже обладающей этим статусом, для создания единой, более широкой зоны. Если же сливать зоны не планируется, следует описать меры контроля, принятые для поддержания статуса каждой из них, в частности, те из мер, которые касаются идентификации животных и контроля перемещений между зонами с равным статусом, в соответствии с рекомендациями Главы 4.3.
Статья 8.8.4.
Компартмент, благополучный по ящуру
Компартмент, благополучный по ящуру, может быть создан как в благополучной стране или зоне, так и в стране или зоне, заражённой ящуром. Создание компартмента должно строиться на принципах Глав 4.3. и 4.4. Восприимчивые животные в компартменте, благополучном по ящуру, должны быть отделены от других восприимчивых животных, что должно быть обеспечено благодаря системе управления биобезопасностью.
Страна-Член МЭБ, ставящая цель создать компартмент, благополучный по ящуру, должна:
1) достоверно и систематически декларировать болезни животных, а если страна не является благополучной по ящуру, выполнять программу официального контроля и иметь систему надзора за ящуром согласно положениям Статей 8.8.40. - 8.8.42., чтобы знать, каковы его превалентность, дистрибуция и характеристики в стране или зоне;
2) в отношении компартмента, благополучного по ящуру, направить в МЭБ декларацию о том, что:
а) случаи ящура в последние 12 месяцев отсутствовали;
б) признаков присутствия инфекции ящурным вирусом за последние 12 месяцев выявлено не было;
в) противоящурная вакцинация запрещена;
г) вакцинированных против ящура животных в компартменте в последние 12 месяцев не имелось;
д) ввоз в компартмент животных, семени, эмбрионов и животноводческой продукции осуществляется при строгом соблюдении требований соответствующих статьей настоящей главы;
е) имеется документация о функционировании системы надзора, отвечающей требованиям Статей 8.8.40. - 8.8.42.;
ж) действует система идентификации и прослеживания животных, соответствующая требованиям Главы 4.1. и Главы 4.2.;
3) подробно описать:
а) субпопуляцию животных, которая в нём содержится;
б) план биобезопасности для исключения рисков, выявленных благодаря надзору, проводимому согласно п. 1.
Компартмент должен быть разрешён Ветеринарным органом. Выдача первого разрешения должна быть обусловлена отсутствием случаев ящура в радиусе 10 км вокруг данного компартмента в течение минимум последних трёх месяцев.
Статья 8.8.5.
Страна или зона, заражённая ящуром
Для целей настоящей главы страной или зоной, заражённой ящуром, считается страна или зона, которая не отвечает требованиям для признания страной или зоной, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация, или страной или зоной, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация.
Статья 8.8.6.
Создание изолированной зоны внутри страны или зоны, благополучной по ящуру
В случае появления небольшого числа очагов в стране или зоне, благополучной по ящуру, включающей защитную зону, в которой ведётся или не ведётся вакцинация, может быть установлена одна изолированная зона, периметр которой окружает все очаги, что допускается с целью сведения к минимуму урона стране или зоне.
Для создания изолированной зоны и в интересах самой Страны-Члены МЭБ Ветеринарный орган должен оперативно представить в МЭБ пакет документов для доказательства:
1) что по возникновении подозрения был наложен полный запрет на перемещения скота в подозрительных хозяйствах, установлен контроль перемещений животных в стране или зоне и ведётся эффективный контроль перевозок других товаров, упоминаемых в настоящей главе;
2) что сразу по подтверждении запрет на перемещения восприимчивого скота был расширен на всю изолированную зону, а контроль перемещений, указанный в п. 1 - усилен;
3) что были установлены окончательные границы изолированной зоны - после того как результатам эпизоотического расследования (ретро- и проспективно) было установлено, что очаги эпизоотически связаны и лимитированы количественно и пространственно;
4) что в возможном источнике очага проведены исследования;
5) что проведён вынужденный убой, включавший или не включавший срочную вакцинацию;
6) что новых случаев в изолированной зоне зарегистрировано не было в течение периода минимум равного двум инкубационным периодам (как он указан в Статье 8.8.1.), с момента завершения вынужденного убоя последнего обнаруженного случая;
7) что в изолированной зоне популяции восприимчивых животных (домашних и диких, содержащихся в неволе) чётко идентифицированы как относящиеся к изолированной зоне;
8) что надзор согласно положениям Статей 8.8.40.-8.8.42. ведётся в изолированной зоне и на остальной территории страны или зоны;
9) что принимаются меры для исключения распространения вируса ящура на остальную территорию страны или зоны, принимая во внимание существующие физические и географические кордоны.
Статус благополучия территорий за пределами изолированной зоны приостанавливается вплоть до её признания. В порядке исключения из Статьи 8.8.7. отмена приостановки обусловлена одобрением МЭБ изолированной зоны при условии соответствия требованиям, изложенным в пп 1-9 выше. Полученные от восприимчивого скота товары, которые предназначены для международной торговли, должны маркироваться как происходящие либо из изолированной зоны, либо из районов за её пределами
Повторное появление инфекции ящурным вирусом у невакцинированного скота или трансмиссия ящурного вируса иммунным животным в изолированной зоне - приводит к отзыву признания МЭБ. Более того - статус всей страны или зоны по ящуру приостанавливается вплоть до восстановления соответствия требованиям Статьи 8.8.7.
Восстановление статуса благополучия по ящуру изолированной зоны допускается по истечении 12 месяцев с даты её признания МЭБ и соответствия требованиям Статьи 8.8.7.
Статья 8.8.7.
Восстановление статуса благополучной страны или зоны (см. Рис. 1 и 2)
1) При возникновении случая ящура в благополучной по ящуру стране или зоне, в которой не ведётся вакцинация, восстановление статуса благополучия возможно по прошествии одного из следующих сроков:
а) трёх месяцев после удаления последнего убитого животного в случае, когда проводился вынужденный убой, не включавший срочной вакцинации, и надзор согласно Статьям 8.8.40. - 8.8.42.; или
б) трёх месяцев после удаления последнего убитого животного или убоя всех вакцинированных животных (в зависимости от того, что имело место последним), в случае, когда проводились вынужденный убой, срочная вакцинация и надзор согласно Статьям 8.8.40. - 8.8.42.; или
в) шести месяцев после удаления последнего убитого животного или последней вакцинации (в зависимости от того, что имело место последним) в случае, когда проводились вынужденный убой, срочная вакцинация (за которой не последовал убой всех иммунных животных) и надзор согласно Статьям 8.8.40.-8.8.42. При этом обязательно проведение серологического обследования, основанного на выявлении антител к неструктурным белкам ящурного вируса для доказательства отсутствия инфекции в остальной части иммунной популяции.
Восстановление статуса благополучия по ящуру страны или зоны, в которой не ведётся вакцинация, обусловлено акцептацией МЭБ указанных доказательных элементов, как то установлено в Статье 1.6.6.
Сроки, указанные в подпунктах 1а и 1в, не применяются, когда срочная вакцинация проводимой официальным порядком у животных в составе коллекций зоологических парков, при условии соблюдения соответствующих положений Статьи 8.8.2.
Если вынужденный убой не проводился, указанные сроки ожидания выдерживать не следует, при этом положения Статьи 8.8.2. должны быть соблюдены.
2) При возникновении случая ящура в благополучной по ящуру стране или зоне, в которой не ведётся вакцинация, восстановление статуса благополучной по ящуру страны или зоны, в которой не ведётся вакцинация, возможно по прошествии одного из следующих сроков: шести месяцев после удаления последнего убитого животного, когда проводился вынужденный убой, дополненный политикой вакцинации и при условии, что вёлся надзор согласно Статьям 8.8.40. - 8.8.42., и что серологическое обследование, основанное на выявлении антител к неструктурным белкам ящурного вируса, доказало отсутствие трансмиссии ящурного вируса.
Восстановление статуса благополучия по ящуру страны или зоны, в которой ведётся вакцинация, обусловлено акцептацией МЭБ указанных доказательных элементов, как то установлено в Статье 1.6.6.
Если вынужденный убой не проводился, указанные сроки ожидания выдерживать не следует, при этом положения Статьи 8.8.3. должны быть соблюдены.
3) При возникновении случая ящура в благополучной по ящуру стране или зоне, в которой ведётся вакцинация, восстановление статуса благополучия возможно по прошествии одного из следующих сроков:
а) шести месяцев после удаления последнего убитого животного в случае, когда проводился вынужденный убой, включавший срочную вакцинацию, и вёлся надзор согласно Статьям 8.8.40. - 8.8.42. при условии, что серологическое обследование, основанное на выявлении антител к неструктурным белкам ящурного вируса, доказало отсутствие трансмиссии ящурного вируса; или
б) двенадцати месяцев после элиминации последнего убитого животного в случае, когда не проводился вынужденный убой, но проведена срочная вакцинация и надзор согласно Статьям 8.8.40. - 8.8.42. при условии, что результатами серологического обследования, основанного на выявлении антител к неструктурным белкам ящурного вируса, доказано, что трансмиссия ящурного вируса не имела места.
Если срочная вакцинация не проводилась, указанные сроки ожидания выдерживать не следует, при этом положения Статьи 8.8.3. должны быть соблюдены.
Восстановление статуса благополучия по ящуру страны или зоны, в которой ведётся вакцинация, обусловлено акцептацией МЭБ указанных доказательных элементов, как указано в Статье 1.6.6.
4) При возникновении случая ящура в компартменте, благополучном по ящуру, применяются требования Статьи 8.8.4.
5) Страны-Члены, желающие подать заявку на восстановление статуса, могут делать это только, когда соблюдены соответствующие требования по восстановлению. Если создавалась изолированная зона, действовавшие в ней ограничения отменяются согласно требованиям настоящей статьи только после успешной ликвидации болезни в этой изолированной зоне.
В отношении Стран-Членов, не подавших заявку на восстановление статуса в течение 24 месяцев после даты его приостановки, применяются положения статей 8.8.2., 8.8.3. и 8.8.4.
Статья 8.8.8.
Прямая перевозка восприимчивых к ящуру животных на убой из заражённой зоны в благополучную зону (в которой ведётся или не ведётся вакцинация)
Чтобы операция по перевозке не сказалась на благополучном статусе зоны назначения, восприимчивые к ящуру животные должны покидать заражённую зону исключительно для доставки для убоя на ближайшей специально назначенной бойне при соблюдении следующих условий:
1) восприимчивых к ящуру животных в хозяйство происхождения не вводили и ни одно животное хозяйства происхождения не показывало клинических признаков ящура в течение минимум 30 дней перед отправкой;
2) в последние три месяца перед отправкой животные не покидали хозяйства происхождения;
3) ящур не проявлялся в радиусе десяти километров вокруг хозяйства происхождения минимум последние четыре недели перед отправкой;
4) животные должны перевозиться под контролем Ветеринарных органов напрямую из хозяйства происхождения на бойню в транспортном средстве, прошедшем очистку и дезинфекцию перед погрузкой, исключая при этом их контакт с другими восприимчивыми животными;
5) назначенная бойня не должна иметь лицензии на экспортные поставки сырого мяса в течение периода обращения с мясом животных из заражённой зоны;
6) транспортные средства и бойня должны проходить тщательную очистку и дезинфекцию сразу после использования.
Животные должны проходить пред- и послеубойный осмотр в течение 24 часов перед и после убоя, по результатам которого клинических проявлений ящура не иметь, а мясо от них должно подвергаться обработке согласно требованиям п. 2 Статьи 8.8.22. или Статьи 8.8.23. Другие продукты, полученные из этих животных или имевшие контакт с ними, должны быть подвергнуты обработке для разрушения возможно присутствующего в них ящурного вируса согласно положениям Статей 8.8.31. - 8.8.38.
Статья 8.8.9.
Прямая перевозка восприимчивых к ящуру животных на убой из изолированной зоны в благополучную зону, в которой ведётся вакцинация или не ведётся вакцинация
Чтобы операция по перевозке не сказалась на благополучном статусе зоны назначения, восприимчивые к ящуру животные должны покидать изолированную зону исключительно для прямой доставки для убоя на ближайшую специально назначенную бойню с соблюдением следующих условий:
1) изолированная зона создана официальным порядком согласно положениям Статьи 8.8.6.;
2) животные должны перевозиться под контролем Ветеринарного органа напрямую из хозяйства происхождения на бойню в транспортном средстве, подвергшемся предварительной очистке и дезинфекции перед погрузкой, исключая контакт с другими восприимчивыми животными;
3) назначенная бойня не должна иметь лицензии на экспортные поставки сырого мяса в течение периода обращения с мясом животных из изолированной зоны;
4) транспортные средства и бойня должны подвергаться тщательной очистке и дезинфекции сразу после использования.
Животные должны проходить пред- и послеубойный осмотр в течение 24 часов перед и после убоя, не показывая клинических признаков ящура, а мясо от них должно подвергаться обработке согласно требованиям п. 2 Статьи 8.8.22. или Статьи 8.8.23. Другие продукты, полученные из этих животных или имевшие контакт с ними, должны быть подвергнуты обработке для разрушения возможно присутствующего в них ящурного вируса согласно положениям Статей 8.8.31. - 8.8.38.
Статья 8.8.10.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или компартмента, благополучного по ящуру
В отношении животных, восприимчивых к ящуру
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ящура не имели;
2) содержались с рождения или минимум последние три месяца в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или компартменте, благополучном по ящуру;
3) в случае транзитного провоза по заражённой зоне не подвергались угрозе заражения ящурным вирусом в ходе доставки в место погрузки.
Статья 8.8.11.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация
В отношении домашних жвачных и свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ящура не имели;
2) содержались в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация, с рождения или минимум последние три месяца;
3) подверглись диагностическому тестированию на ящур с отрицательным результатом;
4) в случае транзитного провоза по заражённой зоне не подвергались угрозе заражения ящурным вирусом в ходе доставки в место погрузки.
Статья 8.8.12.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ящуром, в которой ведётся официальная программа контроля
В отношении домашних жвачных и свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) животные в день отправки клинических признаков ящура не имели;
2) животные перед изоляцией не покидали хозяйства происхождения:
а) в последние 30 дней или с рождения (в отношении тех, возраст которых не превышает 30 дней), если в экспортирующей стране или зоне проводится вынужденный убой для целей контроля ящура, или
б) в последние три месяца или с рождения (в отношении тех, возраст которых не превышает трёх месяцев), если в экспортирующей стране или зоне вынужденный убой для целей контроля ящура не проводится;
3) ящур не появлялся в хозяйстве происхождения за период, указанный в подпунктах 2а или 2б (в зависимости от случая);
4) животные были изолированы в течение 30 дней перед отправкой в хозяйстве, что у всех изолированных животных были взяты пробы не ранее чем через 28 дней после изоляции для исследования на вирус ящура вирусологическим и серологическим методами и дали отрицательный результат, и что в радиусе 10 км от этого хозяйства в указанный период ящур не появлялся, или это хозяйство являлось карантинной станцией;
5) животные не подвергались угрозе заражения ящурным вирусом во время транспортировки из этого хозяйства в место погрузки.
Статья 8.8.13.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или компартмента, благополучного по ящуру
В отношении свежего семени домашних жвачных и свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) в день отбора семени клинических признаков ящура не показывали;
б) находились минимум три месяца перед отбором в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или в компартменте, благополучном по ящуру;
в) находились в центре искусственного осеменения, в котором ни одно из животных никогда не было заражено вирусом ящура;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с положениями Главы 4.5. и Главы 4.6.
Статья 8.8.14.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или компартмента, благополучного по ящуру
В отношении замороженного семени домашних жвачных и свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) в день отбора и последующие 30 дней клинических признаков ящура не показывали;
б) содержались минимум три месяца перед отбором в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или в компартменте, благополучном по ящуру;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с положениями Глав 4.5. и 4.6.
Статья 8.8.15.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация
В отношении замороженного семени домашних жвачных и свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) в день отбора и последующие 30 дней клинических признаков ящура не показывали;
б) содержались минимум в течение трёх месяцев перед отбором в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация;
в) были:
i) либо вакцинированы, по меньшей мере, дважды, причём последняя из вакцинаций проводилась не позже чем за один месяц и не ранее чем за шесть месяцев перед отбором, если только они не обладали защитным иммунитетом и не доказали его сохранение в течение более шести месяцев;
ii) либо подверглись диагностическому исследованию на антитела к вирусу ящура, проведённому не ранее чем через 21 день после отбора семени и давшему отрицательный результат;
2) семя:
а) было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главой 4.5. и Главой 4.6.;
б) хранилось в стране происхождения в течение минимум одного месяца после отбора, и за этот период ни одно животное из хозяйства, где содержались самцы-доноры, клинических признаков ящура не показывало.
Статья 8.8.16.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ящуром
В отношении замороженного семени домашних жвачных и свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) в день отбора и последующие 30 дней клинических признаков ящура не показывали;
б) содержались в центре искусственного осеменения, в который в течение 30 дней перед отбором семени новые животные не вводились, и в радиусе 10 километров вокруг которого ящур не появлялся в течение 30 дней до и после отбора;
в) были:
i) либо вакцинированы, по меньшей мере, дважды, причём последняя из вакцинаций проводилась не позже чем за один месяц и не ранее чем за шесть месяцев перед отбором, если только они не обладали защитным иммунитетом и не доказали его сохранение в течение более шести месяцев;
ii) либо подверглись диагностическому исследованию на антитела к вирусу ящура, проведённому не ранее чем через 21 день после отбора семени и давшему отрицательный результат;
2) семя:
а) было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главой 4.5. и Главой 4.6.;
б) было подвергнуто с отрицательным результатом диагностическому исследованию на предмет ящурного вируса в случае, когда самец-донор был вакцинирован в течение 12 месяцев перед отбором;
в) хранилось в стране происхождения в течение минимум одного месяца после отбора, и за этот период ни одно животное из хозяйства, где содержались самцы-доноры, не показывало клинических признаков ящура.
Статья 8.8.17.
Рекомендации по импорту эмбрионов крупного рогатого скота, отобранных in vivo
Вне зависимости от статуса по ящуру экспортирующей страны, зоны или компартмента Ветеринарный орган должен разрешать без ограничений по причине ящура импорт и транзит по территории своей страны эмбрионов крупного рогатого скота, отобранных in vivo, при наличии международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились в соответствии с положениями, в зависимости от случая, Глав 4.7. и 4.9.
Статья 8.8.18.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или компартмента, благополучного по ящуру
В отношении эмбрионов крупного рогатого скота, полученных in vitro,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры-самки:
а) не показывали клинических признаков ящура во время отбора овоцитов;
б) содержались минимум в течение трёх месяцев перед отбором в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или в компартменте, благополучном по ящуру;
2) оплодотворение было проведено семенем, удовлетворяющим требованиям, установленным, в зависимости от случая, в статьях 8.8.13., 8.8.14., 8.8.15. или 8.8.16.;
3) овоциты были отобраны, а эмбрионы подвергались манипуляциям и хранились в соответствии с положениями Глав 4.8. и 4.9., в зависимости от случая.
Статья 8.8.19.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация
В отношении эмбрионов крупного рогатого скота, полученных in vitro,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры-самки:
а) не показывали клинических признаков ящура во время отбора овоцитов;
б) содержались в течение минимум трёх месяцев перед отбором в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация;
в) были:
i) либо вакцинированы, по меньшей мере, дважды, причём последняя из вакцинаций проводилась не позже чем за один месяц и не ранее чем за шесть месяцев перед отбором овоцитов, если только они не обладали защитным иммунитетом и не доказали его сохранение в течение более шести месяцев;
ii) либо подверглись диагностическому исследованию на антитела к вирусу ящура, проведённому не ранее чем через 21 день после отбора и давшему отрицательный результат;
2) оплодотворение было проведено семенем, удовлетворяющим требованиям Статей 8.8.13., 8.8.14., 8.8.15. или 8.8.16., в зависимости от случая;
3) овоциты были отобраны, а эмбрионы подвергались манипуляциям и хранились в соответствии с положениями Глав 4.8. или 4.9., в зависимости от случая.
Статья 8.8.20.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или компартмента, благополучного по ящуру
В отношении сырого мяса и мясных продуктов от восприимчивых к ящуру животных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что вся партия мяса происходит от животных, которые:
1) содержались в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация, или в компартменте, благополучном по ящуру, или были импортированы согласно положениям Статей 8.8.10., 8.8.11. или 8.8.12;
2) были убиты на разрешённой бойне и дали благоприятные результаты при пред- и послеубойном осмотре.
Статья 8.8.21.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация
В отношении сырого мяса и мясных продуктов от жвачных и свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что вся партия мяса происходит от животных:
1) которые содержались в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация, или были импортированы согласно положениям Статей 8.8.10., 8.8.11. или 8.8.12.;
2) которые были убиты на разрешённой бойне и дали благоприятные результаты на ящур при пред- и послеубойном осмотре;
3) в случае со жвачными - голова, включая глотку, язык и лимфатические узлы были исключены из партии.
Статья 8.8.22.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ящуром, в которой ведётся официальная программа контроля
В отношении сырого мяса крупного рогатого скота и буйволов (Bubalus bubalis) (кроме ног, головы и внутренностей)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что партия мяса:
1) получена из животных, которые:
а) не покидали в течение минимум трёх месяцев перед убоем зону экспортирующей страны, где крупный рогатый скот и буйволы регулярно вакцинируется против ящура и ведётся официальная программа контроля;
б) были вакцинированы минимум дважды, причём последняя из вакцинаций проводилась не ранее шести месяцев, если только они не обладали защитным иммунитетом и не доказали его сохранение в течение более шести месяцев, и не позднее одного месяца перед убоем;
в) содержались в течение последних 30 дней в хозяйстве, в 10-км зоне вокруг которого ящур не проявлялся за это время, или в хозяйстве, являющемся карантинной станцией;
г) были доставлены напрямую из хозяйства происхождения или с карантинной станции на разрешённую бойню в транспортном средстве, очищенном и обеззараженном перед погрузкой, без вхождения в контакт с другими животными, которые не отвечали экспортным требованиям;
д) были убиты на разрешённой бойне,
i) которая обладает официальным разрешением на экспортные поставки;
ii) в которой ящур не выявлялся в период между последней дезинфекцией, проведённой перед убоем, и отправкой на экспорт данной партии;
е) дали благоприятные результаты на ящур при пред- и послеубойном осмотре, которому они подверглись в течение 24 часов до и в течение 24 после убоя.
2) снято с туш без костей,
а) у которых были удалены основные лимфатические узлы;
б) которые перед обвалкой прошли созревание при температуре выше +2° С в течение минимум 24 часов после убоя, а значение рН мяса при измерении в центре longissimus dorsi каждой полутуши было ниже 6,0.
Статья 8.8.23.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ящуром
В отношении мясных продуктов от животных, восприимчивых к ящуру
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) вся партия мясных продуктов получена из животных, убитых на разрешённой бойне и давших благоприятные результаты на ящур при пред- и послеубойном осмотре;
2) мясные продукты были обработаны по технологии, обеспечивающей разрушение вируса ящура одним из способов, описанных в Статье 8.8.31.;
3) после обработки были приняты необходимые меры для исключения контакта мясных продуктов с потенциальным источником вируса ящура.
Статья 8.8.24.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру (в которой ведётся или не ведётся вакцинация), или компартмента, благополучного по ящуру
В отношении молока и молочных продуктов пищевого назначения и животноводческой продукции (от животных, восприимчивых к ящуру) кормового назначения или назначенной к использованию в сельском хозяйстве или промышленности,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти продукты получены от животных, которые содержались в стране, зоне или компартменте, благополучном по ящуру, или были импортированы согласно положениям Статей 8.8.10., 8.8.11. или 8.8.12.
Статья 8.8.25.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ящуром, где ведётся официальная программа контроля
В отношении молока и молочных продуктов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) эти продукты:
а) получены в хозяйствах, которые не были заражены и не подозревались на заражение ящуром в момент отбора молока;
б) обработаны по технологии, обеспечивающей разрушение вируса ящура одним из способов, описанных в Статье 8.8.35. и в Статье 8.8.36.;
2) после обработки были приняты надлежащие меры для исключения контакта этих продуктов с потенциальным источником вируса ящура.
Статья 8.8.26.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ящуром
В отношении муки из крови и мяса животных, восприимчивых к ящуру
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что технология производства этих продуктов включает термообработку при минимальной внутренней температуре 70° С в течение не менее 30 минут.
Статья 8.8.27.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ящуром
В отношении шерсти, волоса, щетины, необработанных шкур и кож животных, восприимчивых к ящуру
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) продукты были обработаны по технологии, обеспечивающей разрушение вируса ящура одним из способов, описанных в Статьях 8.8.32., 8.8.33 и 8.8.34.;
2) после отбора и обработки были приняты надлежащие меры для исключения контакта этих продуктов с потенциальным источником вируса ящура.
Ветеринарные органы должны разрешать без ограничений импорт и транзитный провоз по территории своей страны полуобработанных шкур и кож (солёные, пиклеванные кожи, полуобработанные шкуры, например, хромированные или "в корку"), при условии, что эти продукты подверглись химическим и механическим обработкам, применяемым в кожевенной отрасли.
Статья 8.8.28.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ящуром
В отношении соломы и фуража
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти товары:
1) при осмотре не были признаны контаминированными материалами животного происхождения;
2) были подвергнуты обработке одним из следующих способов, с последующей проверкой её эффективности до середины связки, в случае если товар представлен в этой форме:
а) либо водной пропарке в закрытой камере с достижением минимальной температуре в 80°C в центре связки в течение минимум десяти минут;
б) либо пропарке парами формалина (формальдегидного газа), полученными из его 35-40% раствора, в закрытой камере, в течение минимум восьми часов при минимальной температуре 19°С;
ИЛИ
3) выдержали складское хранение в течение минимум четырёх месяцев перед реализацией на экспорт.
Статья 8.8.29.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация или не ведётся вакцинация
В отношении шкур и трофеев диких животных, восприимчивых к ящуру,
Ветеринарные органы должны требовать предоставления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти продукты получены из животных, которые были добыты в стране или зоне, благополучной по ящуру, или ввозят из страны, зоны или компартменте, благополучного по ящуру.
Статья 8.8.30.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой ящуром
В отношении шкур и трофеев диких животных, восприимчивых к ящуру,
Ветеринарный орган должен требовать предоставления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти продукты были обработаны по технологии, обеспечивающей разрушение ящурного вируса одним из способов, описанных в Статье 8.8.37.
Статья 8.8.31.
Процедуры разрушения вируса ящура в мясе и мясных продуктах
Для разрушения ящурного вируса в мясе и мясных продуктах должен применяться один из следующих способов:
1) Аппертизация
Мясо и мясные продукты, помещённые в герметичную ёмкость, подвергают термической обработке при внутренней температуре минимум в 70°C в течение не менее 30 минут, либо иной эквивалентной обработке, обеспечивающей уничтожение вируса ящура.
2) Проварка
Мясо без костей и жира и мясные продукты подвергают термической обработке при внутренней температуре не менее 70°C в течение минимум 30 минут.
После проварки, при пакетировании и других манипуляциях - должны соблюдаться условия, исключающие возможность их контакта с источником ящурного вируса.
3) Обезвоживание после просаливания
После достижения полного rigor mortis мясо снимают с костей, просаливают пищевой солью (NaCl), а затем полностью обезвоживают, чтобы оно могло храниться при комнатной температуре.
"Полное обезвоживание" достигается, когда соотношение воды / протеина составляет не выше 2,25 : 1, а водная активность (А w) не превышает 0,85.
Статья 8.8.32.
Процедуры разрушения вируса ящура в шерсти и волосе
Для разрушения ящурного вируса в шерсти и волосе промышленного назначения должен применяться один из следующих способов:
1) промышленная промывка в форме последовательного погружения шерсти в ванны с водой, мыльно-содовым раствором (каустическая сода) или каустическим поташем (гидроксид калия);
2) химическая депиляция с применением известкового молока или сернистой соды;
3) фумигация парами формальдегида в герметично закрытом помещении в течение минимум 24 часов;
4) промывка, заключающаяся в погружении шерсти в растворимый в воде детергент при температуре 60-70°C;
5) хранение шерсти при 4°C - в течение четырёх месяцев, при 18°C в течение четырёх недель, или при 37°C в течение восьми дней.
Статья 8.8.33.
Процедуры разрушения вируса ящура в щетине
Для разрушения ящурного вируса в щетине промышленного назначения должен применяться один из следующих способов:
1) кипячение в течение минимум одного часа; или
2) погружение минимум на 24 часа в 1% водный раствор формальдегида.
Статья 8.8.34.
Процедуры разрушения вируса ящура в необработанных шкурах и кожах
Для разрушения ящурного вируса в необработанных шкурах и кожах промышленного назначения следует применять дубление в течение минимум 28 дней в соли (NaCl), содержащей 2% карбоната натрия (Na 2CO 3).
Статья 8.8.35.
Процедуры разрушения вируса ящура в молоке и сливках пищевого назначения
Для разрушения ящурного вируса, присутствующего в молоке и сливках, предназначенных для потребления человеком, должен применяться один из следующих способов:
1) стерилизация при минимальной температуре 132°C в течение минимум одной секунды (ультрапастеризация, UHT), или
2) если молоко имеет pH < 7 - короткая пастеризация (HTST) при минимальной температуре 72°C минимум 15 сек, или
3) если молоко имеет pH >7 и более - двойная короткая пастеризация.
Статья 8.8.36.
Процедуры разрушения вируса ящура в молоке для кормления животных
Для разрушения вируса в молоке для кормления животных должен применяться один из следующих способов:
1) двойная короткая пастеризация (HTST); или
2) короткая пастеризация (HTST) в сочетании с другим физическим способом, например, поддержание pH 6 минимум один час, или в сочетании с термической обработкой при минимальной температуре 72°C с обезвоживанием; или
3) ультрапастеризация (UHT) в сочетании с другим физическим способом как указано в п. 2.
Статья 8.8.37.
Процедуры разрушения вируса ящура в шкурах и охотничьих трофеях диких животных, восприимчивых к ящуру
Для разрушения ящурного вируса присутствующего в шкурах и охотничьих трофеях от диких животных, восприимчивых к ящуру, до прохождения полной таксидермической обработки должен применяться один из следующих способов:
1) кипячение в воде в течение времени, достаточного для исключения всех субстанций, кроме костей, рогов, копыт, оленьи рогов и зубов; или
2) облучение гамма-лучами в дозе минимум 20 кГр при комнатной температуре (20°C и более); или
3) замачивание с полосканием в 4% растворе (вес / объём) карбоната натрия () при pH равном 11,5 и более в течение минимум 48 часов; или
4) замачивание с полосканием в формалиновой кислоте (100 кг хлористого натрия (NaCl) и 12 кг формальдегида на 1 000 л воды) при pH ниже 3,0 в течение минимум 48 часов; возможно добавление смягчителей и аппретов, или
5) в случае с сырыми кожами - пропитка хлористым натрием (NaCl), содержащим 2% карбоната натрия (), в течение минимум 28 дней.
Статья 8.8.38.
Процедуры разрушения вируса ящура в кишечном сырье от жвачных и свиней
Для разрушения вируса ящура в кишечном сырье от жвачных и свиней должен применяться один из следующих способов: пропитка хлоридом натрия из сухой соли (NaCl) или крепким соляным раствором (NaCl) () или выдерживание в смеси из фосфатной соли и хлористого натрия, содержащего 86,5% NaCl, 10,7% и 2,8% (вес / вес / вес), - либо сухой соли, либо в крепком соляном растворе () в течение 30 дней минимум и хранение при температуре выше 12°C в течение этого срока.
Статья 8.8.39.
Официальная программа контроля ящура, валидированная МЭБ
Основной целью официальной программы контроля ящура, валидированной МЭБ, является постепенное улучшение положения с этой болезнью, а в перспективе - получение статуса благополучия по ящуру. Официальная программа контроля должна проводиться на всей территории страны, несмотря на то, что отдельные меры могут осуществляться исключительно в определённых субпопуляциях.
Страна-Член МЭБ может на добровольной основе обратиться за валидацией своей официальной программы контроля ящура, что обусловлено реализацией мер в соответствии, настоящей статьёй.
Для получения валидации МЭБ официальной программы контроля ящура Страна-Член МЭБ должна:
1) вести достоверную и регулярную декларацию болезней животных, как того требуют положения Главы 1.1.;
2) предоставить документы, позволяющие оценить способность Ветеринарной службы обеспечить контроль ящура; пакет документов может быть предоставлен посредством процедуры ПВС МЭБ;
3) предоставить подробный план программы контроля, а в перспективе ликвидации ящура в стране или зоне, в который включить:
а) график выполнения;
б) показатели эффективности для оценки результативности планируемых мер контроля;
в) документ, подтверждающий, что официальная программа контроля ящура действует на всей территории страны;
4) представить отчёт об эпизоотологии ящура в стране с описанием следующих элементов:
а) общая эпизоотология ящура (состояние современных знаний и лакуны), а также прогресс, достигнутый в борьбе с ящуром;
б) меры недопущения заноса ящурной инфекции, оперативного выявления и реагирования на очаг ящура для снижения его распространения и недопущения трансмиссии вируса как минимум в одной зоне страны;
c) основные системы скотоводческого производства, маршруты перемещений восприимчивых к ящуру животных и продукции от них внутри страны и их ввоза на её территорию;
5) представить документальные доказательства ведения надзор за ящуром:
а) что он ведётся с учётом положений Главы 1.4. и положений настоящей главы в части касающейся надзора;
б) что страна располагает мощностями и процедурами диагностики ящура, включая, среди прочего, систематическую доставку проб в лаборатории для проведения диагностических исследований и характеризации штаммов;
6) если вакцинация проводится в рамках официальной программы контроля ящура, предоставить:
а) доказательства (копии нормативно-правовых актов) того, что вакцинация избранных популяций обязательна;
б) подробную информацию об проведённых программах вакцинации, в частности, указав:
i) целевые популяции, подвергающиеся вакцинации;
ii) мониторинг вакцинального покрытия, в том числе серологический мониторинг иммунитета в популяциях;
iii) техническую спецификацию используемых вакцин, в первую очередь, их соответствие активным штаммам ящурного вируса и действующий порядок выдачи разрешений на использование вакцин;
iv) план-график перехода к использованию вакцин, полностью соответствующих стандартам и методам Наземного руководства;
7) представить план подготовки и план ответа в чрезвычайных ситуациях в случае возникновения очагов ящура.
Официальная программа контроля ящура Страны-Члена МЭБ включается в перечень программ, валидированных МЭБ, исключительно после акцептации МЭБ пакета доказательных документов в соответствии с требованиями Статьи 1.6.11. Поддержание страны в этом перечне обусловлено предоставлением данных о реализации официальной программы контроля ящура и сведений о значительных изменениях в положении (по пунктам). Об изменениях эпизоотического положения и значительных эпизоотических событиях требуется сообщать в МЭБ, как того требуют положения Главы 1.1.
МЭБ оставляет за собой право отзыва валидации официальной программы контроля, если выясняется:
- несоответствие графика выполнения программы или показателей эффективности; или
- значительное снижение эффективности Ветеринарной службы; или
- повышение заболеваемости ящуром, которую не удаётся снизить благодаря программе.
Статья 8.8.40.
Общие принципы надзора
В Статьях 8.8.40. - 8.8.42. определены принципы и даны ориентировки по надзору за ящуром в дополнение к общим принципам Главы 1.4. в Стране-Члене МЭБ, которая подаёт в МЭБ заявку о признании, поддержании или восстановлении статуса благополучия по ящуру для страны, зоны или компартмента, или заявки на валидацию МЭБ своей официальной программы контроля ящура в соответствии со Статьёй 8.8.39. Надзор и выявление болезни или инфекции вирусом ящура или его трансмиссии должен быть нацелен на виды домашних животных, а в случае необходимости - и на диких животных, как то указано в п. 2 Статьи 8.8.1.
1. Раннее обнаружение
Система надзора, развёрнутая согласно Главе 1.4., должна состоять в сфере ответственности Ветеринарного органа и включать в себя систему ранней тревоги, действующую по всей цепи производство-реализация-переработка, для обеспечения декларации подозрений на случаи. Должен действовать регламент отбора и экспресс-доставки проб в лабораторию для тестирования на ящур. Для этого работники, отвечающие за надзор, должны располагать резервом диагностических наборов и других материалов, а также получать помощь бригады, специализирующейся на диагностике и контроле ящура.
2. Доказательство благополучия
Ящур вызывает различные последствия и имеет разную эпизоотологию, что зависит от региона мира, по причине чего выработка универсальных рекомендаций, пригодных для всех возможных ситуаций - не возможна. Стратегии надзора, используемые для доказательства благополучия по ящуру страны, зоны или компартмента, на приемлемом уровне достоверности, должны быть адаптированы к местным условиям. Например, стратегия, избранная для доказательства благополучия по ящуру в случае возникновения очага, вызванной ящурным штаммом свиного тропизма, должна кардинально отличаться от той, что имеет своей целью доказать благополучие по ящуру страны или зоны, в которой африканские буйволы (Syncerus caffer) представляют собой потенциальный резервуар инфекции.
Надзор за ящуром должен являться частью непрерывной программы. Программы с целью доказательства отсутствия инфекции вирусом ящура и его трансмиссии должны быть тщательно спланированы и осуществляться во избежание получения результатов, не достаточно веских, чтобы быть принятыми МЭБ или торговыми партнёрами, равно как и высокозатратных и сложных в плане логистики процедур.
Стратегия и концепция программы надзора будут зависеть от истории ящура в стране, в первую очередь, от того, проводилась ли в ней вакцинация.
Страна-Член МЭБ, желающая получить статус благополучия по ящуру без вакцинации, должна доказать отсутствие инфекции ящурным вирусом.
Страна-Член МЭБ, желающая получить статус благополучия по ящуру с вакцинацией, должна доказать отсутствие трансмиссии ящурного вируса в восприимчивых популяциях. В иммунных популяциях должны проводиться серологические обследования для доказательства отсутствия трансмиссии ящурного вируса, нацеленные на животных в меньшей мере способных вследствие вакцинации вырабатывать антитела к неструктурным белкам (молодняк, вакцинированный выборочным порядком, или невакцинированные животные). В субпопуляциях, не подвергавшихся вакцинации, надзор должен позволить доказать отсутствия явных признаков инфекции ящурным вирусом.
Надзорные стратегии, используемые для создания и поддержания компартмента, должны учитывать превалентность, распространённость и характеристики ящура за пределами данного компартмента.
3. Официальная программа контроля ящура, валидированная МЭБ
Надзорные стратегии, используемые для поддержки официальной программы контроля, валидированной МЭБ, должны доказать эффективность проводимой вакцинации и способность оперативно выявлять очаги ящура.
Таким образом, Страна-Член МЭБ достаточно свободна при планировании и реализации надзора, проводимого как для доказательства полного или частичного отсутствия инфекции и трансмиссии ящурного вируса на всей или части своей территории, так и для понимания эпизоотологии ящура в рамках официальной программы контроля.
Страна-Член МЭБ должна представить в МЭБ пакет документов для обоснования своей заявки на валидацию, в котором описать не только эпизоотологию ящура в данном регионе, но и особенности идентификации и учёта всех факторов риска, в том числе роль дикой фауны (если имеет место). Каждый из документов пакета должен быть подкреплён научной аргументацией.
4. Стратегии надзора
Стратегия, используемая для установления превалентности инфекции ящурным вирусом или доказательства благополучия по инфекции или трансмиссии ящурного вируса, может строиться на рандомизированных или целевых клинических обследованиях или выборке на статистически приемлемом уровне, как то описано в Статьях 1.4.4. и 1.4.5. Целевая выборка более целесообразна в случае повышенного риска инфекции в определённых географических зонах или у каких-либо видов животных. Клиническому осмотру целесообразно подвергать те виды животных, у которых более заметны характерные клинические проявления (крупный рогатый скот и свиньи). Страна-Член должна доказать, что избранная ей стратегия надзора и частота выборки позволяет эффективно выявлять инфекцию или трансмиссию ящурного вируса согласно требованиям Главы 1.4. и принимая во внимание эпизоотическую ситуацию.
Протокол выборки должен включать расчётную эпизоотически обоснованную превалентность. Размер выборки для тестирования должен быть достаточен для выявления инфекции или трансмиссии вируса, если они возникнут с расчётной минимальной частотой. Размер выборки и расчётная превалентность болезни определяют уровень достоверности к результатам надзора. Страна-Член МЭБ должна обосновать расчётную превалентность и уровень достоверности задачами надзора и эпизоотическим положением (историческим или актуальным) согласно требованиям Главы 1.4.
5. Отслеживание подозрительных случаев и интерпретация результатов
Эффективная программа надзора позволит систематически выявлять подозрительные случаи, требующие отслеживания и исследований для подтверждения или опровержения того, что их причиной является ящурный вирус. Должен быть организован отбор проб и их лабораторное исследование, кроме случаев, когда подозрение может быть подтверждено или опровергнуто результатами эпизоотического расследования или клинического осмотра. Следует вести сбор подробной информации о подозрительных случаях, проведённых по ним исследованиям и мерах в связи с ними. В число этих данных должны входить результаты лабораторных анализов и меры контроля, принятые к животным в период исследования.
Чувствительность и специфичность используемых диагностических методов, в том числе эффективность подтверждающих тестов являются ключевыми факторами планирования протокола, расчёта размера выборки и интерпретации результатов. Чувствительность и специфичность тестов должны быть валидированы с учётом истории вакцинаций или инфекций и типа животноводческого производства в целевой популяции.
Протокол надзора должен предусматривать возможность ложнопозитивных реакций. Рассчитать потенциальную частоту ложноположительности можно заблаговременно, при условии известности характеристик системы тестирования. Должна действовать эффективная процедура отслеживания положительных серологических результатов для определения (на повышенном уровне достоверности), являются ли они свидетельством вирусной инфекции или трансмиссии. В рамках этой процедуры дополнительные лабораторные исследования и последующее расследование на месте с целью поиска элементов, имеющих диагностическое значение, проводят не только в первичной эпизоотической единице, но и в стадах или поголовьях, потенциально эпизоотически связанных с ней.
Лабораторные результаты должны рассматриваться, принимая во внимание эпизоотический контекст. Для дополнения серологического надзора и оценки возможности вирусной трансмиссии необходимо получить, среди прочего, следующие дополнительные сведения:
- характеризация имеющихся производственных систем;
- результаты клинического надзора за подозрительными животными и их когортами;
- описание количества и протокола вакцинаций, имевших место в районах, в отношении которых ведётся оценка;
- история и биобезопасность в хозяйствах, где были выявлены среагировавшие животные;
- идентификация и прослеживание животных и контроль их перемещений;
- другие местные параметры, значимые для истории трансмиссии ящурного вируса.
6. Определение иммунитета популяции
В случае обращения к профилактической вакцинации требуется представить доказательства эффективности программы вакцинации, в первую очередь, вакцинальное и иммунное покрытие популяций. Это может позволить снизить обращение к поствакцинальным исследованиям на предмет остаточной инфекции и трансмиссии.
При планировании программы серообследования с целью оценки иммунитета популяции, отбор проб крови должен стратифицироваться по возрастным категориям для учёта количества прививок, которые получили животные. Срок между последней вакцинацией и датой отбора проб зависит от начальной цели. Отбор проб через один-два месяца после прививки позволяет оценить эффективность программы вакцинации, в то время как отбор проб перед или одновременно с ревакцинацией позволяет оценить длительность иммунитета. При использовании мультивалентных вакцин требуется проводить тестирование для определения уровня антител как минимум к каждому из серотипов, а лучше - к каждому из антигенов, присутствующих в вакцине. Приемлемый уровень антител в тесте должен устанавливаться с учётом уровней защиты, определённых в ходе исследования эффективности вакцин для данного антигена. В случае констатации угрозы вирусной циркуляции по причине полевого штамма со значительными отличиями в антигенных свойствах по сравнению с теми, что имеет вакцинный штамм, это должно учитываться при анализе защитного эффекта вакцины на иммунитете популяции. Цифровые показатели иммунитета популяции должны быть представлены в связи с общим количеством восприимчивых животных данной субпопуляции и соотнесены с числом вакцинированных.
Процедура исследования должна быть задокументирована в рамках программы надзора. Эпизоотическая информация должна документироваться, результаты - обобщаться в форме отчёта.
Статья 8.8.41.
Методы надзора
1. Клинический надзор
Сельхозпроизводители и работники, находящиеся в повседневном контакте со скотом, наряду с параветеринарными специалистами, ветеринарами и диагностами должны оперативно сообщать о подозрениях на ящур. Ветеринарные органы должны проводить информационно-разъяснительную программу, адресованную им.
Клинический надзор подразумевает проведение физического осмотра восприимчивых животных. При том, что диагностическая ценность массового серологического обследования широко признана, не следует недооценивать ценность, которую имеет надзор, строящийся на клинических осмотрах, поскольку он позволяет выявлять болезнь на повышенном уровне достоверности при условии, что регулярному осмотру подвергают достаточное число клинически чувствительных животных, осмотры документируются, а количественные данные регистрируются.
Клинический осмотр и лабораторное исследование должны проводиться для определения статуса подозрительных случаев. Лабораторное исследование может подтвердить клиническое подозрение, а клинический надзор может помочь в подтверждении положительного результаты лабораторного исследования. Клинического надзора может оказаться не достаточно в случае с некоторыми видами диких или домашних животных, которые обычно не демонстрируют клинических проявлений, или в случае с системами выращивания, при которых проведение осмотров затруднительно. В этих случаях следует обращаться к серологическому надзору. У диких животных - добыча, отлов, неинвазивные методы отбора, а также методы наблюдения могут применяться для получения данных и проб для исследования.
2. Вирусологический надзор
Определение других молекулярных, антигенных и биологических характеристик ответственного вируса, равно как и его источника - зависит, главным образом, от проб, отобранных в ходе клинического надзора. Рекомендуется систематически отправлять изоляты ящурных вирусов в референс-лаборатории МЭБ.
Целями вирусологического надзора являются:
а) подтверждение клинически подозрительных случаев;
б) отслеживание положительных серологических результатов;
в) характеризация изолятов для эпизоотических исследований и сравнения вакцинальных штаммов с полевыми;
г) мониторинг угрожаемых популяций на предмет присутствия и трансмиссии вируса.
3. Серологический надзор
Целью серологического надзора является выявление антител, возникших вследствие инфекции или вакцинации, с помощью тестов на антитела к неструктурным белкам или тестов на антитела к структурным белкам.
Серологический надзор может использоваться для:
а) оценки превалентности или демонстрации благополучия по инфекции ящурным вирусом или трансмиссии;
б) мониторинг иммунитета популяции.
Для серологического надзора за ящуром возможно использование проб сывороток, отобранных для других целей, при условии, что соблюдаются принципы надзора, установленные в настоящей главе.
Результаты рандомизированного или целевого серообследований являются надёжными показателями положения по ящуру в стране, зоне или компартменте. В связи с этим особое значение приобретает тщательное документирование исследований.
Статья 8.8.42.
Использование и интерпретация результатов серологических тестов (см. Рис. 3)
Выбор и интерпретация серологических тестов должны проводиться с учётом эпизоотической ситуации. Протоколы, реактивы, характеристики эффективности и валидность используемых тестов должны быть известны. В случае сочетанного использования тестов, показатели эффективности системы тестов также должны быть известны.
Инфицированные ящурным вирусом животные развивают антитела, направленные одновременно к структурным протеинам и к неструктурным протеинам вируса. Вакцинированные животные развивают антитела, направленные главным образом или исключительно к структурным протеинам вируса, что зависит от чистоты вакцины. Тесты на выявление антител к структурным протеинам специфичны для серотипов, и для достижения оптимальной чувствительности они должны строиться на антигене или вирусе, тесно связанном с ожидаемым полевым штаммом. В невакцинированных популяциях тесты на антитела к структурным протеинам могут применяться для выявления вирусной инфекции или трансмиссии, или же для выявления ввода иммунных животных. В вакцинированных популяциях тесты на антитела к структурным протеинам могут применяться для мониторинга серологического ответа на вакцинацию.
Тесты на выявление антител к неструктурным протеинам могут применяться для исследования сывороток с целью выявления присутствия инфекции или трансмиссии всех серотипов ящурного вируса, независимо от иммунного статуса животных, при условии, что применявшиеся вакцины отвечают стандартам чистоты, рекомендуемым Наземным руководством. Несмотря на то, что животные, сначала вакцинированные, а потом заражённые вирусом, развивают антитела к неструктурным протеинам, титр антител у них может быть ниже титров, которые наблюдается у заражённых, но не вакцинировавшихся животных. Для обеспечения сероконверсии у всех животных, которые могли контактировать с ящурным вирусом, рекомендуется в каждой зоне, где проводилась вакцинация, отбирать пробы для исследования на антитела к неструктурным протеинам минимум через 30 дней после последнего выявленного случая, и обязательно через 30 дней после последней вакцинации.
Положительная реакция в тесте на антитела может иметь четыре причины:
- инфекция ящурным вирусом;
- противоящурная вакцинация;
- материнские антитела (обычно выявление материнских антител у бовинных возможно только до 6 месяцев, но у некоторых особей и у некоторых других видов животных они могут обнаруживаться и более длительное время);
- нехарактерная реакция сыворотки, используемой в опыте.
1. Протокол в случае положительного результата
Пропорция сероположительных животных и степень их сероположительности должны учитываться при принятии решения о необходимости подтверждения положительности результатов или о целесообразности продолжения исследований и тестирования.
В случае подозрения на ложноположительный результат сероположительных животных следует исследовать повторно лабораторными методами с помощью аналогичных тестов и подтверждающих тестов. Подтверждающие тесты должны иметь повышенную специфичность для снижения числа ложноположительных результатов. Чувствительность подтверждающего теста должна быть близка той, что имел скрининговый тест.
В стадах или поголовьях, в которых было выявлено минимум одно животное, сероположительность которого получила лабораторное подтверждение, полагается проводиться расследование. В его ходе учитывают все имеющиеся сведения, в число которых могут входить результаты вирусологических исследований и других серологических тестов, благодаря которым можно подтвердить или опровергнуть предположение, что причиной положительных результатов серологического тестирования в ходе начального надзора была трансмиссия ящурного вируса. В ходе расследования также должен быть определён статус каждого из положительных поголовий. Одновременно должно проводиться эпизоотическое расследование.
Сгруппированность сероположительных результатов в определённых стадах или поголовьях, или в одном районе показывает на необходимость проведения исследований, которые позволят прояснить её причины (демографические характеристики и динамика исследуемой популяции, вакцинальная экспозиция, присутствие вирусной инфекции или трансмиссии). Принимая во внимание, что группировка положительных реакций может свидетельствовать об инфекции или трансмиссии, в протоколе надзора следует предусмотреть всестороннее исследование.
Допускается обращение к парным серологическим тестам для выявления вирусной трансмиссии, свидетельством чего является увеличение числа положительных животных или титров антител во второй пробе.
Исследования должны проводиться в отношении сероположительных животных, восприимчивых животных в составе одной эпизоотической единицы, а также восприимчивых животных, контактных с положительными или эпизоотически связанных с ними. Животные, у которых отбирались пробы, не должны покидать своего хозяйства в ожидании результатов тестирования, получать чёткую маркировку и находиться в доступе, не допускается их вакцинация в период исследования, чтобы позволить их повторное исследование в нужный момент. После клинического осмотра у прошедших первое тестирование животных следует отбирать вторую пробу, в первую очередь, у тех из них, которые состоят в прямом контакте с серопозитивными особями в конце периода исследования. Если животные не имеют индивидуальной маркировки, в хозяйстве проводят новое серологическое обследование по прошествии соответствующего срока и теми же методами, что и первичное обследование. В отсутствие трансмиссии ящурного вируса амплитуда и превалентность иммунной реакции не должна в значительной мере статистически отличаться от зарегистрированной по результатам исследования первичных проб.
В определённых условиях также могут использоваться невакцинированные индикаторные животные. Для этого используется молодняк, полученный от невакцинированных родителей, и животные, у которых материнский иммунитет пропал, но желательно того вида, что и животные положительной выборки. Если в одном помещении содержатся другие восприимчивые невакцинированные животные, их можно использовать в качестве индикаторных, получая дополнительные серологические доказательства. Индикаторы должны содержаться в тесном контакте с животными, входящими в эпизоотическую единицу, в отношении которой ведётся расследование, в течение минимум двух инкубационных периодов и в случае отсутствия вирусной активности должны сохранять сероотрицательность.
2. Отслеживание результатов полевых и лабораторных исследований
В случае подтверждения вирусной трансмиссии, декларируется очаг.
Оценка затруднительна в случае, когда из-за малого количества сероположительных животных явная вирусная трансмиссия отсутствует. В случае со жвачными такой факт может объясняться предшествующей инфекцией, за которой последовало выздоровление или носительство, или же наличием нехарактерных серологических реакций. Антитела к неструктурным протеинам могут возникать в ответ на многократную прописку вакцин, не удовлетворяющих требованиям по чистоте. Использование таких вакцин, однако, не допускается в странах или зонах, в отношении которых подаётся заявка на признание официального статуса благополучия. В отсутствии подтверждения инфекции ящурным вирусом и его трансмиссии такие результаты не приводят к декларации нового очага, а последующее расследование может быть прекращено.
При этом, когда число сероположительных животных превышает расчётное число ложноположительных результатов, принимая во внимание специфичность применяемых диагностических тестов, восприимчивые животные, контактные с положительными животными или эпизоотически связанные с ними, должны подвергаться повторному исследованию.
Сокращения: | |
ИФА |
иммуноферментный анализ |
ВН |
тест вирусной нейтрализации |
НСП |
неструктурные протеины ящурного вируса |
3ABC |
тест на антитела анти-НСП |
СП |
структурные протеины |
Рис. 1. Схематическое представление минимальных сроков ожидания и этапов восстановления статуса благополучия по ящуру после декларации очага в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой не ведётся вакцинация
Указаны минимальные сроки ожидания, они зависят от результатов надзора, специфицированных в соответствующих статьях. В случае одновременного применения нескольких мер контроля, каждая из которых имеет свой срок ожидания, применяется наиболее длительный из них.
Рис. 2. Схематическое представление минимальных сроков ожидания и этапов восстановления статуса благополучия по ящуру после декларации очага в стране или зоне, благополучной по ящуру, в которой ведётся вакцинация
Рис. 3. Схематическое представление лабораторных тестов для подтверждения или опровержения инфекции ящурным вирусом путём сероисследований
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2015 г.
Глава 8.9.
Гидроперикардит
Статья 8.9.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.9.2.
Торговля товарами
Ветеринарный орган благополучной по гидроперикардиту страны может запретить импорт и транзит по своей территории домашних и диких жвачных из стран, признанных заражёнными гидроперикардитом.
Статья 8.9.3.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой гидроперикардитом
В отношении домашних и диких жвачных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков гидроперикардита не имели;
2) подверглись диагностическому тесту на гидроперикардит в течение 15 дней перед отправкой и дали при этом отрицательные результаты;
3) перед отправкой были обработаны акарицидными препаратами и полностью свободны от клещей.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г.
Глава 8.10.
Японский энцефалит
Статья 8.10.1.
Общие положения
В Наземном кодексе инкубационный период японского энцефалита определён в 21 день.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.10.2.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой японским энцефалитом
В отношении непарнокопытных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день погрузки не имели клинических признаков японского энцефалита; и
ИЛИ
2) содержались 21 день перед отправкой на карантинной станции, где были защищены от укусов переносчика, а также были защищены от насекомых во время перевозки с карантинной станции до места погрузки;
ИЛИ
3) были вакцинированы против японского энцефалита не ранее 12 мес. и не позже 7 дней до отправки.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2000 г.
Глава 8.11.
Инфекция комплексом Mycobacterium tuberculosis
Статья 8.11.1.
Общие положения
Целью рекомендаций настоящей главы является управление риском для здоровья людей и здоровья животных, который несёт инфекция животных членами комплекса Mycobacterium tuberculosis (M. tuberculosis).
Для целей Наземного кодекса комплекс M. tuberculosis включает следующие виды: M. bovis, M. caprae и M. tuberculosis, за исключением вакцинных штаммов.
Восприимчивыми к инфекции комплексом M. tuberculosis являются многие виды сельскохозяйственных и диких животных, принадлежащие к разным таксонам млекопитающих. Их эпизоотическое значение зависит от степени чувствительности, системы выращивания, плотности, пространственной дистрибуции и экологии популяций, а также от патогенеза и способов трансмиссии. В ряде географических ареалов некоторые виды диких животных могут выполнять роль резервуара.
Для целей настоящей главы под термином "животные" понимаются популяции сельскохозяйственных животных и животных диких в неволе, относящиеся к следующим категориям:
1) бовинные - под этим термином понимаются бовинные (Bos taurus, B. indicus, B. frontalis, B. javanicus и B. grunniens), азиатские буйволы (Bubalus bubalis) и бизоны (Bison bison и B. bonasus);
2) оленьи - под этим термином понимаются олени благородные (Cervus elaphus elaphus), вапити/канадские олени (C. elaphus canadensis), уссурийские пятнистые олени (C. nippon), индийские замбары (C. unicolor unicolor), замбары гривистые (C. timorensis), европейские косули (Capreolus capreolus), европейские лани (Dama dama), олени белохвостые и чернохвостые (Odocoileus spp.), северные олени (Rangifer tarandus);
3) козлиные (Capra hircus);
4) верблюдовые Нового Света - под этим термином понимаются гуанако (Lama guanicoe pacos) и ламы (Lama guanicoe glama).
В настоящей главе освещаются не только клинические формы, вызываемые инфекцией комплексом M. tuberculosis, но также и присутствие инфекции комплексом M. Tuberculosis без характерных клинических проявлений.
Для целей Наземного кодекса инфекция комплексом M. Tuberculosis подтверждается:
- в случае выделения одного из членов комплекса M. Tuberculosis в пробе, взятой у животного, или пробе какого-либо продукта от него;
или
- в случае получения положительных результатов диагностического исследования и установления эпизоотической связи со случаем инфекции комплексом M. tuberculosis или наличия иного основания подозревать присутствие инфекции комплексом M. tuberculosis.
Ветеринарные органы должны требовать соблюдения требований настоящей главы с учётом ветеринарно-санитарного статуса по инфекции комплексом M. tuberculosis животной популяции страны, зоны или поголовья происхождения, из которого происходят товары, принимая решения о разрешении импорта или транзита по своей территории товаров, указанных в настоящей главе, за исключением тех, что перечислены в Статье 8.11.2.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.11.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от ветеринарного-санитарного статуса животной популяции страны, зоны или поголовья происхождения по инфекции комплексом M. Tuberculosis Ветеринарные органы не должны устанавливать требований по комплексу M. Tuberculosis, выдавая разрешение на импорт или транзит по своей территории товаров, перечисленных ниже:
1) сырое мясо и мясные продукты из животных, подвергшихся пред- и послеубойной инспекции, как указано в Главе 6.2.;
2) обработанные шкуры, кожи, трофеи;
3) желатин, коллаген, жир, мясокостная мука.
Статья 8.11.3.
Страна или зона, исторически благополучная по инфекции комплексом M. Tuberculosis в отдельных категориях животных
Страна или зона может быть признана исторически благополучной по инфекции комплексом M. Tuberculosis по отдельным категориям животных при условии, что она удовлетворяет требованиям Статьи 1.4.6. в соответствующих категориях животных.
Статья 8.11.4.
Страна или зона, благополучная по комплексу M. Tuberculosis у бовинных
1) Для признания благополучной по инфекции комплексом M. Tuberculosis у бовинных страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) эта инфекция у животных включена в перечень болезней обязательной декларации, действующий на всей территории страны;
б) программа надзора, предусматривающая систематическое обследование всех стад, действует минимум три года; и благодаря ей доказано, что в течение этих трёх лет инфекция комплексом M. Tuberculosis отсутствует в минимум 99,8% стад, которые включают минимум 99,9% бовинных страны или зоны;
в) программа надзора согласно Главе 1.4., основанная на пред- и послеубойных осмотрах бовинных, проводимых согласно Главе 6.2., действует в целях выявления инфекции комплексом M. Tuberculosis в стране или зоне;
г) приняты регулирующие акты для обеспечения раннего выявления инфекции комплексом M. Tuberculosis у бовинных;
д) ввоз бовинных и их генетического материала в страну или зону ведётся согласно рекомендациям Статей 8.11.7., 8.11.10., 8.11.12.
2) Для сохранения статуса благополучия по инфекции комплексом M. Tuberculosis у бовинных страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) требования подпунктов а), в), г), д) пункта 1 выше соблюдаются;
б) программа надзора, основанная на систематическом обследовании бовинных, действует в стране или зоне для выявления инфекции комплексом M. Tuberculosis согласно Статье 1.4.4.
в) в случае, когда программа надзора, как она описана в подпункте б) выше, свидетельствуют об отсутствии инфекции комплексом M. Tuberculosis в минимум 99,8% стад, которые включают минимум 99,9% бовинных страны или зоны в течение минимум двух последовательных лет, допускается введение надзора, основанного на пред- и послеубойных осмотрах согласно Главе 6.2.
3) Выявление инфекции комплексом M. Tuberculosis у животных других категорий, или у безнадзорных или диких животных не сказывается на ветеринарно-санитарном статусе страны или зоны, благополучной по инфекции комплексом M. Tuberculosis у бовинных, при условии, что для недопущения трансмиссии этой инфекции бовинным были приняты эффективные меры, которые находятся под постоянным контролем.
Статья 8.11.5.
Страна или зона, благополучная по комплексу M. Tuberculosis у оленьих
1) Для признания благополучной по инфекции комплексом M. Tuberculosis у оленьих страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) инфекция комплексом M. Tuberculosis у животных должна быть включена в перечень болезней обязательной декларации, действующий на всей территории страны;
б) систематическое обследование всех оленьих стад проводится минимум три года; и благодаря ему доказано, что в течение этого времени инфекция комплексом M. Tuberculosis отсутствует в минимум 99,8% стад, которые включают минимум 99,9% оленьих страны или зоны;
в) программа надзора, основанная на пред- и послеубойных осмотрах оленьих, проводимых согласно Главе 6.2., действует в целях выявления инфекции комплексом M. Tuberculosis в стране или зоне;
г) приняты регулирующие акты для обеспечения раннего выявления инфекции комплексом M. Tuberculosis у оленьих;
д) ввоз оленьих и их генетического материала в страну или зону ведётся согласно рекомендациям Статей 8.11.7., 8.11.10., 8.11.12.
2) Для сохранения статуса благополучия по инфекции комплексом M. Tuberculosis у оленьих страна или зона должна отвечать следующим требованиям:
а) требования подпунктов а), в), г), д) пункта 1 выше соблюдаются;
б) программа надзора, основанная на систематическом обследовании оленьих, действует в стране или зоне для выявления инфекции комплексом M. Tuberculosis согласно Статье 1.4.4.
в) в случае, когда программа надзора, как она описана в подпункте б) выше, свидетельствует об отсутствии инфекции комплексом M. Tuberculosis в минимум 99,8% стад, которые включают минимум 99,9% оленьих страны или зоны в течение минимум двух последовательных лет, допускается обращение к надзору, основанному на пред- и послеубойных осмотрах согласно Главе 6.2.
3) Выявление инфекции комплексом M. Tuberculosis у животных других категорий, или у безнадзорных или диких животных не сказывается на ветеринарно-санитарном статусе страны или зоны, благополучной по инфекции комплексом M. Tuberculosis у оленьих, при условии, что для недопущения трансмиссии этой инфекции оленьим были приняты эффективные меры, которые находятся под постоянным контролем.
Статья 8.11.6.
Поголовье, благополучное по инфекции комплексом M. Tuberculosis у бовинных и оленьих
1) Для признания благополучным по инфекции комплексом M. Tuberculosis стадо бовинных или оленьих должно отвечать следующим требованиям:
а) стадо должно содержаться в стране или зоне, благополучной по инфекции комплексом M. Tuberculosis у бовинных или оленьих, и быть сертифицировано Ветеринарным органом как благополучное;
или
б) стадо должно отвечать следующим требованиям:
i) инфекция комплексом M. Tuberculosis у животных включена в перечень болезней обязательной декларации на всей территории страны;
ii) инфекция комплексом M. Tuberculosis не регистрировалась в стаде минимум в течение последние 12 месяцев;
iii) бовинные или оленьи стада не показывали клинических признаков инфекции комплексом M. Tuberculosis, равно как и характерных поражений при пред- и послеубойном обследовании в течение минимум последних 12 месяцев;
iv) бовинные и оленьи стада в возрасте шести и более недель на дату проведения теста, подверглись дважды диагностическому исследованию минимум с 6-месячным интервалом и дали отрицательные результаты, при этом первый тест был проведён в течение шести месяцев после уничтожения последнего случая;
v) введение в стадо бовинных или оленьих и их генетического материала ведётся согласно рекомендациям Статей 8.11.7., 8.11.10., 8.11.11., 8.11.12.
vi) минимум 12 месяцев инфекция комплексом M. Tuberculosis не регистрировалась в других стадах того же хозяйства, или были приняты меры для недопущения трансмиссии этой инфекции из других стад хозяйства;
2) Для сохранения статуса благополучия стадо должно отвечать следующим требованиям:
а) требования подпункта а) пункта 1 выше соблюдаются;
или
б) требования подпунктов i)-iii), v) и vi) пункта 1б) выше соблюдаются, а бовинные или оленьи стада:
i) подвергаются ежегодному тестированию с благоприятным результатом для проверки непрерывности отсутствия инфекции комплексом M. Tuberculosis; или
ii) если ежегодный процент стад с инфекцией комплексом M. Tuberculosis не превышает 1% всех стад страны или зоны в течение минимум двух предыдущих лет, они подвергаются раз в два года тестированию с благоприятным результатом для удостоверения в непрерывном отсутствии инфекции комплексом M. Tuberculosis; или
iii) если ежегодный процент стад с подтверждённой инфекцией комплексом M. Tuberculosis не превышает 0,2% всех стад страны или зоны в течение минимум четырёх предыдущих лет, они подвергаются раз в три года тестированию с благоприятным результатом для удостоверения в непрерывном отсутствии инфекции комплексом M. Tuberculosis; или
iv) если ежегодный процент стад с подтверждённой инфекцией комплексом M. Tuberculosis не превышает 0,1% всех стад страны или зоны в течение минимум шести предыдущих лет, они подвергаются раз в четыре года тестированию с благоприятным результатом для удостоверения в непрерывном отсутствии инфекции комплексом M. Tuberculosis;
или
в) требования подпунктов i)-iii), v) и vi) пункта 1б) выше соблюдаются и
i) риск трансмиссии инфекции комплексом M. Tuberculosis из дикой фауны, являющейся известным резервуаром, подвергся оценке путём активного надзора;
ii) все стада, признанные рисковыми, подвергаются исследованию в рамках программы тестирования с учётом степени эпизоотического риска по этой инфекции; при идентификации рискового стада должны приниматься во внимание следующие элементы:
- местоположение подозрения на инфекцию или подтверждённой инфекции дикой фауны комплексом M. Tuberculosis, или
- история инфекции комплексом M. Tuberculosis за пять последних лет; или
- эпизоотическая связь со стадом, указанным в первом или втором пунктах выше.
Статья 8.11.7.
Рекомендации по импорту бовинных и оленьих для пользовательных или племенных целей
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что бовинные и оленьи:
1) в день отправки не имели признаков инфекции комплексом M. Tuberculosis;
2) бовинные и оленьи:
а) происходят из поголовья, благополучного по инфекции комплексом M. Tuberculosis, которое содержится в стране или зоне, благополучной по этой инфекции, или
б) происходят из поголовья, благополучного инфекции комплексом M. Tuberculosis, и подверглись с отрицательным результатом исследованию на предмет этой инфекции путём тестирования, проведённого в течение 30 дней перед отправкой;
в) содержались в изоляции в течение шести месяцев перед отправкой, где были защищены от контактов с резервуаром инфекции комплексом M. Tuberculosis; и все изолированные животные подверглись двукратному диагностическому исследованию с интервалом в 6 месяцев, давшему отрицательный результат, причём второй опыт был проведён в течение 30 дней перед отправкой.
Статья 8.11.8.
Рекомендации по импорту коз для пользовательных или племенных целей
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) инфекция комплексом M. Tuberculosis у животных включена в перечень болезней обязательной декларации на всей территории страны;
2) козы в день отправки не имели признаков инфекции комплексом M. Tuberculosis;
3) козы:
а) с рождения содержались в поголовье, в котором случаев инфекции комплексом M. Tuberculosis, не регистрировалось в течение трёх последних лет, или
б) содержались в изоляции в течение шести месяцев перед отправкой, где были защищены от контактов с резервуаром инфекции комплексом M. Tuberculosis; и все изолированные животные подверглись двукратному диагностическому исследованию с интервалом в 6 месяцев, давшему отрицательный результат, причём второй опыт был проведён в течение 30 дней перед отправкой.
Статья 8.11.9.
Рекомендации по импорту бовинных и оленьих, назначенных на убой
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что бовинные и оленьи:
1) в день отправки не имели признаков инфекции комплексом M. Tuberculosis;
2) и либо
а) происходят из страны, зоны или поголовья, благополучного по инфекции комплексом M. Tuberculosis,
либо
б) не были выбракованы в рамках программы ликвидации инфекции комплексом M. Tuberculosis и подверглись с отрицательным результатом исследованию на предмет этой инфекции путём тестирования, проведённого в течение 30 дней перед отправкой.
Статья 8.11.10.
Рекомендации по импорту семени бовинных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самцы-доноры клинических признаков инфекции комплексом M. Tuberculosis в день отбора семени не имели;
2) самцы-доноры:
а) содержались в центре искусственного осеменения, отвечающем требованиям Главы 4.5. и требованиям Статьи 4.6.2., или
б) содержались в поголовье, благополучном по инфекции комплексом M. Tuberculosis, находящемся в стране или зоне, благополучной по этой инфекции, или
в) содержались в поголовье, благополучном по инфекции комплексом M. Tuberculosis, и подверглись с отрицательным результатом диагностическому исследованию на эту инфекцию путём тестирования, проведённого за 30 дней до отбора семени; а семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с требованиями Статей 4.5.4., 4.5.5. и 4.6.5. - 4.6.7.
Статья 8.11.11.
Рекомендации по импорту семени оленьих
Ветеринарный орган импортирующей страны должен предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самцы-доноры клинических признаков инфекции комплексом M. Tuberculosis в день отбора семени не имели;
2) самцы-доноры:
а) содержались в поголовье, благополучном по инфекции комплексом M. Tuberculosis, находящемся в стране или зоне, благополучной по этой инфекции, или
б) содержались в поголовье, благополучном по инфекции комплексом M. Tuberculosis, и подверглись с отрицательным результатом диагностическому исследованию на эту инфекцию путём тестирования, проведённого за 30 дней до отбора семени; а семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с требованиями Статей 4.5.4., 4.5.5. и 4.6.5. - 4.6.7.
Статья 8.11.12.
Рекомендации по импорту эмбрионов бовинных и оленьих
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самки-доноры:
а) происходят из поголовья, благополучного по инфекции комплексом M. Tuberculosis, находящемся в стране или зоне, благополучной по этой инфекции, или
б) содержались в поголовье, благополучном по инфекции комплексом M. Tuberculosis, и подверглись с отрицательным результатом диагностическому исследованию на эту инфекцию путём тестирования, проведённого в период изоляции в их хозяйстве происхождения в течение 30 дней до отбора;
2) семя, использованное для производства эмбрионов, отвечало рекомендациям Статьи 8.11.10 или Статьи 8.11.11;
3) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились в соответствии с Главами 4.7.4.9.
Статья 8.11.13.
Рекомендации по импорту молока и молочных продуктов от бовинных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что молоко и молочные продукты:
1) получены от бовинных, входящих в состав поголовья, благополучного по инфекции комплексом M. Tuberculosis, или
2) подверглась пастеризации или комплексу эквивалентных санитарных мер согласно положениям Практического Кодекса гигиены молока и молочных продуктов Кодекса Алиментариус.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2017 г.
Глава 8.12.
Поражение личинками мясной мухи Cochliomyia hominivorax и мясной мухи Chrysomya bezziana
Статья 8.12.1.
Рекомендации по импорту из стран, признанных заражёнными вольфартозом (поражение личинками мясной мухи), вызванным Cochliomyia hominivorax или Chrysomya bezziana
В отношении домашних и диких млекопитающих
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) в хозяйстве происхождения животные экспортного назначения были обследованы официальным ветеринаром непосредственно перед погрузкой на наличие ран, инвазированных яйцами и личинками Cochliomyia hominivorax или Chrysomya bezziana, а инфестированные особи были исключены из экспортной партии;
2) непосредственно перед помещением в карантин в экспортирующей стране:
а) животные были тщательно осмотрены под прямым наблюдением официального ветеринара на наличие инвазированных ран, и ни одна из них не оказалась инфестированной, и
б) с профилактической целью раны были обработаны зарегистрированным масляным ларвицидным препаратом в рекомендуемой дозе, и
в) немедленно после осмотра под контролем официального ветеринара животные были обработаны путём купания в ванне, опрыскивания или другим способом с использованием препарата, официально зарегистрированного для борьбы с вольфартозом Cochliomyia hominivorax или Chrysomya bezziana в импортирующей и экспортирующей странах по инструкции производителя;
3) по завершении карантина и непосредственно перед отправкой на экспорт:
а) животные подверглись повторному осмотру на предмет наличия инвазированных ран, и ни одна из которых не оказалась инфестированной;
б) с профилактической целью раны были обработаны зарегистрированным масляным ларвицидным препаратом под наблюдением официального ветеринара;
в) с профилактической целью животные были повторно обработаны путём погружения в ванну или опрыскиванием, как описано в п. 2.
Статья 8.12.2.
Рекомендации по карантинированию и транспортировке
1) Пол карантинных помещений и транспортных средств до и после каждого использования должен тщательно обрабатываться пульверизацией официально зарегистрированным ларвицидным препаратом.
2) Маршрут перевозки должен быть наиболее коротким, а на остановки требуется предварительное разрешение импортирующей страны.
Статья 8.12.3.
Инспекция после ввоза
1) По прибытию в место назначения в импортирующей стране все животные под наблюдением официального ветеринара должны подвергнуться тщательному осмотру на наличие ран и их потенциальной инвазии Cochliomyia hominivorax или Chrysomya bezziana.
2) Подстилка из транспортных средств и карантинных помещений после каждой отправки должна немедленно собираться и сжигаться.
Статья 8.12.4.
Импорт и экспорт животноводческой продукции
Личиночная стадия развития мясных мух Cochliomyia hominivorax или Chrysomya bezziana проходит в тканях живых животных. В мёртвых тканях и животноводческой продукции личинки не выживают, на основании чего необходимости вводить ограничения в отношении продукции не имеется.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 1998 г.
Глава 8.13.
Паратуберкулёз
Статья 8.13.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2004 г.
Глава 8.14.
Инфекция рабическими вирусами
Статья 8.14.1.
Общие положения
Бешенство - болезнь, вызываемая нейротропными вирусами рода Lyssavirus семейства Rhabdoviridae порядка Mononegavirales, которые способны заражать млекопитающих всех видов. Животные порядков Carnivora и Chiroptera признаются основными резервуарными хозяевами этих вирусов.
С точки зрения таксономии, рабический вирус является прототипом видов Lyssavirus. Будучи ранее известен под названием классического рабического вируса генотипа-1, он распространён во всех регионах мира и является причиной подавляющего большинства случаев бешенства среди людей и животных. Основным источником заражения человека рабическим вирусом является собака.
Другие виды рода Lyssavirus способны вызывать клинические признаки, сходные с теми, что вызывает рабический вирус, при этом ареалы их распространения не так широки, а число видов хозяев не велико. Они выявляются исключительно у летучих мышей, таким образом представляя незначительную угрозу для здоровья людей и животных.
Целью настоящей главы является снижение рисков для людей и животных, которые несёт в себе инфекция рабическим вирусом, и недопущение его распространения между странами.
Для снижения значительных экономических и санитарных последствий, к которым приводит эта болезнь, рекомендуется организация официальных программ контроля (в том числе и в тех странах, где регистрируется исключительно бешенство, передаваемое летучими мышами и дикими плотоядными).
Виды хозяев, пути заражения и инкубационный период бешенства значительно варьируют в зависимости от конкретного вируса, при этом большинство заражённых животных проявляет симптомы заболевания в течение 6 месяцев после экспозиции.
Период заразности при инфекции рабическим вирусом может варьировать и наступить до проявления первых кличнических признаков (экскреция вируса у собак, кошек, хорьков может начинаться за 10 дней до появления первых клинических симптомов и продолжаться до их гибели).
Для целей Наземного кодекса:
- случай - любое животное, заражённое рабическим вирусом;
- собачье бешенство - любой случай заражения вирусом бешенства, которое присутствует в собачьей популяции (Canis lupus familiaris), независимо от его резервуаров среди других видов животных, что подтверждено результатами эпизоотических исследований;
- инкубационный период инфекции вирусом бешенства определяется шестью месяцами;
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.14.2.
Страна или зона, благополучная по инфекции рабическими вирусами
1) Страна или зона может быть признана благополучной по инфекции рабическими вирусами в том случае, когда:
а) страна или зона оперативно и систематически декларирует болезни животных в соответствии с требованиями Главы 1.1.;
б) инфекция рабическими вирусами внесена в перечень болезней обязательной декларации на всей территории страны, а изменения эпидемио-эпизоотического положения по бешенству и события, с ним связанные, декларируются в соответствии с требованиями Главы 1.1.;
в) восприимчивые животные с клиническими признаками, характерными для бешенства, подвергаются обследованию на месте и лабораторно;
г) в течение 24 месяцев непрерывно действует эффективная система надзора, отвечающая требованиям Главы 1.4. и Статьи 8.14.12., включающая, как минимум, систему раннего оповещения о тревоге, обеспечивающую обследование и декларирование подозрительных на бешенство животных;
д) принимаются регулирующие меры по профилактике инфекции вирусами бешенства, в соответствии с рекомендациями Наземного кодекса, в том числе Статей 8.14.5. - 8.14.10;
е) случаев инфицирования рабическими вирусами местного происхождения за последние 24 месяца не подтверждено;
ж) при подтверждении завезённого случая (когда животное не содержалось на карантинной станции) эпизоотическое расследование позволило исключить возможность вторичных случаев;
2) Профилактическая вакцинация животных на благополучном статусе страны не отражается;
3) Обнаружение ввезённого случая бешенства у человека на благополучном статусе страны не отражается.
Статья 8.14.3.
Страна или зона, заражённая рабическими вирусами
Страна или зона, не отвечающая требованиям Статьи 8.14.2., считается заражённой рабическими вирусами.
Статья 8.14.4.
Страна или зона, благополучная по собачьему бешенству
1) Страна или зона может быть признана благополучной по собачьему бешенству, при условии, что:
а) страна или зона оперативно и систематически декларирует болезни животных в соответствии с требованиями Главы 1.1.;
б) собачье бешенство внесено в перечень болезней обязательной декларации на всей территории страны, а изменения эпидемио-эпизоотической ситуации по бешенству и другие события, связанные с ним, декларируются в соответствии с требованиями Главы 1.1.;
в) система непрерывного надзора действует минимум 24 месяца и отвечает требованиям Главы 1.4. и Статьи 8.14.12. и включает, как минимум, систему раннего оповещения о тревоге, обеспечивающую исследование животных, подозрительных на заражение рабическими вирусами, и их декларацию;
г) выполняются требования нормативных правовых актов, регулирующих профилактику бешенства в соответствии с рекомендациями Наземного кодекса (в первую очередь, Статей 8.14.5. - 8.14.10.);
д) случаев собачьего бешенства местного происхождения за последние 24 месяца не зарегистрировано.
е) проводится непрерывная программа контроля собачьих популяций во исполнение требований Главы 7.7.
2) На статусе страны или зоны, благополучной по собачьему бешенству, не сказывается:
- профилактическая вакцинация;
- присутствие рабических вирусов у диких животных;
- наличие ввезённых случаев заболевания человека бешенством;
- один ввезённый случай за пределами карантинной станции, при условии что, согласно результатам эпидемио-эпизоотического расследования, возможность появления вторичных случаев исключена.
Статья 8.14.5.
Рекомендации по импорту домашних млекопитающих и диких млекопитающих в неволе из страны или зоны, благополучной по инфекции рабическими вирусами
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) накануне и в день отправки не имели клинических признаков бешенства;
2) и либо:
а) содержались с рождения или минимум 6 месяцев перед отправкой в стране или зоне, благополучной по бешенству;
либо
б) были импортированы согласно требованиям Статей 8.14.7., 8.14.8., 8.14.9. или 8.14.10.
Статья 8.14.6.
Рекомендации по импорту диких или безнадзорных млекопитающих из страны или зоны, благополучной по инфекции рабическими вирусами
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) накануне и в день отправки не имели клинических признаков бешенства;
2) и либо:
а) были отловлены на расстоянии, исключающем контакт с животными заражённой страны или зоны; это расстояние должно рассчитываться с учётом биологических характеристик вида экспортируемых животных, размера его среды обитания и возможности перемещения за его пределы;
либо
б) содержались в неволе минимум 6 месяцев перед отправкой в стране или зоне, благополучной по инфекции рабическими вирусами.
Статья 8.14.7.
Рекомендации по импорту собак, кошек и хорьков из страны или зоны, заражённой рабическими вирусами
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата по образцу, содержащемуся в Главе 5.11., удостоверяющего, что животные:
1) накануне и в день отправки не имели клинических признаков бешенства;
2) клеймены постоянной меткой с указанием идентификационного номера в сертификате;
3) и либо
а) были вакцинированы (или ревакцинированы) по инструкции производителя вакциной, которая была произведена по стандартам Наземного руководства; и за три месяца и не ранее 12 месяцев перед отправкой были исследованы на наличие титра антител по стандартам Наземного руководства, дав при этом положительный результат с титром не менее 0,5 иммунных единиц/мл;
либо
б) в течение шести месяцев перед отправкой содержались на карантинной станции.
Статья 8.14.8.
Рекомендации по импорту домашних жвачных, непарнокопытных, верблюдовых и свиней из страны, признаваемой заражённой рабическим вирусом
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки и накануне её клинических признаков бешенства не показывали;
2) клеймены постоянной меткой с указанием идентификационного номера в сертификате;
3) отвечают одному из следующих требований:
а) минимум шесть месяцев перед отправкой содержались в хозяйстве, в котором случаев бешенства не регистрировалось минимум 12 месяцев перед отправкой;
ИЛИ
б) были вакцинированы (или ревакцинированы) против бешенства по инструкции производителя вакцинов, которая была произведена и применялась в соответствии с требованиями Наземного руководства.
Статья 8.14.9.
Рекомендации по импорту восприимчивых лабораторных животных из страны или зоны, заражённой рабическими вирусами
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) накануне и в день отправки не имели клинических признаков бешенства;
2) были рождены и с рождения содержались в условиях биоизоляции (как они описаны в главе Наземного руководства, посвящённой управлению ветеринарно-диганостическиими лабораториями) в учреждениях, где не регистрировали случаев как минимум в течение 12 месяцев перед отправкой.
Статья 8.14.10.
Рекомендации по импорту диких животных из страны, признаваемой заражённой рабическим вирусом
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки и накануне её клинических признаков бешенства не показывали;
2) в течение шести месяцев перед отправкой содержались в хозяйстве, оснащённом отдельным помещением для восприимчивых животных, и в котором случаев бешенства не регистрировалось минимум в течение 12 месяцев перед отправкой.
Статья 8.14.11.
Официальная программа контроля собачьего бешенства, валидированная МЭБ
Основная цель официальной программы контроля собачьего бешенства, валидированной МЭБ, заключается в улучшении внутреннего положения с собачьим бешенством в данной стране, чтобы позволить ей, в конечном итоге, сделать самодекларацию о благополучии по бешенству, передаваемому собаками, в соответствии с требованиями Главы 1.6. Официальная программа контроля должна охватывать всю территорию страны, в том числе и в тех случаях, когда отдельные меры применяются исключительно к определённым субпопуляциям.
Странам-Членам МЭБ предоставлена возможность добровольно подавать заявку на валидацию своей официальной программы контроля собачьего бешенства, при условии реализации комплекса мер, предусмотренных в настоящей статье.
Для получения валидации официальной программы контроля собачьего бешенства со стороны МЭБ страна должна:
1) оперативно и систематически декларировать болезни животных в соответствии с требованиями Главы 1.1.;
2) представить пакет документов (включающий действующие нормативные правовые акты), подтверждающих способность контролировать собачье бешенство; этот пакет документов может быть сформирован с использованием данных, полученных благодаря Процедуре ПВС МЭБ;
3) представить подробный план реализации программы контроля и ликвидации собачьего бешенства в стране, включающий:
а) календарь-график;
б) показатели результативности, служащие для оценки эффективности принимаемых мер контроля;
в) документы, подтверждающие, что собачье бешенство внесено в перечень болезней обязательной декларации, а официальная программа контроля охватывает всю территорию страны;
4) представить пакет документов о положении с собачьим бешенством в стране с описанием или указанием следующих элементов:
а) общая эпидемио-эпизоотологическая ситуация в стране с указанием имеющихся данных, отсутствующих данных и результативности борьбы с собачьим бешенством;
б) меры по недопущению заноса рабической инфекции;
в) скорость выявления случаев бешенства, передаваемого собаками, и меры, принимаемые для снижению заболеваемости и предупреждения дальнейшей трансмиссии (как минимум, в одной из зон страны);
г) программа контроля собачьих популяций, осуществляемая согласно Главе 7.7.;
д) соглашения или совместные программы с другими Компетентными органами, полномочными в вопросах здравоохранения населения, управления дикой фауной и безнадзорными животными и др.;
5) представить доказательства, что надзор за бешенством, передаваемым собаками, ведётся:
а) с учётом положений Главы 1.4. и Статьи 8.14.12.;
б) благодаря имеющемуся потенциалу и надлежащим диагностическим методам, включая систематическую доставку проб в лабораторию, оснащённую всем необходимым для постановки диагноза для целей эпидемио-эпизоотических исследований;
6) если вакцинация входит в официальную программу контроля бешенства, передаваемого собаками, предоставить:
а) доказательства (копии нормативных правовых актов и пр.), что вакцинация выборочных популяций является обязательной, а вакцины производятся по стандартам Наземного руководства;
б) подробные сведения о прививочных кампаниях, в том числе о:
i) целевых популяциях;
ii) мониторинге вакцинального покрытия;
iii) технической спецификации применяемых вакцин и регулирующих процедурах;
7) представить планы подготовки и срочного реагирования.
Официальная программа контроля собачьего бешенства, действующая в стране, вносится в список программ, валидированных МЭБ, при условии акцептации МЭБ предоставленных доказательных документов. Поддержание страны в этом списке обусловлено ежегодным предоставлением новых результатов официальной программы контроля и сведений о значительных изменениях по вышеприведённым пунктам. Любое изменение в эпидемио-эпизоотической ситуации, равно как и важные эпизоды, вызванные собачьим бешенством, должны нотифицироваться в МЭБ в соответствии с требованиями Главы 1.1.
МЭБ может отозвать валидацию официальной программы контроля при поступлении доказательств:
- несоблюдения графика или показателей результативности программы, или
- значительного снижения качества Ветеринарной службы, по критериям Раздела 3 Наземного кодекса, или
- необъяснимого повышения заболеваемости собачьим бешенством, которое не удаётся побороть несмотря на усилия, предпринимаемые в рамках программы.
Статья 8.14.12.
Надзор
1) Страна-Член МЭБ должна обосновать избранную стратегию надзора согласно требованиям Главы 1.4., показав, что она является оптимальной для выявления инфекции рабическими вирусами в имеющихся эпидемио-эпизоотических условиях. Надзор должен находиться в сфере полномочий Ветеринарного органа.
Для целей надзора по бешенству под подозрительным случаем понимается восприимчивое животное, у которого наблюдаются поведенческие изменения с последующей смертью в течение десяти последующих дней и у которого проявляется один из таких клинических симптомов как повышенное слюнотечение, паралич, летаргия, повышенная агрессивность и вокализация.
В первую очередь, страны должны обладать:
а) непрерывно действующей официальной системой выявления и расследования подозрительных случаев;
б) процедурой отбора и экспресс-доставки проб, отбираемых у подозрительных на заражение животных, для постановки лабораторного диагноза;
в) системой аккумуляции, управления и анализа диагностических и надзорных данных.
Надзор по бешенству позволяет получить данные, свидетельствующие об эффективности программы контроля и неизменности статуса благополучия страны или зоны по инфекции рабическими вирусами.
2) Наряду с принципами, установленными в Главе 1.4., следующие элементы имеют определяющее значение в деле надзора за бешенством:
а) Информационно-разъяснительная работа среди населения
Ветеринарная служба должна осуществлять кампании по привлечению внимания населения к проблеме бешенства, а параветеринарам, ветеринарам и диагностам необходимо вменить в обязанность незамедлительно декларировать как случаи заболевания, так и подозрения на случаи.
б) Клинический надзор
Клинический надзор - фундаментальный элемент надзора за бешенством, без которого выявление подозрений невозможно. По этой причине в ситуациях, которые не исключают присутствия бешенства, должна активироваться документированная процедура идентификации и исследования подозрительных случаев с отбором проб для лабораторной диагностики. Трупы павших животных (особенно плотоядных и летучих мышей) признаются в качестве важного источника информации для целей надзора за бешенством, по причине чего должны включаться в клинический надзор.
Для лабораторных анализов следует применять рекомендуемые типы проб и методы их отбора, а также тесты, описанные в Наземном руководстве.
в) Отбор проб
Надзор должен быть нацелен на подозрительные случаи. Рандомизированная выборка оказывается малоэффективной, поскольку обследование здоровых животных, которые не находятся в контакте с людьми, лишь в редких случаях позволяет получить пригодные для целей надзора даннные.
г) Эпидемио-эпизоотологические исследования
В любых ситуациях, особенно в странах с зонами, в отношении которых планируется самодекларация благополучия, рекомендуется проведение рутинных эпидемио-эпизоотических исследований случаев и молекулярной характеризации вирусных изолятов, выделенных в пробах от людей и животных. Такие исследования позволяют определить источники рабической инфекции, её географическое происхождение и эпидемио-эпизоотическое значение.
Статья 8.14.11.
Взаимодействие с другими Компетентными органами
В условиях, когда имеется срочная необходимость исключить экспозицию людей и животных рабическим вирусам, Ветеринарный орган должен незамедлительно обеспечить взаимодействие с органами здравоохранения и другими Компетентными органами и поддерживать обмен информацией для принятия оперативных решений.
Ветеринарные органы сопредельных стран должны установить отношения сотрудничества в вопросах контроля собачьего бешенства.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2019 г.
Глава 8.15.
Инфекция вирусом лихорадки долины Рифт
Статья 8.15.1.
Общие положения
1) Целью настоящей главы является снижение угрозы лихорадки долины Рифт (далее ЛДР) здоровью животных и людей и предупреждение её распространения между странами.
2) К инфекции вирусом ЛДР восприимчивы люди и многие виды животных. Для целей соблюдения Наземного кодекса ЛДР определяется как инфекция жвачных вирусом ЛДР.
3) Инфекция вирусом ЛДР подтверждается:
а) путём выделения и идентификации вируса ЛДР, кроме вакцинальных штаммов, в пробе от жвачного; или
б) путём выявления антигена или РНК, характерных для вируса ЛДР, кроме вакцинальных штаммов, в пробе от жвачного, эпизоотически связанного с подтверждённым или подозрительным случаем ЛДР, или в отношении которого имеются причины подозревать связь или контакт с вирусом ЛДР; или
в) путём выявления антител к антигенам вируса ЛДР, которые не возникли в результате вакцинации, в пробе от жвачного, эпизоотически связанного с подтверждённым или подозрительным случаем ЛДР, или в отношении которого имеются причины подозревать связь или контакт с вирусом ЛДР.
4) В Наземном кодексе период заразности ЛДР определён в 14 дней.
5) Эпизоотии ЛДР могут возникать в ареалах, где присутствует вирус ЛДР, по причине благоприятных климатических и природных условий и наличия популяций восприимчивых хозяев или переносчика. Эпизоотии чередуются с межэпизоотическими периодами.
6) Для целей настоящей главы:
а) термин "сектор" означает часть страны, в которой имеется эпизоотия или которая находится в межэпизоотическом периоде, при этом он не соответствует понятию "зона";
б) термин "эпизоотия ЛДР" означает возникновение очагов со значительно более высоким уровнем заболеваемости сравнительно с тем, что регистрируется в межэпизоотический период;
в) термин "межэпизоотический период" означает период разной длительности, обычно длительный, для которого характерна слабая и неявная активность переносчика и низкий показатель передачи вируса, присутствие которого выявить в большинстве случаев не удаётся;
г) в число жвачных включены дромадеры.
7) Ареал исторического распространения ЛДР составляют части африканского континента, о. Мадагаскар, ряд островов Индийского океана и юго-запад Аравийского полуострова. На пространственно-временной дистрибуции инфекции могут сказываться переносчики, климатические и природные факторы, динамика использования земель, перемещения животных.
8) Разрешая импорт или транзит товаров, упоминаемых в настоящей главе, за исключением тех, что поименованы в Статье 8.15.2., Ветеринарные органы должны требовать соблюдения положений настоящей главы в зависимости от статуса по ЛДР популяции жвачных экспортирующей страны.
9) Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.15.2.
Безрисковые товары
Все зависимости от статуса популяции жвачных экспортирующей страны по ЛДР Ветеринарные органы не должны устанавливать требования по ЛДР, выдавая разрешения на импорт или транзит следующих товаров и продукции из них:
1) кож и шкур;
2) шерсти и волокон.
Статья 8.15.3.
Страна или зона, благополучная по вирусу ЛДР
Страна или зона может быть признана благополучной по вирусу ЛДР при условии, что инфекция вирусом ЛДР принята к обязательному декларированию на всей территории страны, и если:
1) соблюдены требования Статьи 1.4.6., касающиеся статуса исторического благополучия; или
2) и если соблюдены следующие условия:
а) в ходе непрерывной программы надзора на предмет возбудителя ЛДР, проводимой согласно Главе 1.4., не найдено доказательств присутствия инфекции вирусом ЛДР у жвачных данной страны или зоны в течение минимум 10 лет; и
б) в течение этого срока автохтонных случаев заболевания людей в данной стране или зоне не зарегистрировано.
Страна или зона, благополучная по ЛДР, не утрачивает статуса благополучия вследствие ввоза сероположительных жвачных, при условии, что они клеймены специальным тавром, указывающим на это, или предназначены для немедленного убоя.
Статья 8.15.4.
Страна или зона, заражённая вирусом ЛДР в межэпизоотический период
Страна или зона, заражённая вирусом ЛДР в межэпизоотический период - это страна или зона, в которой активность вируса низка, а факторы, располагающие к эпизоотии, отсутствуют.
Статья 8.15.5.
Страна или зона, заражённая вирусом ЛДР в эпизоотический период
Страна или зона, заражённая вирусом ЛДР в эпизоотический период - это страна или зона, в которой выявлены очаги ЛДР с уровнем заболеваемости, значительно превышающим уровень, который регистрируется в межэпизоотический период.
Статья 8.15.6.
Стратегии защиты животных от укусов переносчика во время перевозки
Стратегии защиты животных от укусов переносчика в ходе перевозки должны учитывать местную экологию переносчика, а меры управления риском должны включать следующие элементы:
1) обработка животных инсектицидными средствами до и во время перевозки;
2) погрузка, транспортировка и выгрузка животных в то время суток, когда активность переносчика низка;
3) недопущение остановок транспортного средства в дороге на утренней или вечерней заре и ночью, если животные не защищены противомоскитными сетками:
4) использование исторических и актуальных данных при выборе пунктов проезда и транспортных маршрутов, характеризующихся низким риском.
Статья 8.15.7.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ЛДР
В отношении жвачных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) находились в стране или зоне, благополучной по ЛДР, с рождения или минимум 14 дней перед погрузкой;
И
2) либо:
а) были вакцинированы минимум за 14 дней до выезда из благополучной страны или зоны; или
б) не перевозились транзитом через сектор, затронутый эпизоотией, в ходе доставки к месту погрузки; или
в) были защищены от укусов переносчика во время транзитной перевозки через сектор, затронутый эпизоотией.
Статья 8.15.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой вирусом ЛДР в межэпизоотический период
В отношении жвачных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки не имели клинических признаков ЛДР;
2) отвечали одному из следующих условий:
а) были иммунизированы против ЛДР модифицированной вакциной на основе живого вируса минимум за 14 дней до отправки, или
б) содержались минимум 14 дней перед отправкой на карантинной станции, защищённой от переносчика, которая расположена в секторе с доказанной низкой активностью переносчика; и за этот период животные клинических признаков ЛДР не показывали;
И
3) либо
а) не перевозились транзитом через сектор, затронутый эпизоотией, в ходе доставки к месту погрузки; либо
б) были защищены от укусов переносчика во время транзитной перевозки через сектор, затронутый эпизоотией.
Статья 8.15.9.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой вирусом ЛДР в эпизоотический период
В отношении жвачных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки не имели клинических признаков ЛДР;
2) не происходят из сектора, затронутого эпизоотией;
3) вакцинированы против ЛДР минимум за 14 день до отправки;
4) содержались минимум 14 дней перед отправкой на карантинной станции, защищённой от переносчика, которая расположена в секторе, характеризующемся доказанной низкой активностью переносчика, за пределами сектора, затронутого эпизоотией; и за это время животные клинических признаков ЛДР не показывали;
5) либо
а) не перевозились транзитом через сектор, затронутый эпизоотией, в ходе доставки к месту погрузки; либо
б) были защищены от укусов переносчика во время транзитной перевозки через сектор, затронутый эпизоотией.
Статья 8.15.10.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по ЛДР
В отношении семени и эмбрионов жвачных, отобранных in vivo,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) не показывали признаков ЛДР в 14-дневный период перед и в 14-дневный период после отбора семени или эмбрионов;
И
2) либо
а) вакцинированы от ЛДР минимум за 14 день до отбора семени или эмбрионов; или
б) признаны сероположительными в день отбора, или
б) подверглись исследованию на парных пробах, доказавших, что сероконверсия не имела места в день отбора семени или эмбрионов и в последующие 14 дней.
Статья 8.15.11.
Рекомендации по импорту сырого мяса и продуктов из мяса жвачных, происходящих из страны или зоны, неблагополучной по ЛДР
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что партия мяса получена из:
1) жвачных, не имевших клинических признаков ЛДР в течение 24 часов перед убоем;
2) жвачных, которые были убиты на сертифицированной бойне, где с благоприятным результатом подверглись пред- и послеубойному осмотру;
3) туши выдержали процедуру созревания при температуре выше 2° С в течение минимум 24 часов после убоя.
Статья 8.15.12.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, не благополучной по ЛДР
в отношении молока и молочных продуктов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукты в составе партии:
1) подверглись пастеризации; или
2) подверглись комплексу санитарных мер, соответствующих уровню требований Практического кодекса гигиены молока и молочных продуктов Кодекс Алиментариус.
Статья 8.15.13.
Надзор
Надзор должен проводиться согласно требованиям Главы 1.4.
1) В эпизоотический период надзор должен проводиться для определения границ затронутого болезнью сектора.
2) В межэпизоотический период надзор и мониторинг климатических факторов, располагающих к эпизоотии, должен проводиться в стране или зонах, заражённых вирусом ЛДР.
3) Страны или зоны, прилегающие к стране или зоне, в которой зарегистрирована эпизоотия, должны определять свой статус по вирусу ЛДР путём проведения непрерывной программы надзора.
Для определения границ секторов с низкой активностью переносчика (см. Статьи 8.15.8 и 8.15.9) надзор за членистоногими переносчиками должен проводиться согласно требованиям Главы 1.5.
Обследование переносчиков на предмет вируса ЛДР является методом с низкой чувствительностью, по причине чего его проведение не рекомендуется.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 8.16.
Инфекция вирусом чумы крупного рогатого скота
Статья 8.16.1.
Преамбула
Цель ликвидации чумы крупного рогатого скота в мире достигнута. Об этом было объявлено в середине 2011 года на основании следующих элементов:
1) Результаты, доказывающие отсутствие значительного риска устойчивости вируса чумы крупного рогатого скота в популяциях домашних и диких восприимчивых хозяев во всех регионах мира.
2) Все Страны-Члены МЭБ и страны, не входящие в его состав, прошли установленную МЭБ процедуру получения статуса страны, благополучной по чуме крупного рогатого скота и были признаны МЭБ в качестве стран, благополучных по инфекции вирусом, вызывающим эту болезнь.
3) Противочумная вакцинация прекращена во всём мире.
Наряду с этим материалы, содержащие вирус чумы крупного рогатого скота, и живые вакцины продолжают храниться в ряде учреждений по всему миру, что несёт в себе риск повторного заноса вируса восприимчивым животным.
С постепенной изоляцией и уничтожением запасов вируса угроза повторного заноса этой инфекции животным должна ослабнуть. Возможность умышленного или случайного распространения вируса требует постоянной бдительности, особенно в странах, где имеются учреждения, хранящие вируссодержащие материалы. В настоящей главе, переработанной с учётом нового глобального статуса, содержатся рекомендации для недопущения повторного возникновения этой болезни и обеспечения надлежащего надзора и защиты сельскохозяйственных животных.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.16.2.
Термины и общие положения
Для целей Наземного кодекса:
1) под "вируссодержащим материалом чумы крупного рогатого скота, как он описан в Статье 8.16.9." понимают полевые и лабораторные штаммы, вакцинные штаммы вируса, в том числе запасы вакцины (пригодной или не пригодной к использованию), ткани, сыворотки и другие образцы, отобранные у заражённых или подозреваемых на заражение животных, лабораторный материал, содержащий живой вирус, рекомбинированные морбилливирусы (фрагментированные или нефрагментированные), содержащие единые последовательности нуклеиновых кислот или аминокислоты вируса и полный геномный материал, включающий вирусную РНК и его копии ДНК.
2) так как субгеномные фрагменты генома вируса чумы крс (в форме плазмидов или включённые в рекомбинантные вирусы) не могут быть введены в морбилливирус или в родственный реплицирующий вирус, они не признаются в качестве вируссодержащего материала чумы крс, равно как и сыворотки, подвергшиеся термическому воздействию (минимум 56°C в течение более двух часов) или в которых отсутствие последовательностей генома вируса чумы крс доказано путём валидного опыта РТ-ПЦР.
3) под запретом на вакцинацию против чумы крс понимается запрещение прививки любому животному какой бы то ни было вакцины, которая содержит вирус чумы крс или иной компонент, полученный из вируса чумы крс;
4) инкубационный период чумы крс определён в 21 день;
5) под случаем понимается животное, заражённое вирусом чумы крс (с клиническими признаками или без них);
6) для целей настоящей главы понятие "чувствительные животные" применимо к парнокопытным (домашним, безнадзорным, диким).
Статья 8.16.3.
Продолжение надзора на постликвидационном этапе
Все страны мира, вне зависимости от того, являются ли они Членами МЭБ или нет, завершили процедуры признания благополучия по инфекции чумным вирусом, по причине чего ежегодного подтверждения отсутствия болезни более не требуется. Наряду с этим от стран требуется продолжать вести общий надзор в соответствии с Главой 1.4. для выявления чумы крупного рогатого скота в случае её возникновения, и в исполнение обязательств перед МЭБ по декларации чрезвычайных эпизоотических происшествий, как того требуют положения Главы 1.1. Страны также должны иметь планы срочного реагирования для ответа на эпизоотические происшествия, могущие свидетельствовать о повторном возникновении чумы крс.
Статья 8.16.4.
Рекомендации по международной торговле сельскохозяйственными животными и продукцией
Разрешая импорт или транзит сельскохозяйственных животных или животноводческой продукции, Ветеринарные органы не должны требовать выполнения каких-либо требований по чуме крс.
Статья 8.16.5.
Реагирование в случае повторного появления чумы крупного рогатого скота
1. Определение подозрительного случая чумы крупного рогатого скота
Подозрение на чуму крупного рогатого скота возникает, когда у одного или нескольких животных, относящихся к группе восприимчивых, наблюдаются клинические признаки, связываемые с "синдромом стоматит-энтерит".
Синдром стоматит-энтерит определяется как гипертермия, сопровождающаяся глазными и носовыми выделениями, и связываемая со следующими проявлениями:
а) клинические признаки эрозии ротовой полости, сопровождающиеся диареей, дизентериией, обезвоживанием и приводящие к смерти;
или
б) наблюдение при аутопсии геморрагий на серозных мембранах, геморрагий и эрозий слизистых ротовой полости и пищеварительного тракта, сопровождающихся лимфаденопатией.
Синдром стоматит-энтерит может свидетельствовать о поражении другими болезнями, от которых чума крупного рогатого скота должна дифференцироваться лабораторно.
Выявление антител вируса чумы крупного рогатого скота у животного восприимчивого вида (с клиническими признаками или при их отсутствии) признаётся случаем подозрения на чуму крупного рогатого скота.
2. Процедуры при подозрении на чуму крупного рогатого скота
Любое прямое или непрямое появление вируса чумы крупного рогатого скота у животного или в продукте животного происхождения должно нотифицироваться без промедления.
При обнаружении подозрительного животного следует незамедлительно приступать к выполнению национального плана срочного эпизоотического реагирования. Если присутствие чумы крупного рогатого скота не исключается, проводят отбор проб (согласно Главе 2.1.15. Наземного руководства), которые отправляют в одну из референс-лабораторий, назначенных МЭБ или ФАО, для подтверждения вируса, если он присутствует, и его молекулярной характеризации; эти операции позволят облегчить идентификацию источника. Одновременно проводят полное эпизоотическое исследование для сбора информации, служащей для выявления источника заражения и выяснения, имело ли место дальнейшее распространение вируса.
3. Определение случая чумы крупного рогатого скота
Чума крупного рогатого скота признаётся подтверждённой, когда в отчёте референтной лаборатории по чуме крупного рогатого скота, назначенной МЭБ или ФАО, сообщено, что:
а) вирус чумы крупного рогатого скота выделен и идентифицирован у животного или в продукте, полученном от этого животного; или
б) вирусный антиген или РНК вируса чумы крупного рогатого обнаружена в пробах от одного или нескольких животных; или
в) антитела к вирусу чумы крупного рогатого скота обнаружены у одного или нескольких животных, либо эпизоотически связанных с очагом, в котором чума крупного рогатого скота подтверждена или подозревается, либо с клиническими признаками, свидетельствующими о недавнем заражении вирусом чумы крупного рогатого скота.
4. Процедуры в случае подтверждения чумы крупного рогатого скота
Подтверждение случая чумы крупного рогатого скота референтной лабораторией, назначенной МЭБ или ФАО, на основании результатов одного из рекомендуемых тестов - является чрезвычайным происшествием глобального масштаба, которое требует экстренного принятия мер для его исследования и ликвидации инфекции.
Сразу по подтверждении вируса чумы крупного рогатого скота, вирусной РНК или характерных антител референтная лаборатория, назначенная МЭБ или ФАО, должна сообщить об этом стране, откуда поступили пробы, в МЭБ и в ФАО, что позволит активировать международный план срочного реагирования.
В случае подтверждения чумы крупного рогатого страна признаётся заражённой. После того как в результате эпизоотических исследований будет выявлено место заражения, для целей контроля болезни могут быть установлены заражённая зона и защитная зоны. В случае с локальным очагом, для снижения последствий страна может создавать изолированную зону, покрывающую все случаи. Изолированная зона должна устанавливаться согласно положениям Главы 4.3. и может выходить за государственные границы.
Срочная вакцинация допускается только, когда для неё используется живая аттенуированная вакцина, полученная на культуре тканей по стандартам Наземного руководства. Вакцинированные животные должны получать чёткую маркировку - либо индивидуальную, либо в масштабе стада или поголовья.
5. Глобальное отсутствие чумы крупного рогатого скота приостанавливается и страны должны будут применять ветеринарно-санитарные меры к торговле с заражённой страной или странами, установленные в статьях 8.12.5.-8.12.19. Наземного кодекса в издании 2010 года.
Статья 8.16.6.
Восстановление статуса страны, благополучной по чуме крупного рогатого скота
В случае подтверждения чумы крупного рогатого скота (как она определена выше) страна или зона признаётся заражённой вирусом чумы крупного рогатого скота вплоть до того, как отсутствие инфекции будет доказано результатами целевого надзора, строящегося на клинических осмотрах и серо- и вирусологических обследованиях.
Срок, необходимый для восстановления статуса благополучия по чуме крупного рогатого скота - страной или зоной (в том числе изолированной зоной, если она создавалась), зависит от методов, применявшихся для ликвидации инфекции.
Полагается выдержать один из следующих сроков:
1) 3 мес. после последнего случая, когда проводился вынужденный убой и серологический надзор согласно положениям Статьи 8.16.8.; или
2) 3 мес. после убоя вакцинированных животных, когда проводились вынужденный убой, срочная вакцинация и серологический надзор согласно положениям Статьи 8.16.8.
Для восстановления статуса благополучия по чуме крупного рогатого скота, помимо проверки результатов карантинных и ликвидационных мер, которая доверяется группе международных экспертов, требуется проверка доказательных элементов силами МЭБ.
Страна или зона признаётся благополучной только после принятия МЭБ полагающихся сведений.
Статья 8.16.7.
Восстановление глобального статуса благополучия по чуме крупного рогатого скота
Глобальный статус благополучия может быть восстановлен при наличии следующих условий через шесть месяцев после подтверждения очага:
1) очаг сразу был признан как таковой, его ликвидация велась по международному плану срочного реагирования;
2) надёжные эпизоотические данные недвусмысленно показали, что вероятность распространения вируса минимальна;
3) незамедлительно были приняты меры, заключавшиеся в вынужденном убое стад или поголовий с заражёнными животными и вакцинированных животных, сопровождавшемся ветеринарно-санитарными процедурами (в числе которых контроль перемещений), что позволило успешно ликвидировать вирус;
4) происхождение вируса было выяснено и оно не связано с ранее не известным резервуаром инфекции;
5) оценка риска показала, что риск повторного появления болезни незначителен;
6) в случае обращения к вакцинации - все вакцинированные животные были убиты или уничтожены;
7) пострадавшая страна или зона восстановила статус благополучия в соответствии с требованиями Статьи 8.16.6.
Если вышеописанные требования не выполнены, глобальный статус благополучия по чуме крупного рогатого скота утрачивается, а Глава 8.12. и Статья 1.6.4. Наземного кодекса в издании 2010 года возобновляют свою силу. В таком случае восстановление глобального статуса благополучия по чуме крупного рогатого скота будет обусловлено проведением международно согласованной ликвидационной кампании и переоценки статуса благополучия стран.
Статья 8.16.8.
Надзор, обуславливающий восстановление статуса благополучия по чуме крупного рогатого скота
Подавая заявку на восстановление статуса благополучия по чуме крупного рогатого скота согласно Статье 8.16.6., Страна-Член МЭБ должна предоставить информацию по следующим пунктам, доказывающую проведение эффективного надзора в соответствии с Главой 1.4.
1) Надзор должен быть нацелен на животные популяции, относящихся к видам, восприимчивым к чуме крупного рогатого скота. В ряде ареалов отдельные популяции диких животных (в частности, африканские буйволы) выполняют функцию индикаторов инфекции вирусом чумы крупного рогатого скота.
2) Учитывая, что чума крупного рогатого скота представляет собой острую инфекцию, для которой вирусоносительство не свойственно, для подтверждения подозрительных клинических случаев следует проводить вирусологический надзор. Должна иметься процедура организации оперативного отбора проб у подозрительных животных и их экспресс-доставки на исследование в одну из референтных лабораторий, назначенных МЭБ или ФАО.
3) Должна проводиться информационная кампания, адресованная специалистам по здоровью животных, в числе которых ветеринары, относящиеся к официальной Ветеринарной службе, и частного сектора, и владельцам сельскохозяйственных животных - для лучшего понимания клинических и эпизоотических характеристик чумы крупного рогатого скота и рисков её повторного возникновения. Животноводы и сотрудники, находящиеся в ежедневном контакте со скотом, равно как и диагностические лаборатории должны оперативно сообщать о любых подозрениях на чуму крс.
4) Различность клинической картины может объясняться как вариативностью естественной резистентности хозяев (породы Bos indicus более резистентны, чем B. taurus), так и степенью вирулентности штамма. В подострых случаях клинические симптомы не регулярны и трудновыявляемы. Опыт показал, что стратегии надзора за синдромом, то есть такие, что основываются на заранее определённом наборе клинических признаков (например, синдром стоматита-энтерита), позволяют повысить чувствительность системы надзора.
Статья 8.16.9.
Годовая отчётность о материалах, содержащих вирус чумы крупного рогатого скота
Отчёты о вируссодержащих материалах должны ежегодно (в конце ноября) предоставляться в МЭБ Ветеринарными органами Стран-Членов МЭБ, на территории которых расположено одно или несколько учреждений, где хранятся материалы, содержащие вирус чумы крупного рогатого скота. Отдельный отчёт, подготовленный по следующей форме, должен составляться каждым из учреждений. После уничтожения материалов и отказа от проведения будущих операций полагается высылать в МЭБ окончательный отчёт по каждому учреждению.
Форма годового отчёта о материалах, содержащих вирус чумы крупного рогатого скота
на 1 ноября (год)
Название учреждения:
Уровень биобезопасности учреждения, хранящего вируссодержащие материалы чумы крупного рогатого скота:
Почтовый адрес:
Должность и фамилия контактного лица:
Майл-адрес, номер телефона, факса:
1) Материалы, содержащие вирус чумы крупного рогатого скота, по состоянию на 1 ноября (год)
Тип |
Живые вирусы, в т.ч. полевые штаммы, за исключением вакцинных |
Запасы вакцин, в том числе вакцинные штаммы |
Другие потенциально заражённые материалы |
Если имеется, ставить [x] |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
Характеризация штаммов / генетическая характеризация |
|
|
|
Количество / доз (если имеется) |
|
|
|
Кому принадлежит (если принадлежит другому учреждению) |
|
|
|
2) Материалы, содержащие вирус чумы крс, уничтоженные за 12 последних месяцев
Тип |
Живые вирусы, в т.ч. полевые штаммы, за исключением вакцинных |
Запасы вакцин, в том числе вакцинные штаммы |
Другие потенциально заражённые материалы |
Если уничтожены, ставить [x] |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
Характеризация штаммов / генетическая характеризация |
|
|
|
Количество / доз (если имеется) |
|
|
|
3) Материалы, содержащие вирус чумы крупного рогатого скота, переданные в другое учреждение за 12 последних месяцев
Тип |
Живые вирусы, в т.ч. полевые штаммы, за исключением вакцинных |
Запасы вакцин, в том числе вакцинные штаммы |
Другие потенциально заражённые материалы |
Если переданы, ставить [x] |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
Кому переданы: |
|
|
|
Характеризация штаммов / генетическая характеризация |
|
|
|
Количество / доз (если имеется) |
|
|
|
4) Материалы, содержащие вирус чумы крупного рогатого скота, поступившие из другого учреждения за 12 последних месяцев
Тип |
Живые вирусы, в т.ч. полевые штаммы, за исключением вакцинных |
Запасы вакцин, в том числе вакцинные штаммы |
Другие потенциально заражённые материалы |
Если поступили, ставить [x] |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
От кого поступили: |
|
|
|
Характеризация штаммов / генетическая характеризация |
|
|
|
Количество / доз (если имеется) |
|
|
|
5) Исследования с использованием материалов, содержащих вирус чумы крупного рогатого скота, или другое использование этих материалов за последние 12 месяцев
[Описать]
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 8.17.
Инфекция Trichinella spp.
Статья 8.17.1.
Общие положения
Трихинеллёз - это широко распространённый зооноз, вызываемый поеданием сырого или не подвергшегося достаточной термической обработке мяса животных пищевого назначения или мяса диких животных, заражённых Trichinella. Клинические признаки трихинеллёза остаются обычно не замеченными у животных, по причине чего он особо опасен для человека, требуя проведения высокозатратного контроля убойных животных.
Половозрелый паразит и его личиночные формы паразитируют соответственно в тонкой кишке и мышечных тканях хозяев - многих видов млекопитающих, птиц и рептилий. Род Trichinella имеет 12 генотипов, девять из которых признаются отдельными видами. Распространение генотипов зависит от географического ареала.
Профилактика инфекции у домашних животных восприимчивых видов пищевого назначения основывается на недопущении их доступа к мясу животных и продуктам из мяса животных, заражённых Trichinella. Это относится также и к поеданию пищевых отходов от домашних животных, тушек грызунов и других диких животных.
Мясо диких животных и мясные продукты из него должны признаваться потенциальным источником инфицирования человека. Не прошедшие ветеринарно-санитарной экспертизы мясо диких животных и продукты из него несут угрозу для здоровья людей.
Для целей соблюдения Наземного кодекса инфекция Trichinella spp. определяется как инфекция свиней и непарнокопытных, вызываемая паразитами рода Trichinella.
В настоящей главе содержатся рекомендации по предупреждению фермерского заражения Trichinella домашних свиней (Sus scrofa domesticus) и по безопасной торговле мясом и мясными продуктами из свиней и непарнокопытных. Настоящая глава взаимодополняется Нормами и правилами гигиены мяса, выпущенными Кодексом Алиментариус (CAC/RCP 58-2005) и Методическими указаниями по контролю паразитических червей рода Trichinella в мясе животных семейства свиней (CAC/GL 86-2015).
Методы обнаружения инфекции Trichinella у свиней и животных других видов сводятся к выявлению личинок Trichinella в мышечных тканях. Выявление присутствия антител, характерных для Trichinella, с помощью валидных серологических тестов может иметь ценность для эпизоотических целей.
Выдавая разрешение на импорт или транзит товаров, описанных в настоящей главе, кроме тех, что перечислены в Статье 8.17.2., Ветеринарные органы должны следовать рекомендациям настоящей главы.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.17.2.
Безрисковые товары
Разрешая импорт или транзит поименованных ниже товаров, Ветеринарные органы не должны устанавливать ограничений по Trichinella, вне зависимости от ветеринарно-санитарного статуса животной популяции экспортирующей страны или экспортной зоны:
- кожи и шкуры, волос, щетина;
- семя, эмбрионы, овоциты.
Статья 8.17.3.
Меры профилактики инфекции в поголовьях домашних свиней, содержащихся в контролируемых условиях
1) Предупреждение заноса инфекции заключается в снижении до минимума экспозиции потенциальным источникам Trichinella:
а) во избежание угрозы заражения свиней доступ грызунов и диких животных в помещения для содержания животных и прилегающие к ним участки не допускается;
б) не допускается ни нахождение необезвреженных пищевых отходов животного происхождения в хозяйствах, где содержатся свиньи, ни их включение в кормовой рацион свиней;
в) корма должны отвечать требованиям Главы 6.3., место их складирования должно быть недоступно грызунам и диким животным;
г) должна проводиться программа борьбы с грызунами;
д) павшие животные должны незамедлительно удаляться и уничтожаться в соответствии с требованиями Главы 4.12.
е) завоз свиней допускается исключительно из поголовий, официально признанных в качестве содержащихся в контролируемых условиях в соответствии с пунктом 2, или из поголовий, входящих в состав компартмента с незначительным риском по инфекции Trichinella в значении Статьи 8.17.5.
2) Ветеринарные органы могут официально признать какое-либо поголовье свиней как содержащееся в контролируемых условиях, когда:
а) животноводческие практики, описанные в пункте 1, соблюдаются и документируются;
б) инспекторами проводятся регулярные проверки надлежащего следования рекомендуемым практикам хозяйствования, описанным в пункте 1; частота инспекционных проверок должна обосновываться рисками, рассчитанными на основании исторических данных и актуальных сведений, результатов мониторинга на бойнях, информации о практиках хозяйствования на фермах и присутствия диких животных, восприимчивых к инфекции Trichinella видов.
в) последующие инспекционные программы проводятся в учёт факторов, описанных в подпункте б).
Статья 8.17.4.
Предварительные критерии создания компартмента с незначительным риском по инфекции Trichinella у домашних свиней, содержащихся в контролируемых условиях
Компартмент с незначительным риском по инфекции Trichinella у домашних свиней, содержащихся в контролируемых условиях, может создаваться в стране, которая отвечает следующим критериям, когда они применимы:
1) инфекция Trichinella принята к обязательному декларированию на всей территории страны, предусмотрены процедуры коммуникации между Ветеринарным органом и органами здравоохранения населения в случае обнаружения инфекции Trichinella;
2) Ветеринарный орган располагает учётными данными и полномочиями в отношении всех домашних свиней страны;
3) Ветеринарный орган располагает актуальными данными об ареалах обитания диких животных, восприимчивых к инфекциям Trichinella;
4) Действует система идентификации и прослеживания домашних свиней, отвечающая требованиям Главы 4.1 и Главы 4.2.;
5) Ветеринарная служба способна оценивать эпизоотическую ситуацию, выявлять инфекцию Trichinella среди домашних свиней (с характеристикой генотипа паразита, если требуется) и определять пути экспозиции.
Статья 8.17.5.
Компартмент с незначительным риском по инфекции Trichinella у домашних свиней, содержащихся в контролируемых условиях
Ветеринарный орган может признать компартмент (в значении Главы 4.4.) в качестве компартмента с незначительным риском по инфекции Trichinella у домашних свиней, содержащихся в контролируемых условиях, при условии соблюдения следующих требований:
1) поголовья, составляющие компартмент, отвечают требованиям Статьи 8.17.3.;
2) положения Статьи 8.17.4. соблюдаются в течение не менее 24 месяцев;
3) отсутствие инфекции Trichinella в компартменте доказано результатами программы надзора с учётом актуальных и исторических данных и результатов мониторинга на бойнях, проводимого в соответствии с требованиями Главы 1.4.;
4) после создания компартмента ведётся регулярное инспектирование поголовий его составляющих для обеспечения соответствия требованиям Статьи 8.17.3.;
5) если в ходе инспекции обнаруживается несоблюдение критериев Статьи 8.17.3., а Ветеринарный орган обнаруживает серьёзные недостатки в системе биобезопасности, соответствующее поголовье (поголовья) исключается из состава компартмента вплоть до устранения нарушений.
Статья 8.17.6.
Рекомендации по импорту сырого мяса и продуктов из мяса домашних свиней
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что партия мяса или мясных продуктов:
1) произведена в соответствии с Нормами и правилами гигиены мяса, выпущенными Кодексом Алиментариус (CAC/RCP 58-2005);
И
2) ЛИБО
а) получена из домашних свиней, происходящих из компартмента с незначительным риском по инфекции Trichinella в значении Статьи 8.17.5.;
ЛИБО
б) получена из домашних свиней, трихинеллоскопия которых, проведённая валидным методом, дала отрицательный результат;
ЛИБО
в) была обработана способом, обеспечивающим уничтожение личинок Trichinella согласно Методическими указаниями по контролю паразитических червей рода Trichinella в мясе животных семейства свиней (CAC/GL 86-2015).
Статья 8.17.7.
Рекомендации по импорту сырого мяса и продуктов из мяса диких и одичавших свиней
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что партия мяса или мясных продуктов:
1) произведена в соответствии с Нормами и правилами гигиены мяса, выпущенными Кодексом Алиментариус (CAC/RCP 58-2005);
И
2) ЛИБО
а) получена из диких или одичавших свиней, трихинеллоскопия которых, проведённая валидным методом, дала отрицательный результат;
ЛИБО
б) была обработана способом, обеспечивающим уничтожение личинок Trichinella, согласно Методическими указаниями по контролю паразитических червей рода Trichinella в мясе животных семейства свиней (CAC/GL 86-2015).
Статья 8.17.8.
Рекомендации по импорту сырого мяса и продуктов из мяса домашних непарнокопытных
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что партия мяса или мясных продуктов:
1) произведена в соответствии с Нормами и правилами гигиены мяса, выпущенными Кодексом Алиментариус (CAC/RCP 58-2005).
И
2) получена из домашних непарнокопытных, трихинеллоскопия которых, проведённая валидным методом, дала отрицательный результат.
Статья 8.17.9.
Рекомендации по импорту сырого мяса и продуктов из мяса диких и одичавших непарнокопытных
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что партия мяса или мясных продуктов:
1) была проинспектирована в соответствии с положениями Главы 6.2;
И
2) получена из диких или безнадзорных непарнокопытных, трихинеллоскопия которых, проведённая валидным методом, дала отрицательный результат
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 8.18.
Туляремия
Статья 8.18.1.
Общие положения
В Наземном кодексе инкубационный период туляремии (у зайцев рода Lepus) определён в 15 дней.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 8.18.2.
Страна, благополучная по туляремии
Страна может быть признана благополучной по туляремии, если доказано, что болезнь в ней не регистрировалась, по меньшей мере, в течение двух лет, а бактериологические или серологические исследования в ранее заражённых зонах дали отрицательные результаты.
Статья 8.18.3.
Зона, заражённая туляремией
Зона должна признаваться заражённой туляремией вплоть до прошествия:
1) минимум одного года после последнего подтверждённого случая;
И
2) бактериологическое исследование клещей в заражённой зоне дало отрицательные результаты; или
3) регулярные серологические исследования зайцев и кроликов этой зоны дали отрицательные результаты.
Статья 8.18.4.
Торговля товарами
Ветеринарный орган страны, благополучной по туляремии, может запретить импорт и транзит через свою территорию из стран, признанных заражённых туляремией, - живых зайцев.
Статья 8.18.5.
Рекомендации по импорту из страны, признанной заражённой туляремией
В отношении живых зайцев
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки не имели клинических признаков туляремии;
2) не находились в зоне, заражённой туляремией;
3) были обработаны против эктопаразитов; и
4) содержались на карантинной станции 15 дней до отправки.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 8.19.
Западнонильская лихорадка
Статья 8.19.1.
Общие положения
Западнонильская лихорадка - это зоонозная болезнь, вызываемая некоторыми штаммами вируса Западного Нила, передаваемыми комарами.
Для целей применения положений настоящей главы к числу видов животных, восприимчивых к инфекции вирусом Западного Нила, относятся: непарнокопытные, гуси, утки (на обсуждении), а также другая птица, помимо домашней птицы.
Вирус Западного Нила выживает благодаря трансмиссивному циклу комар - птица - комар, а человек и непарнокопытные являются случайными хозяевами, признаваемыми в качестве тупиковых для его развития или эпидемио-эпизоотическим дном. Чаще всего инфицирование человека происходит при естественной передаче вируса комарами.
В том, что касается торговли домашними животными, гуси и утки могут способствовать распространению вируса Западного Нила, о чем свидетельствует документация, подтверждающая, что некоторые виды развивают виремию, достаточную для заражения комаров.
Надзор за западнонильской лихорадкой должен проводиться согласно положениям Главы Х.Х.
Наличие случая западнонильской лихорадки определяется следующим образом:
1) вирус Западного Нила был выделен у животного с клиническими признаками, характерными для болезни; или
2) антиген или вирусная рибонуклеиновая кислота (РНК), характерные для вируса Западного Нила, были выделены в пробах, взятых от одного или нескольких животных, показывающих клинические признаки, характерные для болезни, или эпизоотически связанных с подозрением или подтверждённым очагом западнонильской лихорадки; или
3) антитела к вирусу западнонильской лихорадки были обнаружены у одного или нескольких животных, показывающих клинические признаки, характерные для болезни, или эпизоотически связанных с подозрением или подтверждённым очагом западнонильской лихорадки.
Для целей Наземного кодекса инкубационный период западнонильской лихорадки определён в 15 дней.
Когда разрешение на импорт или транзит выдаётся на товары, о которых говорится в настоящей главе (за исключением тех, что указаны в Статье 8.19.2.), Ветеринарный орган должен требовать соблюдения нижеследующих требований с учётом статуса экспортирующей страны или зоны по западнонильской лихорадке.
Стандарты диагностических тестов и вакцин установлены в Наземном руководстве.
Статья 8.19.2.
Безрисковые товары
Страны-Члены МЭБ не должны устанавливать торговые ограничения на животных-хозяев, представляющих собой эпидемио-эпизоотическое дно (лошадей).
Все зависимости от статуса экспортирующей страны или зоны по западнонильской лихорадке, Ветеринарные органы не должны устанавливать требований по западнонильской лихорадке, принимая решение об импорте или транзите нижепоименованных товаров и продукции из них:
1) инкубационное яйцо;
2) товарное яйцо;
3) птицепродукция;
4) семя домашней птицы;
5) сырое мясо домашней птицы и мясные продукты из домашней птицы;
6) продукты, полученные из домашней птицы к включению в состав кормов или использованию в сельском хозяйстве или промышленности;
7) перо и пух домашней птицы;
8) семя непарнокопытных;
9) мясо и мясные продукты из лошадей.
Статья 8.19.3.
Страна или зона, благополучная по западнонильской лихорадке
1) Страна или зона может признаваться благополучной по западнонильской лихорадке, когда западнонильская лихорадка включена в перечень декларируемых болезней на всей территории страны, и
а) случаев западнонильской лихорадки в тех местах страны, где инфекция была обнаружена, последние 2 года не было зарегистрировано; или
б) результаты программы надзора, проводившегося согласно положениям Главы Х.Х., свидетельствуют об отсутствии вируса Западного Нила в стране или зоне за последние два года.
2) Страна или зона, благополучная по западнонильской лихорадке, не утрачивает свой статус страны или зоны, благополучной по болезни, вследствие импорта из страны или зоны, заражённой вирусом Западного Нила:
а) сероположительных животных;
б) семени, овоцитов, эмбрионов;
в) животных, вакцинированных против западнонильской лихорадки в течение 30 дней перед отправкой согласно стандартам Наземного руководства и идентифицированных как таковые в сопровождающем их сертификате; или
г) невакцинированных животных, если программа надзора, проводимая согласно положениям Главы Х.Х. и нацеленная на популяцию происхождения, проводилась в течение минимум 30 дней, непосредственно предшествовавших отправке, и если трансмиссии вируса Западного Нила обнаружить не удалось.
Статья 8.19.4.
Страна или зона, сезонно благополучная по западнонильской лихорадке
1) Страна или зона, сезонно благополучная по западнонильской лихорадке - это страна или зона, в которой результаты надзора свидетельствуют об отсутствии трансмиссии вируса Западного Нила или о присутствии комаров, обладающих способностью к векторной передаче этого вируса в течение какого-либо периода года.
2) Для целей соблюдения Статьи 8.19.6. период, в течение которого страна или зона является сезонно благополучной, начинается через 21 день после последнего выявления передачи вируса (как то было доказано программой надзора) или проявления активности комаров, обладающих способностью к векторной передаче вируса Западного Нила.
3) Для целей применения положений Статьи 8.19.6. период, в течение которого страна или зона является сезонно благополучной, завершается:
а) за 21 день до наиболее ранней даты, когда вирус может возобновить свой трансмиссивный цикл, согласно историческим данным, или
б) незамедлительно - в том случае, когда климатические условия или данные, полученные в ходе программы надзора, свидетельствуют о более раннем возобновлении активности комаров, обладающих способностью к векторной передаче вируса Западного Нила.
4) Страна или зона, сезонно благополучная по западнонильской лихорадке, не теряет свой статус страны или зоны, сезонно благополучной по болезни, вследствие импорта из страны или зоны, заражённой вирусом Западного Нила:
а) сероположительных животных;
б) семени, овоцитов, эмбрионов;
в) животных, вакцинированных против западнонильской лихорадки в течение 30 дней перед отправкой согласно стандартам Наземного руководства и идентифицированных как таковые в сопровождающем их сертификате; или
г) невакцинированных животных, если программа надзора, проводимая согласно положениям Главы Х.Х. и нацеленная на популяцию происхождения, проводилась в течение минимум 30 дней, непосредственно предшествовавших их отправке, и если передачи вируса западнонильской лихорадки обнаружить не удалось.
Статья 8.19.5.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по западнонильской лихорадке
В отношении уток (на обсуждении), гусей и другой птицы, кроме домашней птицы
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) животные содержались с рождения или минимум в течение 30 дней перед отправкой в стране или зоне, благополучной по западнонильской лихорадке; или
2) животные содержались в стране или зоне, благополучной по западнонильской лихорадке, минимум 15 последних дней, что они подверглись опыту на идентификацию этиологического возбудителя, давшему отрицательный результат, который был поставлен по стандартам Наземного руководства на пробах крови, отобранных минимум через 3 дня после поступления, и что они не покидали страну или зону, благополучную по западнонильской лихорадке, до отправки; или
3) животные:
а) были вакцинированы против западнонильской лихорадки по стандартам Наземного руководства за 30 дней до их доставки в благополучную страну или зону; и
б) были идентифицированы как вакцинированные; и
в) содержались в стране или зоне, благополучной по западнонильской лихорадке, минимум 15 последних дней; и
г) оставались в стране или зоне, благополучной по западнонильской лихорадке, до отправки;
И
4) в случае экспорта из зоны, благополучной по западнонильской лихорадке:
а) что животные не поступили транзитом через заражённую страну или зону в ходе перевозки до места погрузки; или
б) что животные были защищены в течение транспортировки от укусов комаров в ходе транзита по заражённой стране или зоне, или
в) что животные были вакцинированы против западнонильской лихорадки согласно положениям, указанным в пункте 3 выше.
Статья 8.19.6.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, сезонно благополучной по западнонильской лихорадке
В отношении уток (на обсуждении), гусей и другой птицы, кроме домашней птицы
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) содержались с рождения или минимум в течение 30 дней перед отправкой в стране или зоне, сезонно благополучной по западнонильской лихорадке, когда она являлась таковой, или
2) содержались в стране или зоне, сезонно благополучной по западнонильской лихорадке, когда она являлась таковой, минимум 15 дней перед отправкой, что они подверглись исследованию на идентификацию этиологического возбудителя, давшему отрицательный результат, которое было проведено по стандартам Наземного руководства на пробах крови, отобранных минимум через 3 дня после поступления, и что они не покидали страну или зону, сезонно благополучную по западнонильской лихорадке, до погрузки; или
3) содержались в стране или зоне, сезонно благополучной по западнонильской лихорадке, когда она являлась таковой, минимум 15 дней перед отправкой, были вакцинированы против западнонильской лихорадки за 30 дней до их доставки в страну или зону, благополучную по болезни, по стандартам Наземного руководства, были идентифицированы как таковые в сопровождающем их сертификате, и что они не покидали страну или зону, сезонно благополучную по западнонильской лихорадке, до погрузки;
И
4) в случае экспорта из страны или зоны, сезонно благополучной по западнонильской лихорадке, в период сезонного благополучия:
а) что животные не транзитировали через заражённую страну или зону в ходе доставки до места погрузки; или
б) что животные были защищены в течение транспортировки от укусов комаров в ходе транзита по заражённой стране или зоне; или
в) что животные были вакцинированы против западнонильской лихорадки согласно положениям, указанным в пункте 3 выше.
Статья 8.19.7.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой вирусом Западного Нила
В отношении уток (на обсуждении) и гусей
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) были защищены от укусов комаров минимум в течение 30 дней перед отправкой; или
2) подверглись серологическому исследованию на предмет обнаружения наличия нейтрализующих антител, давшему положительный результат, которое было проведено по стандартам Наземного руководства; или
3) были защищены от укусов комаров минимум в течение 15 дней перед отправкой, и в течение этого времени подверглись исследованию на предмет идентификации этиологического возбудителя, давшему отрицательный результат, которое было проведено по стандартам Наземного руководства на пробах крови, отобранных минимум через 3 дня после поступления в зону, благополучную по комарам; или
4) были вакцинированы против вируса Западного Нила за 3 дня до отправки по стандартам Наземного руководства и были идентифицированы как таковые в сопровождающем их сертификате; или
5) не были вакцинированы против вируса Западного Нила и что программа надзора, проводимая согласно положениям Главы Х.Х., нацеленная на популяцию происхождения, действительно проводилась в течение 3 месяцев, непосредственно предшествовавших их отправке, и что передача вируса западнонильской лихорадки не была обнаружена;
И
6) были защищены от укусов комаров в течение транспортировки до места погрузки.
Статья 8.19.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой вирусом Западного Нила
В отношении птицы (кроме домашней птицы)
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) птица клинических признаков западнонильской лихорадки в день отправки не показывала; и
2) птица содержалась на карантинной станции, изолированной от комаров, в течение 30 дней перед отправкой, и ее подвергли исследованию на предмет идентификации этиологического возбудителя, давшему отрицательный результат, которое было проведено на статистически валидных пробах крови за 3 дня до поступления на карантинную станцию.
Статья 8.19.9.
Защита животных от укусов комаров
В ходе перевозки по заражённой западнонильской лихорадкой стране или зоне Ветеринарный орган должен обращаться к стратегиям защиты восприимчивых животных от укусов комаров, принимая во внимание местную экологию комаров.
Стратегии управления риском включают в себя:
1) обработку репеллентами против насекомых перед и во время транспортировки;
2) недопущение остановок транспортного средства в дороге, кроме случаев, когда они защищены противомоскитными сетками;
3) надзор за переносчиком в обычных пунктах остановки и выгрузки для получения сведений о сезонной вариативности;
4) внедрение практик борьбы с нежелательными животными в помещениях, а также в пунктах остановки и выгрузки;
5) использование исторических сведений, актуальных данных и/или данных, полученных благодаря моделированию по вирусу Западного Нила, для определения безопасных въездов/выездов и путевых маршрутов.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2009 г.
Раздел 9
APIDAE
Глава 9.1.
Инфестация медоносных пчёл Acarapis woodi
Статья 9.1.1.
Общие положения
Для целей применения Наземного кодекса акарапидоз, также называемый акариозом или клещевой трахеальной инфестацией - это инфестация взрослых медоносных пчёл (видов Apis), главным образом Apis mellifera L., вызываемая клещом Acarapis woodi - внутренним паразитом респираторной системы, который распространяется через прямой контакт между взрослыми медоносными пчёлами.
Принимая решение об импорте или транзите товаров, названных в настоящей главе (за исключением перечисленных в Статье 9.1.2.), Ветеринарный орган должен требовать соблюдения требований настоящей главы с учётом статуса популяции медоносных пчёл в экспортирующей стране или зоне по акарапидозу.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 9.1.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса популяции медоносных пчёл экспортирующей страны или экспортной зоны по акарапидозу Ветеринарный орган не должен устанавливать требований по этой болезни, выдавая разрешение на импорт или транзит товаров по следующему перечню:
1) преимаго (яйца, куколки, личинки) медоносных пчёл;
2) семя медоносных пчёл;
3) яд медоносных пчёл;
4) пчеловодческий инвентарь, бывший в употреблении;
5) мёд;
6) пыльца, собранная медоносными пчёлами;
7) прополис;
8) пчелиный воск;
9) маточное желе.
Статья 9.1.3.
Определение статуса страны или зоны по акарапидозу
Статус страны или зоны по акарапидозу определяется исключительно на основании следующих критериев:
1) проведена оценка риска, в ходе которой определены все потенциальные факторы возникновения акарапидоза, а также их динамика;
2) акарапидоз подлежит обязательной декларации в стране или зоне, и по всем клиническим случаям с признаками, заставляющими подозревать акарапидоз, проводятся исследования на местах и лабораторно;
3) ведётся непрерывная кампания информирования населения, целью которой является повышение декларируемости подозрений на акарапидоз;
4) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает постоянно актуализируемой информацией и полномочиями в отношении всех сельскохозяйственных пасек страны.
Статья 9.1.4.
Страна или зона, благополучная по акарапидозу
1) Статус исторического благополучия
Страна или зона может быть признана благополучной по акарапидозу после проведения оценки риска (как она описана в Статье 9.1.3.), но без проведения формально организованной специальной программы надзора, если страна или зона удовлетворяет требованиям Главы 1.4.
2) Статус благополучия, полученный благодаря проведению ликвидационной программы
Страна или зона, не удовлетворяющая требованиям пункта 1, может быть признана благополучной по акарапидозу, если в ней была проведена оценка риска (как она описана в Статье 9.1.3.), и если:
а) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями по отношению ко всем сельскохозяйственным пасекам страны или зоны;
б) акарапидоз подлежит обязательной декларации в стране или зоне, и по всем клиническим случаям с признаками, заставляющими подозревать акарапидоз, проводятся исследования на местах и лабораторно;
в) в течение трёх лет, последовавших за декларацией последнего случая акарапидоза, ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводятся проверки репрезентативной выборки пасек страны или зоны, дающие неположительные результаты, позволяющие выявлять с 95% достоверностью акарапидоз, если минимум 1% пасек инфицирован клещом A. woodi с уровнем превалентности (внутри улья) минимум в 5% ульев; проверки должны проводиться целевым порядком на пасеках в тех секторах и в то время года, когда вероятность появления этой болезни наиболее высока.
г) для поддержания в стране или зоне ветеринарно-санитарного статуса по акарапидозу ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводится проверка репрезентативной выборки пасек страны или зоны, дающая неположительные результаты и позволяющая убедиться в отсутствии новых случаев акарапидоза; проверка может проводиться в секторах, где вероятность появления этой болезни наиболее высока;
д) в стране или зоне отсутствует популяция пчёл рода Apis, живущих или вернувшихся в дикое состояние, способная существовать длительное время; или проводится непрерывная программа надзора за этими популяциями, в ходе которой признаков присутствия болезни в стране или зоне не обнаружено;
е) ввоз в страну или зону товаров, перечисленных в настоящей главе, ведётся в соответствии с рекомендациями настоящей главы.
Статья 9.1.5.
Рекомендации по импорту живых медоносных пчёл (рабочих, пчеломаток, трутней) в гнездовых сотах или без
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что пчёлы происходят с пасек страны или зоны, благополучной по акарапидозу, или что пасеки отвечают требованиям Главы 4.14. (Статья 4.14.5.). Для обеспечения соблюдения положений, подробно изложенных в п. 2 Статьи 4.14.5., статистически значимое число медоносных пчёл из каждой пчелосемьи должно подвергаться исследованию одним из методов, описанных в соответствующей главе Наземного руководства, и быть признано благополучным по A. woodi, вне зависимости от стадии их развития.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 9.2.
Инфестация медоносных пчёл Paenibacillus larvae (американский гнилец)
Статья 9.2.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса американский гнилец - это болезнь, поражающая личинок и куколок медоносных пчёл (рода Apis), вызываемая Paenibacillus larvae, для которой характерен широкий ареал распространения в большинстве стран, где содержатся пчёлы этого рода. Paenibacillus larvae является бактерией, способной производить более миллиарда спор в каждой поражённой личинке. Споры могут сохраняться длительное время, обладая стойкостью к высоким температурам и химическим средствам; вызывать болезнь могут только споры.
При осмотре сот расплода с преимаго медоносных пчёл, заражённых американским гнильцом, наблюдаются явные клинические признаки, благодаря чему можно диагностировать болезнь на месте. Однако нередки и субклинические инфекции, которые требуют лабораторной диагностики.
Принимая решение об импорте или транзите товаров, названных в настоящей главе (за исключением упомянутых в Статье 9.2.2.), Ветеринарные органы должны требовать соблюдения условий, установленных настоящей главой, с учётом статуса популяции медоносных пчёл в экспортирующей стране или зоне по американскому гнильцу.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 9.2.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса популяции медоносных пчёл экспортирующей страны или зоны по американскому гнильцу Ветеринарные органы не должны устанавливать требования по этой болезни, выдавая разрешение на импорт или транзит товаров по следующему перечню:
1) семя медоносных пчёл;
2) яд медоносных пчёл;
3) яйца медоносных пчёл.
Статья 9.2.3.
Определение статуса страны или зоны по американскому гнильцу
Статус страны или зоны по американскому гнильцу определяется исключительно на основании следующих критериев:
1) проведена оценка риска, в ходе которой были определены все потенциальные факторы возникновения американского гнильца и их динамика;
2) американский гнилец подлежит обязательной декларации в стране или зоне, по всем клиническим случаям с признаками, заставляющими подозревать американский гнилец, проводятся исследования на местах и лабораторно;
3) ведётся непрерывная кампания информирования населения об этой болезни, целью которой является декларация подозрений на американский гнилец;
4) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями в отношении всех товарных пасек страны.
Статья 9.2.4.
Страна или зона, благополучная по американскому гнильцу
1) Статус исторического благополучия
Страна или зона может быть признана благополучной по американскому гнильцу после проведения оценки риска (как она описана в Статье 9.2.3.), но без проведения формально организованной специальной программы надзора, если страна или зона удовлетворяет требованиям Главы 1.4.
2) Статус благополучия, полученный благодаря ликвидационной программе
Страна или зона, не удовлетворяющая требованиям пункта 1, может быть признана благополучной по американскому гнильцу, если в ней была проведена оценка риска (как она описана в Статье 9.2.3.), и если:
а) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями по отношению ко всем сельскохозяйственным пасекам страны или зоны;
б) американский гнилец подлежит обязательной декларации в стране или зоне, по клиническим случаям с признаками, заставляющими подозревать американский гнилец, проводятся исследования на местах и лабораторно;
в) в течение 5 лет, последовавших за декларацией последнего выделения возбудителя американского гнильца, ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводятся с неположительным результатом проверки репрезентативной выборки пасек страны или зоны, позволяющие выявлять с минимум 95% достоверностью американский гнилец, если минимум 1% пасек им инфицирован при уровне превалентности (внутри улья) минимум 5%; проверки должны проводиться в секторах, в которых возбудитель американского гнильца выявлялся в последний раз;
г) для поддержания статуса благополучия страны или зоны по американскому гнильцу ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводится с неположительным результатом проверка репрезентативной выборки пасек страны или зоны, позволяющая убедиться в отсутствии возбудителя американского гнильца; проверки должны проводиться в секторах, где вероятность обнаружения возбудителя американского гнильца наиболее высока;
д) в стране или зоне отсутствуют популяции пчёл рода Apis, живущих или вернувшихся в дикое состояние, способные существовать длительное время, или проводится непрерывная программа надзора за этими популяциями, в ходе которой признаков присутствия болезни в стране или зоне не обнаружено;
е) инвентарь, использовавшийся на заражённых пасеках, подвергается стерилизации или уничтожению;
ж) ввоз в страну или зону товаров, перечисленных в настоящей главе, ведётся в соответствии с рекомендациями настоящей главы.
Статья 9.2.5.
Рекомендации по импорту живых медоносных пчёл (рабочих, пчеломаток, трутней) с сотами расплода или без
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) пчёлы происходят с пасек страны или зоны, благополучной по американскому гнильцу; или
2) партия состоит исключительно из медоносных пчёл без сот расплода; и:
а) что медоносные пчёлы поступили с пасек, отвечающих требованиям Статьи 4.14.5.; и
б) что пасеки, с которых поступили медоносные пчёлы, расположены в центре трёхкилометровой зоны, в которой очагов американского гнильца за последние 30 дней не регистрировалось.
Статья 9.2.6.
Рекомендации по импорту личинок и куколок медоносных пчёл
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) товар происходит с пасек страны из зоны, благополучной по американскому гнильцу, или;
2) товар был изолирован от пчеломаток на карантинной станции, а сопровождающие пчеломатку рабочие пчёлы или репрезентативная выборка куколок подверглись (по стандартам Наземного руководства) исследованию на предмет P. larvae с использованием техник бактериальной культуры или ПЦР.
Статья 9.2.7.
Рекомендации по импорту пчеловодческого инвентаря, бывшего в употреблении
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инвентарь:
1) происходит с пасек страны из зоны, благополучной по американскому гнильцу; или
2) стерилизован под контролем Ветеринарного органа одним из следующих способов:
а) гамма облучение в дозе 10 kiloGray (способ, пригодный для стерилизации любого инвентаря), или
б) погружение в 1% раствор хлористого натрия в течение минимум 30 мин (обработка, пригодная исключительно для предметов из непористых материалов - пластмассовых или металлических), или
в) погружение на 10 минут в жидкий парафин при температуре 160°С (способ, пригодный для деревянных предметов), или
г) другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
Статья 9.2.8.
Рекомендации по импорту мёда, пыльцы, собранной медоносными пчёлами, пчелиного воска, прополиса и маточного желе, предназначенных к использованию в пчеловодстве
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что эти товары:
1) поступили с пасек страны или зоны, благополучной по американскому гнильцу; или
2) подверглись обработке, обеспечивающей разрушение бацилльных и споровых форм P. larvae путём гамма облучения в дозе 10 kiloGray или другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран; или
3) были признаны благополучными по споровым формам P. larvae по результатам исследования одним из диагностических методов, описанных в соответствующей главе Наземного руководства.
Статья 9.2.9.
Рекомендации по импорту мёда, пыльцы, собранной медоносными пчёлами, пчелиного воска, прополиса и маточного желе пищевого назначения
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что эти продукты:
1) поступили с пасек страны или зоны, благополучной по американскому гнильцу; или
2) подверглись обработке, обеспечивающей разрушение бацилльных и споровых форм P. larvae путём гамма облучения в дозе 10 kiloGray или другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран; или
3) были признаны благополучными по споровым формам P. larvae по результатам исследования одним из диагностических методов, описанных в соответствующей главе Наземного руководства.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 9.3.
Инфекция медоносных пчёл Melissococcus plutonius (европейский гнилец)
Статья 9.3.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса европейский гнилец - это болезнь медоносных пчёл (рода Apis) на стадии личинок и куколок, вызываемая Melissococcus plutonius - неспорулентной бактерией с широким ареалом распространения. Субклинические инфекции встречаются часто и требуют лабораторной диагностики. Инфекция сохраняет энзоотичность вследствие механического заражения медовых сот, поэтому возможно повторное проявление болезни в последующие годы.
Принимая решение об импорте или транзите товаров, названных в настоящей главе (за исключением упомянутых в Статье 9.3.2.), Ветеринарный орган должен требовать соблюдения условий, установленных настоящей главой, с учётом статуса популяции медоносных пчёл в экспортирующей стране или зоне по европейскому гнильцу.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 9.3.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса популяции медоносных пчёл экспортирующей страны или экспортной зоны по европейскому гнильцу Ветеринарный орган не должен устанавливать требований по этой болезни, выдавая разрешение на импорт или транзит товаров по следующему перечню:
1) семя медоносных пчёл;
2) яд медоносных пчёл.
Статья 9.3.3.
Определение статуса страны или зоны по европейскому гнильцу
Статус страны или зоны по европейскому гнильцу определяется исключительно на основании следующих критериев:
1) проведена оценка риска, в ходе которой определены все потенциальные факторы возникновения европейского гнильца и их динамика;
2) европейский гнилец подлежит декларации в стране или зоне, и по клиническим случаям с признаками, заставляющими подозревать европейский гнилец, проводятся исследования на местах и лабораторно;
3) ведётся непрерывная кампания информирования населения о болезни, целью которой является декларация подозрений на европейский гнилец;
4) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями в отношении всех товарных пасек страны.
Статья 9.3.4.
Страна или зона, благополучная по европейскому гнильцу
1. Статус исторического благополучия
Страна или зона может быть признана благополучной по европейскому гнильцу по результатам оценки риска (как она описана в Статье 9.3.3.), но без проведения формально организованной специальной программы надзора, если страна или зона удовлетворяет требованиям Главы 1.4.
2. Статус благополучия, полученный благодаря ликвидационной программе
Страна или зона, не удовлетворяющая требованиям пункта 1, может быть признана благополучной по европейскому гнильцу, если в ней проведена оценка риска (как она описана в Статье 9.3.3.), и если:
а) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями по отношению ко всем сельскохозяйственным пасекам страны или зоны;
б) европейский гнилец подлежит обязательной декларации в стране или зоне, и по всем клиническим случаям с признаками, заставляющими подозревать европейский гнилец, проводятся исследования на местах и лабораторно;
в) в течение трёх лет, последовавших за декларацией последнего выделения возбудителя европейского гнильца, ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводятся проверки репрезентативной выборки пасек страны или зоны, дающие неположительный результат и позволяющие выявлять с минимум 95% достоверностью европейский гнилец, если минимум 1% пасек им инфицирован при уровне заболеваемости (внутри улья) минимум 5%; проверки должны проводиться в тех секторах, где ответственный возбудитель европейского гнильца выявлялся в последний раз;
г) для поддержания статуса благополучия страны или зоны по европейскому гнильцу ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводится с неположительным результатом проверка репрезентативной выборки пасек страны или зоны, позволяющая убедиться в отсутствии возбудителя европейского гнильца; проверки должны проводиться в тех секторах, где вероятность обнаружения возбудителя американского гнильца наиболее высока;
д) в стране или зоне отсутствуют популяции пчёл рода Apis, живущих или вернувшихся в дикое состояние, способные существовать длительное время, или проводится непрерывная программа надзора за этими популяциями, в ходе которой признаков присутствия болезни в стране или зоне не обнаружено;
е) ввоз в страну или зону товаров, перечисленных в настоящей главе, ведётся в соответствии с рекомендациями настоящей главы.
Статья 9.3.5.
Рекомендации по импорту живых медоносных пчёл (рабочих, пчеломаток, трутней) с сотами расплода или без
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) пчёлы происходят с пасек страны или зоны, благополучной по европейскому гнильцу; или
2) партия состоит исключительно из медоносных пчёл без сот расплода; и что:
а) медоносные пчёлы поступили с пасек, отвечающих требованиям Статьи 4.14.5.; и
б) пасеки, с которых поступили медоносные пчёлы, расположены в центре трёхкилометровой зоны, в которой очагов европейского гнильца за последние 30 дней не регистрировалось.
Статья 9.3.6.
Рекомендации по импорту яиц, личинок и куколок медоносных пчёл
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что товар:
1) происходит с пасек страны из зоны, благополучной по европейскому гнильцу, или;
2) был изолирован от пчеломаток на карантинной станции, а сопровождающие пчеломатку рабочие пчёлы или репрезентативная выборка яиц или куколок подверглась (по стандартам Наземного руководства) исследованию на предмет M. plutonius с использованием техник бактериальной культуры или ПЦР.
Статья 9.3.7.
Рекомендации по импорту пчеловодческого инвентаря, бывшего в употреблении
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инвентарь:
1) происходит с пасек страны из зоны, благополучной по европейскому гнильцу; или;
2) обеззаражен под контролем Ветеринарного органа одним из следующих способов:
а) погружение в 0,5% раствор хлористого натрия в течение минимум 20 мин (обработка, пригодная исключительно для предметов из непористых материалов - пластмассовых или металлических); или
б) гамма облучение в дозе 15 kiloGray;
или
в) другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
Статья 9.3.8.
Рекомендации по импорту мёда, пыльцы, собранной медоносными пчёлами, пчелиного воска, прополиса и маточного желе, предназначенных к использованию в пчеловодстве
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что эти товары:
1) поступили с пасек страны или зоны, благополучной по европейскому гнильцу, или
2) подверглись обработке, обеспечивающей разрушение M. plutonius путём гамма облучения в дозе 15 kiloGray или другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран; или
3) были признаны благополучными M. plutonius по результатам исследования одним из диагностических методов, описанных в соответствующей главе Наземного руководства.
Статья 9.3.9.
Рекомендации по импорту мёда, пыльцы, собранной медоносными пчёлами, пчелиного воска, прополиса и маточного желе пищевого назначения
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что эти товары:
1) поступили с пасек страны или зоны, благополучной по европейскому гнильцу; или
2) подверглись обработке, обеспечивающей разрушение M. plutonius, путём гамма облучения в дозе 15 kiloGray или иным способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран; или
3) были признаны благополучными по M. plutonius по результатам исследования одним из диагностических методов, описанных в соответствующей главе Наземного руководства.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 9.4.
Инфестация Aethina tumida (малый ульевой жук)
Статья 9.4.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса под инфестацией Aethina tumida, также известного под названием малого ульевого жука, понимают инфестацию колоний пчёл (родов Apis и Bombus, а также Meliponini), вызываемую жуком Aethina tumida - хищным ульевым паразитом и некрофагом, способным обитать вне улья и уничтожающим популяции пчёл.
Достигнув зрелого возраста, жук разыскивает пчелиные колонии по запаху, чтобы начать цикл воспроизводства несмотря на присущую ему способность выживать и воспроизводиться и вне пчелиных колоний (в естественной среде), используя другие источники питания (в частности, фрукты некоторых видов). Ликвидировать заселившего территорию жука чрезвычайно трудно.
Продолжительность жизни взрослого жука зависит от условий окружающей среды (температуры и влажности), на практике взрослая самка может жить шесть месяцев, будучи способна при благоприятных условиях откладывать до тысячи яиц в течение 4-6 месяцев. Жук выдерживает не менее двух недель без питания.
Первые признаки инфестации и размножения нередко могут оказаться не замечены, но увеличение его популяции жука стремительно. Неспособность пчёл остановить массовое размножение жука в сотах приводит к гибели пчелосемей. Следы A. tumida могут быть обнаружены в естественной среде, где он может размножаться, а его способность перелетать на расстояние 6-13 км от места размножения свидетельствует о сильной способности к распространению и прямой колонизации новых ульев. Для распространения инфестации нет необходимости в прямом контакте между взрослыми пчёлами, но ранее незаражённые колонии могут инфестироваться из-за перемещения взрослых пчёл, сот, продуктов апикультуры и пчеловодческого инвентаря, бывшего в употреблении.
Принимая решение об импорте или транзите товаров, названных в настоящей главе (за исключением упомянутых в Статье 9.4.2.), Ветеринарный орган должен требовать соблюдения условий, установленных настоящей главой, с учётом статуса популяции медоносных пчёл и шмелей в экспортирующей стране или зоне по A. tumida.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 9.4.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса популяции медоносных пчёл экспортирующей страны или зоны по малому ульевому жуку Ветеринарный орган не должен устанавливать требований по A. tumida, выдавая разрешение на импорт или транзит следующих товаров:
1) семя медоносных пчёл;
2) яд медоносных пчёл.
Статья 9.4.3.
Определение статуса страны или зоны по A. tumida
Статус страны или зоны по инфестации A. tumida определяется исключительно на основании следующих критериев:
1) проведена оценка риска, в ходе которой определены все потенциальные факторы возникновения A. tumida и их динамика;
2) инфестация A. tumida подлежит обязательной декларации в стране, по подозрениям на инфестацию A. tumida проводятся исследования на местах и лабораторно;
3) ведётся непрерывная информационно-разъяснительная кампания по инфестации A. tumida, целью которой является повышение декларируемости случаев с клиническими признаками, заставляющими подозревать A. tumida;
4) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями в отношении всех сельскохозяйственных пасек страны.
Статья 9.4.4.
Страна или зона, благополучная по A. tumida
1. Статус исторического благополучия
Страна или зона может быть признана благополучной по инфестации A. tumida по результатам оценки риска (как она описана в Статье 9.4.3.), но без проведения формально организованной специальной программы надзора, если страна или зона удовлетворяет требованиям Главы 1.4.
2. Статус благополучия, полученный благодаря ликвидационной программе
Страна или зона, не удовлетворяющая требованиям пункта 1, может быть признана благополучной по инфестации A. tumida, если в ней проведена оценка риска (как она описана в Статье 9.4.3.), и если:
а) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями по отношению ко всем сельскохозяйственным пасекам страны или зоны;
б) инфестация A. tumida принята к обязательной декларации в стране или зоне, по клиническим случаям с признаками, заставляющими подозревать A. tumida, проводятся исследования на местах и лабораторно, и имеется план срочных действий с описанием мер контроля и инспекции;
в) в течение 5 лет, последовавших за декларацией последнего появления A. tumida, ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа, проводятся проверки репрезентативной выборки пасек страны или зоны, дающие неположительные результаты и позволяющие выявлять A. tumida с минимум 95% достоверностью, если ей подвержен минимум 1% пасек при уровне превалентности (внутри улья) минимум 5% ульев; проверки должны проводиться в секторах, где появление инфестации A. tumida наиболее вероятно;
г) для поддержания в стране или зоне статуса благополучия по инфестации A. tumida ежегодно, под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводится проверка репрезентативной выборки пасек страны или зоны, дающая неположительный результат и позволяющая убедиться в отсутствии инфестации A. tumida; проверка должна проводиться в тех секторах, где появление инфестации A. tumida наиболее вероятно;
д) оборудование, которое использовалось на пасеках, инфестированных A. tumida, подвергается уничтожению или очистке и стерилизации одним из способов, обеспечивающих уничтожение A. tumida, описанных ниже:
i) нагревание при внутренней температуре 50°С в течение 24 часов; или
ii) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов;
или
iii) гамма облучение в дозе 400 kiloGray; или
iv) другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран;
е) почва и растительность на участке, непосредственно прилегающем к пасекам, инфестированным A. tumida, подвергается обработке методом пропитки почвы или другим аналогичным методом, эффективность которого для уничтожения личинок и куколок A. tumida в инкубационной фазе доказана;
ж) ввоз в страну или зону товаров, перечисленных в настоящей главе, ведётся в соответствии с рекомендациями настоящей главы.
Статья 9.4.5.
Рекомендации по импорту индивидуальных партий, включающих одну живую матку и малое количество сопровождающих особей (максимум 20 на одну матку)
Ветеринарный орган импортирующей стран должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего:
1) что пчёлы происходят с пасек страны или зоны, благополучной по инфестации A. tumida;
ИЛИ
2) что пчёлы происходят из ульев или пчелосемей, проинспектированных непосредственно перед отправкой, и при этом признаков присутствия паразита A. tumida не обнаружено ни при визуальном осмотре, ни по результатам диагностического исследования, проведённого по стандартам соответствующей главы Наземного руководства; и
3) что они происходят из района минимум 100 км радиуса, в котором на пасеки ограничений по причине A. tumida за последние шесть месяцев - не налагалось; и
4) что пчёлы и сопровождающие материалы, составляющие экспортную партию, подверглись тщательному индивидуальному осмотру, по результатам которого доказано отсутствие паразит A. Tumida; и
5) что упаковка, упаковочный материал, и сопровождающие продукты и корм являются новыми; и
6) что приняты меры для препятствия инфестации или контаминации A. tumida, в том числе и в первую очередь - инфестации коробки с маткой (например, отказ от длительного хранения маток перед отправкой и покрытие партии мелкоячеистой сетью, препятствующей проникновению живого малого ульевого жука).
Статья 9.4.6.
Рекомендации по импорту живых медоносных пчёл (рабочих и трутней) с расплодом или без расплода
Ветеринарный орган импортирующей стран должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что пчёлы происходят с пасек страны или зоны, благополучной по A. tumida.
Статья 9.4.7.
Рекомендации по импорту яиц, личинок и куколок пчёл
Ветеринарный орган импортирующей стран должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) товар происходит с пасек страны или зоны, благополучной по A. tumida;
ИЛИ
2) товар был выращен и содержался в контролируемой среде в границах разрешённого хозяйства, состоящего под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа; и
3) это хозяйство было проинспектировано непосредственно перед отправкой товара, и по результатам инспекции яйца, личинки и куколки не показывали признаков присутствия паразита A. Tumida; и
4) упаковка, упаковочный материал и сопровождающие продукты и корм являются новыми, и что приняты меры для недопущения инфестации и контаминации A. tumida.
Статья 9.4.8.
Рекомендации по импорту пчеловодческого инвентаря, бывшего в употреблении
Ветеринарный орган импортирующей стран должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) инвентарь:
ЛИБО
а) происходит с пасек страны или зоны, благополучной по A. tumida;
ЛИБО
б) подвергся тщательной очистке и обеззараживанию методом, обеспечивающим уничтожение A. tumida одним из следующих способов:
i) нагревание при внутренней температуре 50°С в течение 24 часов; или
ii) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
iii) гамма облучение в дозе 400 kiloGray; или
iv) другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран;
И
2) были приняты предупредительные меры для недопущения контаминации A. tumida.
Статья 9.4.9.
Рекомендации по импорту мёда
Ветеринарный орган импортирующей стран должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) мёд:
ЛИБО
а) происходит с пасек страны или зоны, благополучной по A. tumida;
ЛИБО
б) подвергся фильтрованию с помощью фильтра с размером пор, равным или менее 0,42 мм;
ЛИБО
в) подвергся обеззараживанию одним их методов, обеспечивающих уничтожение A. tumida, а именно:
i) нагревание при внутренней температуре 50°С в течение 24 часов; или
ii) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
iii) гамма облучение в дозе 400 kiloGray; или
iv) другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран;
И
2) были приняты предупредительные меры для недопущения контаминации A. tumida.
Статья 9.4.10.
Рекомендации по импорту пыльцы, собранной пчёлами
Ветеринарный орган импортирующей стран должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) пыльца, собранная пчёлами:
ЛИБО
а) происходит с пасек страны или зоны, благополучной по A. tumida;
ЛИБО
б) не содержит живых пчёл и расплода; и
в) подверглась обработке одним их методов, обеспечивающих уничтожение A. tumida, а именно:
i) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
ii) гамма облучение в дозе 400 kiloGray; или
iii) лиофилизация путём резкого замораживания при низкой температуре или эквивалентным способом; или
iv) другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран;
И
2) были приняты предупредительные меры для недопущения контаминации A. tumida.
Статья 9.4.11.
Рекомендации по импорту пчелиного воска и прополиса
Ветеринарный орган импортирующей стран должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) товар;
ЛИБО
а) происходит из страны или зоны, благополучной по A. tumida;
ЛИБО
б) не содержит живых пчёл и расплода; и
в) состоит из пчелиного воска или прополиса, подвергшегося переработке;
ЛИБО
г) не содержит живых пчёл и расплода; и
д) подвергся обеззараживанию одним их методов, обеспечивающих уничтожение A. tumida, а именно:
i) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
ii) гамма облучение в дозе 400 kiloGray; или
iii) другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран;
И
2) были приняты предупредительные меры для недопущения контаминации A. tumida.
Статья 9.4.12.
Рекомендации по импорту маточного желе
Ветеринарный орган импортирующей стран должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) маточное желе;
ЛИБО
а) происходит из страны или зоны, благополучной по A. tumida;
ЛИБО
б) расфасовано в капсулы, предназначенные для потребительских целей;
ЛИБО
д) подверглось обработке одним их методов, обеспечивающих уничтожение A. tumida, а именно:
i) нагревание при внутренней температуре 50°С в течение 24 часов; или
ii) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
iii) лиофилизация путём резкого замораживания при низкой температуре или эквивалентным способом; или
iv) гамма облучение в дозе 400 kiloGray; или
v) другим способом, при условии его эквивалентности, признаваемой Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран;
И
2) были приняты предупредительные меры для недопущения контаминации A. tumida.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2008 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 9.5.
Инфестация медоносных пчёл Tropilaelaps spp.
Статья 9.5.1.
Общие положения
Для целей применения Наземного кодекса под инфестацией медоносных пчёл (рода Apis) Tropilaelaps spp. понимается инфестация клещами подвидов Tropilaelaps (в том числе Tropilaelaps clareae, T. koenigerum, T. thaii и T. mercedesae). Клещ является эктопаразитом расплода медоносных пчёл и вне расплода более 21 дня не выживает.
Первые признаки инфестации обычно не заметны, но стремительный рост популяции клеща вызывает в улье повышенную смертность. Инфестация распространяется путём прямого контакта взрослых медоносных пчёл при их перемещении и инфестированного расплода. Клещ также может играть роль переносчика вирусов, поражающих медоносных пчёл.
Принимая решение об импорте или транзите товаров, названных в настоящей главе (за исключением упомянутых в Статье 9.5.2.), Ветеринарный орган должен требовать соблюдения условий, установленных в настоящей главе, с учётом статуса популяции медоносных пчёл в экспортирующей стране или зоне по Tropilaelaps spp.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 9.5.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса популяции медоносных пчёл экспортирующей страны или зоны по Tropilaelaps spp. Ветеринарный орган не должен устанавливать требований по этой болезни, выдавая разрешение на импорт или транзит товаров по следующему перечню:
1) семя медоносных пчёл;
2) яд медоносных пчёл;
3) яйца медоносных пчёл;
4) маточное желе.
Статья 9.5.3.
Определение статуса страны или зоны по Tropilaelaps spp.
Статус страны или зоны по Tropilaelaps spp. определяется исключительно на основании следующих критериев:
1) проведена оценка риска, в ходе которой определены все потенциальные факторы появления Tropilaelaps spp. и их динамика;
2) присутствие Tropilaelaps spp. принято к обязательной декларации в стране или зоне, и в случае обнаружения признаков, характерных для Tropilaelaps spp., проводятся исследования на местах и лабораторно;
3) ведётся непрерывная информационно-разъяснительная кампания с целью повышения декларируемости случаев с признаками, заставляющими подозревать инфестацию Tropilaelaps spp.;
4) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями в отношении всех товарных пасек страны.
Статья 9.5.4.
Страна или зона, благополучная по Tropilaelaps spp.
1. Статус исторического благополучия
Страна или зона может быть признана благополучной по Tropilaelaps spp. по результатам оценки риска (как она описана в Статье 9.5.3.), но без проведения формально организованной специальной программы надзора, если страна или зона удовлетворяет требованиям Главы 1.4.
2. Статус благополучия, полученный благодаря ликвидационной программе
Страна или зона, не удовлетворяющая требованиям пункта 1, может быть признана благополучной по Tropilaelaps spp., если в ней проведена оценка риска (как она описана в Статье 9.5.3.), и если:
а) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями в отношении всех товарных пасек страны или зоны;
б) присутствие Tropilaelaps spp. принято к обязательной декларации в стране или зоне, и по всем клиническим случаям с признаками, заставляющими подозревать Tropilaelaps spp., проводятся исследования на местах и лабораторно;
в) в течение трёх лет, последовавших за выявлением Tropilaelaps spp., ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводятся проверки репрезентативной выборки пасек страны или зоны, дающие неположительный результат и позволяющие выявлять с минимум 95% достоверностью Tropilaelaps spp., если им инфестирован минимум 1% пасек при уровне превалентности (внутри улья) минимум 5% ульев; проверки должны проводиться в секторах, где появление этой инфестации наиболее вероятно;
г) для поддержания в стране или зоне статуса благополучия по Tropilaelaps spp. ежегодно под контролем Ветеринарного органа или другого Компетентного органа проводятся проверки репрезентативной выборки пасек страны или зоны, дающие неположительный результат и позволяющие убедиться в отсутствии новых случаев инфестации Tropilaelaps spp.; проверки должны проводиться в тех секторах, где появление этой инфестации наиболее вероятно;
д) в стране или зоне отсутствуют популяции пчёл рода Apis, живущих или вернувшихся в дикое состояние, способные существовать длительное время, или проводится непрерывная программа надзора за их популяциями, в ходе которой признаков присутствия клеща в стране или зоне не обнаружено;
е) ввоз в страну или зону поименованных в настоящей главе товаров ведётся в соответствии с рекомендациями настоящей главы.
Статья 9.5.5.
Рекомендации по импорту живых медоносных пчёл (рабочих, пчеломаток, трутней), личинок и куколок медоносных пчёл, и пчелиного расплода
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) товары происходят с пасек страны из зоны, благополучной по Tropilaelaps spp.
ИЛИ
2) партия состоит исключительно из маток и рабочих пчёл свиты без расплода, и медоносные пчёлы:
а) происходят из искусственного роя без расплода, а пчеломатка содержалась в контейнере;
б) пчеломатка и рой, содержавшиеся в контейнере, были обработаны эффективным ветеринарно-медицинским продуктом, и что они содержались изолированно от расплода в течение 21 дня перед отправкой;
3) пчеломатки перед отправкой подверглись осмотру представителем Ветеринарной службы, в результате которого признаков присутствия клещей не обнаружено.
Статья 9.5.6.
Рекомендации по импорту пчеловодческого инвентаря, бывшего в употреблении
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инвентарь:
1) происходит с пасек страны из зоны, благополучной по Tropilaelaps spp.; или;
2) не содержит живых медоносных пчёл и пчелиного расплода и был изолирован от контакта с живыми медоносными пчёлами в течение 21 дня перед отправкой; или
3) подвергся обеззараживанию с целью уничтожения Tropilaelaps spp. одним из следующих способов:
а) нагревание при внутренней температуре 50°С в течение 20 минут; или
б) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
в) фумигация бромметаном 48 г / куб.м, при атмосферном давлении, и температуре 10-15°С в течение 2 часов; или
г) гамма облучение в дозе 350 kiloGray; или
д) другим способом равной эффективности, признаваемым Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
Статья 9.5.7.
Рекомендации по импорту мёда
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что мёд:
1) происходит с пасек страны или зоны, благополучной по Tropilaelaps spp.; или
2) подвергся фильтрованию с помощью фильтра с размером пор, равным или менее 0,42 мм; или
3) подвергся обеззараживанию одним их способов, обеспечивающих уничтожение Tropilaelaps spp., а именно:
а) нагревание при внутренней температуре 50°С в течение 20 минут; или
б) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
в) гамма облучение в дозе 350 kiloGray; или
г) другим способом равной эффективности, признаваемым Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
Статья 9.5.8.
Рекомендации по импорту пыльцы, собранной медоносными пчёлами
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что пчелиная пыльца:
1) поступила с пасек страны или зоны, благополучной по Tropilaelaps spp.; или
2) подверглась обеззараживанию одним их способов, обеспечивающих уничтожение Tropilaelaps spp., а именно:
а) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
б) гамма облучение в дозе 350 kiloGray; или
в) лиофилизация путём резкого замораживания при низкой температуре или эквивалентным способом; или
г) другим способом равной эффективности, признаваемым Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
Статья 9.5.9.
Рекомендации по импорту пчелиного воска и прополиса
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что эти товары:
1) поступили с пасек страны или зоны, благополучной по Tropilaelaps spp.; или
2) состоят из пчелиного воска или прополиса, подвергшегося переработке; или
3) подверглись обеззараживанию одним из способов, обеспечивающих уничтожение Tropilaelaps spp., а именно:
а) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
б) фумигация бромметаном 48 г/куб.м, при атмосферном давлении, и температуре 10-15°С в течение двух часов; или
в) гамма облучение в дозе 350 kiloGray; или
г) лиофилизация путём резкого замораживания при низкой температуре или эквивалентным способом; или
д) другим способом равной эффективности, признаваемым Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2004 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 9.6.
Инфестация медоносных пчёл Varroa spp. (варроатоз)
Статья 9.6.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса варроатоз - это болезнь, поражающая медоносных пчёл (рода Apis), которую вызывают клещи рода Varroa (главным образом Varroa destructor). Являясь эктопаразитом взрослой медоносной пчелы и её расплода, клещ распространяется путём прямого контакта взрослых пчёл в результате перемещений заражённых пчёл и расплода, продуктов пчеловодства и контаминированного пчеловодческого инвентаря, бывшего в употреблении.
Количество клещей непрерывно увеличивается с ростом производства расплода и увеличением популяции пчёл, особенно в конце сезона, когда можно распознать первые клинические признаки инфестации. Продолжительность жизненного цикла клеща зависит от температуры и влажности, практика показывает, что она варьирует от нескольких дней до нескольких месяцев.
Колонии часто являются носителями вирусов. Клещ выступает в роли переносчика вирусов (в том числе вируса деформированных крыльев), способствуя их заносу и инфицированию медоносных пчёл. Большинство симптомов варроатоза проявляется в результате одновременного воздействия клещей рода Varroa spp. и вирусов. Вирусная нагрузка пчелосемьи увеличивается при клещевой инфестации. Неудовлетворительное или запоздалое проведение обработки позволяет избавиться от клещей, но вирусная нагрузка остаётся высокой в течение нескольких недель, неблагоприятно сказываясь на состоянии здоровья пчелосемей. Борьба с варроатозом направлена, главным образом, на ликвидацию клеща, а диагноз ставится на основе плотности популяций паразита.
Принимая решение об импорте или транзите товаров, названных в настоящей главе (за исключением упомянутых в Статье 9.6.2.), Ветеринарный орган должен требовать соблюдения условий, установленных в настоящей главе, с учётом статуса популяции медоносных пчёл в экспортирующей стране или зоне по варроатозу.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 9.6.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса популяции медоносных пчёл экспортирующей страны или зоны по варроатозу Ветеринарный орган не должен устанавливать требований по Varroa spp., выдавая разрешение на импорт или транзит товаров по следующему перечню:
1) семя медоносных пчёл;
2) яд медоносных пчёл;
3) яйца медоносных пчёл;
4) маточное желе.
Статья 9.6.3.
Определение статуса страны или зоны по Varroa spp.
Статус страны или зоны по Varroa spp. определяется исключительно на основании следующих критериев:
1) проведена оценка риска, в ходе которой определены все потенциальные факторы возникновения Varroa spp. и их динамика;
2) присутствие Varroa spp. принято к обязательной декларации в стране или зоне, и по случаям с признаками, заставляющими подозревать Varroa spp., проводятся исследования на местах и лабораторно;
3) ведётся непрерывная информационно-разъяснительная кампания с целью повышения декларируемости подозрений на варроатоз;
4) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями в отношении всех сельскохозяйственных пасек страны.
Статья 9.6.4.
Страна или зона, благополучная по Varroa spp.
1. Статус исторического благополучия
Страна или зона может быть признана благополучной по Varroa spp. после проведения оценки риска, как она описана в Статье 9.6.3., но без проведения формально организованной специальной программы надзора, если страна или зона удовлетворяет требованиям Главы 1.4.
2. Статус благополучия, полученный благодаря ликвидационной программе
Страна или зона, не удовлетворяющая требованиям пункта 1, может быть признана благополучной по Varroa spp. после проведения оценки риска (как она описана в Статье 9.6.3.), и если:
а) Ветеринарный орган или иной Компетентный орган, на который возложена ответственность за декларацию и контроль болезней медоносных пчёл, располагает информацией и полномочиями по отношению ко всем сельскохозяйственным пасекам страны или зоны;
б) присутствие Varroa spp. принято к обязательной декларации в стране или зоне, и по всем клиническим случаям с признаками, заставляющими подозревать Varroa spp., проводятся исследования на местах и лабораторно;
в) в течение трёх лет, последовавших за последним выявлением присутствия варроатоза, ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводятся проверки репрезентативной выборки пасек страны или зоны, дающие неположительный результат и позволяющие выявлять с минимум 95% достоверностью Varroa spp., если им заражён минимум 1% пасек при уровне превалентности (внутри улья) минимум в 5% ульев; проверки должны проводиться в сектора, где появление этой инфестации наиболее вероятно;
г) для поддержания страной или зоной статуса благополучия по варроатозу ежегодно под контролем Ветеринарного органа или иного Компетентного органа проводятся проверки репрезентативной выборки пасек страны или зоны, дающие неположительный результат и позволяющие убедиться в отсутствии новых случаев варроатоза; проверки должны проводиться в секторах, где появление этой инфестации наиболее вероятно;
д) в стране или зоне отсутствуют популяции пчёл рода Apis, живущих или вернувшихся в дикое состояние, способные существовать длительное время, или проводится непрерывная программа надзора за их популяциями, в ходе которой признаков присутствия клеща в стране или зоне не обнаружено;
е) ввоз в страну или зону перечисленных в настоящей главе товаров ведётся в соответствии с рекомендациями настоящей главы.
Статья 9.6.5.
Рекомендации по импорту живых медоносных пчёл (рабочих, пчеломаток, трутней), личинок и куколок медоносных пчёл, и пчелиного расплода
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) товар происходит с пасек страны из зоны, благополучной по Varroa spp.;
2) партия состоит исключительно из маток и рабочих пчёл свиты без расплода и медоносные пчёлы:
а) происходят из искусственного роя без расплода, а пчеломатка содержалась в контейнере;
б) что пчеломатка и рой, содержавшиеся в контейнере, были обработаны эффективным ветеринарно-медицинским продуктом;
в) что перед отправкой медоносные пчёлы подверглись инспекционному осмотру представителем Ветеринарной службы, по результатам которого признаков присутствия клеща не обнаружено;
г) что пчеломатки были проинспектированы Ветеринарной службой экспортирующей страны в форме визуального осмотра по стандартам соответствующей главы Наземного руководства, а рабочие пчёлы свиты были удалены.
Статья 9.6.6.
Рекомендации по импорту пчеловодческого инвентаря, бывшего в употреблении
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инвентарь:
1) происходит с пасек страны из зоны, благополучной по Varroa spp.; или
2) не содержит живых медоносных пчёл и пчелиного расплода, и был изолирован от контакта с пчёлами в течение 21 дня перед отправкой; или
3) подвергся обеззараживанию для уничтожения Varroa spp. одним из следующих способов:
а) нагревание при внутренней температуре 50°С в течение 20 минут; или
б) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
в) фумигация бромметаном 48 г/куб.м, при атмосферном давлении, и температуре 10-15°С в течение 2 часов; или
г) гамма облучение в дозе 350 kiloGray; или
д) другим способом равной эффективности, признаваемым Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
Статья 9.6.7.
Рекомендации по импорту мёда
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что мёд:
1) происходит с пасек страны или зоны, благополучной по Varroa spp.; или
2) подвергся фильтрованию с помощью фильтра с размером пор, равным или менее 0,42 мм; или
3) подвергся обеззараживанию одним их способов, обеспечивающих уничтожение Varroa spp., а именно:
а) нагревание при внутренней температуре 50°С в течение 20 минут; или
б) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
в) гамма облучение в дозе 350 kiloGray; или
г) другим способом равной эффективности, признаваемым Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
Статья 9.6.8.
Рекомендации по импорту пыльцы, собранной пчёлами
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что пыльца, собранная пчёлами:
1) поступила с пасек страны или зоны, благополучной по Varroa spp.; или
2) подверглась обеззараживанию одним их способов, обеспечивающих уничтожение Varroa spp., а именно:
а) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
б) гамма облучение в дозе 350 kiloGray; или
в) лиофилизация путём резкого замораживания при низкой температуре или эквивалентным способом; или
г) другим способом равной эффективности, признаваемым Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
Статья 9.6.9.
Рекомендации по импорту пчелиного воска и прополиса
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что эти товары:
1) поступили с пасек страны или зоны, благополучной по Varroa spp.; или
2) состоят из пчелиного воска или прополиса, подвергшихся обработке; или
3) подверглись обеззараживанию одним их способов, обеспечивающих уничтожение Varroa spp., а именно:
а) промораживание при внутренней температуре, равной или ниже -12°С в течение 24 часов; или
б) фумигация бромметаном 48 г/куб.м, при атмосферном давлении, и температуре 10-15°С в течение 2 часов; или
в) гамма облучение в дозе 350 kiloGray; или
г) лиофилизация путём резкого низкотемпературного замораживания или эквивалентным способом; или
д) другим способом равной эффективности, признаваемым Ветеринарными органами импортирующей и экспортирующей стран.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Раздел 10
AVES
Глава 10.1.
Хламидиоз
Статья 10.1.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 10.1.2.
Торговля товарами
Ветеринарные органы благополучных по хламидиозу стран могут запретить импорт и транзит по своей территории из стран, признанных заражёнными хламидиозом, - птиц семейства попугаев.
Статья 10.1.3.
Рекомендации по импорту птицы семейства попугаев
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что птица:
1) в день отправки клинических признаков хламидиоза не имела;
2) находилась в течение 45 дней перед отправкой под ветеринарным надзором и подверглась противохламидиозной обработке хлортетрациклином.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г.
Глава 10.2.
Инфекционный бронхит птиц
Статья 10.2.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса инкубационный период инфекционного бронхита птиц (далее ИБП) определён в 50 дней.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 10.2.2.
Рекомендации по импорту кур и цыплят
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что птица:
1) в день отправки клинических признаков ИБП не имела;
2) происходит из хозяйств, признанных благополучными по ИБП по результатам серологических исследований;
3) не была вакцинирована против ИБП; или
4) была вакцинирована против ИБП (тип вакцины и дата вакцинации должны быть указаны в сертификате).
Статья 10.2.3.
Рекомендации по импорту суточных птенцов
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что суточные птенцы:
1) происходят из хозяйств, подвергающихся регулярным инспекциям представителями Ветеринарных органов, и из инкубаторов, отвечающих требованиям Главы 6.4.;
2) не вакцинировались против ИБП; или
3) были вакцинированы против ИБП (тип вакцины и дата вакцинации должны быть указаны в сертификате);
4) поступили из родительских стад, которые:
а) происходят из хозяйств и инкубаторов, благополучных по ИБП по результатам серологических исследований;
б) происходят из хозяйств, где племенное стадо не вакцинируют против ИБП; или
в) происходят из хозяйств, где племенное стадо вакцинируют против ИБП;
5) были отправлены в новой и чистой таре.
Статья 10.2.4.
Рекомендации по импорту куриного инкубационного яйца
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инкубационное яйцо:
1) дезинфицировано по стандартам Главы 6.4.;
2) происходит из хозяйств и/или инкубаторов, благополучных по ИБП, при этом инкубаторы отвечают стандартам Главы 6.4.;
3) было отправлено в новой и чистой таре.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 1998 г.
Глава 10.3.
Инфекционный ларинготрахеит птиц
Статья 10.3.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса инкубационный период инфекционного ларинготрахеита птиц (далее ИЛП) определён в 14 дней (появление хронических носителей).
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 10.3.2.
Рекомендации по импорту кур и цыплят
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что птица:
1) в день отправки не имела клинических признаков ИЛП;
2) происходит из хозяйств, признанных благополучными по ИЛП по результатам серологических исследований на эту болезнь;
3) не была вакцинирована против ИЛП; или
4) была вакцинирована против ИЛП (тип вакцины и дата вакцинации должны быть указаны в сертификате).
Статья 10.3.3.
Рекомендации по импорту суточных птенцов
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что суточные птенцы:
1) происходят из хозяйств и/или инкубаторов, подвергающихся регулярным инспекциям представителями Ветеринарных органов, а инкубаторы отвечают стандартам Главы 6.4.;
2) не вакцинировались против ИЛП, или
3) были вакцинированы против ИЛП (тип вакцины и дата вакцинации должны быть указаны в сертификате);
4) поступили из родительских стад, которые:
а) происходят из хозяйств и/или инкубаторов, признанных благополучными по ИЛП по результатам серологических исследований на эту болезнь;
б) происходят из хозяйств, где племенное стадо не вакцинируют против ИЛП; или
в) происходят из хозяйств, где племенное стадо вакцинируют против ИЛП;
5) были отправлены в новой и чистой таре.
Статья 10.3.4.
Рекомендации по импорту куриного инкубационного яйца
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инкубационное яйцо:
1) подверглось обеззараживанию по стандартам Главы 6.4.;
2) происходит из хозяйств и/или инкубаторов, признанных благополучными по ИЛП, а инкубаторы отвечают стандартам Главы 6.4.;
3) было отправлено в новой и чистой таре.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 1998 г.
Глава 10.4.
Инфекция вирусами гриппа птиц
Статья 10.4.1.
Общие положения
1) Для целей Наземного кодекса грипп птиц определяется как инфекция домашней птицы, вызываемая всеми вирусами гриппа типа А субтипов Н5 или Н7 или другими вирусами гриппа типа А с внутривенным индексом патогенности (IVPI) выше 1,2 или вызывающих повышенную смертность (порядка 75 %), как описано ниже. Эти вирусы могут быть разделены на две категории: вирусы гриппа птиц высокой патогенности и вирусы гриппа птиц низкой патогенности:
а) вирусы гриппа птиц высокой патогенности имеют IVPI, превышающий 1,2 у цыплят 6 недель, или приводят к повышенному падежу (не менее 75 %) у цыплят 4-8 недель, заражённых интравенно. Вирусы субтипов Н5 и Н7, IVPI которых не превышает 1,2, или вызывающие падёж менее 75% в тесте на летальность (интравенно), должны подвергаться сиквенированию на наличие базовых множественных аминокислот в месте кливажа гемагглютининовой молекулы (НА0); если рисунок аминокислот сходен с тем, что наблюдается в других ранее выделявшихся вирусах гриппа птиц высокой патогенности, исследуемый изолят должен признаваться в качестве вируса гриппа птиц высокой патогенности;
б) вирусы гриппа птиц низкой патогенности - это все вирусы гриппа птиц типа А субтипов Н5 и Н7, которые не относятся к числу вирусов гриппа птиц высокой патогенности.
2) Инфекция вирусом гриппа птиц подтверждается путём выделения и идентификации вируса гриппа птиц, или путём выявления характерной для этого вируса РНК у домашней птицы или в продукции из домашней птицы.
3) Под домашней птицей понимается "сельскохозяйственная птица, в том числе в подворьях, содержащаяся для производства мяса, товарного яйца и других продуктов пищевого назначения, птица для заселения охотничьих угодий и племенная птица этих категорий, а также бойцовые петухи вне зависимости от целей выращивания".
К домашней не относят птицу, содержащуюся в неволе для иных целей, нежели те, что указаны в предыдущем параграфе (включая птицу, которую содержат для участия в бегах, демонстрационных показах и испытаниях, равно как и для целей разведения и продажи этих категорий птицы, а также ту, что содержат в качестве компаньонов).
4) Для целей Наземного кодекса инкубационный период гриппа птиц определён в 21 день.
5) В настоящей главе рассматривается как появление клинических признаков, вызываемых гриппом птиц, так и присутствие инфекции вирусами гриппа птиц в отсутствие клинических признаков.
6) В случае выявления у домашней птицы антител к субтипам Н5 или Н7, причиной появления которых не является вакцинация, обязательно проведение исследования. В случае получения отдельных сероположительных результатов, присутствие инфекции вирусами гриппа птиц может быть опровергнуто только после проведения полного эпизоотического и лабораторного исследований, при условии, что в результате их проведения не получены дополнительные доказательства присутствия инфекции.
7) Для целей Наземного кодекса под "хозяйством, благополучным по гриппу птиц", понимают хозяйство, в котором домашняя птица не показала признаков инфекции вирусами гриппа птиц в ходе надзора, проводившегося в соответствии с требованиями Статей 10.4.27. - 10.4.33.
8) Инфекция вирусами гриппа птиц типа А высокой патогенности, поражающая другую птицу, кроме домашней птицы (в том числе дикую), должна нотифицироваться в соответствии с требованиями Статья 1.1.3. Однако Страна-Член МЭБ не должна накладывать ограничительные мер на торговлю домашней птицей и товарами из неё в ответ на нотификацию или поступление иной информации о присутствии вируса гриппа птиц типа А у другой птицы, кроме домашней птицы (включая дикую).
9) Стандарты диагностических тестов (в т.ч. на патогенность) и нормы, которым должны отвечать вакцины, определены в Наземном руководстве.
Статья 10.4.2.
Определение статуса страны, зоны или компартмента по гриппу птиц
Статус страны, зоны или компартмента по гриппу птиц может быть определён на основе следующих критериев:
1) грипп птиц подлежит обязательной декларации на всей территории страны, ведётся непрерывная кампания информирования о болезни, и по всем нотифицированным случаям подозрения на грипп птиц проводятся исследования на местах, а в случае необходимости - лабораторно;
2) действует надлежащая система надзора в целях обнаружения этой инфекции среди домашней птицы при отсутствии внешних симптомов болезни, и в целях определения риска, который несёт другая птица (кроме домашней птицы); система должна строиться на программе надзора по гриппу птиц, соответствующей требованиям Статей 10.4.27. - 10.4.33.;
3) учитываются все эпизоотические факторы, могущие привести к появлению гриппа птиц, а также их динамика.
Статья 10.4.3.
Страна, зона или компартмент, благополучный по гриппу птиц
Страна, зона или компартмент может быть признан благополучным по гриппу птиц, когда на основе надзора, проводившегося согласно требованиям Статей 10.4.27. - 10.4.33., доказано отсутствие инфекции вирусами гриппа птиц среди домашней птицы в последние 12 месяцев.
В случае возникновения инфекции в благополучной стране, зоне или компартменте, статус благополучия по гриппу птиц может быть восстановлен после выдержки следующих сроков и выполнении следующих условий:
1) в случае инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности - через три месяца после вынужденного убоя, в т. ч. дезинфекции заражённых хозяйств, при условии, что в течение этого срока в них проводился надзор согласно требованиям Статей 10.4.27. - 10.4.33.;
2) в случае инфекции вирусами гриппа птиц низкой патогенности - через три месяца после убоя домашней птицы пищевого назначения при условии соблюдения требований Статьи 10.4.19. (по необходимости), или её вынужденного убоя с последующей дезинфекцией заражённых хозяйств и проведения в них надзора согласно требованиям Статей 10.4.27. - 10.4.33. в течение этого трёхмесячного периода.
Статья 10.4.4.
Страна, зона или компартмент, благополучный по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности среди домашней птицы
Страна, зона или компартмент может признаваться благополучным по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности:
1) когда доказано, что инфекция вирусами гриппа высокой патогенности не регистрировалась у домашней птицы за последние 12 месяцев, при том, что статус страны, зоны или компартмента по вирусам гриппа птиц низкой патогенности может быть не известен, или
2) когда результатами надзора, проводившегося согласно Статьям 10.4.27. - 10.4.33., доказано, что страна, зона или компартмент не отвечает критериям, установленным для признания благополучным по гриппу птиц, но при этом ни один из обнаруженных вирусов не относится к числу вирусов гриппа птиц высокой патогенности.
В некоторых случаях может потребоваться проведение надзора в отдельных частях страны, зонах или компартментах, принимая к сведению исторические или географические факторы, структуру птицеводства, характеристики птичьих популяций и их близрасположенность к недавним очагам.
В случае появления инфекции среди домашней птицы в ранее благополучной стране, зоне или компартменте статус благополучия может быть восстановлен через три месяца после вынужденного убоя (включая дезинфекцию пострадавших хозяйств), при условии, что в течение этого срока в них проводился надзор согласно Статьям 10.4.27. - 10.4.33.
Статья 10.4.5.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по гриппу птиц
В отношении живой домашней птицы (кроме суточных птенцов)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) домашняя птица в день отправки не показывала клинических признаков гриппа птиц;
2) домашняя птица содержалась в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц, с вылупления или минимум в течение последнего 21 дня;
3) домашняя птица перевозилась в новых или надлежащим образом обеззараженных контейнерах.
Если домашнюю птицу иммунизировали против гриппа птиц, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к сертификату.
Статья 10.4.6.
Рекомендации по импорту живой птицы (кроме домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) птица в день отправки не показывала клинических признаков вирусной инфекции, характерных для гриппа птиц среди домашней птицы;
2) птица содержалась изолированно в условиях, установленных Ветеринарной службой, с момента вылупления или минимум 21 день перед отправкой, и во время изоляции не показывала клинических признаков вирусной инфекции, характерных для гриппа птиц среди домашней птицы;
3) за 14 дней до отправки птица подверглась диагностическому обследованию на статистически репрезентативной выборке, составленной согласно положениям Статьи 10.4.29., с целью доказательства её благополучия по вирусной инфекции, характерной для гриппа птиц среди домашней птицы;
4) птица перевозилась в новых или надлежащим образом обеззараженных контейнерах.
Если птицу иммунизировали против гриппа птиц, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к сертификату.
Статья 10.4.7.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по гриппу птиц
В отношении живых суточных птенцов домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что
1) домашняя птица с вылупления содержалась в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц;
2) домашняя птица получена в родительских стадах, которые содержались в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц, минимум 21 день перед отбором и в день отбора яйца;
3) домашняя птица перевозилась в новых или надлежащим образом обеззараженных контейнерах.
Если домашнюю птицу или родительское стадо иммунизировали против гриппа птиц, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к сертификату.
Статья 10.4.8.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы
В отношении живых суточных птенцов домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) домашняя птица содержалась с вылупления в стране, зоне или компартменте, благополучном по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности;
2) домашняя птица получена в родительских стадах, которые содержались в хозяйстве, благополучном по гриппу птиц, минимум 21 день перед отбором и в день отбора яйца;
3) домашняя птица перевозилась в новых или надлежащим образом обеззараженных контейнерах.
Если домашнюю птицу или родительское стадо иммунизировали против гриппа птиц, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к сертификату.
Статья 10.4.9.
Рекомендации по импорту живых суточных птенцов (кроме птенцов домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) в день отправки птица клинических признаков вирусной инфекции, характерных для гриппа птиц среди домашней птицы, не показывала;
2) птица вылупилась и содержалась изолированно в условиях, установленных Ветеринарной службой;
3) родительская птица в день отбора яйца прошла диагностическое обследование для подтверждения её благополучия по вирусной инфекции, связываемой с гриппом птиц среди домашней птицы;
4) птица перевозилась в новых или надлежащим образом обеззараженных контейнерах.
Если птицу или родительское стадо иммунизировали против гриппа птиц, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к сертификату.
Статья 10.4.10.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по гриппу птиц
В отношении инкубационного яйца домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) яйцо поступило из страны, зоны или компартмента, благополучного по гриппу птиц;
2) яйцо получено в родительских стадах, которые содержались в благополучной стране, зоне или компартменте минимум 21 день перед отбором и в день отбора яйца;
3) яйцо перевозилось в новой или надлежащим образом обеззараженной таре.
Если родительские стада иммунизировали против гриппа птиц, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к сертификату.
Статья 10.4.11.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы
В отношении инкубационного яйца домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) яйцо поступило из страны, зоны или компартмента, благополучного по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы;
2) яйцо получено в родительских стадах, которые содержались в благополучном хозяйстве минимум 21 день перед отбором и в день отбора яйца;
3) поверхность яиц была дезинфицирована (согласно положениям Главы 6.4.);
4) яйцо перевозилось в новой или надлежащим образом обеззараженной таре.
Если родительские стада иммунизировали против гриппа птиц, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к сертификату.
Статья 10.4.12.
Рекомендации по импорту инкубационного яйца (кроме яйца домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) птица родительского стада подверглась за 7 дней до отбора и в день отбора яйца диагностическому обследованию для удостоверения её благополучии по вирусной инфекции, связываемой с гриппом птиц среди домашней птицы;
2) поверхность яиц была дезинфицирована (согласно положениям Главы 6.4.);
3) яйцо перевозилось в новой или надлежащим образом обеззараженной таре.
Если родительские стада иммунизировали против гриппа птиц, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к сертификату.
Статья 10.4.13.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по гриппу птиц
в отношении товарного яйца
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) яйцо произведено и расфасовано в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц;
2) яйцо перевозилось в новой или надлежащим образом обеззараженной таре.
Статья 10.4.14.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы
В отношении товарного яйца
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) яйцо произведено и расфасовано в стране, зоне или компартменте, благополучном по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности среди домашней птицы;
2) поверхность яиц была дезинфицирована (согласно положениям Главы 6.4.);
3) яйцо перевозилось в новой или надлежащим образом обеззараженной таре.
Статья 10.4.15.
Рекомендации по импорту овопродукции от домашней птицы
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар получен из яйца, отвечающего требованиям Статьи 10.4.13. или Статьи 10.4.14.; или
2) товар подвергли обработке, обеспечивающей разрушение вируса гриппа птиц согласно положениям Статьи 10.4.25.;
И
3) приняты надлежащие меры для недопущения контакта товара с потенциальным источником вируса гриппа птиц.
Статья 10.4.16.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по гриппу птиц
В отношении семени домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) клинических признаков гриппа птиц в день отбора семени не показывали;
2) содержались в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц, минимум 21 день перед отбором и в день отбора семени.
Статья 10.4.17.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы
В отношении семени домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) клинических признаков инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы в день отбора семени не показывали;
2) содержались в стране, зоне или компартменте, благополучном по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности, минимум 21 день перед отбором и в день отбора семени.
Статья 10.4.18.
Рекомендации по импорту семени птицы (кроме семени домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что птицы-доноры:
1) содержались изолированно в условиях, установленных Ветеринарной службой, минимум 21 день перед отбором семени;
2) в период изоляции не показывали клинических признаков вирусной инфекции, связываемой с гриппом птиц среди домашней птицы;
3) подверглись тестированию за 14 дней перед отбором семени, по результатам которого признаны благополучными по вирусной инфекции, связываемой с гриппом птиц среди домашней птицы.
Статья 10.4.19.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по гриппу птиц, или по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы
В отношении сырого мяса домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что партия сырого мяса получена из домашней птицы:
1) которая содержалась с вылупления или минимум последний 21 день в стране, зоне или компартменте, благополучном по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы;
2) которая была убита на сертифицированной бойне в стране, зоне или компартменте, благополучном по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы, и подверглась пред- и послеубойному осмотру согласно положениям Главы 6.2., в результате которого клинических признаков, характерных для гриппа птиц, обнаружено не было.
Статья 10.4.20.
Рекомендации по импорту мясных продуктов из домашней птицы
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар изготовлен из сырого мяса, отвечающего требованиям Статьи 10.4.19.; или
2) товар подвергся обработке, обеспечивающей разрушение вирусов гриппа птиц, согласно положениям Статьи 10.4.26.;
И
3) приняты необходимые меры для недопущения контакта товара с потенциальными источниками вируса гриппа птиц.
Статья 10.4.21.
Рекомендации по импорту продуктов из домашней птицы (кроме муки из пера и муки из птицы), предназначенных к включению в состав кормов для животных, или к использованию в сельском хозяйстве или промышленности
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар выработан в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц, из домашней птицы, которая содержалась в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц, с вылупления или минимум 21 день перед убоем; или
2) товар подвергся обработке, обеспечивающей разрушение вирусов гриппа птиц:
а) горячим паром при температуре 56°С в течение 30 минут; или
б) иным способом, эквивалентность которого для разрушения вирусов гриппа птиц доказана;
И
3) приняты надлежащие меры для недопущения контакта товара с потенциальными источниками вируса гриппа птиц.
Статья 10.4.22.
Рекомендации по импорту пера и пуха домашней птицы
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар выработан из домашней птицы, отвечающей требованиям Статьи 10.4.19., в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц; или
2) товар подвергся обработке, обеспечивающей разрушение вирусов гриппа птиц одним из следующих способов:
а) промывка и просушка паром (100°C) в течение 30 минут;
б) фумигация парами формальдегида (10% формальдегид) в течение 8 часов;
в) ионизирующее облучение в дозе 20 кГр;
д) иным способом, эквивалентность которого для разрушения вирусов гриппа птиц доказана;
И
3) приняты надлежащие меры для недопущения контакта товара с потенциальными источниками вируса гриппа птиц.
Статья 10.4.23.
Рекомендации по импорту пера и пуха птицы (кроме пера и пуха домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар подвергся обработке, обеспечивающей разрушение вирусов, связываемых с гриппом птиц среди домашней птицы, одним из следующих способов:
а) промывка и просушка паром (100°C) в течение 30 минут;
б) фумигация парами формальдегида (10% формальдегид) в течение 8 часов;
в) ионизирующее облучение в дозе 20 кГр;
д) иным способом, эквивалентность которого для разрушения вирусов гриппа птиц доказана;
2) были приняты надлежащие меры для недопущения контакта товара с потенциальным источником вирусов, связываемых с гриппом птиц, признаваемого характерным для домашней птицы.
Статья 10.4.24.
Рекомендации по импорту перьевой муки и муки из домашней птицы
Вне зависимости от статуса страны происхождения по гриппу птиц Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар выработан в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц, из домашней птицы, которая содержалась в стране, зоне или компартменте, благополучном по гриппу птиц, с вылупления или минимум последний 21 день перед убоем; или
2) товар подвергли одной из следующих обработок:
а) обработке паром при минимальной температуре 118°C в течение минимум 40 минут; или
б) гидролизу при повышенном паровом давлении (минимум 3,79 бара), при температуре минимум 122°C в течение минимум 15 минут; или
в) другой эквивалентной обработке, позволяющей добиться температуры внутри продукта, равной или выше 74°С;
И
3) приняты надлежащие меры для недопущения контакта товара с потенциальными источниками вируса гриппа птиц.
Статья 10.4.25.
Разрушение вирусов гриппа птиц в яйце и овопродуктах
Для разрушения вирусов гриппа птиц в яйце и овопродуктах следует в рекомендуемых технологиях предусмотреть воздействие при температуре и длительностью в соответствии с таблицей.
|
Внутренняя температура (°C) |
Длительность |
Цельное яйцо |
60 |
188 сек |
Меланж цельного яйца |
60 |
188 сек |
Меланж цельного яйца |
61,1 |
94 сек |
Жидкий яичный белок |
55,6 |
870 сек |
Жидкий яичный белок |
56,7 |
232 сек |
Яичный желток натуральный или чистый |
60 |
288 сек |
Яичный желток в солевом растворе (10 %) |
62,2 |
138 сек |
Сухой яичный белок |
67 |
20 часов |
Сухой яичный белок |
54,4 |
50,4 часа |
Сухой яичный белок |
51,7 |
73,2 часа |
Данные таблицы указывают температурные границы, позволяющие достичь уровня разрушения вируса гриппа птиц, равного 7 log. Здесь представлены примеры нескольких яичных продуктов. При условии научного обоснования допускается вариативность срока и температуры воздействия, если это позволяет добиться разрушения вируса, что допускает возможность обработки и других типов яичных продуктов
Статья 10.4.26.
Разрушение вирусов гриппа птиц в мясе птицы
Для разрушения вирусов гриппа птиц в мясе птицы следует в рекомендуемых технологиях предусмотреть термическое воздействие при температуре и длительностью в соответствии с таблицей.
|
Внутренняя температура (°C) |
Длительность |
мясо домашней птицы |
60 |
507 сек |
|
65 |
42 сек |
|
70 |
3,5 сек |
|
73,9 |
0,51 сек |
Данные таблицы указывают температурные границы, позволяющие достичь уровня разрушения в 7 log. При условии научного обоснования допускается вариативность срока и температуры воздействия, если это позволяет добиться разрушения вируса.
Статья 10.4.27.
Введение в надзор
В Статьях 10.4.27. - 10.4.33. определены принципы и даны рекомендации по надзору за гриппом птиц в Стране-Члене МЭБ, которая подаёт заявку на определение статуса по гриппу птиц. Положения указанных статей дополняют положения Главы 1.4. Предметом заявки может являться как вся территория страны, так и отдельная зона или компартмент. Также даны указания странам для восстановления статуса благополучия по гриппу птиц, утраченного вследствие очага, и его поддержания.
Циркуляция вируса гриппа типа А среди дикой птицы представляет собой отдельную проблему. В принципе, ни одна из Стран-Членов не может объявить себя благополучной по гриппу птиц типа А среди дикой птицы. Определение гриппа птиц, используемое в настоящей главе, относится исключительно к инфекции у домашней птицы, и Статьи 10.4.27. - 10.4.33. были разработаны на основе этой дефиниции.
Грипп птиц может вызывать различные последствия и иметь разную эпизоотологию, что зависит от региона мира; по этой причине выработка универсальных рекомендаций не возможна. Стратегии надзора, используемые для доказательства отсутствия гриппа птиц на приемлемом уровне достоверности, должны быть привязаны к местным условиям. Такие переменные показатели как частота контактов между домашней птицей и дикой птицей, отличия в уровнях биобезопасности, системах производства, группирование различных восприимчивых видов (в т.ч. домашней водоплавающей птицы), заставляют обращаться к специфическим стратегиям надзора с учётом конкретной ситуации. Страна-Член МЭБ должна представить научно обоснованные данные с описанием не только эпизоотологии гриппа птиц в данном регионе, но и особенностей учёта факторов риска. Таким образом, Страны-Члены МЭБ достаточно свободны в своём выборе при составлении надлежаще обоснованной аргументации для доказательства, что отсутствие инфекции вирусами гриппа птиц гарантируется на приемлемом уровне достоверности.
Надзор за гриппом птиц должен являться составной частью непрерывной программы, действующей для доказательства, что страна, зона или компартмент благополучен по инфекции вирусами гриппа птиц.
Статья 10.4.28.
Общие условия и методы надзора
1) Система надзора, развёрнутая согласно положениям Главы 1.4., должна состоять под ответственностью Ветеринарного органа и включать в себя, среди прочего:
а) непрерывно действующую и формально организованную систему выявления очагов болезни или инфекции вирусов гриппа птиц и проведения в них исследований;
б) процедуру оперативного отбора проб у подозрительных на грипп птиц случаев и их экспресс-доставки в лабораторию для постановки диагноза на грипп птиц;
в) систему регистрации, обработки и анализа данных диагностики и надзора.
2) Программа надзора за гриппом птиц должна отвечать следующим требованиям:
а) Включать в себя систему ранней тревоги, действующую по цепи производство-реализация-переработка, для регистрации подозрительных случаев. Фермеры и персонал, находящиеся в повседневном контакте с домашней птицей, равно как и ветеринарные диагносты обязаны без промедления сообщать в Ветеринарный орган обо всех подозрениях на грипп птиц. Они должны получать прямую или непрямую помощь (например, от частнопрактикующих ветеринаров и параветеринарных специалистов) в рамках государственных программ информирования и от Ветеринарного органа. Подозрительные на грипп птиц случаи должны оперативно исследоваться. Подозрение не всегда может быть подтверждено путём эпизоотического и клинического исследования, поэтому рекомендуется отправлять пробы в лабораторию для исследования утверждёнными методами. Для этого специалисты, отвечающие за надзор, должны иметь резерв диагностических наборов и других материалов, располагая помощью бригады, специализирующейся на диагностике и контроле гриппа птиц. В случае угрозы здоровью человека обязательно информирование органов здравоохранения населения.
б) Предусматривать систематические и частые клинические осмотры, серо- и вирусологическое тестирование в группах животных повышенного риска - как тех, что находятся вблизи с заражённой вирусом гриппа птиц страной или зоной, так и в местах, где смешана домашняя птица и дикая птица разного происхождения (например, рынки живой птицы), или же тех, что находятся рядом с водоплавающей птицей или иными источниками вируса гриппа типа А.
Эффективная программа надзора позволит систематически идентифицировать подозрительные случаи, требующие мониторинга и исследования для подтверждения или опровержения того, что причиной заболевания является один из вирусов гриппа птиц. Вероятность возникновения подозрительных случаев зависит от эпизоотической ситуации, по причине чего её уверенный прогноз не возможен. В пакете документов, подтверждающих отсутствие инфекции вирусами гриппа птиц, должна содержаться подробная информация о подозрительных случаях, описание их исследования и организации ответа. Эти данные должны включать результаты лабораторных анализов и описание мер, которые были приняты к подозрительным животным в период исследования (карантин, запрет на перевозки и пр.).
Статья 10.4.29.
Стратегии надзора
1. Введение
Целевая популяция, которую подвергают надзору для выявления болезни и инфекции, должна включать все виды восприимчивой домашней птицы страны, зоны или компартмента. Как пассивный, так и активный надзор за гриппом птиц должен вестись непрерывно. Регулярность активного надзора должна зависеть от эпизоотической ситуации в стране. Надзор должен базироваться на случайном и вероятностном подходах с использованием молекулярных, вирусологических, серологических и клинических методов.
Стратегия на рандомизированных выборках подразумевает надзор, достаточный для доказательства - на приемлемом уровне достоверности - отсутствия инфекции вирусами гриппа птиц. Рандомизированный надзор проводят с помощью серообследований. Получение сероположительных результатов требует проведения молекулярных или вирусологических анализов.
Вероятностный надзор, основанный, например, на повышенном риске инфекции в определённых пунктах или среди определённых видов птицы, также признаётся эффективной стратегией. Сочетанное использование вирусо- и серологических методов пригодно для определения статуса популяций с высоким риском по гриппу птиц.
Страна-Член МЭБ должна показать, что избранная стратегия надзора позволяет выявлять инфекции вирусами гриппа птиц согласно положениям Главы 1.4., с учётом имеющейся эпизоотической ситуации (в т. ч. по случаям гриппа типа А высокой патогенности у птицы любых видов). Клинический надзор может быть нацелен на те виды, которые более других способны показать явные клинические признаки (цыплята, например), в то время как вирусо- и серологическим исследованиям целесообразно подвергать виды, не всегда обладающие клиническими признаками (утки, например).
Если Страна-Член МЭБ желает добиться признания отсутствия инфекции вирусами гриппа птиц в отдельной зоне или компартменте, протокол надзора и процедура выборки проб должны быть нацелены на популяцию, находящуюся в границах данной зоны или компартмента.
При рандомизированном надзоре протокол выборки проб должен включать предопределённую превалентность инфекции, соответствующую эпизоотической ситуации. Размер выборки проб для тестирования должен быть достаточен для обнаружения инфекции, возникающей с предопределённой минимальной частотой. Размер выборки и расчётная превалентность болезни определяют меру доверия к результатам обследования. Страна-Член МЭБ должна обосновать свой выбор расчётной превалентности, включённой в протокол, и уровень достоверности - задачами надзора и эпизоотической ситуацией согласно положениям Главы 1.4. Выбор расчётной превалентности должен быть строго привязан к эпизоотической ситуации (актуальной или исторической).
Каким бы ни был избранный исследовательский протокол, чувствительность и специфичность используемых диагностических методов являются ключевыми факторами протокола, определения размера выборки и интерпретации результатов. В идеальных условиях чувствительность и специфичность тестов валидируется в зависимости, во-первых, от истории вакцинации и инфекции, а, во-вторых, от видов птицы, составляющей целевую популяцию.
Независимо от того, какая система тестирования используется, протокол надзора должен предусматривать возможность ложноположительных реакций, потенциальная частота которых, при известности характеристик системы тестирования, может быть рассчитана заранее. Должна действовать эффективная процедура мониторинга положительных результатов для определения (на повышенном уровне достоверности), являются ли они свидетельством инфекции или нет. В рамках этой процедуры проводят дополнительные лабораторные исследования и продолжают полевые исследования, отбирая патматериал в первичной единице выборки и в стадах, потенциально эпизоотически связанных с первичной единицей.
Принципы надзора за болезнью и инфекцией технически сформулированы достаточно чётко. Программы надзора, имеющие целью доказать отсутствие инфекции вирусами гриппа птиц или их активности, требуют тщательной разработки, чтобы избежать недостаточно достоверных результатов и высокозатратных или сложных в плане логистики процедур. Разработка концепции программы надзора требует, таким образом, привлечения компетентных и опытных специалистов в данной области.
2. Клинический надзор
Целью клинического надзора является выявление клинических признаков гриппа птиц на уровне стада. Хотя в первую очередь повсеместно признаётся диагностическая ценность массовых серообследований, не следует недооценивать интерес, который представляет собой надзор, строящийся на клинических осмотрах. Отслеживание производственных показателей: повышение падежа, снижение потребления кормов для животных или воды, выявление респираторных признаков, снижение яйценоскости - это основной фактор раннего обнаружения инфекции вирусами гриппа птиц. Снижение потребления кормов и падение яйценоскости иногда являются единственными индикаторами некоторых инфекций, вызываемых вирусами гриппа птиц низкой патогенности.
Клинический надзор и лабораторные исследования должны дополнять друг друга и проводиться последовательно для прояснения ситуации с животными, подозрительными на грипп птиц, которые были выявлены одним или другим подходом. Биологические тесты могут подтвердить клиническое подозрение, а клинический надзор - помочь в подтверждении положительной серологии. На единицу выборки, в которой были обнаружены подозрения на случай, должны накладываться ограничения вплоть до поступления доказательств отсутствия инфекции.
Идентификация подозрительных стад - главный элемент определения вирусных источников и молекулярных, антигенных и других биологических характеристик вируса. Обязательной является систематическая отправка изолятов вируса гриппа птиц в региональные референс-лаборатории на генную и антигенную характеризацию.
3. Вирусологический надзор
Целями вирусологического надзора являются:
а) надзор в угрожаемых популяциях;
б) подтверждение подозрительных клинических случаев;
в) мониторинг положительных серологических результатов;
г) тестирование птицы из "нормального" суточного падежа для раннего обнаружения инфекции при наличии вакцинированных животных или в хозяйствах, эпизоотически связанных с очагом.
4. Серологический надзор
Целью серологического надзора является выявление антител к вирусам гриппа птиц. Положительная реакция в тесте на антитела вирусов гриппа птиц может иметь четыре различных причины:
а) естественное заражение вирусами гриппа птиц;
б) вакцинация против гриппа птиц;
в) материнские антитела (обычно антитела, наследованных из иммунного или инфицированного родительского стада, которые обнаруживаются в яичном желтке, могут сохраняться у потомства до 4 недель);
г) недостаточная специфичность теста.
Для надзора по гриппу птиц можно использовать пробы сывороток, отобранные в ходе других наблюдений, при условии соблюдения принципов надзора, описанных в настоящих рекомендациях, и требований статистической валидности протокола выявления вирусов гриппа птиц.
Причины "группировки" сероположительных стад могут быть различны, в их числе: демография популяции, составившей выборку, вакцинальная экспозиция или инфекция. Когда "группировка" положительных стад свидетельствует об инфекции, в протоколе надзора должно быть предусмотрено исследование каждого из зарегистрированных случаев. Любая "группировка" положительных хозяйств имеет значение с точки зрения эпизоотологии и требует изучения.
Если вакцинация не может быть исключена как причина сероположительности, следует обращаться к диагностическим методам, позволяющим дифференцировать антитела инфекционного происхождения от антител иммунной природы.
Результаты серообследования (рандомизированного или вероятностного) позволяют уверенно доказать отсутствие инфекции вирусами гриппа птиц в стране, зоне или компартменте. В связи с этим особое значение приобретает тщательное документирование проводимых исследований.
5. Вирусологический и серологический надзор в иммунных популяциях
Стратегия надзора зависит от типа используемой вакцины. Защита от гриппа птиц зависит от субтипа гемагглютинина. Имеются две основные стратегии вакцинации: 1) вакциной, приготовленной на цельном инактивированном вирусе; и 2) вакциной, основанной на экспрессии гемагглютинина.
В иммунных популяциях стратегия надзора должна основываться на вирусологических или серологических методах и клиническом надзоре. Для этих целей может использоваться индикаторная птица. Она не должна быть вакцинирована и являться носителем антител к вирусу гриппа птиц, но должны иметь чёткую и вечную маркировку. Индикаторную птицу следует использовать только в случае отсутствия подходящего лабораторного теста. Интерпретация серологических результатов, полученных в присутствии иммунной птицы, описана в Статье 10.4.33.
Статья 10.4.30.
Обоснование статуса благополучия по гриппу птиц или благополучия по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы
1. Дополнительные требования к надзору в Стране-Члене МЭБ, заявляющей об отсутствии гриппа птиц или инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы в стране, зоне или компартменте
Помимо общих требований, установленных выше, Страна-Член МЭБ, подающая заявку о признании статуса благополучия по гриппу птиц или по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы на всей своей территории, в отдельной зоне или компартменте, должна представить доказательства существования эффективной программы надзора. Стратегия и протокол надзора зависят от доминирующих эпизоотических условий. Они должны быть разработаны и исполняться в соответствии с общими требованиями и методами, описанными в настоящей главе - для доказательства отсутствия инфекции вирусами гриппа птиц или вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы в восприимчивых популяциях домашней птицы (иммунной или невакцинированной) в течение последних 12 месяцев. Для соблюдения этого требования должна иметься лаборатория, способная идентифицировать инфекцию путём выявления вируса гриппа птиц и тестов на антитела. Надзор может быть нацелен на популяцию домашней птицы со специфическим риском, связанным с типом производства, или вызванным возможным прямым или непрямым контактом с дикой птицей, или смешением птицы разных возрастных категорий в одном хозяйстве, или местными торговыми традициями (рынки живой птицы и др.), или использованием потенциально контаминированных поверхностных вод, или присутствием нескольких видов птицы в одном хозяйстве, или неудовлетворительными условиями биобезопасности на месте.
2. Дополнительные требования к стране, зоне или компартменту, в котором проводится вакцинация
Вакцинация, проводимая в целях профилактики заноса вируса гриппа птиц высокой патогенности, может входить составной частью в программу контроля болезни. Уровень иммунитета стад, достижение которого позволяет предотвратить передачу вируса, зависит от их размера и состава (видового и др.), а также от плотности популяции восприимчивой домашней птицы. По этой причине обязательные рекомендации не возможны. В зависимости от эпизоотологии гриппа птиц в стране, зоне или компартменте может приниматься решение о вакцинации домашней птицы лишь некоторых видов или входящей в определённые субпопуляции.
Во всех вакцинированных стадах проводят вирусо- и серологическое тестирование для удостоверения в отсутствии вирусной активности. Использование индикаторной домашней птицы может повысить уровень достоверности в этом плане. Опыты повторяют один раз в полугодие или чаще в зависимости от угрозы вирусной активности в стране, зоне или компартменте.
Также должны быть предоставлены доказательства эффективности программы вакцинации.
Статья 10.4.31.
Дополнительные требования к надзору для восстановления статуса благополучия по гриппу птиц или благополучия по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы в стране, зоне или компартменте, утраченного по причине очага
Помимо общих требований, установленных выше, Страна-Член МЭБ, подающая заявку о восстановлении статуса благополучия по гриппу птиц или по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы в стране, зоне или компартменте, должна представить доказательства ведения программы активного надзора, свидетельствующие об отсутствии инфекции, учитывая, что такая программа зависит от эпизоотических характеристик имевшего место очага. Серологический надзор должен включать выявление вируса и антител. Использование индикаторной птицы может облегчить интерпретацию результатов надзора.
Страна МЭБ, подающая заявку на восстановление статуса благополучия по гриппу птиц или по инфекции вирусами гриппа птиц высокой патогенности у домашней птицы в стране, зоне или компартменте, утраченного вследствие очага, должна сообщать результаты программы активного надзора, в ходе которой восприимчивую популяцию домашней птицы подвергали регулярному клиническому обследованию. Программа активного надзора должна быть спланирована и проводиться согласно общим положениям и методам, описанным в настоящих рекомендациях. Надзор должен проводиться в статистически репрезентативной рандомизированной выборке рисковой популяции, чтобы гарантировать приемлемый уровень достоверности к его результатам.
Статья 10.4.32.
Дополнительные требования к надзору для подтверждения статуса хозяйства, благополучного по гриппу птиц
Объявление хозяйства благополучным по гриппу птиц требует доказательства отсутствия инфекции вирусами гриппа птиц. Птица, содержащаяся в таких хозяйствах, должна быть подвергнута исследованиям на предмет выявления или выделения вируса, основанных на принципе рандомизированных проб, с обращением к серологическим методам с соблюдением общих требований настоящих рекомендаций. Анализы должны проводиться с регулярностью, зависящей от риска инфекции, но как минимум каждый 21 день.
Статья 10.4.33.
Использование и интерпретация серологических тестов и тестов на выявление вируса
Инфицированная вирусом гриппа птиц домашняя птица развивает антитела к гемагглютинину (ГА), нейраминидазе (НА), неструктурным протеинам (НСП), нуклепротеинам/матричным протеинам (НП/М) и протеинам полимеразного комплекса. Выявление антител к протеинам полимеразного комплекса в настоящей главе не рассматривается. При тестировании на предмет антител анти-НП/М используется ELISA (прямая или блокирующая) и метод иммунодиффузии в агаре. К числу тестов на предмет антител анти-НА относятся: торможение нейраминидазы (ТН), непрямая иммунофлуоресценция и ELISA (прямая или блокирующая). В том, что касается ГА, антитела выявляют тестами торможения гемагглютинации (ТГА) и серонейтрализацией (СН). Тесты торможения гемагглютинации валидны исключительно для птиц, будучи не пригодны для млекопитающих. Тесты серонейтрализации могут применяться для выявления антител анти-гемаглютинин, специфичных для отдельных субтипов. Этот метод широко используется у млекопитающих и птиц некоторых видов. Тесты иммунодиффузии в агаре пригодны для выявления антител анти-НП/М у цыплят и индюшат, но не у птицы других видов. Для выявления антител анти-НП/М у других видов птиц были разработаны тесты блокирующей ELISA.
Тесты ТГА и ТН могут использоваться для определения субтипа вирусов гриппа типа А среди 16 субтипов гемагглютинина и 9 субтипов нейраминидазы. Эти сведения востребованы в эпизоотических исследованиях и классификации указанных вирусов.
Домашнюю птицу прививают разными вакцинами против гриппа птиц, в т.ч. теми, что приготовлены на цельных инактивированных вирусах, и теми, что основаны на экспрессии гемагглютинина. Антитела к гемагглютинину дают специфическую защиту к отдельным субтипам. Для дифференциации иммунной и инфицированной птицы могут использоваться различные стратегии, в т. ч. серонадзор индикаторных невакцинированных особей и специальное серологическое тестирование вакцинированной домашней птицы.
Инфекцию, вызываемую вирусом гриппа типа А у невакцинированной птицы (в т.ч. индикаторной), выявляют либо по антителам анти-НП/М, либо по антителам, характерным для различных субтипов ГА , или НА, либо по антителам анти-НСП. Домашняя птица, вакцинированная цельными инактивированными вакцинами, содержащими вирус гриппа того же субтипа Г, но иную нейраминидазу, может быть поставлена под надзор на экспозицию полевому вирусу, при котором используется серологический анализ на предмет антител анти-НА, характерных для полевого вируса. В качестве примера: в случае угрозы эпизоотии по причине вируса Н7N1 использование вакцины, содержащей вирус Н7N3, может позволить дифференцировать иммунных и инфицированных животных (DIVA) путём выявления антител, характерных для субтипа НА протеина N1 полевого вируса. В случае обращения к методу DIVA птица, вакцинированная инактивированными вакцинами, может развить слабые титры антител анти-НСП, но у заражённой птицы этот титр окажется значительно выше. Хотя результаты экспериментальных исследований в рамках такой системы обнадеживающи, её практическое применение пока не валидировано. Птица, вакцинированная вакцинами, основанными на экспрессии гемагглютинина, позволяет выявлять антитела к характерному гемагглютинину, но не к другим протеинам вируса гриппа птиц. Наличие антител анти-НП/М, или анти-НСП, или антител к специфическому НА полевого вируса свидетельствует об инфекции.
Стада сероположительной птицы должны обследоваться. Эпизоотические данные и результаты дополнительных лабораторных анализов должны подтвердить статус каждого из положительных стад по инфекции гриппом птиц.
Подтверждающий тест должен иметь характерность, превышающую характерность скриннинг-теста, и как минимум равную чувствительность.
Полагается предоставлять информацию о характеристиках и валидности используемых тестов.
1. Действия в случае положительных результатов, когда вакцинация проводится
В случае с иммунными популяциями следует учитывать, что положительные результаты могут не являться доказательством вирусной активности. Для этого следует соблюдать нижеописанную процедуру исследований по причине регистрации сероположительных результатов в ходе надзора вакцинированных популяций. В её ходе анализируют данные, которые могли бы подкрепить или опровергнуть предположение о том, что причиной сероположительности результатов, полученных при начальном надзоре, не является вирусная активность. Эпизоотические данные должны быть обоснованы, а результаты включены в отчёт.
При выборе стратегии, основанной на серологии для различения инфицированных и иммунных животных, должен учитываться тип использовавшейся вакцины.
а) Для вакцин, изготовленных с использованием цельных инактивированных вирусов, можно применять гомологичные или гетерологичные субтипы нейраминидазы для различения вакцинных штаммов от полевых. Если птица исследуемой популяции является носителем антител анти-НП/М и вакцинированная вакциной на цельных инактивированных вирусах, обращаются к следующим методикам:
i) Индикаторная птица не должна быть носителем антител анти-НП/М. Положительность на данные антитела свидетельствует о заражении вирусом гриппа типа А, почему требуется проведение специфических тестов торможения гемагглютинации для определения, идёт ли речь о заражении вирусом Н5 или Н7.
ii) В случае прививки вакциной на цельном инактивированном вирусе, содержащем НА, гомологичный НА полевого вируса, наличие антител анти-НСП может считаться доказательством инфекции. Для доказательства отсутствия вируса гриппа птиц осуществляют отбор проб для исследования путём выделения вируса, выявления геномного материала или характерных вирусных протеинов.
iii) В случае прививки вакциной на цельном инактивированном вирусе, содержащем НА, гетерологичный НА полевого вируса, наличие антител к НА или анти-НСП полевого вируса является доказательством инфекции. Для доказательства отсутствия вируса гриппа птиц осуществляют отбор проб для исследования путём выделения вируса, выявления геномного материала или характерных вирусных протеинов.
б) Вакцины, приготовленные путём экспрессии гемагглютинина, содержат протеин или ген ГА, гомологичный ГА полевого вируса. Для выявления инфекции гриппом птиц можно использовать индикаторную птицу (см. выше). У иммунной или индикаторной птицы наличие антител анти-НП/М, анти-НСП или антител к ГА полевого вируса свидетельствует об инфекции. Для доказательства отсутствия вируса гриппа птиц осуществляют отбор проб на исследование путём выделения вируса, выявления геномного материала или характерных вирусных протеинов.
2. Порядок действий в случае получения результатов, доказавших инфекцию вирусами гриппа
В случае обнаружения антител, свидетельствующих об инфекции вирусом гриппа птиц у невакцинированной домашней птицы, должны проводиться эпизоотические и вирусологические исследования для выяснения того, вызвана ли инфекция вирусом высокой или низкой патогенности.
Вирусологические исследования должны проводиться во всех популяциях птицы-носителя антител, а значит попадающей в категорию рисковых. Пробы исследуют на предмет присутствия вируса гриппа птиц путём выделения и идентификации вируса и путём обнаружения протеинов или аминокислот, характерных для гриппа типа А (рис. 2). Выделение вируса является рекомендуемым тестом для выявления инфекции вирусом гриппа птиц. Выделенные штаммы вируса гриппа типа А должны быть исследованы для определения субтипа ГА и НА. Их исследуют путём биопробы на цыплятах или путём сиквенирования участка протеолитического кливажа ГА на субтипы Н5 и Н7, чтобы можно было отнести их либо к вирусу высокой патогенности, либо гриппа птиц низкой патогенности, либо к вирусу гриппа типа А. Разработаны и валидированы тесты на обнаружение аминокислот. Они обладают чувствительностью, равной чувствительности выделения вируса, к тому же при обращении к ним результаты доступны уже через несколько часов. Пробы, в которых с помощью методов выявления аминокислот были обнаружены субтипы гемагглютинина Н5 и Н7, следует подвергнуть исследованию (выделение вируса, идентификация вируса, биопроба на цыплятах, сиквенирование аминокислот) для определения - в зависимости от места протеолитического кливажа - идёт ли речь о вирусе, вызывающем грипп птиц высокой или низкой патогенности. По причине присущей им низкой чувствительности системы выявления антигенов пригодны скорее для выявления клинических случаев инфекции полевым штаммом вируса гриппа типа А путём проведения поиска протеинов НП/М. Положительные пробы подвергают выделению вируса, идентификации вируса и определению индекса патогенности.
Лабораторные результаты должны интерпретироваться с учётом эпизоотического контекста. В дополнение к серологическому надзору и оценке возможности вирусной активности полагается требовать предоставления следующих сведений:
а) характеристика имеющихся систем производства;
б) результаты клинического надзора подозрительных животных и популяций происхождения;
в) количественные данные о вакцинациях в затронутых пунктах;
г) ветеринарно-санитарный и исторический протокол контаминированных хозяйств;
д) контроль идентификации и передвижений животных;
е) прочие региональные показатели, сыгравшие роль в исторической передаче гриппа птиц.
Протокол исследования должен быть стандартизирован в форме операционной процедуры в рамках программы эпизоотического надзора.
На рисунках схематически представлены тесты, рекомендуемые к использованию в стадах домашней птицы.
Рис. 1. Схематическое представление лабораторных исследований для выявления инфекции гриппом птиц в ходе или по результатам серонадзора
Рис. 2. Схематическое представление лабораторных исследований для выявления инфекции вирусом гриппа птиц вирусологическими методами
Ключевые слова в Рис. 1 и 2:
AGID |
иммунодиффузия в агаре (ИДА) |
DIVA |
дифференциация заражённых и вакцинированных животных |
ELISA |
иммуно-ферментный анализ (ИФА) |
HA |
гемагглютинин (ГА) |
HI |
торможение гемагглютинации (ТГА) |
NА |
нейраминидаза |
NP/М |
нуклеопротеины и матричные протеины (НП/М) |
NSP |
неструктурные протеины (НСП) |
S |
отсутствие характеризации вируса гриппа птиц |
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2017 г.
Глава 10.5
Микоплазмоз
(Mycoplasma gallisepticum)
Статья 10.5.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 10.5.2.
Хозяйство, благополучное по микоплазмозу
Для признания благополучным по микоплазмозу хозяйство должно отвечать следующим требованиям:
1) находиться под официальным ветеринарным контролем;
2) не должно содержать птицы, вакцинированной против микоплазмоза;
3) 5% птицы хозяйства (максимум по сто голов из каждой возрастной группы) должно быть протестировано с отрицательным результатом в реакции агглютинации в возрасте 10, 18 и 26 недель, а затем - каждые 4 недели (результаты двух последних тестов, проведённых на взрослых птицах, должны быть отрицательны);
4) вся заселяемая в него птица должна происходить из стад, благополучных по микоплазмозу.
Статья 10.5.3.
Рекомендации по импорту кур и индеек
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что птица:
1) в день отправки не имела клинических признаков микоплазмоза;
2) происходит из хозяйства, благополучного по микоплазмозу; и/или
3) содержалась на карантинной станции 28 дней перед отправкой и подверглась двойному диагностическому исследованию на микоплазмоз в начале и в конце периода карантинирования, дав при этом отрицательный результат.
Статья 10.5.4.
Рекомендации по импорту суточных птенцов
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что суточные птенцы:
1) происходят из хозяйств, благополучных по микоплазмозу, и инкубаториев, отвечающих стандартам Главы 6.4.;
2) были отправлены в новой и чистой таре.
Статья 10.5.5.
Рекомендации по импорту инкубационного яйца кур и индеек
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инкубационное яйцо:
1) продезинфицировано по стандартам Главы 6.4.;
2) происходит из хозяйств, благополучных по микоплазмозу, и инкубаториев, отвечающих стандартам Главы 6.4.;
3) отправлено в новой и чистой таре.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 1998 г.
Глава 10.6.
Вирусный гепатит уток
Статья 10.6.1.
Общие положения
В Наземном кодексе инкубационный период вирусного гепатита уток определён в 7 дней.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 10.6.2.
Рекомендации по импорту уток
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что птица:
1) в день отправки не имела клинических признаков вирусного гепатита уток;
2) происходит из хозяйств, признанных благополучными по вирусному гепатиту уток;
3) не была вакцинирована против вирусного гепатита уток; или
4) была вакцинирована против вирусного гепатита уток (тип использованной при этом вакцины и дата вакцинации должны быть указаны в международном ветеринарном сертификате).
Статья 10.6.3.
Рекомендации по импорту суточных утят
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что суточные птенцы:
1) происходят из хозяйств и/или инкубаториев, подвергающихся регулярным инспекциям специалистами Ветеринарных органов, при этом инкубатории отвечают стандартам Главы 6.4.;
2) не вакцинировались против вирусного гепатита уток, или
3) были вакцинированы против вирусного гепатита уток (тип использованной при этом вакцины и дата вакцинации должны быть указаны в международном ветеринарном сертификате);
4) поступили из родительских стад, которые:
а) происходят из хозяйств и/или инкубаториев, признанных благополучными по вирусному гепатиту уток;
б) происходят из хозяйств и/или инкубаториев, где племенное стадо не вакцинируют против вирусного гепатита уток, или
в) происходят из хозяйств и/или инкубаториев, где племенное стадо вакцинируют против вирусного гепатита уток;
5) были отправлены в новой и чистой таре.
Статья 10.6.4.
Рекомендации по импорту утиного инкубационного яйца
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инкубационное яйцо:
1) подверглось дезинфекции по стандартам Главой 6.4.;
2) происходит из хозяйств и/или инкубаториев, признанных благополучными по вирусному гепатиту уток, а инкубатории отвечают стандартам Главы 6.4.;
3) было отправлено в новой и чистой таре.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 1998 г.
Глава 10.7.
Пуллороз птиц
Статья 10.7.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 10.7.2.
Рекомендации по импорту домашней птицы
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что птица:
1) в день отправки клинических признаков пуллороза птиц не имела;
2) происходит из хозяйств, признанных благополучными по пуллорозу птиц; и/или
3) подверглась диагностическому исследованию на пуллороз птиц, дав при этом отрицательный результат, и/или
4) содержалась на карантинной станции в течение минимум 21 дня перед отправкой.
Статья 10.7.3.
Рекомендации по импорту суточных птенцов
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что суточные птенцы:
1) происходят из хозяйств и/или инкубаториев, признанных благополучными по пуллорозу птиц, при этом инкубатории отвечают стандартам Главы 6.4.;
2) были отправлены в новой и чистой таре.
Статья 10.7.4.
Рекомендации по импорту инкубационного яйца домашней птицы
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инкубационное яйцо:
1) подверглось дезинфекции перед отправкой по стандартам Главы 6.4.;
2) происходит из хозяйств и/или инкубаториев, признанных благополучными по пуллорозу птиц, при этом инкубатории отвечали стандартам Главы 6.4.;
3) было отправлено в новой и чистой таре.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1998 г.
Глава 10.8.
Инфекционный бурсит (болезнь Гамборо)
Статья 10.8.1.
Общие положения
В Наземном кодексе инкубационный период инфекционного бурсита (ИБ) определён в семь дней.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 10.8.2.
Рекомендации по импорту домашней птицы
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что птица:
1) в день отправки клинических признаков ИБ не имела;
2) происходит из хозяйств, подвергающихся регулярным инспекциям Ветеринарных органов;
3) не была вакцинирована против ИБ и происходит из хозяйств, признанных благополучными по этой болезни по результатам реакции диффузионной преципитации в агаре на инфекционный бурсит; или
4) была вакцинирована против ИБ (тип использованной при этом вакцины и дата вакцинации должны быть указаны в международном ветеринарном сертификате).
Статья 10.8.3.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой возбудителем инфекционного бурсита
В отношении суточных птенцов
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что суточные птенцы:
1) происходят из хозяйств, подвергающихся регулярным инспекциям Ветеринарными органами, и из инкубаториев, отвечающих стандартам Главы 6.4.;
2) не были вакцинированы против ИБ, или
3) были вакцинированы против ИБ (тип использованной при этом вакцины и даты вакцинации должны быть указаны в сертификате),
4) получены в родительских стадах, происходящих из хозяйств:
а) признанных благополучными по результатам тестирования в реакции диффузионной преципитации в агаре на ИБ;
б) в которых родительское стадо не вакцинируется против ИБ; или
в) в которых родительское стадо вакцинируется против ИБ;
5) были отправлены в новой и чистой таре.
Статья 10.8.4.
Рекомендации по импорту инкубационного яйца домашней птицы
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что инкубационное яйцо:
1) подверглось дезинфекции по стандартам Главы 6.4.;
2) происходит из хозяйств, подвергающихся регулярным инспекциям Ветеринарного органа, и из инкубаториев, отвечающих стандартам Главы 6.4.;
3) было отправлено в новой и чистой таре.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 1998 г.
Глава 10.9.
Инфекция вирусом болезни Ньюкасла
Статья 10.9.1.
Общие положения
1) Для целей Наземного кодекса болезнь Ньюкасла определяется как инфекция домашней птицы, вызываемая вирусом болезни Ньюкасла (БН), то есть птичьим парамиксовирусом субтипа 1 (APMV-1), который отвечает одному из следующих критериев вирулентности:
а) вирус обладает индексом интрацеребральной патогенности (IPIC), минимум равным 0,7 для суточных птенцов (Gallus gallus), или
б) присутствие множественных базовых аминокислот было доказано (прямо или путём дедукции) на уровне С-терминальной фракции протеина F2, а также фенилаланина на уровне остатка 117 N-терминальной фракции протеина F1. Под выражением "множественные базовые аминокислоты" понимают наличие минимум трёх аминокислот, соответствующих аргинину или лизину между остатками 113 и 116. При отсутствии показателя множественных базовых аминокислот, как описано выше, следует характеризовать выделенный вирус путём определения IPIC.
В этом определении нумерация остатков аминокислот ведётся, начиная с N-терминальной фракции аминокислотного участка нуклеотидного участка гена F0, а остатки 113-116 соответствуют остаткам от -4 до -1 от участка кливажа.
2) Под домашней птицей понимают "домашнюю птицу (в том числе в подворьях), содержащуюся в целях производства мяса, товарного яйца или других товаров, птицу, разводимую для расселения в охотничьих угодьях, бойцовых петухов, и репродукции птицы этих категорий вне зависимости от окончательных целей выращивания".
Таким образом, к домашней не относят птицу, которую содержат в неволе для других целей, нежели те, что указаны в предыдущем параграфе (например, ту, что содержат для демонстрации на выставках, участия в бегах, открытых показах и испытаниях, равно как и для целей разведения или продажи перечисленных категорий птицы, а также которую держат в качестве животных-компаньонов).
3) Для целей соблюдения Наземного кодекса инкубационный период БН определён в 21 день.
4) Предметом настоящей главы является инфекция домашней птицы (как она определена в п. 2 выше) вирусом БН при отсутствии или наличии клинических признаков.
5) Инфекция вирусом БН считается доказанной, когда вирус этой болезни выделен и идентифицирован как таковой, или была обнаружена характерная для этого типа вируса РНК.
6) Страна МЭБ не должна накладывать ограничений на торговлю домашней птицей и товарами из домашней птицы в ответ на появление сообщения о присутствии вирусов парамиксовируса серотипа 1 у другой птицы, кроме домашней птицы (в том числе дикой).
7) Стандарты диагностических тестов (в том числе тесты на патогенность) и вакцин (в том случае, когда использование вакцин признано целесообразным) содержатся в Наземном руководстве.
Статья 10.9.2.
Определение статуса страны, зоны или компартмента по болезни Ньюкасла
Статус страны, зоны или компартмента по БН может быть определён на основе следующих критериев:
1) БН подлежит обязательной декларации на всей территории страны, ведётся непрерывная информационно-разъяснительная кампания по БН, подозрения на БН регистрируются и по ним проводятся исследования на местах, а, в случае необходимости, и лабораторно;
2) ведётся надзор в целях обнаружения инфекции вирусом БН среди домашней птицы при отсутствии клинических симптомов; данная цель может быть достигнута благодаря выполнению программы надзора по БН (согласно положениям Статей 10.9.22 - 10.9.26.);
3) учитываются эпизоотические факторы, ответственные за возможное появление БН, и их временная динамика.
Статья 10.9.3.
Страна, зона или компартмент, благополучный по болезни Ньюкасла
Страна, зона или компартмент признается благополучным по БН, когда по результатам надзора (согласно Статьям 10.9.22 - 10.9.26.) доказано отсутствие инфекции вирусом БН среди домашней птицы в стране, зоне или компартменте в течение 12 последних месяцев.
Если в благополучной по болезни стране, зоне или компартменте возникает инфекция среди домашней птицы, данная страна, зона или компартмент может восстановить утраченный статус благополучия при условии выдержки трёхмесячного срока после вынужденного убоя (в т.ч. операций по дезинфекции заражённых хозяйств), при условии, что в течение этого срока они состояли под ветеринарно-санитарным надзором согласно Статьям 10.9.22 - 10.9.26.
Статья 10.9.4.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по болезни Ньюкасла, как он определён в Статье 10.9.3.
В отношении живой домашней птицы (кроме суточных птенцов домашней птицы)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) домашняя птица в день отправки клинических признаков, вызывающих подозрение на БН, не имела;
2) домашняя птица находилась в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН, с вылупления или минимум последний 21 день;
3) домашняя птица перевозилась в новых или надлежащим образом обеззараженных контейнерах.
В случае вакцинации домашней птицы против БН сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к международному ветеринарному сертификату.
Статья 10.9.5.
Рекомендации по импорту живой птицы (кроме домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по БН Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего:
1) что птица в день отправки клинических признаков, вызывающих подозрение на инфекцию вирусом БН, не имела;
2) что птица содержалась изолированно в условиях, установленных Ветеринарной службой, с момента вылупления или минимум 21 день перед отправкой, и во время изоляции клинических признаков инфекции не показывала;
3) что птица подверглась диагностическому тестированию на статистически валидной пробе, которая была отобрана по положениям Статьи 10.9.24. с целью доказательства благополучия домашней птицы по инфекции вирусом БН, которое было проведено за 14 дней до отправки;
4) что птица перевозилась в новых или надлежащим образом обеззараженных контейнерах.
В случае вакцинации домашней птицы против БН сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к международному ветеринарному сертификату.
Статья 10.9.6.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по болезни Ньюкасла
В отношении живых суточных птенцов домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) домашняя птица вылупилась и находилась с этого с момента в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН;
2) домашняя птица получена в родительских стадах, которые находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН, минимум 21 день перед отбором и в день отбора яйца;
3) домашняя птица перевозилась в новых или надлежащим образом обеззараженных контейнерах.
В случае прививки домашней птицы или родительских стад против БН сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к международному ветеринарному сертификату.
Статья 10.9.7.
Рекомендации по импорту живой суточной птицы (кроме домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по БН Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) птица в день отправки клинических признаков, заставляющих подозревать инфекцию вирусом БН, не имела;
2) птица вылупилась и содержалась изолированно в условиях, установленных Ветеринарной службой;
3) птица родительского стада подверглась диагностическому тестированию в момент отбора яйца с целью доказательства её благополучия по инфекции вирусом БН;
4) птица перевозилась в новых или надлежащим образом обеззараженных контейнерах.
В случае прививки птицы или родительских стад против БН сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к международному ветеринарному сертификату.
Статья 10.9.8.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по болезни Ньюкасла
В отношении инкубационного яйца домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) яйцо происходит из страны, зоны или компартмента, благополучного по БН;
2) яйцо получено в родительских стадах, которые находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН, минимум 21 день перед отбором и в день отбора яйца;
3) яйцо перевозилось в новой или надлежащим образом обеззараженной таре.
Если родительское стадо подвергали прививке против БН, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к международному ветеринарному сертификату.
Статья 10.9.9.
Рекомендации по импорту инкубационного яйца (кроме домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по БН Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) птица родительских стад подверглась диагностическому тестированию за 7 дней до даты отбора и в день отбора яйца, с целью доказательства благополучия по инфекции вирусом БН;
2) поверхность яйца была дезинфицирована (согласно положениям Главы 6.4.);
3) яйцо перевозилось в новой или надлежащим образом обеззараженной таре.
Если родительские стада подвергались прививке против БН, сведения о типе вакцины и дате вакцинации должны прилагаться к международному ветеринарному сертификату.
Статья 10.9.10.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по болезни Ньюкасла
В отношении товарного яйца
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) яйцо произведено и расфасовано в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН;
2) яйцо перевозилось в новой или надлежащим образом обеззараженной таре.
Статья 10.9.11.
Рекомендации по импорту овопродукции от домашней птицы
Вне зависимости от статуса страны происхождения по БН Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар выработан из яйца, отвечающего требованиям Ст. 10.9.10.; или
2) товар подвергся обработке способом, обеспечивающим разрушение вируса БН согласно положениям Статьи 10.9.20.;
И
3) после обработки были приняты надлежащие меры для недопущения контакта овопродуктов с потенциальным источником вируса БН.
Статья 10.9.12.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по болезни Ньюкасла
В отношении семени домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) клинических признаков, заставляющих подозревать БН, в день отбора семени не имели;
2) содержались в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН, минимум 21 день перед отбором и в день отбора семени.
Статья 10.9.13.
Рекомендации по импорту семени птицы (кроме семени домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по БН Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) содержались изолированно в условиях, установленных Ветеринарной службой, минимум 21 день перед отбором и в день отбора семени;
2) клинических признаков, заставляющих подозревать инфекцию вирусом БН, в период изоляции и в день отбора семени не имели;
3) подверглись диагностическому тестированию с целью доказательства благополучия по инфекции вирусом БН за 14 дней до даты отбора семени.
Статья 10.9.14.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по болезни Ньюкасла
В отношении сырого мяса домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что партия сырого мяса получена из домашней птицы:
1) которая находилась в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН, с момента вылупления или минимум последний 21 день;
2) которая была убита на сертифицированной бойне в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН, и подверглась пред- и послеубойному осмотру согласно требованиям Главы 6.2., в результате которого клинических признаков, заставляющих подозревать БН, обнаружено не было.
Статья 10.9.15.
Рекомендации по импорту продуктов из мяса домашней птицы
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего:
1) что товар выработан из сырого мяса, отвечающего требованиям Статьи 10.9.14.; или
2) что товар подвергся обработке, обеспечивающей разрушение вируса БН согласно положениям Статьи 10.9.21.;
И
3) что после обработки были приняты необходимые меры для исключения контакта товара с потенциальным источником вируса БН.
Статья 10.9.16
Рекомендации по импорту продуктов животного происхождения (из домашней птицы), кроме перьевой муки и муки из птицы, предназначенных к включению в состав кормов или к использованию в сельском хозяйстве или промышленности
Вне зависимости от статуса страны, зоны или компартмента происхождения по БН Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар выработан в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН из домашней птицы, которая находилась в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН, с момента вылупления до убоя или минимум последний 21 день перед убоем; или
2) товар подвергся обработке, обеспечивающей разрушение вируса БН:
а) влажной термической при температуре 56° С в течение 30 минут; или
б) иным способом, эквивалентность которого для разрушения вируса БН доказана;
И
3) после обработки были приняты меры для исключения контакта товара с потенциальным источником вируса БН.
Статья 10.9.17.
Рекомендации по импорту пера и пуха домашней птицы
Вне зависимости от статуса страны происхождения по БН Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар получен из пера и пуха домашней птицы, отвечающей требованиям Статьи 10.9.14., и был выработан в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН; или
2) товар подвергся обработке, обеспечивающей разрушение вируса БН, одним из следующих способов:
а) промывка и просушка паром (100°C) в течение 30 минут;
б) фумигация парами формальдегида (10% формальдегид) в течение 8 часов;
в) ионизирующее облучение в дозе 20 кГр;
д) иным способом, эквивалентность которого для разрушения вируса БН доказана;
И
3) после обработки были приняты меры для исключения контакта товара с потенциальным источником вируса БН.
Статья 10.9.18.
Рекомендации по импорту птичьего пера и пуха (кроме пера и пуха от домашней птицы)
Вне зависимости от статуса страны происхождения по БН Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего:
1) что товар подвергся обработке, обеспечивающей разрушение вируса БН, одним из следующих способов:
а) промывка и просушка паром (100°C) в течение 30 минут;
б) фумигация парами формальдегида (10% формальдегид) в течение 8 часов;
в) ионизирующее облучение в дозе 20 кГр;
д) иным способом, эквивалентность которого для разрушения вируса БН доказана;
2) что после обработки были приняты меры для исключения контакта товара с потенциальным источником вируса БН.
Статья 10.9.19.
Рекомендации по импорту перьевой муки и муки из домашней птицы
Вне зависимости от статуса страны происхождения по БН Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) товар выработан из домашней птицы, которая находилась в стране, зоне или компартменте, благополучном по БН, с момента вылупления до убоя или минимум последний 21 день перед убоем; или
2) товар подвергли одной из следующих обработок:
а) термической обработке паром с минимальной температурой 118°С в течение 40 мин; или
б) гидролизу при повышенном паровом давлении при температуре минимум 122°С в течение 15 мин при давлении 3,79 бара; или
в) иной обработке, позволяющей добиться минимальной температуры внутри продукта 74°C в течение минимум 280 сек;
И
3) после обработки были приняты меры для исключения контакта товара с потенциальным источником вируса БН.
Статья 10.9.20.
Методы разрушения вируса болезни Ньюкасла в яйце и овопродукции
Для разрушения вируса БН, возможно присутствующего в яйце и овопродуктах, следует обращаться к технологиям, включающим термическое воздействие длительностью и при температурах в соответствии со следующей таблицей:
|
Температура внутри продукта (°C) |
Длительность воздействия |
Цельное яйцо |
55 |
2 521 сек |
Цельное яйцо |
57 |
1 596 сек |
Цельное яйцо |
59 |
674 сек |
Жидкий яичный белок |
55 |
2 278 сек |
Жидкий яичный белок |
57 |
986 сек |
Жидкий яичный белок |
59 |
301 сек |
Яичный желток в солевом растворе (10 %) |
55 |
176 сек |
Сухой яичный белок |
57 |
50,4 часа |
Данные таблицы указывают температурные границы, позволяющие достичь уровня разрушения в 7 log. При условии научного обоснования допускается вариативность длительности воздействия и температуры, если это позволяет добиться разрушения вируса.
Статья 10.9.21
Разрушение вируса болезни Ньюкасла в мясе
Для разрушения вируса БН, возможно присутствующего в яйце и овопродуктах, следует обращаться к технологиям, включающим термическое воздействие длительностью и при температурах в соответствии со следующей таблицей:
|
Температура внутри продукта (°C) |
Длительность воздействия |
мясо домашней птицы |
65 |
39,8 сек |
|
70 |
3,6 сек |
|
74 |
0,5 сек |
|
80 |
0,03 сек |
Данные таблицы указывают температурные границы, позволяющие достичь уровня разрушения в 7 log. При условии научного обоснования допускается вариативность длительности воздействия и температуры, если это позволяет добиться разрушения вируса.
Статья 10.9.22.
Введение в надзор
В Статьях 10.9.22-10.9.26. определены принципы и даны ориентировки по надзору по БН, как она определена в Статье 10.9.1., в дополнение положений Главы 1.4. в Стране-Члене МЭБ, которая желает определить свой ветеринарный статус по этой болезни. Предметом заявки может являться как вся территория страны, так и отдельная зона или компартмент. Также даны указания Странам-Членам МЭБ, желающим восстановить статус благополучия по БН, утраченный вследствие очага, а также содержатся условия поддержания статуса благополучия.
Известная превалентность инфекций птичьим парамиксовирусом серотипа 1 у значительного числа видов птицы (как домашней, так и дикой), наряду с широким использовннием вакцин против БН у домашней птицы усложняют стратегию надзора за этой болезнью.
БН может вызывать весьма различные последствия и иметь разные эпизоотические проявления, что зависит от региона мира; по этой причине выработка универсальных рекомендаций не возможна. Стратегии надзора, используемые для доказательства отсутствия БН, уровень достоверности к которым является приемлемым, адаптируют к местным условиям. Такие переменные показатели как частота контактов между домашней и дикой птицей, отличия в уровне биобезопасности, системы производства и группирование различных восприимчивых видов, заставляют планировать стратегию надзора с учётом конкретных условий. Страна-Член МЭБ, подающая заявку о признании статуса благополучия, обязана представить научно обоснованные данные с описанием не только эпизоотологии БН в регионе, к которому она относится, но и особенности учёта всех факторов риска. Таким образом, Страны-Члены МЭБ достаточно свободны в своём выборе при составлении надлежаще обоснованной аргументации для доказательства того, что отсутствие инфекции вирусом БН действительно гарантируется на приемлемом уровне достоверности.
Надзор по БН должен являться составной частью непрерывной программы, проводимой для доказательства, что страна, зона или компартмент, выступающий предметом заявки, действительно благополучен по инфекции вирусом БН.
Статья 10.9.23.
Общие условия и методы надзора
1) Система надзора, развёрнутая согласно Главе 1.4., должна находиться под ответственностью Ветеринарных органов и включать в себя:
а) постоянно действующую, официально организованную систему выявления БН (очагов болезни и инфекции) и проведения полагающихся исследований;
б) процедуру оперативного отбора проб у подозрительных на БН случаев и их экспресс-доставки в лабораторию для исследования и постановки диагноза на БН;
в) систему регистрации, обработки и анализа данных диагностики и надзора.
2) Программа надзора по БН должна отвечать следующим требованиям:
а) включать в себя систему ранней тревоги для регистрации подозрительных случаев, действующую по цепи производство-реализация-переработка. Птицеводы и веттехники, находящиеся в повседневном контакте с домашней птицей, и ветеринарные диагносты обязаны без промедления сообщать в Ветеринарный орган о подозрениях на БН. Они должны получать прямую или непрямую помощь (например, от частнопрактикующих ветеринаров и параветеринарных специалистов) в рамках государственных программ информирования и от Ветеринарного органа. Подозрения на БН подлежат незамедлительному исследованию. Поскольку подтверждение подозрения не может быть проведено только благодаря эпизоотическому расследованию и клиническому осмотру, надлежит отправлять пробы в лабораторию на исследование принятыми методами. Для этого сотрудники, отвечающие за надзор, должны располагать резервом диагностических наборов и аппаратурой. Они должны иметь доступ к услугам бригады, специализирующейся на диагностике и контроле БН.
б) включать в себя систематические и частые клинические осмотры, и серологическое и вирусологическое тестирование, проводимые в группах домашней птицы повышенного риска (той, что находится вблизи со страной, зоной или компартментом, заражённым БН, или в местах, где домашняя и дикая птица разного происхождения смешана или содержится рядом с другими источниками вируса БН).
Эффективная система надзора должна обеспечивать идентификацию подозрительных случаев, по которым требуется вести мониторинг и исследования для подтверждения или опровержения того, что причиной заболевания является заражение вирусом БН. Вероятность возникновения подозрительных случаев зависит от эпизоотической ситуации, по причине чего невозможно прогнозировать её с уверенностью. Следовательно, в заявках на признание отсутствия инфекции вирусом БН должна содержаться подробная информация о подозрениях и описание того, как они были исследованы, и какие меры были приняты. Эти данные должны включать результаты лабораторных исследований и описание мер, которые были приняты к подозрительным животным в период исследования (карантин, запрет на перевозки и пр.).
Статья 10.9.24.
Стратегии надзора
1. Введение
К реализации программ надзора необходимо привлекать компетентных специалистов, обладающих опытом в данной области. Все составляющие программы надзора должны быть подкреплены документами. Имея своей целью доказательство отсутствия инфекции или активности вируса БН, они должны быть тщательно продуманы во избежание получения недостаточно достоверных результатов и использования высокозатратных или трудноисполнимых, с точки зрения логистики, процедур.
Если Страна-Член МЭБ желает добиться признания отсутствия инфекции вирусом БН в стране, зоне или компартменте, надзор должен быть нацелен на всю популяцию домашней птицы этой страны, зоны или компартмента. Для точного определения истинного статуса популяций домашней птицы по БН обращаются к различным методам надзора на конкурентной основе. Активный и пассивный надзор по БН должен проводиться постоянно, при этом периодичность активного надзора должна определяться в зависимости от эпизоотической ситуации по БН, сложившейся в стране. Надзор должен строиться на рандомизированном или целевом подходах (или обоих) с учётом эпизоотической ситуации, для чего обращаются к вирусологическим, серологическим и клиническим методам исследования. В случае использования субституционных методов они должны быть валидированы для гарантии того, что обладают равной со стандартными методами Наземного руководства чувствительностью. Страна-Член МЭБ должна доказать, что избранная стратегия надзора позволяет выявлять инфекцию вирусом БН согласно Главе 1.4. с учётом имеющейся эпизоотической ситуации.
Размер сформированной для обследования выборки должен быть статистически достаточен для обнаружения инфекции с предопределённой превалентностью. Размер выборки и предопределённая превалентность определяют уровень достоверности к результатам надзора. Протокол и частота обследований должны быть напрямую привязаны к эпизоотической ситуации на месте (превалентной или исторической). Выбор предопределённой превалентности, фигурирующей в протоколе, равно как и показатель достоверности Страна-Член МЭБ должна аргументировать задачами надзора и эпизоотической ситуацией согласно положениям Главы 1.4.
Вероятностный надзор, основанный, например, на повышенном риске инфекции в определённой популяции, также признаётся эффективной стратегией.
Так, клинический надзор может быть нацелен на те виды птицы, которые более других способны показать явные клинические признаки (невакцинированные цыплята, например). В то время как вирусологическим и серологическим методам исследования можно подвергать те виды, которые не всегда обладают видимыми клиническими признаками БН (см. Ст. 10.9.2.) и не подвергаются регулярной вакцинации (утки, например). Надзор также может быть нацелен на птичьи популяции, обладающие особым риском: те, что состоят в прямом или непрямом контакте с дикой птицей), стада разновозрастной птицы, торговые точки (рынки живой птицы), хозяйства, где содержится много разновидовой птицы, и хозяйства с низким уровнем биобезопасности. В случае влияния дикой птицы на местную эпизоотологию БН может потребоваться проведение надзора среди этой категории птицы и информирование Ветеринарной службы о возможной экспозиции домашней птицы (в первую очередь, той, что содержится на открытом выгуле).
Чувствительность и специфичность диагностических методов являются ключевыми факторами при избрании протокола, который должен предусматривать возможность ложноположительных и ложноотрицательных реакций. В идеальных условиях чувствительность и специфичность тестов должны быть валидированы в зависимости, во-первых, от истории вакцинации и инфекции, и, во-вторых, от видов птицы, составляющей целевую популяцию. Потенциальная частота ложноположительных результатов может быть рассчитана заранее на основании характеристик системы тестирования. Должна действовать эффективная процедура мониторинга положительных результатов для определения (на повышенном уровне достоверности), являются ли эти данные свидетельством заражения вирусом. В рамках этой процедуры проводят дополнительные лабораторные исследования и продолжают полевые исследования, отбирая диагностический материал в первичной единице выборки и в стадах, потенциально эпизоотически связанных с первичной единицей.
Признаётся важность результатов активного и пассивного надзора, так как они являются надёжным доказательством отсутствия инфекции вирусом БН в стране, зоне или компартменте.
2. Клинический надзор
Целью клинического надзора является выявление клинических признаков БН в стадах, поэтому не следует недооценивать пользу, которую приносит надзор этого типа для раннего выявления инфекции. Анализ динамики производственных показателей (снижение потребления кормов для животных или воды, падение яйценоскости) - основной инструмент раннего обнаружения заражения вирусом БН в некоторых популяциях, принимая во внимание отсутствие или редкость клинических признаков (в первую очередь, у иммунной птицы). Единицу выборки, в которой были обнаружены подозрительные случаи, объявляют заражённой до получения доказательств противного. Идентификация заражённых стад очень важна для определения вирусных источников.
Предварительный клинический диагноз в популяции, подозреваемой на заражение вирусом БН, должен получать вирусологическое подтверждение в лаборатории. В ходе подтверждающего исследования определяют молекулярные, антигенные и другие биологические характеристики вируса.
Рекомендуется экспресс-доставка изолятов вируса БН в референс-лаборатории МЭБ для хранения и характеризации.
3. Вирусологический надзор
Задачами вирусологического надзора являются:
а) надзор в рисковых популяциях;
б) подтверждение клинически подозрительных случаев;
в) мониторинг положительных серологических результатов в невакцинированных популяциях или у индикаторной птицы;
г) тестирование птицы из "нормального" суточного падежа (если имеется повышенный риск - для раннего выявления инфекции при наличии иммунных животных, или в хозяйствах, оказавшихся эпизоотически связанными с очагом).
4. Серологический надзор
В случае вакцинации ценность серологического надзора ограничена, так как он не позволяет дифференцировать вирус БН от других птичьих парамиксовирусов серотипа 1. Положительная реакция в тесте на антитела может иметь пять различных причин:
а) природная инфекция одним из парамиксовирусов серотипа 1;
б) вакцинация против БН;
в) экспозиция к вакцинному вирусу;
г) материнские антитела (нередко антитела, происходящие из родительского или заражённого стада, обнаруживают в яичном желтке; они могут сохраняться у потомства до 4 недель);
д) нехарактерные реакции.
В надзоре по БН допускается использование сывороток, отобранных в ходе наблюдений другого типа. При этом должны быть соблюдены принципы надзора, описанные в настоящих рекомендациях, а также требования статистической валидности протокола поиска вируса.
Обнаружение благодаря серологическому тестированию не вакцинировавшихся стад-носителей антител вызывает необходимость проведения расширенного эпизоотического исследования. Принимая во внимание, что сероположительные результаты не обязательно свидетельствуют об инфекции, следует обращаться к вирусологическим методам для подтверждения наличия вируса БН в данной популяции. В случае недоступности стратегий и инструментов дифференциации вакцинированных животных от заражённых полевыми птичьими парамиксовирусами серотипа 1 рекомендуется отказаться от серологического тестирования при выявлении инфекций вирусом БН в иммунных популяциях.
5. Использование индикаторных птиц
Методы использования индикаторных единиц в качестве инструмента надзора для обнаружения вирусной активности разнообразны. Они пригодны для выявления возможной вирусной циркуляции при мониторинге иммунных популяций или видов птицы, которые в меньшей степени способны показать клинические признаки. Для посадки индикаторной домашней птицы в иммунные стада она должна быть иммунологически наивна. В случае обращения к использованию индикаторной домашней птицы структура и организация птицеводческой отрасли, тип используемой вакцины и местные эпизоотические факторы определяют выбор типа производственной системы, в которую целесообразно интегрировать индикаторов, равно как и регулярность их использования и мониторинга.
Индикаторная домашняя птица, содержащаяся в тесном контакте с целевой популяцией, должна иметь маркировку, позволяющую их различать. Её подвергают регулярным осмотрам на предмет клинических признаков, ветеринарно-санитарные события должны становиться предметом экспресс-исследования в лаборатории. Для этой цели выбирают те виды птицы, которые показывают максимальную чувствительность к инфекции, а в идеале - могут показывать явные клинические признаки. В случае отсутствия у индикаторной птицы явных клинических признаков обращаются к программе регулярного активного исследования вирусологического или серологического типа (клинические проявления болезни могут зависеть от вида индикаторной домашней птицы и типа живой вакцины, используемой в контролируемой популяции, которая может заразить индикаторную птицу). Протокол исследования и интерпретация результатов зависят от типа вакцины, использовавшейся в контролируемой популяции. Если имеются надёжные методы лабораторной диагностики, рекомендуется воздерживаться от использования индикаторной птицы.
Статья 10.9.25.
Дополнительные процедуры надзора для обоснования статуса благополучия по болезни Ньюкасла
Условия, соответствие которым обязательно для того, чтобы Страна-Член МЭБ могла объявить о благополучии по БН всей своей территории, или отдельной зоны или компартмента, установлены в Статье 10.9.3.
Страна-Член МЭБ, претендующая на признание статуса благополучия по БН на всей своей территории, или в отдельной зоне или компартменте, с вакцинацией или без, должна представить результаты программы надзора, в соответствии с которой популяция восприимчивой к этой болезни домашней птицы подвергается регулярному надзору, а сама программа спланирована и проводится согласно общим положениям и методам, описанным в настоящей главе.
1. Требование к Стране-Члену МЭБ, декларирующей отсутствие болезни Ньюкасла в стране, зоне или компартменте
Помимо общих требований Наземного кодекса, Страна-Член МЭБ, заявляющая о благополучии по БН всей территории, отдельной зоны или компартмента, обязана доказать существование эффективно действующей программы надзора. Программа надзора должна быть спланирована и проводиться согласно общим требованиям и методам настоящей главы для доказательства отсутствия инфекции вирусом БН в популяциях домашней птицы за последние 12 месяцев.
2. Дополнительные требования к стране, зоне или компартменту, в котором проводится вакцинация
Вакцинация в целях профилактики вируса БН может входить составной частью в программу контроля болезни.
В иммунных популяциях следует проводить надзор для удостоверения в отсутствии активности вируса БН. Использование индикаторной домашней птицы может позволить повысить уровень достоверности в этом плане. Надзорные операции повторяют с минимальной регулярностью один раз в 6 месяцев (или чаще) в зависимости от риска, в стране, зоне или компартменте. Также должны регулярно предоставляться доказательства эффективности программы вакцинации.
Статья 10.9.26.
Дополнительные процедуры надзора для обоснования восстановления статуса благополучия по болезни Ньюкасла, утраченного по причине очага
Страна-Член МЭБ, подающая заявку на восстановление статуса благополучия по БН для всей своей территории, или для отдельной зоны или компартмента, утраченного по причине очага, должна представить доказательства существования программы активного надзора, свидетельствующие об отсутствии инфекции, при этом программа должна учитывать эпизоотические характеристики имевшего место очага.
Страна-Член МЭБ, подающая заявку на восстановление статуса благополучия по БН для всей территории, или для отдельной зоны или компартмента (с вакцинацией или без), утраченного вследствие очага, должна сообщить результаты программы надзора, во исполнении которой восприимчивую популяцию домашней птицы подвергали регулярному надзору, программа которого была спланирована и проводилась согласно общим положениям и методам, описанным в настоящей главе.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Раздел 11
BOVIDAE
Глава 11.1.
Анаплазмоз крупного рогатого скота
Статья 11.1.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.1.2.
Рекомендации по импорту из страны, признанной заражённой анаплазмозом крупного рогатого скота
В отношении крупного рогатого скота
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков анаплазмоза крупного рогатого скота не имели; и
2) с рождения не покидали зоны, которая признаётся благополучной по анаплазмозу в течение двух последних лет;
ИЛИ
3) в день отправки не имели клинических признаков анаплазмоза крупного рогатого скота; и
4) подверглись диагностическим исследованиям на анаплазмоз крупного рогатого скота в течение 30 дней перед отправкой, дав при этом отрицательный результат; и
5) подверглись эффективному лечению (например, путём ежедневной инъекции окситетрациклина в дозе 22 мг/кг) в течение пяти дней подряд (на обсуждении);
И
в каждом из вышеописанных случаев:
6) перед отправкой подверглись акарицидной обработке, а при необходимости - и обработке репеллентами от жалящих насекомых и были полностью свободны от клещей.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2003 г.
Глава 11.2.
Бабезиоз крупного рогатого скота
Статья 11.2.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.2.2.
Рекомендации по импорту из стран, признанных заражёнными бабезиозом крупного рогатого скота
В отношении крупного рогатого скота
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков бабезиоза крупного рогатого скота не имели; и
2) с рождения не покидали зоны, которая признается благополучной по бабезиозу крупного рогатого скота в течение двух последних лет;
ИЛИ
3) в день отправки не имели клинических признаков бабезиоза крупного рогатого скота; и
4) подверглись диагностическому исследованию на бабезиоз с отрицательным результатом в течение 30 дней перед отправкой; и
5) получили эффективное лечение (например, инъекцию имидокарба в разовой дозе 2 мг/кг или амикарбалида в дозе 10 мг/кг (на обсуждении));
И
в каждом из вышеописанных случаев:
6) подверглись акарицидной обработке перед отправкой и были полностью свободны от клещей.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2003 г.
Глава 11.3.
Генитальный кампилобактериоз крупного рогатого скота
Статья 11.3.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.3.2.
Рекомендации по импорту самок крупного рогатого скота, предназначенных для племенных целей
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) животные являются непокрытыми тёлками;
или
2) животные содержались в стаде, где случаев кампилобактериоза крупного рогатого скота зарегистрировано не было;
и/или
3) в случае с покрытыми самками, результаты бактериологических исследований влагалищной слизи на предмет генитального кампилобактериоза были отрицательными.
Статья 11.3.3.
Рекомендации по импорту племенных быков
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) животные:
а) никогда не использовались для естественной случки;
или
б) они покрывали исключительно непокрывавшихся ранее тёлок;
или
в) содержались в хозяйстве, где случаев кампилобактериоза крупного рогатого скота зарегистрировано не было;
2) исследования семени и/или препуциальных сборов на наличие возбудителя кампилобактериоза крупного рогатого скота дало отрицательные результаты.
Статья 11.3.4.
Рекомендации по импорту семени крупного рогатого скота
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самцы-доноры:
а) никогда не использовались для естественной случки;
или
б) покрывали исключительно непокрывавшихся ранее тёлок;
или
в) содержались в хозяйстве или центре искусственного осеменения, в которых ни одного случая кампилобактериоза крупного рогатого скота зарегистрировано не было;
2) образцы семени и препуциальных сборов по результатам постановки на культуру были признаны свободными от возбудителя кампилобактериоза крупного рогатого скота.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г.
Глава 11.4.
Губкообразная энцефалопатия крупного рогатого скота
Статья 11.4.1.
Общие положения и безрисковые товары
Целью рекомендаций настоящей главы является исключительно управление рисками для здоровья человека и здоровья животных, связанными с присутствием возбудителя губкообразной энцефалопатии крупного рогатого скота (ГЭКРС) у крупного рогатого скота (Bos taurus и B. indicus). Для целей официального признания статуса по риску ГЭКРС в настоящей главе из определения ГЭКРС исключается " атипичная " форма этого заболевания, которая спонтанно и очень редко возникает в любых популяциях крупного рогатого скота.
1) Выдавая разрешение на импорт или транзит перечисленных ниже товаров или продуктов из них, не включающих других тканей крупного рогатого скота Ветеринарные органы не должны устанавливать ограничений из-за риска по ГЭКРС вне зависимости от статуса по риску ГЭКРС популяции крупного рогатого скота экспортирующей страны, зоны или компартмента:
а) молоко и молочные продукты;
б) семя и эмбрионы крупного рогатого скота, полученные in vivo, которые были отобраны и подвергались манипуляциям согласно рекомендациям Международного общества переноса эмбрионов;
в) кожи и шкуры;
г) желатин и коллаген, полученные исключительно из кож и шкур;
д) жир с максимальным весовым уровнем 0,15% нерастворимых загрязнений и продукты из него;
е) дикальциевый фосфат (без остатков белков или жира);
ж) мясо, снятое с костей, полученное из мускулов скелета (исключая механически снятое мясо) крупного рогатого скота, который: перед убоем не был оглушён с помощью механизма, вводящего сжатый воздух или газ в черепную коробку, и не был подвергнут проколу мозга; подвергся пред- и послеубойному обследованию с благоприятным результатом и мясо было разделано по технологии, исключающей заражение через одну из тканей, перечисленных в Статье 11.4.14.;
з) кровь и кровесодержащие продукты, полученные из крупного рогатого скота, который не был оглушён с помощью механизма, вводящего сжатый воздух или газ в черепную коробку, и не подвергнут проколу мозга.
2) Выдавая разрешение на импорт или транзит других упоминаемых в настоящей главе товаров, Ветеринарные органы должны соблюдать требования в зависимости от статуса по риску ГЭКРС популяции крупного рогатого скота экспортирующей страны, зоны или компартмента.
3) При выдаче разрешения на импорт на товары, отвечающие требованиям данной главы, статус по риску ГЭКРС импортирующей страны не меняется из-за статуса экспортирующей страны, зоны или компартмента.
Стандарты диагностических тестов установлены в Наземном руководстве.
Статья 11.4.2.
Определение статуса страны, зоны или компартмента по риску ГЭКРС
Статус популяции крупного рогатого скота страны, зоны или компартмента по риску ГЭКРС должен определяться на основе следующих критериев:
1) результат оценки риска, проведённой согласно положениям Наземного кодекса, благодаря которой определяются потенциальные факторы возникновения ГЭКРС, а также их история. Страны-Члены МЭБ должны ежегодно проводить оценку риска для удостоверения в том, что положение не претерпело изменений.
а) Оценка заноса
Оценка риска заноса заключается в оценке: вероятности заноса возбудителя ГЭКРС в страну, зону или компартмент через товары, потенциально контаминированные этим возбудителем, или вероятности наличия этого возбудителя в стране, зоне или компартменте, принимая во внимание следующие элементы:
i) присутствие или отсутствие возбудителя ГЭКРС в автохтонной популяции жвачных страны, зоны или компартмента, а в случае его присутствия - определение его превалентности;
ii) производство мясокостной муки или белковых брикетов из жвачных, входящих в автохтонную популяцию;
iii) импорт мясокостной муки или белковых брикетов;
iv) импорт крупного рогатого скота, овец и коз;
v) импорт кормов и ингредиентов к включению в их состав;
vi) импорт продуктов, полученных из жвачных, предназначенных к потреблению человеком, которые способны содержать ткани, перечисленные в Ст. 11.4.14., и быть включены в рацион питания крупного рогатого скота;
vii) импорт продуктов из жвачных, назначенных к использованию in vivo у крупного рогатого скота.
При проведении оценки следует учитывать результаты надзора и других эпизоотических исследований, предметом которых явились вышеперечисленные товары.
б) Оценка экспозиции
В случае обнаружения одного из факторов риска в результате оценки риска заноса надлежит проводить оценку экспозиции, заключающуюся в определении вероятности того, что крупный рогатый скот подвергнется воздействию возбудителя ГЭКРС. При этом учитывают следующие элементы:
i) рециклинг и амплификация возбудителя ГЭКРС вследствие потребления крупным рогатым скотом мясокостной муки или белковых брикетов из жвачных, или других кормов или ингредиентов, входящих в состав кормов, заражённых мясокостной мукой или белковыми брикетами;
ii) назначение туш жвачных (в том числе павших животных), субпродукции и боенских отходов от жвачных, параметры способов переработки этих отходов и технологии производства кормов;
iii) включение или запрет включения в рацион питания жвачных мясокостной муки и белковых брикетов из жвачных, и меры, призванные предупредить перекрёстное заражение кормов;
iv) уровень надзора по ГЭКРС в популяции крупного рогатого скота на дату проведения оценки, и его результаты;
2) непрерывная программа информирования ветеринаров, сельхозпроизводителей, перевозчиков, торговли, персонала боен, специализирующихся на крупном рогатом скоте, стимулирующая их к декларации случаев с клиническими признаками, характерные для ГЭКРС, в целевых субпопуляциях, как они описаны в Статьях 11.4.20 - 11.4.22.;
3) обязательная нотификация и обследование всего крупного рогатого скота, показывающего клинические признаки, характерные для ГЭКРС;
4) лабораторное исследование по стандартам Наземного руководства образцов головного мозга и других тканей, отобранных в рамках системы надзора и мониторинга.
Если в результате оценки риска признаётся, что он не значителен, Страна-Член МЭБ должна проводить надзор типа Б согласно Статьям 11.4.20 - 11.4.22.
Если в результате оценки риска не установлено, что он не значителен, Страна-Член МЭБ должна проводить надзор типа А согласно Статьям 11.4.20 - 11.4.22.
Статья 11.4.3.
Незначительный риск по ГЭКРС
Риск трансмиссии возбудителя ГЭКРС, который содержит в себе товар, происходящий из популяции крупного рогатого скота страны, зоны или компартмента, признаётся незначительным, если соблюдаются следующие условия:
1) оценка риска, как она описана в п. 1 Статьи 11.4.2., была проведена с целью определения превалентных или исторических факторов, и Страна-Член МЭБ доказала, что были приняты надлежащие специальные меры в течение срока, указанного ниже, признанного достаточным для управления всеми выявленными рисками;
2) Страна-Член МЭБ доказала, что действительно проводит надзор типа Б согласно положениям Статей 11.4.20 - 11.4.22., и соответствующее целевое значение, выраженное в баллах (Табл. 1) - достигнуто;
3) ИЛИ
а) случаев ГЭКРС обнаружено не было, а если они были обнаружены - доказано, что причиной их явился импорт, и они были полностью уничтожены, и
i) критерии пп. 2 - 4 Статьи 11.4.2. соблюдаются минимум 7 лет; и
ii) благодаря контролю и инспектированию (касающемуся, среди прочего, перекрёстной контаминации кормов), проводимому на надлежащем уровне, доказано, что жвачные не получали в корм мясокостной муки и белковых брикетов из жвачных минимум 8 лет;
ИЛИ
б) если автохтонные случаи ГЭКРС были обнаружены - все обнаруженные автохтонные случаи были рождены ранее 11 лет назад, и
i) критерии, установленные в пп. 2 - 4 Ст. 11.4.2., соблюдаются минимум 7 лет, и
ii) доказано благодаря контролю и инспектированию, проводимому на надлежащем уровне (касающемуся, среди прочего, перекрёстной контаминации кормов для животных), что жвачные не получали в корм мясокостной муки и белковых брикетов из жвачных минимум 8 лет; и
iii) случаи ГЭКРС идентифицируются вечным клеймом, их передвижения находятся под строгим контролем, и их подвергают полному уничтожению после убоя или падежа, равно как и:
- крупный рогатый скот, который в первые 12 месяцев своего существования выращивался вместе со случаем ГЭКРС в течение первых 12 месяцев его существования, и который, согласно заключениям эпизоотического расследования, потреблял те же потенциально контаминированные корма в течение того же периода; или
- а когда заключения эпизоотического расследования не убедительны - крупный рогатый скот, который был рождён в течение 12 месяцев, предшествовавших и последовавших за рождением случая ГЭКРС - в том стаде, где родился этот случай ГЭКРС, если эти животные ещё живы в стране, зоне или компартменте.
Страна-Член МЭБ или зона включается в список стран или зон с незначительным риском по ГЭКРС только после аксептации МЭБ полагающихся сведений. Условием сохранения в этом списке является ежегодное предоставление в МЭБ отчётов о результатах надзора и контроля практик кормления скота, полученных в последние 12 месяцев; также обязательно сообщение об изменениях в эпизоотической ситуации по данной болезни и других важных ветеринарно-санитарных событиях, как того требуют положения Главы 1.1.
Статья 11.4.4.
Контролируемый риск по ГЭКРС
Риск передачи возбудителя ГЭКРС, который содержит в себе товар, происходящий из популяции крупного рогатого скота страны, зоны или компартмента, признаётся контролируемым, если соблюдаются следующие условия:
1) оценка риска (как она описана в п. 1 Статье 11.4.2.) была проведена с целью определения превалентных и исторических факторов, и Страна-Член МЭБ доказала, что для управления выявленными рисками были приняты надлежащие меры, но они не признаны таковыми в течение срока, признаваемого достаточным;
2) Страна-Член МЭБ доказала, что действительно проводила надзор типа А согласно положениям Статей 11.4.20 - 11.4.22., и соответствующее целевое значение, выраженных в баллах (Табл. 1) - достигнуто; надзор типа Б может заместить надзор типа А по достижении соответствующего целевого значения (согласно Табл. 1);
3) ИЛИ
а) случаев ГЭКРС не обнаружено, а если они были обнаружены, то доказано, что они возникли в результате импорта, и они были полностью уничтожены, критерии пп. 2-4 Ст. 11.4.2. соблюдаются, и благодаря контролю и инспектированию, проводимому на надлежащем уровне (касающемуся, среди прочего, перекрёстной контаминации кормов для животных), может быть доказано, что жвачные не получали в корм мясокостной муки и белковых брикетов из жвачных, но минимум одно из двух условий имеет следующий вид:
i) критерии пп. 2-4 Ст. 11.4.2. не соблюдаются минимум семь лет;
ii) не может быть доказано, что восемь лет вёлся контроль на предмет включения в рацион питания жвачных мясокостной мукой и белковых брикетов из жвачных;
ИЛИ
б) один автохтонный случай ГЭКРС был обнаружен, критерии пп. 2-4 Статьи 11.4.2. соблюдаются и может быть доказано благодаря контролю и инспектированию, проводимому на надлежащем уровне (касающемуся, среди прочего, перекрёстной контаминации кормов), что жвачные не получали в корм мясокостной муки и белковых брикетов из жвачных;
и случаи ГЭКРС идентифицируются вечной меткой, их передвижения состоят под строгим контролем, и их подвергают полному уничтожению после убоя или падежа, равно как и:
- крупный рогатый скот, который в первые 12 месяцев своего существования выращивался вместе со случаем ГЭКРС в течение первых 12 месяцев его существования, и который, согласно заключениям эпизоотического расследования, потреблял те же потенциально контаминированные корма в течение того же времени, или
- когда заключения эпизоотического расследования не убедительны - весь крупный рогатый скот, который был рождён в течение 12 месяцев, предшествовавших и последовавших за рождением случая ГЭКРС - в том стаде, где родился этот случай ГЭКРС,
если эти животные ещё живы в стране, зоне или компартменте.
Страна МЭБ или зона включается в список стран или зон с контролируемым риском по ГЭКРС только после акцептации МЭБ полагающихся сведений. Условием сохранения в этом списке является ежегодное предоставление в МЭБ отчётов о результатах надзора и контроля практик кормления скота за последние 12 месяцев; также обязательно сообщение об изменениях в эпизоотической ситуации по этой болезни и других важных ветеринарно-санитарных событиях, как того требуют положения Главы 1.1.
Статья 11.4.5.
Неопределённый риск по ГЭКРС
Популяция крупного рогатого скота страны, зоны или компартмента, несёт неопределённый риск по ГЭКРС, если не может быть доказано, что страна, зона или компартмент удовлетворяет требованиям для отнесения к другой категории.
Статья 11.4.6.
Рекомендации по импорту товаров из крупного рогатого скота из страны, зоны или компартмента с незначительным риском по ГЭКРС
В отношении всех товаров из крупного рогатого скота, кроме тех, что включены в п.1 Ст. 11.4.1.
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что страна, зона или компартмент удовлетворяет условиям Статьи 11.4.3.
Статья 11.4.7.
Рекомендации по импорту крупного рогатого скота из страны, зоны или компартмента с незначительным риском по ГЭКРС, но в котором был зарегистрирован один автохтонный случай этой болезни
В отношении крупного рогатого скота экспортного назначения
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) мечены вечной меткой, позволяющей доказать, что они не являются скотом, подвергавшимся риску экспозиции, как он описан в пункте 3б, подпункте iii Статьи 11.4.3.;
2) был рождён после даты вступления в силу запрета на кормление жвачных мясокостной мукой и белковыми брикетами из жвачных, который действительно соблюдался.
Статья 11.4.8.
Рекомендации по импорту крупного рогатого скота из страны, зоны или компартмента с контролируемым риском по ГЭКРС
В отношении крупного рогатого скота
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего:
1) что страна, зона или компартмент удовлетворяет требованиям Статьи 11.4.4.;
2) что крупный рогатый скот экспортного назначения мечен вечной меткой для доказательства, что он не является скотом, подвергавшимся риску экспозиции, как это описано в пункте 3б Статьи11.4.4.;
3) что крупный рогатый скот экспортного назначения был рождён после даты вступления в силу запрета на кормление жвачных мясокостной мукой и белковыми брикетами из жвачных, который действительно соблюдался.
Статья 11.4.9.
Рекомендации по импорту крупного рогатого скота из страны, зоны или компартмента с неопределённым риском по ГЭКРС
В отношении крупного рогатого скота
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) наложен и строго соблюдается запрет на кормление жвачных мясокостной мукой и белковыми брикетами, полученными из жвачных;
2) все случаи ГЭКРС, равно как и:
а) крупный рогатый скот, который в первый год своей жизни содержался вместе со случаем ГЭКРС в первый год его жизни, и который, согласно заключениям расследования, потреблял те же потенциально контаминированные корма в течение того же срока, или
б) когда заключения расследования не убедительны - весь крупный рогатый скот, который был рождён в течение 12 месяцев, предшествовавших и последовавших за рождением случая ГЭКРС - в том стаде, где родился этот случай ГЭКРС,
если они живы в стране, зоне или компартменте, идентифицируются вечной меткой, их передвижения состоят под контролем, а после убоя или падежа их подвергают полному уничтожению;
3) что крупный рогатый скот экспортного назначения:
а) мечен вечной меткой для подтверждения, что он не подвергался риску экспозиции, как это описано в п. 2 выше;
б) рождён минимум через два года после даты введения запрета на кормление жвачных мясокостной мукой и белковыми брикетами из жвачных, и этот запрет строго соблюдался.
Статья 11.4.10.
Рекомендации по импорту мяса и мясных продуктов из страны, зоны или компартмента с незначительным риском по ГЭКРС
В отношении сырого мяса и мясных продуктов из крупного рогатого скота (кроме тех, что перечислены в п. 1 Статьи 11.4.1.)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) страна, зона или компартмент удовлетворяет требованиям Ст. 11.4.3.;
2) крупный рогатый скот, из которого получено сырое мясо и мясные продукты, подвергли пред- и послеубойному осмотру;
3) в странах с незначительным риском по ГЭКРС, но где были обнаружены автохтонные случаи - крупный рогатый скот, из которого получено сырое мясо и мясные продукты, родился после даты вступления в силу запрета на кормление жвачных мясокостной мукой и белковыми брикетами из жвачных, и этот запрет строго соблюдался.
Статья 11.4.11.
Рекомендации по импорту мяса и мясных продуктов из страны, зоны или компартмента с контролируемым риском по ГЭКРС
В отношении сырого мяса и мясных продуктов из крупного рогатого скота (кроме тех, что перечислены в п. 1 Статьи 11.4.1.)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) страна, зона или компартмент удовлетворяет требованиям Статьи 11.4.4.;
2) крупный рогатый скот, из которого получено сырое мясо и мясные продукты, подвергли пред- и послеубойному осмотру;
3) крупный рогатый скот, из которого получено сырое мясо и мясные продукты экспортного назначения, перед убоем не был оглушён с помощью механизма, вводящего сжатый воздух или газ в черепную коробку, и не был подвергнут проколу мозга;
4) сырое мясо и мясные продукты были приготовлены и подвергались обработке таким способом, который гарантирует, что они не содержат и не контаминированы:
а) тканями, перечисленными в пп. 1 и 2 Статьи 11.4.14.;
б) мясом, механически отделённым от черепа или позвоночника, полученным от крупного рогатого скота старше 30 мес.
Статья 11.4.12.
Рекомендации по импорту мяса и мясных продуктов из страны, зоны или компартмента с неопределённым риском по ГЭКРС
В отношении сырого мяса и мясных продуктов из крупного рогатого скота (кроме тех, что перечислены в п. 1 Ст. 11.4.1.)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) крупный рогатый скот, из которого получено сырое мясо или мясные продукты:
а) не получал в корм мясокостной муки и белковых брикетов из жвачных;
б) подвергся пред- и послеубойному осмотру;
в) перед убоем не был оглушён с помощью механизма, вводящего сжатый воздух или газ в черепную коробку, и не был подвергнут проколу мозга;
2) сырое мясо и мясные продукты были приготовлены и подвергались обработке способом, который гарантирует, что они не содержат и не контаминированы:
а) тканями, перечисленными в пп. 1 и 3 Ст. 11.4.14.;
б) нервными или лимфатическими тканями, открытыми при обвалке;
в) мясом, механически отделённым от черепа или позвоночника, полученным от крупного рогатого скота старше 12 месяцев.
Статья 11.4.13.
Рекомендации по мясокостной муке и белковым брикетам из жвачных
1) Мясокостная мука и белковые брикеты из жвачных или любой другой товар их содержащий, если они происходят из страны, зоны или компартмента, отвечающего требованиям Статьи 11.4.3., но в котором один автохтонный случай ГЭКРС был обнаружен - не должны являться предметом торговли, если они получены из крупного рогатого скота, рождённого до даты вступления в силу запрета на кормление жвачных мясокостной мукой и белковыми брикетами из жвачных, и этот запрет действительно соблюдался.
2) Мясокостная мука и белковые брикеты из жвачных или любой другой товар их содержащий, если они происходят из страны, зоны или компартмента, отвечающего требованиям Статей 11.4.4. и 11.4.5. - не должны являться предметом международной торговли.
Статья 11.4.14.
Рекомендации по товарам, не признаваемым в качестве предмета торговли
1) Не должны являться предметом торговли для включения в состав продукции пищевого и кормового назначения, удобрений, косметических и фармацевтических продуктов (в том числе биологических), и материалов медицинского назначения - следующие товары: миндалины и дистальная часть подвздошной кишки, равно как и товары ими контаминированные - когда названные товары получены от крупного рогатого скота любого возраста, происходящего из страны, зоны или компартмента, как они описаны в Статьях 11.4.4. и 11.4.5. Белковые продукты, продукция пищевого и кормового назначения, удобрения, косметические, фармацевтические продукты и материалы медицинского назначения, приготовленные с использованием перечисленных товаров - также не должны являться предметом торговли (кроме случаев, указанных в других статьях настоящей главы).
2) Не должны являться предметом торговли для включения в состав продукции пищевого и кормового назначения, удобрений, косметических и фармацевтических продуктов (в том числе биологических), и материалов медицинского назначения - следующие товары, равно как и товары ими контаминированные: головной мозг, глаза, спинной мозг, черепа, позвоночники, полученные из крупного рогатого скота из страны, зоны или компартмента, как они описаны в Ст. 11.4.4., который на момент убоя был старше 30 месяцев. Белковые продукты, продукты для потребления человеком или скармливания животным, для включения в удобрения, для использования в косметических или фармацевтических продуктах, а также медицинские препараты, изготовленные с использованием перечисленных товаров - также не должны являться предметом торговли (кроме случаев, указанных в других статьях настоящей главы).
3) Не должны являться предметом торговли для включения в состав продукции пищевого и кормового назначения, удобрений, косметических и фармацевтических продуктов (в том числе биологических), и материалов медицинского назначения - следующие товары, равно как и товары ими контаминированные: головной мозг, глаза, спинной мозг, черепа, позвоночники, полученные из крупного рогатого скота старше 12 мес. на момент убоя, если они происходят из страны, зоны или компартмента, как они описаны в Статье 11.4.5. Белковые продукты, продукты, предназначенные для потребления человеком, корма, удобрения, косметические и фармацевтические продукты и материалы медицинского назначения, приготовленные с использованием перечисленных товаров - также не должны являться предметом торговли (кроме случаев, указанных в других статьях настоящей главы).
Статья 11.4.15.
Рекомендации по импорту желатина и коллагена из костей для включения в продукты, предназначенные к включению в состав продуктов для потребления людьми, кормов, косметических и фармацевтических продуктов (в том числе биологических), материалов медицинского назначения
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) товар происходит из страны, зоны или компартмента с незначительным риском по ГЭКРС;
ИЛИ
2) товар происходит из страны, зоны или компартмента с контролируемым или незначительным риском по ГЭКРС, был получен из крупного рогатого скота, которого подвергли пред- и послеубойному обследованию с благоприятным результатом по ГЭКРС, и что:
а) позвоночники крупного рогатого скота старше 30 месяцев на момент убоя и черепа были удалены;
б) кости подверглись обработке в следующей последовательности:
i) обезжиривание,
ii) кислотная деминерализация,
iii) щелочная или кислотная обработка,
iv) фильтрация,
v) стерилизация при температуре, выше или равной 138°C, в течение минимум 4 сек,
или по другой технологии, более строгой или эквивалентной, с точки зрения снижения заражающей способности (термическая обработка под высоким давлением и др.).
Статья 11.4.16.
Рекомендации по импорту жира (кроме жира, как он определён в Статье 11.4.1.) для включения в продукты, предназначенные для потребления людьми, в корма, удобрения, косметические и фармацевтические продукты (в том числе биологические), материалы медицинского назначения
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) жир происходит из страны, зоны или компартмента с незначительным риском по ГЭКРС; или
2) жир происходит из страны, зоны или компартмента с контролируемым риском по ГЭКРС и получен из крупного рогатого скота, который подвергся пред- и послеубойному осмотру, и что он не включает тканей, перечисленных в пп.1 и 2 Статьи 11.4.14.
Статья 11.4.17.
Рекомендации по импорту декальцинированного фосфата (кроме жира, как он определён в Статье 11.4.1.) для включения в продукты, предназначенные для потребления людьми, корма, удобрения, косметические и фармацевтические продукты (в том числе биологические), материалы медицинского назначения
Ветеринарные органы импортирующих стран должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) декальцинированный фосфат происходит из страны, зоны или компартмента с незначительным риском по ГЭКРС; или
2) декальцированный фосфат происходит из страны, зоны или компартмента с контролируемым или неопределённым риском по ГЭКРС, будучи получен из желатина, произведённого из костей, в соответствии со Статьёй 11.4.15.
Статья 11.4.18.
Рекомендации по импорту продуктов из жира (кроме полученных из депротеинированного жира, как он определён в Ст. 11.4.1.) для включения в продукты, предназначенные для потребления людьми, в корма, удобрения, косметические и фармацевтические продукты (в том числе биологические), материалы медицинского назначения
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) товары происходят из страны, зоны или компартмента с незначительным риском по ГЭКРС; или
2) жир, из которого получены продукты, отвечает требованиям Статьи 11.4.16.; или
3) товары получены путём гидролиза, омыления и переэтерификации под высоким давлением и при высокой температуре.
Статья 11.4.19.
Процедуры снижения заразности возбудителей ГЭКРС в мясокостной муке
Для снижения заразности возбудителей, вызывающих передаваемую губкообразную энцефалопатию, которые могут присутствовать в процессе производства мясокостной муки, содержащей протеины жвачных, следует использовать следующий способ:
1) Перед термической обработкой сырьё должно быть измельчено в частицы максимальным размером 50 мм.
2) Термическая обработка сырья должна проводиться в атмосфере, насыщенной паром, при температуре не менее 133°C в течение минимум 20 мин при абсолютном давлении в 3 бара.
Статья 11.4.20.
Надзор: введение
1) В зависимости от категории риска по ГЭКРС, к которой относится страна, зона или компартмент, надзор по ГЭКРС может иметь одну или несколько целей:
а) выявление ГЭКРС в зависимости от расчётной превалентности в стране, зоне или компартменте;
б) мониторинг динамики ГЭКРС в стране, зоне или компартменте;
в) мониторинг эффективности запрета на определённые корма и/или других мер снижения риска, проводимая одновременно с аудитом;
г) представление доказательств для обоснования заявки о признании статуса по ГЭКРС;
д) получение или восстановление более высокого статуса по ГЭКРС.
2) Популяция крупного рогатого скота страны или зоны, в которой присутствует возбудитель ГЭКРС, включает (в порядке количественного снижения) следующие подгруппы:
а) крупный рогатый скот, не подверженный инфекционному возбудителю;
б) крупный рогатый скот, подверженный инфекционному возбудителю, но не являющийся заражённым;
в) заражённый крупный рогатый скот, который может быть поражён на одной из трёх стадий ГЭКРС:
i) большинство этого крупного рогатого скота погибнет или будет убито, не достигнув стадии, на которой можно выявить ГЭКРС имеющимися методами;
ii) у некоторой части крупного рогатого скота ГЭКРС будет прогрессировать до стадии, на которой её наличие до проявления клинических признаков может быть выявлено с помощью диагностических тестов;
iii) у незначительной части скота будут наблюдаться клинические признаки.
3) Сама по себе программа надзора не позволят определить статус страны, зоны или компартмента по ГЭКРС, поскольку этот статус определяется на основе критериев, описанных в Ст. 11.4.2. Она должна учитывать диагностические лимиты по каждой из названных выше подгрупп и относительное распределение заражённых животных в субпопуляции.
4) В отношении распределения и экспрессии возбудителя ГЭКРС в подгруппах для целей надзора выделяют четыре субпопуляции:
а) крупный рогатый скот старше 30 месяцев с поведенческими или клиническими признаками, характерными для ГЭКРС (клинические подозрения);
б) крупный рогатый скот старше 30 месяцев, не способный двигаться, в лежачем положении, не могущий подняться на ноги и передвигаться без посторонней помощи, и крупный рогатый скот старше 30 мес., подвергаемый срочному убою или выбраковке по результатам предубойного обследования (травмированные или ослабленные животные, требующие срочного убоя);
в) крупный рогатый скот старше 30 месяцев, павший или убитый на ферме, в ходе транспортировки или на бойне (туши павших животных);
г) крупный рогатый скот старше 36 месяцев, поступающий на убой плановым порядком.
5) Установлена градация для описания относительного значения надзора по каждой из перечисленных субпопуляций. Надзор должен быть нацелен на первую субпопуляцию, при этом исследование других субпопуляций поможет более точно оценить ГЭКРС в стране, зоне или компартменте. Такой подход соответствует рекомендациям Статей 11.4.20. - 11.4.22.
6) Разрабатывая стратегию надзора, власти должны учитывать трудности, связанные с отбором проб на фермах, а именно с высокими расходами по этой статье, необходимостью обучения и мотивации сельхозпроизводителей и выполнением мероприятий по нейтрализации возможных отрицательных общественно-экономических последствий.
Статья 11.4.21.
Надзор: описание субпопуляций крупного рогатого скота
1. Крупный рогатый скот старше 30 месяцев, показывающий поведенческие или клинические признаки, характерные для ГЭКРС (клинические подозрения)
Обследованию подвергают крупный рогатый скот, поражённый не поддающимся лечению заболеванием, у которого наблюдаются такие изменения поведения, как повышенная возбудимость, постоянное лягание при дойке, перемена иерархического места в стаде, нерешительность при проходе через ворота, двери и ограждения, а также тот, у которого наблюдаются эволюционирующие нервные симптомы при отсутствии признаков заразного заболевания. Фермерские работники, состоящие в повседневном контакте с животными, скорее других заметят поведенческие изменения даже в незначительной форме. Принимая во внимание, что ГЭКРС не обладает патогномоничными клиническими признаками, во всех Странах-Членах МЭБ, обладающих популяцией крупного рогатого скота, прежде всего, проводят наблюдение особей с клиническими признаками, которые заставляют подозревать ГЭКРС. Следует учитывать, что животные могут показывать только некоторые из названных признаков с различной степенью выраженности, в таком случае их признают потенциально заражёнными ГЭКРС, подвергая надлежащему обследованию. Вероятность возникновения подозрительных случаев варьирует в зависимости от эпизоотической ситуации и уверенному прогнозированию не поддаётся.
Превалентность максимальна именно в этой субпопуляции. Достоверность идентификации, нотификации и классификации этих животных зависит от непрерывных программ информирования ветеринаров и сельхозпроизводителей. Исполнимость этих задач, равно как и высокое качество опросов и систем лабораторного исследования (Ст. 11.4.2.), за которые несут ответственность Ветеринарные службы, являются главным свидетельством эффективности системы надзора.
2. Крупный рогатый скот старше 30 месяцев, не способный двигаться, в лежачем положении, не могущий подняться на ноги и передвигаться без помощи, и крупный рогатый скот старше 30 мес., подвергаемый срочному убою и выбраковываемый при предубойном осмотре (травмированный, истощённый, требующий срочного убоя)
Такой скот может обладать некоторыми из вышеперечисленных клинических признаков, хотя они не признаются характерными для ГЭКРС. Опыт, накопленный в странах, где выявлялась ГЭКРС, показал, что с точки зрения превалентности, данная субпопуляция занимает второе место. На этом основании она отнесена ко второй целевой популяции при поиске ГЭКРС.
3. Крупный рогатый скот старше 30 месяцев, обнаруженный павшим или убитый на ферме, в ходе транспортировки или на бойне
Такой скот может обладать некоторыми из выше перечисленных клинических признаков перед смертью, хотя они не признаются характерными для ГЭКРС. Опыт стран, пострадавших от ГЭКРС, свидетельствует, что с точки зрения превалентности, данная субпопуляция занимает третье место.
4. Крупный рогатый скот старше 36 месяцев, убиваемый плановым порядком
Опыт, накопленный в странах, в которых выявлялась ГЭКРС, свидетельствует, что в этой субпопуляции превалентность наиболее низка. По этой причине она менее других пригодна для надзора за ГЭКРС. Несмотря на это отбор проб в этой субпопуляции может быть полезен для мониторинга эволюции эпизоотии и оценки эффективности принимавшихся ветеринарно-санитарных мер, поскольку это позволяет иметь постоянный доступ к популяции бовинных с известными возрастными показателями, возрастной пирамидой и географическим происхождением. Относительная ценность исследований, проводимых на пробах, взятых у скота в возрасте минимум 36 месяцев, убитых плановым порядком, сильно ограничена (Табл. 2).
Статья 11.4.22.
Надзорная деятельность
Для эффективного исполнения стратегии национального надзора по ГЭКРС Страна-Член МЭБ должна иметь в своём распоряжении полные учётные данные (или надёжные оценочные данные) о возрастном распределении взрослой популяции бовинных и о количестве голов скота, протестированного на ГЭКРС, включая стратификацию по возрасту и субпопуляциям в стране, зоне или компартменте.
Данный подход заключается в придании значения (в баллах) каждой пробе с учётом субпопуляции, из которой она поступила, и вероятности выявления заражённого скота в данной субпопуляции. Количество начисляемых баллов определяется не только в зависимости от субпопуляции, но и с учётом возраста контролируемого животного. Общее количество баллов в таком случае систематически сравнивают с целевым значением, рассчитанным для данной страны, зоны или компартмента.
Планируя стратегию надзора, следует удостовериться, что выборка репрезентативна по отношению к поголовью страны, зоны или компартмента. Стратегия должна также включать такие демографические факторы, как тип производства и географическое расположение, и учитывать специфику традиционных практик животноводства. Избранный подход и выдвигаемые гипотезы должны быть полностью обоснованы, а соответствующая документация храниться в течение семи лет.
Фигурирующие в настоящей главе целевые значения в баллах, а также число баллов, начисляемых в ходе надзора, получены путём включения в статистическую модель следующих факторов:
1) превалентность, рассчитанная для надзора типа А или типа Б;
2) уровень достоверности в 95%;
3) патогенность, анатомо-патологические и клинические проявления ГЭКРС:
а) чувствительность диагностических методов;
б) относительная частота проявления в зависимости от возраста;
в) относительная частота проявления в каждой субпопуляции;
г) срок между анатомо-патологическими изменениями и клиническим проявлением;
4) демография популяции крупного рогатого скота, в т.ч. распределение по возрасту и размеру популяции;
5) влияние ГЭКРС на выбраковку и угнетённость крупного рогатого скота четырёх субпопуляций;
6) процент заражённых, но не выявленных животных в популяции крупного рогатого скота.
Несмотря на то, что процедура включает элементарные сведения о популяции крупного рогатого скота и может быть использована в совокупности с менее точными оценками и данными, тщательность сбора и обработки данных значительно повышает её ценность. Исходя из того, что пробы, взятые у клинически подозрительных животных, зачастую дают больше сведений, сравнительно с теми, что отобраны у здоровых или павших по неизвестной причине, внимание, уделённое этим данным, в немалой степени поможет снизить затратность процедуры и уменьшить количество необходимых проб. Основными данными являются следующие:
7) размер популяции крупного рогатого скота с возрастной стратификацией;
8) количество крупного рогатого скота, протестированного на ГЭКРС, стратифицированного по возрасту и субпопуляциям.
Табл. 1 и 2 служат для расчёта целевого значения, соответствующего типу надзора (значение, выраженное в баллах), а также для определения числа баллов, соответствующих отбираемым пробам.
В каждой из вышеописанных субпопуляций страны, зоны или компартмента Страна-Член МЭБ может пожелать исследовать целевым порядком крупный рогатый скот, о котором известно, что он был импортирован из стран или зон, неблагополучных по ГЭКРС, или который потреблял потенциально контаминированные корма из стран или зон, неблагополучных по ГЭКРС:
Все клинические подозрения должны исследоваться вне зависимости от количества начисленных баллов. Помимо этого, тестированию подвергают животных других субпопуляций.
1. Надзор типа А
Обращение к надзору типа А позволяет обнаруживать расчётную превалентность ГЭКРС, минимум равную одному случаю на 100 000 голов в популяции взрослого крупного рогатого скота с 95% уровнем достоверности в стране, зоне или компартменте.
2. Надзор типа Б
Обращение к надзору типа Б позволяет обнаруживать расчётную превалентность ГЭКРС, минимум равную одному случаю на 50 000 голов в популяции взрослого крупного рогатого скота с уровнем достоверности в 95% в стране, зоне или компартменте.
Надзор типа Б может проводиться в стране, зоне или компартменте со статусом, соответствующим статусу страны с незначительным риском по ГЭКРС (Ст. 11.4.3.), подтверждая результаты оценки риска, например, в виде доказательства эффективности мер по ослаблению фактора определённого риска (благодаря надзору, позволяющему выявить возможную неэффективность этих мер).
Надзор типа Б может также проводиться в стране, зоне или компартменте со статусом, соответствующим статусу страны с контролируемым риском по ГЭКРС (Ст. 11.4.4.), при условии достижения целевого значения (в баллах) и после проведения надзора типа А, для того чтобы подтвердить данные в баллах, полученные в его ходе.
3. Выбор целевых значений
Целевые значения, которые избирают для надзора, содержатся в Табл. 1, где указаны значения, соответствующие размеру популяции. Верхняя планка размера популяции взрослого крупного рогатого скота страны, зоны или компартмента может быть определена (или зафиксирована) на уровне одного миллиона, поскольку по статистическим причинам это количество является порогом, за которым размер выборки не продолжает расти вместе с увеличением размера популяции.
Табл. 1. Целевые значения, соответствующие размеру популяции взрослого крупного рогатого скота в стране, зоне или компартменте
Целевые значения для страны, зоны или компартмента | ||
Размер популяции крс 24 мес. и старше |
Надзор типа А |
Надзор типа Б |
>1,000,000 |
300,000 |
150,000 |
1,000,000 |
238,400 |
119,200 |
900,001-1,000,000 |
214,600 |
107,300 |
800,001-900,000 |
190,700 |
95,350 |
700,001-800,000 |
166,900 |
83,450 |
600,001-700,000 |
143,000 |
71,500 |
500,001-600,000 |
119,200 |
59,600 |
400,001-500,000 |
95,400 |
47,700 |
300,001-400,000 |
71,500 |
35,750 |
200,001-300,000 |
47,700 |
23,850 |
100,001-200,000 |
22,100 |
11,500 |
90,001-100,000 |
19,900 |
9,950 |
80,001-90,000 |
17,700 |
8,850 |
70,001-80,000 |
15,500 |
7,750 |
60,001-70,000 |
13,300 |
6,650 |
50,001-60,000 |
11,000 |
5,500 |
40,001-50,000 |
8,800 |
4,400 |
30,001-40,000 |
6,600 |
3,300 |
20,001-30,000 |
4,400 |
2,200 |
10,001-20,000 |
2,100 |
1,050 |
9,001-10,000 |
1,900 |
950 |
8,001-9,000 |
1,600 |
800 |
7,001-8,000 |
1,400 |
700 |
6,001-7,000 |
1,200 |
600 |
5,001-6,000 |
1,000 |
500 |
4,001-5,000 |
800 |
400 |
3,001-4,000 |
600 |
300 |
2,001-3,000 |
400 |
200 |
1,001-2,000 |
200 |
100 |
4. Определение значений в баллах, начисляемых за отобранные пробы
Табл. 2 может использоваться для определения значения проб (в баллах), отобранных в ходе надзора. Данный подход заключается в придании значения в баллах каждой пробе в зависимости от вероятности обнаружения инфекции в субпопупяиии. из которой поступила данная проба, и возраста контролируемого животного. Метод строится на общих принципах, описанных в Главе 1.4., и на эпизоотологии ГЭКРС.
Поскольку точный возраст исследуемых животных определить возможно не всегда, в Табл. 2 показаны комбинации баллов, соответствующие пяти различным классам. Значение в баллах, рассчитанное для каждого из классов, является средним для возрастной категории. Возрастные классы определены на основе вероятности появления ГЭКРС, научных знаний об инкубационном периоде болезни и опыта, накопленного в различных регионах мира. Хотя пробы могут отбираться в различных комбинациях субпопуляций и комбинациях по возрасту, они должны отражать демографические характеристики поголовья крупного рогатого скота страны, зоны или компартмента. Достаточно контролировать минимум три из четырёх субпопуляций.
Табл. 2. Значения в баллах, начисляемых за пробы, отобранные в ходе надзора за животными, принадлежащими к различным субпопуляциям и возрастным категориям
Поднадзорная субпопуляция | |||
плановый убой (1) |
павшие животные (2) |
срочный убой (3) |
клинические подозрения (4) |
Возраст 1 года и <_2 лет | |||
0,01 |
0,2 |
0,4 |
нет |
Возраст 2 лет и < 4 лет (взрослый молодняк) | |||
0,1 |
0,2 |
0,4 |
260 |
Возраст 4 лет и < 7 лет (взрослые среднего возраста) | |||
0,2 |
0,9 |
1,6 |
750 |
Возраст 7 лет и < 9 лет (старые взрослые) | |||
0,1 |
0,4 |
0,7 |
220 |
Возраст 9 лет | |||
0,0 |
0,1 |
0,2 |
45 |
------------------------------
(1) См. п. 4 Статьи 11.4.21.
(2) См. п. 3 Статьи 11.4.21.
(3) См. п. 2 Статьи 11.4.21.
(4) См. п. 1 Статьи 11.4 21.
------------------------------
Если в стране, зоне или компартменте решено, что, принимая во внимание демографические и эпизоотические характеристики популяции бовинных, точная классификация субпопуляций, входящих в категорию "травмированные животные, выбракованные для срочного убоя или истощённые" или в категорию "павшие" - невозможна, указанные субпопуляции могут быть объединены. В таком случае значения (в баллах), рассчитываемые в ходе надзора объединённой субпопуляции, будут соответствовать категории "павшие животные".
Общее число баллов, начисленных за отобранные пробы, подсчитывают по периоду максимум в семь последовательных лет, чтобы достичь целевого значения в баллах, указанного в Табл. 1.
Полученные в ходе надзора значения (в баллах) действительны в течение семи лет (период инкубации, включающий 95% случаев).
Статья 11.4.23.
Оценка риска по ГЭКРС: введение
Для определения статуса популяции крупного рогатого скота страны или зоны по риску ГЭКРС следует, в первую очередь, провести, как того требуют положения Разд. 2. Наземного кодекса, оценку риска (с ежегодной переоценкой) по возможным факторам появления болезни с учётом их временной динамики.
1. Оценка заноса
Оценка риска заноса заключается в определении вероятности проникновения возбудителя ГЭКРС вследствие импорта товаров, потенциально контаминированных возбудителем ГЭКРС по следующему перечню:
а) мясокостной муки или белковых брикетов;
б) живых животных;
в) кормов и ингредиентов, входящих в их состав;
г) животноводческой продукции пищевого назначения.
2. Оценка экспозиции
Оценка экспозиции заключается в расчёте вероятности того, что скот окажется подвержен воздействию возбудителя ГЭКРС. При этом учитывают следующие элементы:
а) эпизоотическая ситуация по ГЭКРС в стране или зоне;
б) рециклинг и амплификация возбудителя ГЭКРС вследствие потребления крупным рогатым скотом мясокостной муки или белковых брикетов из жвачных, или других кормов или ингредиентов, входящих в состав кормов;
в) происхождение и назначение туш (в том числе павших животных), субпродуктов и боенских отходов жвачных, параметры технологий утилизации отходов и методы производства кормов;
г) установление и соблюдение запретов, касающихся рациона питания (в том числе мер с целью предупреждения перекрёстного заражения кормов); следует проводить углублённые эпизоотические исследования по всем автохтонным случаям среди животных, рождённых после даты введения в силу запрета на кормление определёнными продуктами.
Нижеследующие рекомендации призваны помочь Ветеринарной службе в проведении оценки риска. В них содержатся ориентировки по элементам, которые следует учитывать при проведении оценки риска по ГЭКРС в стране. Они также применимы при самодекларации, в первую очередь, при подготовке пакета документов для обоснования заявки на категоризацию по риску ГЭКРС (или при оценке рисков, связываемых со странами, являющимися торговыми партнёрами, до подписания контрактов, если их классификация в одну из категорий МЭБ признаётся недостаточной). В дополнение настоящих рекомендаций разработан вопросник для оценки стран.
Статья 11.4.24.
Возможность заноса возбудителя ГЭКРС вследствие импорта мясокостной муки или белковых брикетов
Настоящая статья может быть оставлена без внимания, при условии, что в результате оценки экспозиции (проведённой как описано в Ст. 11.4.27.), будет доказано, что мясокостная мука и белковые брикеты не скармливались животным (умышленно или непредумышленно) в течение восьми последних лет. Однако должна иметься документация с описанием действующих систем контроля (в том числе нормативных правовых актов) - в целях гарантии того, что жвачные не получали мясокостной муки и белковых брикетов в составе кормового рациона.
Гипотетически признано: Мясокостная мука и белковые брикеты из жвачных играют основную роль в трансмиссии ГЭКРС.
Вопрос: Импортировались ли мясокостная мука или белковые брикеты, или корма их содержащие в течение восьми последних лет? Если импортировались, каково происхождение и объёмы импорта?
Обоснование: Знание происхождения мясокостной муки и белковых брикетов, а также кормов их содержащих необходимо для оценки вероятности заноса возбудителя болезни. Вероятность заноса выше, когда мясокостная мука и белковые брикеты происходят из страны, в которой риск по ГЭКРС является повышенным, сравнительно с такими же продуктами, доставленными из стран, в которых риск является слабым. Вероятность заноса считается неопределённой в отношении мясокостной муки и белковых брикетов, происходящих из стран, в которых вероятность по ГЭКРС не определена.
Пакет документов:
- Документы, подкрепляющие заявление о том, что импорт мясокостной муки, белковых брикетов или кормов их содержащих, не имел места, ИЛИ
- Документы о стране происхождения и экспортирующей стране (если это не одна и та же страна), в том случае, когда импорт мясокостной муки, белковых брикетов или кормов их содержащих имел место.
- Документы о годовом объёме импорта мясокостной муки и белковых брикетов, а также кормов их содержащих - за последние восемь лет по странам происхождения.
- Документы с описанием состава (вид и тип партии) ввезённой мясокостной муки и белковых брикетов, а также кормов их содержащих.
- Документы, предоставляемые страной-производителем, с объяснением того, каким образом методы переработки, используемые для производства мясокостной муки и белковых брикетов, или кормов их содержащих, позволяют добиться разрушения возбудителя ГЭКРС или значительного снижения его титров, в случае если он содержится в названных продуктах.
- Документы с указанием назначения импортированной мясокостной муки и белковых брикетов.
Статья 11.4.25.
Возможность заноса ГЭКРС вследствие импорта живых животных, потенциально заражённых возбудителем ГЭКРС
Гипотетически признано:
- Вероятность возникновения эпизода ГЭКРС выше в странах, которые импортировали жвачных из стран, заражённых возбудителем ГЭКРС.
- Единственным известным риском является тот, причиной которого является крупный рогатый скот, хотя существуют подозрения и в отношении животных других видов.
- Импортированные племенные животные могут нести более высокий риск, нежели импортированные убойные животные, причиной чему является возможность материнской передачи, а также то, что племенные имеют более длительный срок жизни сравнительно с убойными.
- Данный риск зависит от даты импорта с учётом статуса страны происхождения по ГЭКРС.
Риск пропорционален объёму импорта (Ст. 2.1.3.).
Вопрос: Импортировались ли живые животные в течение семи последних лет?
Обоснование: Вероятность заноса зависит от:
- страны происхождения и её статуса по ГЭКРС, который меняется по мере поступления новой информации; такой информаций может явиться обнаружение клинических случаев, данные активного надзора или географический риск;
- практики кормления и выращивания животных в стране происхождения;
- конечного назначения товара, поскольку помимо риска, который несёт клиническая форма болезни (при убое, обвалке, переработке в мясокостную муку), импортированные животные представляют собой возможный путь экспозиции автохтонного поголовья, даже если импорт мясокостной муки, белковых брикетов или кормов их содержащих, не имел места;
- вида животных;
- породы (молочная или мясная), в том случае, когда животные подвергались неравному риску в стране происхождения по причине различий в рационе кормления, приводящих к повышенной экспозиции некоторых пород скота;
- возраста убоя.
Пакет документов:
- Документы о стране происхождения импортируемых партий. Помимо названия страны, в которой животные были выращены, и срока пребывания в ней, обязательным является указание всех других стран, в которых они находились в течение своей жизни.
- Документы с указанием происхождения, видов и объёма импорта.
- Документы о назначении импортируемых животных, в том числе их убойного возраста.
- Документы, подтверждающие, что риски подвергаются регулярной переоценке по мере поступления новых данных о статусе страны происхождения по ГЭКРС.
Статья 11.4.26.
Возможность заноса возбудителя ГЭКРС вследствие импорта животноводческой продукции, потенциально контаминированной возбудителем ГЭКРС
Гипотетически признано:
- Семя, эмбрионы, кожи, шкуры и молоко не играют роли в передаче ГЭКРС.
- Вероятность возникновения эпизода ГЭКРС выше в странах, которые импортировали продукты животного происхождения из стран, заражённых возбудителем ГЭКРС.
- Риск зависит от даты импорта с учётом статуса страны происхождения по ГЭКРС.
- Риск пропорционален объёму импорта (Ст. 2.1.3.).
Вопрос: Продукты животного происхождения какого типа ввозились за последние семь лет?
Обоснование: Вероятность заноса зависит от:
- вида животных, от которых получены животноводческие продукты, и того, включают ли они ткани, признанные в качестве способных содержать инфекционность ГЭКРС (Ст. 11.4.14);
- страны происхождения и её статуса по ГЭКРС, который меняется по мере поступления новой информации; такой информацией может явиться обнаружение клинических случаев, данные активного надзора или географический риск;
- практики кормления и выращивания животных в стране происхождения;
- назначения товара, поскольку, помимо риска, который несёт клиническая форма болезни (при убое, обвалке, переработке в мясокостную муку), импортированные животные представляют собой возможный путь экспозиции автохтонного поголовья, даже если импорт мясокостной муки, белковых брикетов или кормов их содержащих, не имел места;
- вида животных;
- породы (молочная или мясная), в том случае, когда животные подвергались риску в неравной мере в стране происхождения по причине различий в рационе кормления, приводящих к повышенной экспозиции некоторых пород скота;
- возраста убоя.
Пакет документов:
- Документы о стране происхождения импортируемых партий. Помимо названия страны, в которой животные были выращены, и срока пребывания в ней, обязательно указание всех других стран, в которых они находились в течение своей жизни.
- Документы с указанием происхождения, вида и объёма импорта.
- Документы о назначении импортируемых продуктов животного происхождения и утилизации отходов.
- Документы, подтверждающие, что риски подвергаются регулярной переоценке по мере поступления новых данных о статусе страны происхождения по ГЭКРС.
Статья 11.4.27.
Возможность экспозиции крупного рогатого скота возбудителю ГЭКРС вследствие потребления крупным рогатым скотом мясокостной муки или белковых брикетов из жвачных
Гипотетически признано:
- Потребление крупным рогатым скотом мясокостной муки или белковых брикетов из жвачных играет основную роль в передаче ГЭКРС.
- Продукты животного происхождения, реализуемые на торговом рынке, которые входят в состав кормов, могут содержать мясокостную муку или белковые брикеты из жвачных.
- Молоко и кровь не играют роли в передаче болезни.
Вопрос: Добавлялись ли мясокостная мука или белковые брикеты из жвачных в кормовой рацион крупного рогатого скота за последние восемь лет (Статьи 11.4.3. и 11.4.4.)?
Обоснование: Если крупный рогатый скот не получал в корм продукты животного происхождения (помимо молока и крови), потенциально содержащие мясокостную муку или белковые брикеты из жвачных в течение восьми последних лет, гипотеза, по которой мясокостная мука и белковые брикеты могут нести риск, может быть отклонена.
Статья 11.4.28.
Происхождение животных отходов, технологические параметры переработки отходов и методов производства кормов
Гипотетически признано:
- ГЭКРС имеет длительный инкубационный период и первоначально проявляется в виде клинических симптомов, неявных до такой степени, что они могут остаться незамеченными.
- Методы выявления заразности животных в инкубационном период болезни отсутствуют, из-за чего возбудитель ГЭКРС может проникнуть в систему переработки, в первую очередь, в тех случаях, когда материалы со специфическим риском не удаляются.
- Ткани, способные содержать инфекционность по причине ГЭКРС в повышенных титрах (головной мозг, спинной мозг, глаза), будучи исключены из числа продуктов пищевого назначения, могут отправляться на утилизацию.
- ГЭКРС может выражаться у бовинных в форме внезапного падежа, хронической болезни или невозможности подняться из лежачего положения, по причине чего больные животные могут выглядеть как просто ослабленные, или же их туши могут выбраковываться как не пригодные для пищевого назначения.
- Способ обвалки влияет на выживаемость возбудителя ГЭКРС. Рекомендуемая технология описана в Статье 11.4.19.
- Возбудитель ГЭКРС присутствует в значительно более высоких титрах в центральной нервной системе и тканях ретикуло-эндотериальной системы (также называемых " материалами специфического риска " (МСР).
Вопрос: Какой переработке подвергались отходы обвалки за последние восемь лет?
Обоснование: Если потенциально заражённые животные или потенциально контаминированные материалы отправляются на утилизацию, существует риск, что инфекционность, имеющая своей причиной ГЭКРС, сохранится в мясокостной муке, полученной из них.
При использовании мясокостной муки для производства кормов имеется риск перекрёстной контаминации.
Пакет документов:
- Документы с описанием того, как проводились выбраковка и элиминация животных в неудовлетворительном состоянии и материалов, признанных в качестве непригодных для пищевого назначения.
- Документы, определяющие материалы специфического риска, если таковые имеются, и способ их элиминации.
- Документы с описанием способов утилизации и параметров, которым они отвечают при производстве мясокостной муки и белковых брикетов.
- Документы с описанием методов производства кормов, перечнем используемых ингредиентов, указанием, в какой степени мясокостная мука включается в состав кормов всех видов, и мер, установленных для недопущения перекрёстной контаминации кормов, предназначенных крупному рогатому скоту, ингредиентами, предназначенными для кормления моногастричных животных.
- Документы с описанием того, каким образом всё, что описано выше, контролируется и соблюдается.
Статья 11.4.29.
Заключения по оценке риска
Общий риск по ГЭКРС в популяции крупного рогатого скота страны или зоны пропорционален известному или потенциальному уровню экспозиции инфекционности, связанной с возбудителем ГЭКРС, и возможностью рециклинга и амплификации этой инфекционности через практики кормления скота. Для того чтобы оценка риска позволила вынести заключение, что популяция крупного рогатого скота несёт нулевой риск по ГЭКРС, должно быть показано, что для управления всеми определёнными рисками были приняты надлежащие меры.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2015 г.
Глава 11.5.
Инфекция Mycoplasma mycoides subsp. Mycoides sc (контагиозная плевропневмония крупного рогатого скота)
Статья 11.5.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса инкубационный период контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота (далее КППКРС) определён в шесть месяцев.
Для целей настоящей главы под случаем КППКРС понимается животное, заражённое Mycoplasma mycoides подвида mycoides SC (MmmSC), а под отсутствием КППКРС понимается отсутствие инфекции MmmSC.
Для целей настоящей главы к животным, восприимчивым к КППКРС, отнесены бовинные Bos indicus, B. taurus и B. grunniens, и азиатские буйволы Bubalus bubalis.
Для целей международной торговли в настоящей главе рассматривается не только появление клинических признаков, вызываемых MmmSC, но и присутствие инфекции, вызываемой этим патогенным возбудителем при отсутствии клинических признаков.
Присутствие инфекции MmmSC доказывают:
1) путём выделения и идентификации MmmSC у животного, или в эмбрионе, овоците, семени; или
2) путём выявления антител к антигенам микоплазмы, не возникших в результате вакцинации, или вирусной микоплазменной ДНК - у одного или нескольких животных с патологическими изменениями, характерными для инфекции, вызываемой MmmSC, и с клиническими признаками или без них, или эпизоотически связанной с подтверждённым очагом КППКРС, в котором оказались восприимчивые животные.
Выдавая разрешение на импорт или транзит товаров, поименованных в настоящей главе (за исключением тех, что указаны в Статье 11.5.2.), Ветеринарные органы должны требовать соблюдения условий, установленных в настоящей главе, с учётом статуса по КППКРС популяции домашних бовинных и азиатских буйволов в экспортирующей стране, зоне или компартменте.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.5.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса популяции домашних бовинных и азиатских буйволов в экспортирующей стране, зоне или компартменте по КППКРС Ветеринарные органы не должны устанавливать требований по этой болезни, принимая решение о выдаче разрешения на импорт или транзит следующих товаров:
1) молоко и молочные продукты;
2) кожи и шкуры;
3) мясо и мясные продукты (кроме лёгких).
Статья 11.5.3.
Страна или зона, благополучная по КППКРС
Для внесения Страны-Члена МЭБ в список стран или зон, благополучных по КППКРС, она должна:
1) достоверно и регулярно декларировать болезни животных;
2) направить в МЭБ декларацию:
а) об отсутствии очагов КППКРС за последние 24 месяца;
б) об отсутствии признаков инфекции КППКРС за последние 24 месяца;
в) об отсутствии вакцинации против КППКРС за последние 24 месяца,
сопроводив её пакетом документов, доказывающих ведение надзора за КППКРС согласно положениям настоящей главы и наличие нормативной правовой базы по профилактике и контролю КППКРС;
3) с даты прекращения вакцинации не ввозить животных, вакцинированных против КППКРС.
Страна или зона вносится в указанный список после акцептации МЭБ представленных доказательств. Поддержание в этом списке обусловлено ежегодным предоставлением МЭБ сведений по подпунктам 2а), 2б), 2в) и 3 выше; обязательно также информирование МЭБ обо всех изменениях эпизоотической ситуации и других значительных ветеринарно-санитарных событиях, как того требуют положения Главы 1.1.
Статья 11.5.4.
Восстановление статуса благополучия
В случае возникновения очага КППКРС в ранее благополучной стране или зоне восстановление статуса благополучия по КППКРС возможно по истечении одного из следующих сроков:
а) 12 месяцев после последнего случая, когда проводился вынужденный убой, велась программа серологического надзора и строгий контроль за передвижениями животных, согласно положениям настоящей главы;
б) 12 месяцев после убоя последнего вакцинированного животного, если проводилась вакцинация.
В случае если к политике вынужденного убоя не обращались, указанные сроки можно не выдерживать, при условии, что принимались меры, установленные в Статье 11.5.3.
Статья 11.5.5.
Страна или зона, заражённая КППКРС
Страна или зона считается заражённой КППКРС, если она не отвечает условиям получения статуса благополучия по КППКРС.
Статья 11.5.6.
Компартмент, благополучный по КППКРС
Двустороннее признание компартментов, благополучных по КППКРС, должно основываться на принципах настоящей главы и положений Глав 4.3 и 4.4.
Статья 11.5.7.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по КППКРС, или компартмента, благополучного по КППКРС
В отношении домашних бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков КППКРС не имели;
2) содержались с рождения или минимум последние 6 месяцев в стране, зоне или компартменте, благополучном по КППКРС.
Статья 11.5.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой КППКРС
В отношении домашних бовинных и азиатских буйволов, назначенных на убой
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков КППКРС не имели;
2) происходят из хозяйства, в котором не было официально зарегистрировано случаев КППКРС за последние 6 месяцев; и
3) перевозились напрямую на бойню в опломбированных транспортных средствах.
Статья 11.5.9.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по КППКРС, или компартмента, благополучного по КППКРС
В отношении семени бовинных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры:
а) не показывали клинических признаков КППКРС в день отбора семени;
б) находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по КППКРС, с рождения или минимум последние шесть месяцев;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно положениям Глав 4.5. и 4.6.
Статья 11.5.10.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой КППКРС
В отношении семени бовинных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры:
а) не показывали клинических признаков КППКРС в день отбора семени;
б) подверглись с благоприятным результатом двойному исследованию с помощью РСК на предмет КППКРС с интервалом 21-30 дней, при том, что второй тест был проведён в течение 14 дней перед отбором;
в) содержались изолированно от других домашних бовинных и азиатских буйволов с даты проведения первой РСК до дня отбора;
г) содержались с рождения или минимум последние шесть месяцев в хозяйстве, в котором за это время случаев КППКРС не регистрировалось, а данное хозяйство не находилось в зоне, заражённой КППКРС;
д) и:
i) либо не были вакцинированы против КППКРС;
ii) либо были вакцинированы вакциной, отвечающей стандартам Наземного руководства, не позже четырёх месяцев до отбора; в таком случае соблюдение требования подпункта б) не обязательно;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно положениям Глав 4.5. и 4.6.
Статья 11.5.11.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по КППКРС, или компартмента, благополучного по КППКРС
В отношении овоцитов и эмбрионов домашних бовинных или азиатских буйволов, отобранных in vivo или полученных in vitro,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры:
а) не показывали клинических признаков КППКРС в день отбора овоцитов или эмбрионов;
б) содержались в стране, зоне или компартменте, благополучном по КППКРС, с рождения или минимум последние 6 месяцев;
2) овоциты оплодотворены семенем, отвечающим требованиям Статьи 11.5.9.;
3) овоциты или эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7., 4.8. и 4.9.
Статья 11.5.12.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой КППКРС
В отношении овоцитов и эмбрионов домашних бовинных и азиатских буйволов, отобранных in vivo или полученных in vitro,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры:
а) не показывали клинических признаков КППКРС в день отбора овоцитов или эмбрионов;
б) подверглись дважды с благоприятным результатом исследованию на предмет КППКРС с помощью РСК с интервалом 21-30 дней, при том что второй тест был поставлен в течение 14 дней перед отбором;
в) содержались изолированно от других домашних бовинных и азиатских буйволов с даты первого теста РСК до дня отбора;
г) содержались с рождения или в течение шести месяцев в хозяйстве, в котором за это время случаев КППКРС не регистрировалось, и хозяйство не находилось в зоне, заражённой КППКРС;
д) и
i) либо не были вакцинированы против КППКРС;
ii) либо были вакцинированы вакциной, отвечающей стандартам Наземного руководства, не позже четырёх месяцев до отбора; в таком случае соблюдение требований, установленных в подп. б), не обязательно;
2) овоциты оплодотворены семенем, отвечающим требованиям Статьи 11.5.10.;
3) овоциты или эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7., 4.8. и 4.9.
Статья 11.5.13.
Введение в надзор
В Статьях 11.5.13. - 11.5.17. изложены принципы и рекомендации Странам-Членам МЭБ, желающим получить благополучия статус по КППКРС, которых следует придерживаться, проводя надзор за этой болезнью - как в отношении всей территории страны, так и в отношении зоны в её составе. Также даются указания Странам-Членам МЭБ, желающим восстановить статус благополучия по КППКРС, утраченный по причине очага, для всей территории или зоны, и представлены условия поддержания статуса благополучия.
В разных регионах мира КППКРС вызывает разные последствия и обладает разной эпизоотологией, по причине чего выработать универсальные рекомендации для всех ситуаций не возможно. Стратегии надзора, к которым обращаются для доказательства отсутствия болезни на приемлемом уровне достоверности, должны быть адаптированы к местным условиям. От страны-кандидата требуется представить в МЭБ пакет документов, включающий описание эпизоотологии КППКР в данном регионе, и способ учёта факторов риска с подкреплением научными обоснованиями. Таким образом, Страна-Член МЭБ располагает широким набором возможностей аргументирования для доказательства - на приемлемом уровне достоверности Ветеринарный орган импортирующей страны должен отсутствия инфекции КППКРС.
Надзор за КППКРС должен быть вписан в рамки непрерывной программы, проводимой с целью доказательства отсутствия инфекции КППКРС на всей или части территории страны.
Статья 11.5.14.
Общие условия и методы надзора
1) Система надзора, развёрнутая согласно Главе 1.4., должна находиться под ответственностью Ветеринарного органа. Должен быть предусмотрен порядок оперативного отбора проб у подозрительных на КППКРС случаев и их экспресс-доставки в лабораторию, назначенную для диагностического тестирования на эту болезнь.
2) Программа надзора за КППКРС должна отвечать следующим требованиям:
а) включать систему раннего обнаружения для регистрации подозрительных случаев, действующую по всей цепи производство - реализация - переработка. Сельхозпроизводители и фермерские работники, находящиеся в повседневном контакте со скотом, инспекторы мяса на бойнях, ветеринарные диагносты должны без промедления сообщать о подозрениях на КППКРС. Они должны быть включены в систему надзора (напрямую или косвенно, например, через частнопрактикующих ветеринаров и параветеринарных специалистов). Подозрительные случаи подлежат незамедлительному исследованию, а если подтвердить болезнь клинически и эпизоотически не удаётся, следует отбирать пробы для исследования в лаборатории. Для этого работники, отвечающие за надзор, должны располагать резервом диагностических наборов и оборудованием. Они должны также иметь в своём распоряжении бригаду, специализирующуюся на диагностике и контроле КППКРС;
б) предусматривать систематические и частые клинические и серологические обследования групп животных повышенного риска, как те, что содержатся вблизи со страной или зоной, заражённой КППКРС (например, в районах перегонного скотоводства);
в) учитывать дополнительные факторы, которые могут нести риск возникновения болезни (перемещения животных, отличия в системах производства, географические, социо-экономические факторы).
Эффективная система надзора обеспечит регулярную идентификацию подозрительных случаев, требующих мониторинга и исследования для подтверждения или опровержения того, что их причиной является КППКРС. Вероятность возникновения подозрительных случаев находится в зависимости от эпизоотической ситуации, по причине чего невозможно прогнозировать её с уверенностью. В заявках на признание отсутствия инфекции КППКРС должна содержаться подробная информация о выявлении подозрительных случаев, проведённых по ним исследованиям и мерах контроля. Эти данные должны включать результаты лабораторных анализов и описание мер контроля, которые были применены к подозрительным животным в период исследования (карантин, запрет на перемещения и пр.).
Статья 11.5.15.
Стратегии надзора
1. Введение
Целевая популяция, в которой ведётся надзор для выявления болезни или инфекции, должна включать всех восприимчивых животных страны или зоны (Bos taurus, B. indicus, B. grunniens и Bubalus bubalis).
Интерпретация результатов надзора должна вестись на уровне поголовья, а не отдельной особи, принимая во внимание ограниченность доступных методов диагностики.
Надзор в рандомизированной выборке не является наиболее подходящей стратегией, учитывая эпизоотологию данной болезни (нередко наблюдаются неравномерность распределения и возможность скрытых очагов инфекции в небольших популяциях), а также ограниченность чувствительности и специфичности имеющихся методов диагностики. Надзор в вероятностной выборке, строящийся, например, на повышенном риске инфекции в отдельных пунктах или у отдельных видов животных, на результатах боенского инспектирования и активном клиническом надзоре и пр., признаётся оптимальной стратегией. Страна-кандидат обязана доказать, что избранная ею стратегия надзора позволяет обнаружить инфекцию КППКРС во исполнение положений Главы 1.4., принимая во внимание эпизоотическую ситуацию.
В рамках надзора в вероятностной выборке протокол отбора проб должен включать либо всю поднадзорную субпопуляцию, либо одну пробу от неё. В последнем случае следует учитывать расчётную превалентность инфекции, рассчитанную на основе сложившейся эпизоотической ситуации. Размер проб для тестирования должен быть достаточным для выявления инфекции, которая может возникнуть с предопределённой минимальной частотой. Размер выборки и расчётная превалентность болезни определяют уровень достоверности к результатам исследования. Страна-кандидат должна обосновать свой выбор расчётной превалентности, включаемой в протокол, и полученный уровень достоверности отсылками к задачам надзора и эпизоотической ситуации, как того требуют положения Главы 1.4. Таким образом выбор расчётной превалентности должен недвусмысленно строиться на эпизоотической ситуации (актуальной или исторической).
Каким бы ни был избранный протокол исследования, чувствительность и специфичность используемых диагностических методов являются ключевыми факторами протокола, определения размера выборки и интерпретации результатов. В идеальных условиях, чувствительность и специфичность тестов должны быть валидированы.
Независимо от того, какая система тестирования используется, в протоколе надзора должна предусматриваться возможность ложноположительных реакций. Рассчитать потенциальную частоту ложноположительности можно заранее, при условии известности характеристик системы тестирования. Должна действовать эффективная процедура мониторинга положительных серологических результатов для целей определения (на повышенном уровне достоверности), являются ли они свидетельством инфекции. В рамках этой процедуры дополнительные лабораторные исследования, клинические и послеубойные осмотры с целью поиска элементов, имеющих диагностическое значение, проводят не только в первичной единице отбора проб, но и в поголовьях, возможно эпизоотически связанных с первичной единицей.
2. Клинический надзор
Целью клинического надзора является выявление клинических признаков КППКРС в поголовье путём тщательного осмотра восприимчивых животных. Клинический осмотр - важный элемент надзора за КППКРС, поскольку он позволяет выявлять болезнь на повышенном уровне достоверности при условии, что ему подвергают достаточное количество клинически чувствительных животных.
Клинический надзор и лабораторные исследования всегда проводят сочетанно для прояснения ситуации с подозрительными на КППКРС случаями, обнаруженными первым или вторым из названных взаимодополняющих подходов (биологические тесты и послеубойные осмотры могут подтвердить клиническое подозрение, а клинический надзор помогает в подтверждении положительной серологии). Единица выборки, в которой обнаруживаются подозрительные животные, должна объявляться заражённой вплоть до получения доказательств противного.
3. Боенский надзор
На бойнях и иных убойных пунктах должен проводиться систематический надзор за патологическими изменениями, характерными для КППКРС, он признаётся наиболее эффективным подходом для целей надзора. Обнаружение подозрительных патологических изменений на бойне должно подтверждаться идентификацией ответственного возбудителя. Рекомендуется организовать обучение работников и ветеринарных инспекторов, занятых на бойнях.
4. Серологический надзор
Серологический надзор не относится к числу оптимальных методов выявления КППКРС. Однако в рамках эпизоотического расследования серотестирование может представлять определённый интерес.
Ограниченность имеющихся серологических тестов на КППКРС является причиной трудностей интерпретации результатов (они полезны только при исследовании на уровне поголовья). Положительные результаты должны проверяться путём клинических осмотров и патологических исследований с последующей идентификацией возбудителя.
Следует учитывать, что положительные серологические результаты нередко регистрируются гроздьями и сопровождаются клиническими признаками. Поскольку концентрация положительных реакций может свидетельствовать об инфекции местным штаммом, протокол надзора должен предусматривать изучение каждого из зарегистрированных случаев.
После идентификации КППКРС в поголовье серологическому надзору должны быть подвергнуты и все контактные поголовья. Для категоризации поголовья может потребоваться повторение процедуры тестирования (на приемлемом уровне достоверности).
5. Надзор за этиологическим возбудителем
Надзор за этиологическим возбудителем КППКРС должен осуществляться для мониторинга подозрительных животных для подтверждения или отклонения подозрений. Для подтверждения MmmSC проводят типирование изолятов.
Статья 11.5.16.
Заявка на признание статуса благополучия страны или зоны по КППКРС
Помимо общих требований настоящей главы, Страна-Член МЭБ, подающая заявку на признание статуса благополучия по КППКРС для страны или зоны, должна представить доказательства существования эффективной программы надзора. Стратегия и протокол программы надзора зависят от доминирующих эпизоотических условий и должны быть разработаны и исполняться в соответствии с общими требованиями и методами, описанными в настоящей главе, для доказательства отсутствия инфекции КППКРС в восприимчивых популяциях в последние 24 месяца. Для соответствия этому требованию необходимо располагать лабораторией (национальной или иной), способной идентифицировать инфекцию КППКРС.
Статья 11.5.17.
Заявка на восстановление статуса благополучия по КППКРС страны или зоны, утраченного по причине очага
Помимо общих требований настоящей главы, Страна-Член МЭБ, подающая заявку на восстановление статуса благополучия по КППКРС для всей территории страны или зоны, утраченного по причине очага, должна представить доказательства существования программы активного надзора согласно рекомендациям настоящей главы.
В рамках программы ликвидации инфекции КППКРС вследствие очага МЭБ признаёт две стратегии:
1) убой всех животных с клиническими признаками и контактных с ними восприимчивых животных;
2) вакцинацию без последующего убоя иммунных животных.
Сроки, которые должны быть выдержаны перед подачей заявки о восстановлении статуса благополучия по КППКРС, зависят от избранной стратегии (указаны в Ст. 11.5.4.).
Статья 11.5.18.
Официальная программа контроля КППКРС, валидированная МЭБ
Конечной целью официальной программы контроля КППКРС, валидированной МЭБ, является предоставление Странам-Членам МЭБ возможности постепенного улучшения ветеринарно-санитарной ситуации по этой болезни, а в перспективе - получение статуса благополучия по КППКРС. Официальная программа контроля должна покрывать всю территорию страны, несмотря на то, что некоторые меры применяются только к отдельным субпопуляциям.
Страны МЭБ могут подавать заявку добровольным порядком на валидацию своей официальной программы контроля КППКРС после реализации мер, установленных в настоящей статье.
Для получения валидации МЭБ официальной программы контроля КППКРС Страна-Член МЭБ должна:
1) продемонстрировать достоверность и регулярность декларации болезней животных в соответствии с требованиями Главы 1.1.;
2) предоставить документы, доказывающие способность Ветеринарной службы обеспечить контроль КППКРС; документация может быть предоставлена страной через процедуру ПВС МЭБ;
3) предоставить подробный план программы контроля и ликвидации в перспективе КППКРС в стране или зоне, в который включить:
а) сроки выполнения;
б) показатели эффективности для оценки результативности мер контроля;
в) документальные доказательства того, что официальная программа контроля КППКРС действует на всей территории страны;
4) представить описание эпизоотологии КППКРС в стране, в том числе следующих элементов:
а) общая эпизоотология КППКРС (состояние современных знаний и лакуны);
б) меры предупреждения заноса инфекции, оперативного выявления очагов КППКРС и перечень мер к принятию в них для снижения масштаба очагов и ликвидации КППКРС, как минимум, в одной зоне страны;
c) основные системы скотоводческого производства и маршруты перемещений восприимчивых к КППКРС животных и продукции от них внутри страны и ввоза в страну;
5) представить документальные доказательства реализации надзорных мер по КППКРС,
а) по пунктам Главы 1.4. и положениям по надзору, содержащихся в настоящей главы;
б) обладать способностью к ведению и процедурами диагностики КППКРС, включая, среди прочего, систематическую доставку проб в лаборатории для проведения диагностических исследований и последующей характеризации выделенных штаммов по стандартам Наземного руководства, в том числе дифференциации M. mycoides subsp. mycoides SC и M. mycoides subsp. mycoides LC;
6) если в рамках официальной программы контроля КППКРС ведётся вакцинация:
а) предоставить доказательную документацию (копии законов и нормативно-правовых актов), позволяющую подтвердить выполнение обязательства о вакцинации отдельных популяций;
б) подробно описать организованные кампании по вакцинации, в том числе:
i) целевые популяции, подвергающиеся вакцинации;
ii) мониторинг вакцинального покрытия;
iii) технические спецификации используемых вакцин и описание действующих процедур гомологизации вакцин;
iv) стратегии и сроки перехода к остановке вакцинации;
7) представить план подготовки и ответа в чрезвычайных ситуациях в случае возникновения очагов КППКРС.
Проводимая Страной-Членом МЭБ официальная программа контроля КППКРС может быть включена в перечень программ, валидированных МЭБ, только после акцептации МЭБ представленной документации. Поддержание страны в этом перечне обусловлено предоставлением сведений о ходе реализации официальной программы контроля КППКРС и об изменениях в положении (по пунктам). Об изменениях эпизоотической ситуации и ветеринарно-санитарных событиях в стране должно сообщаться в МЭБ в соответствии с требованиями Главы 1.1.
МЭБ оставляет за собой право отзыва валидации, если один из трёх следующих элементов имеет место:
- несоответствие сроков программы или показателей эффективности; или
- неэффективности Ветеринарной службы; или
- повышение заболеваемости КППКРС, которое не может быть предотвращено благодаря этой программе.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 11.6.
Энзоотический лейкоз крупного рогатого скота
Статья 11.6.1.
Общие положения
Для целей настоящей главы бовинные Bos indicus и B. taurus отнесены к категории животных, восприимчивых к энзоотическому лейкозу крупного рогатого скота (ЭЛКРС).
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.6.2.
Страна или зона, благополучная по энзоотическому лейкозу крупного рогатого скота
1. Квалификация
Для признания благополучной по ЭЛКРС страна или зона должна в течение минимум трёх лет отвечать следующим условиям:
а) всякая опухоль, подозреваемая как лимфосаркома, должна декларироваться в Ветеринарные органы и обследоваться принятыми диагностическими методами в лаборатории;
б) поголовья, в которых с рождения состояли животные с подтверждённым или не исключённым диагнозом на ЭЛКРС, должны быть учтены; старше 24 месяцев в этих поголовьях должен подвергнуться индивидуальному диагностическому тесту на ЭЛКРС;
в) минимум 99,8% поголовий должны быть признаны благополучными по ЭЛКРС.
2. Поддержание статуса благополучия
Страна или зона сохраняет свой статус благополучия по ЭЛКРС, если:
а) ежегодно проводится серологическое обследование выборки популяции крупного рогатого скота страны или зоны таким образом, чтобы обнаружить болезнь с достоверностью в 99%, если уровень превалентности превышает 0,2% поголовий;
б) ввозимый крупный рогатый скот (кроме назначенного на убой) отвечает условиям, предусмотренным Статьей 11.6.5.;
в) ввозимые семя, овоциты и эмбрионы крупного рогатого скота удовлетворяют требованиям Статей 11.6.6. и 11.6.7. соответственно.
Статья 11.6.3.
Компартмент, благополучный по энзоотическому лейкозу крупного рогатого скота
1. Квалификация
Для получения признания благополучия по ЭЛКРС компартмент должен отвечать следующим условиям:
Все поголовья в его составе должны отвечать требованиям Статьи 11.6.4., и
а) крупный рогатый скот, вводимый в компартмент, должен происходить из благополучного поголовья;
б) семя и овоциты и эмбрионы крупного рогатого скота, ввозимые в компартмент, после первого диагностического исследования должны отвечать соответствующим требованиям Статьи 11.6.6. и Статьи 11.6.7.;
в) управление компартментом должно вестись по общему плану биобезопасности, отвечающему требованиям Статей 4.3.3. и 4.4.3., который должен предусматривать защиту крупного рогатого скота от любых контактов с вирусом ЭЛКРС, который может иметь место вследствие введения заражённого крупного рогатого скота, контаминированной продукции из крупного рогатого скота или других материалов, или по причине проведения вакцинаций, инъекций, отбора крови и других биологических проб, обрезания рогов, биркования, диагностики беременности и др.;
г) компартмент признан Ветеринарными органами как того требуют положения Глав 4.3. и 4.4.
2. Поддержание статуса благополучия
Для поддержания статуса компартмента, благополучного по ЭЛКРС, поголовья в его составе должны продолжать отвечать требованиям Статьи 11.6.4., а результаты ведения специального надзора (проводившегося в соответствии с требованиями Статьи 4.4.5.), не должны подтверждать выявления возбудителя ЭЛКРС.
3. Отзыв и восстановление статуса благополучия
Если в компартменте, благополучном по ЭЛКРС, несколько голов крупного рогатого скота дают положительный результат в тесте по стандартам Наземного руководства, статус компартмента должен быть отозван вплоть до момента, когда все поголовья восстановят свой статус благополучия в соответствии с требованиями Статьи 11.6.4., а компартмент будет заново разрешён согласно требованиям Глав 4.3. и 4.4.
Статья 11.6.4.
Поголовье, благополучное по ЭЛКРС
1. Квалификация
Для признания благополучия по ЭЛКРС поголовье должно отвечать следующим требованиям:
а) признаков ЭЛКРС не выявлялось ни по результатам клинического обследования, ни при аутопсии, ни по результатам диагностического тестирования на ЭЛКРС в течение двух последних лет;
б) животные старше 24 месяцев дали отрицательный результат в двукратном диагностическом исследовании на ЭЛКРС с интервалом минимум в 4 месяца в течение последних 12 месяцев;
в) крупный рогатый скот, введённый в поголовье после первого исследования, отвечал условиям Статьи 11.6.5.;
г) семя, овоциты и эмбрионы крупного рогатого скота, введённые в поголовье после первого исследования, отвечали условиям Статьи 11.6.6. и Статьи 11.6.7. соответственно.
2. Поддержание статуса благополучия
Для сохранения за поголовьем статуса благополучного по ЭЛКРС все животные в его составе старше 24 месяцев на день отбора проб должны подвергаться диагностическим исследованиям на ЭЛКРС с интервалом максимум в 36 месяцев, дав отрицательный результат и удовлетворив требованиям пунктов 1а, 1в и 1г.
3. Приостановка и восстановление статуса благополучия
Если несколько голов из поголовья, благополучного по ЭЛКРС, дают положительную реакцию в диагностическом тесте на ЭЛКРС по стандартам Наземного руководства, статус стада должен быть приостановлен до проведения следующих мер:
а) положительно среагировавшие животные и их потомство, рождённое после последнего негативного исследования, должны быть незамедлительно выведены из поголовья; однако те животные из числа их потомства, которые, будучи исследованы в полимеразной цепной реакции (на обсуждении), дали отрицательный результат, могут быть оставлены в поголовье;
б) остальной скот должен пройти диагностическое обследование на ЭЛКРС с отрицательным результатом, проведённым так, как это описано в п. 1б, минимум через четыре месяца после удаления положительных особей и их потомства.
Статья 11.6.5.
Рекомендации по импорту крупного рогатого скота для племенных и пользовательных целей
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что крупный рогатый скот:
1) происходит из страны, зоны или компартмента, благополучного по ЭЛКРС; или
2) происходят из поголовья, благополучного по ЭЛКРС; или
3) отвечают трём следующим условиям:
а) не покидали поголовья, в котором:
i) ЭЛКРС не выявлялся ни при клиническом обследовании, ни при аутопсии, ни по результатам диагностических исследований на ЭЛКРС за последние два года;
ii) весь крупный рогатый скот старше 24 месяцев был двукратно исследован на ЭЛКРС на пробах крови, с интервалом не менее четырёх месяцев в течение предыдущих 12 месяцев, дав при этом отрицательный результат, или будучи помещены в изолятор, разрешённый Ветеринарным органом, был двукратно исследован с интервалом не более четырёх месяцев;
б) крупный рогатый скот подвергся диагностическому исследованию на ЭЛКРС в течение 30 дней перед отправкой, дав отрицательный результат;
в) если речь идёт о крупном рогатом скоте моложе двух лет, происходящем от единоутробных матерей, - был исследован на ЭЛКРС двукратно, с интервалом в не менее 4 месяцев, с отрицательным результатом в течение предыдущих 12 месяцев.
Статья 11.6.6.
Рекомендации по импорту семени крупного рогатого скота
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) на момент отбора семени бык-донор содержался в стаде, благополучном по ЭЛКРС; и
2) если быку-донору менее двух лет, его утробная мать была сероотрицательна; или
3) бык подвергся двойному диагностическому исследованию на ЭЛКРС, давшему отрицательные результаты, на пробах крови, первое из которых проведено не ранее 30 дней до отбора семени, а второе - через 90 дней после отбора семени;
4) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с требованиями Глав 4.5. и 4.6.
Статья 11.6.7.
Рекомендации по импорту овоцитов или эмбрионов крупного рогатого скота
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что овоциты и эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Главы 4.7., Главы 4.8. и Главы 4.9.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1971 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 1998 г.
Глава 11.7.
Геморрагическая септицемия (Pasteurella multocida серотипов 6:В и 6:Е)
Статья 11.7.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса геморрагическая септицемия (далее ГС) определяется как высокосмертельная болезнь крупного рогатого скота и буйволов, вызываемая специфическими серотипами Pasteurella multocida, обозначенными 6:В и 6:Е. Инкубационный период ГС составляет 90 дней (с учётом случаев активного и латентного носительства).
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.7.2.
Страна, благополучная по ГС
Страна может быть признана благополучной по ГС в том случае, когда:
1) ГС подлежит обязательной декларации в стране;
2) случаев ГС в ней не было зарегистрировано за последние три года.
Этот период может быть сокращён до 6 месяцев после убоя последнего животного в странах, где проводят вынужденный убой и ведётся или не ведётся вакцинация против ГС.
Статья 11.7.3.
Зона, благополучная по ГС
Зона может быть признана благополучной по ГС, когда будет доказано, что болезнь отсутствует в ней в течение минимум трёх лет и что выполняются следующие условия:
1) ГС подлежит обязательной декларации на всей территории страны;
2) зона ясно обозначена естественными или искусственными границами;
3) ввод животных в зону осуществляется в соответствии с положениями Статей 11.7.6. или 11.7.7.
Статья 11.7.4.
Зона, заражённая ГС
Зона признаётся заражённой ГС вплоть до истечения минимум шести месяцев после подтверждения последнего случая, проведения вынужденного убоя и дезинфекции.
Статья 11.7.5.
Торговля товарами
Ветеринарный орган страны, благополучной по ГС, могут запретить импорт и транзит по своей территории из стран, признаваемых заражёнными ГС - крупного рогатого скота и буйволов.
Статья 11.7.6.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ГС
В отношении крупного рогатого скота и буйволов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки не имели клинических признаков ГС; и
2) содержались с рождения или последние шесть месяцев в стране или зоне, благополучной по ГС.
Статья 11.7.7.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ГС
В отношении крупного рогатого скота и буйволов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ГС не имели; и
2) содержались на карантинной станции минимум три месяца до отправки; и
3) были исследованы с отрицательным результатом на наличие патогенного агента в носоглотке - в соответствии с положениями Наземного руководства, четырежды с интервалами в одну неделю в течение последнего месяца карантина; и
4) были вакцинированы минимум за 30 дней до отправки (на обсуждении); или
5) дали положительную реакцию в тесте пассивной защиты мышей (на обсуждении), проведённом во время карантинирования перед отправкой.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г.
Глава 11.8.
Инфекционный ринотрахеит/ инфекционный пустулёзный вульвовагинит крупного рогатого скота
Статья 11.8.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса инкубационный период инфекционного ринотрахеита / инфекционного вульвовагинита крупного рогатого скота (далее ИРТ) определён в 21 день.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.8.2.
Страна или зона, благополучная по ИРТ
1. Квалификация
Для признания благополучной по ИРТ страна или зона должна отвечать следующим условиям:
а) ИРТ или подозрение на него подлежит обязательной декларации;
б) животные не вакцинировались против ИРТ минимум за последние три года;
в) минимум 99,8% стад признаны благополучными по ИРТ.
2. Поддержание статуса
Страна или зона сохраняет свой статус благополучия по ИРТ при условии, что:
а) ежегодно проводится серологическое обследование репрезентативной выборки из популяции крупного рогатого скота страны или зоны таким образом, чтобы обнаружить эту болезнь с достоверностью в 99 %, если превалентность болезни превышает 0,2% стад;
б) ввозимый скот удовлетворяет условиям, предусмотренным Статья 11.8.4.;
в) семя, овоциты и эмбрионы импортируемого крупного рогатого скота удовлетворяют требованиям Статей 11.8.6. или 11.8.7. и Статьи 11.8.8. соответственно.
Статья 11.8.3.
Поголовье, благополучное по ИРТ
1. Квалификация
Для признания благополучным по ИРТ поголовье крупного рогатого скота должно отвечать следующим условиям:
а) все животные в составе поголовья были исследованы на ИРТ на образцах крови с отрицательным результатом - двукратно: с интервалом минимум 2 мес. и максимум 12 месяцев; или
б) если стадо состоит исключительно из дойных коров, минимум четверть из которых лактирует, каждая лактирующая корова подверглась тройным индивидуальным диагностическим исследованиям индивидуальной пробы молока, отобранной с двухмесячным интервалом, дав при этом отрицательный результат;
в) крупный рогатый скот, вводимый в поголовье после первых исследований, указанных выше в п. 1а или п. 1б, в зависимости от случая:
i) должен происходить из стада, благополучного по ИРТ; или
ii) был изолирован 30 дней и в течение этого периода двукратно исследован на ИРТ на пробах крови с интервалом минимум в 21 день, дав при этом отрицательный результат;
г) семя, овоциты и эмбрионы крупного рогатого скота, введённого в поголовье после первого исследования, указанного, в зависимости от случая, в п. 1а или п. 1б, отвечали условиям Статьи 11.8.6. или Статьи 11.8.7. и Статьи 11.8.8. соответственно.
2. Поддержание статуса благополучия
Для сохранения за поголовьем статуса благополучного по ИРТ все животные этого поголовья должны с отрицательным результатом проходить:
а) диагностическое обследование на ИРТ проб крови всех животных с регулярностью минимум в 12 месяцев кроме случаев, когда поголовье полностью состоит из откормочных животных, в таком случае пробы крови могут собираться только у скота, отправляемого на бойню,
ИЛИ
б) диагностическим исследованиям индивидуальных проб молока всех лактирующих коров каждые шесть месяцев. Ветеринарный орган, проводящий программу ликвидации этой болезни, может увеличить эти интервалы (на обсуждении) в том случае, если 98% стад являются благополучными в течение минимум трёх лет; и
в) диагностическим исследованиям на ИРТ проб крови всех племенных быков с интервалом минимум в 12 месяцев;
И
г) диагностическим исследованиям на ИРТ проб крови, отобранных у коров, абортировавших после трёх месяцев беременности.
Крупный рогатый скот, вводимый в поголовье, должен отвечать условиям, предусмотренным в п. 1в, а семя, овоциты и эмбрионы, используемые в поголовье - условиям, предусмотренным в Статьях 11.8.6. или 11.8.7. и Статье 11.8.8. соответственно.
Статья 11.8.4.
Рекомендации по импорту крупного рогатого скота, вводимого в поголовье, благополучное по ИРТ
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) клинических признаков ИРТ в день отправки не имели;
2) происходят из поголовья, благополучного по ИРТ; или
3) были помещены на карантинную станцию за 30 дней до отправки, где были исследованы двукратно на пробах крови на ИРТ с интервалом минимум в 21 день, дав при этом отрицательный результат.
Статья 11.8.5.
Рекомендации по импорту крупного рогатого скота, вводимого в поголовье, не являющееся благополучным по ИРТ
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) клинических признаков ИРТ в день погрузки не имели;
2) подверглись вакцинации инактивированной вакциной не позже одного месяца и не раньше шести месяцев до отправки.
Статья 11.8.6.
Рекомендации по импорту свежего семени
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самцы-доноры на момент отбора семени содержались в поголовье, благополучном по ИРТ;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главами 4.5. и 4.6.
Статья 11.8.7.
Рекомендации по импорту замороженного семени
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самцы-доноры на момент отбора семени содержались в поголовье, благополучном по ИРТ, или
2) они находились в изоляции в день отбора семени и в 30 последующих за ним дней, были на пробах крови исследованы на ИРТ скота минимум через 21 день после отбора семени, дав при этом отрицательный результат, или
3) если серологический статус донора, давшего семя, не известен, или он является сероположительным, кратная часть каждого отбора семени подверглась тесту на выделение вируса или опыту ПЦР по стандартам Наземного руководства с отрицательным результатом, и
4) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главами 4.5. и 4.6.
Статья 11.8.8.
Рекомендации по импорту овоцитов и эмбрионов
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что овоциты и эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились в соответствии с Главой 4.7., Главой 4.8. и Главой 4.9.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 1998 г.
Глава 11.9.
Инфекция вирусом нодулярного дерматита
Статья 11.9.1.
Общие положения
В число животных, восприимчивых к нодулярному дерматиту (далее НД) входят бовинные (Bos indicus и B. Taurus) и азиатские буйволы (Bubalus bubalis), а также некоторые дикие жвачные.
Для целей Наземного кодекса НД определяется как инфекция бовинных и азиатских буйволов вирусом НД (далее ВНД).
Инфекция ВНД подтверждается:
1) выделением ВНД в пробе, отобранной у бовинного или азиатского буйвола, или
2) идентификацией антигена или нуклеиновой кислоты, свойственных ВНД (кроме вакцинальных штаммов), на пробе, отобранной у бовинного или азиатского буйвола с клиническими симптомами, характерными для НД, или эпизоотически связанного с подозрением или подтверждённым случаем НД, или в отношение которого имеются основания подозревать предыдущую связь или контакт ВНД, или
3) выделением антител к ВНД в пробе, отобранной у бовинного или азиатского буйвола, либо показывающего клинические симптомы, характерные для НД, либо эпизоотически связанного с подозрением или подтверждённым случаем НД.
Для целей Наземного кодекса инкубационный период НД определён в 28 дней.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.9.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса животной популяции в экспортирующей стране по НД Ветеринарные органы не должны устанавливать требований по этой болезни, принимая решение о выдаче разрешения на импорт или транзит по своей территории следующих товаров:
1) мясо скелетных мышц;
2) кишечные оболочки;
3) желатин и коллаген;
4) жир;
5) рого-копытное сырьё.
Статья 11.9.3.
Страна или зона, благополучная по НД
Страна или зона может быть признана благополучной по НД при условии, что инфекция ВНД подлежит обязательной декларации на всей территории страны, и что бовинные и азиатские буйволы и товары из них ввозились согласно требованиям настоящей главы, и что:
1) страна или зона является исторически благополучной в соответствии с положениями Статьи 1.4.6., или
2) минимум три года вакцинация была запрещена в стране или зоне, а программа клинического надзора согласно Статье 11.9.15. позволила доказать отсутствие инфекции ВНД, или
3) минимум два года вакцинация была запрещена в стране или зоне, а программа клинического, вирусологического и серологического надзора согласно Статье 11.9.15. позволила доказать отсутствие инфекции ВНД.
Страна или зона, благополучная по НД, которая сопредельна с заражённой страной или зоной, должна иметь зону, в которой проводится надзор согласно Статье 11.9.15.
Страна или зона, благополучная по НД, не теряет свой статус вследствие ввоза сероположительных или вакцинированных бовинных или азиатских буйволов или товаров из них при условии, что они импортировались согласно требованиям настоящей главы.
Статья 11.9.4.
Восстановление статуса благополучия по НД
1) Когда случай НД выявляется в благополучной стране или зоне, восстановление статуса возможно по прошествии следующих сроков:
a) когда проводился вынужденный убой:
- 14 месяцев после убоя или умерщвления последнего случая, или после последней вакцинации, когда проводилась срочная вакцинация (в зависимости от того, что имело место последним), в течение которых клинический, вирусологический и серологический надзор, проводившийся согласно Статье 11.9.15, доказал отсутствие инфекции вирусом НД;
- 26 месяцев после убоя или умерщвления последнего случая, или после последней вакцинации, когда проводилась срочная вакцинация (в зависимости от того, что имело место последним), в течение которых клинический надзор, проводившийся согласно Статье 11.9.15., доказал отсутствие инфекции вирусом НД;
в) когда вынужденный убой не проводился, применяются положения Статьи 11.9.3.
2) Когда вследствие выявления угрозы, но без появления случаев НД в благополучной стране или зоне, проводилась профилактическая вакцинация, восстановление статуса возможно по прошествии восьми месяцев после последней вакцинации, при условии, что клинический, вирусологический и серологический надзор, проводившийся согласно Статье 11.9.15., доказал отсутствие инфекции вирусом НД.
Статья 11.9.5.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по НД
В отношении бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков НД не имели;
2) происходят из страны или зоны, благополучной по НД.
Статья 11.9.6.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по НД
В отношении бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков НД не имели;
2) содержались с рождения или 60 дней перед отправкой в эпизоотической единице, в которой случаев НД не было зарегистрировано в этот период;
3) были вакцинированы против НД согласно инструкции производителя вакцины в период между 60 днями и одним годом перед отправкой;
4) в отношении которых доказано, что они обладают антителами в течение минимум 30 дней после вакцинации;
5) содержались на карантинной станции 28 дней перед отправкой, в течение которых подверглись тесту на идентификацию возбудителя, давшему отрицательный результат.
Статья 11.9.7.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по НД
В отношении семени домашних бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) в день отбора семени клинических признаков НД не имели;
б) содержались 28 дней перед отбором в стране или зоне, благополучной по НД;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно Главе 4.5. и Главе 4.6.
Статья 11.9.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по НД
в отношении семени домашних бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самцы-доноры:
а) в день отбора и в следующие 28 дней клинических признаков НД не имели;
б) содержались 60 дней перед отбором в центре искусственного осеменения, где за это время случаев НД не регистрировалось;
в) либо:
i) регулярно вакцинировались против НД согласно инструкции производителя вакцины, причём первая вакцинация была проведена минимум за 60 дней перед первым отбором, и
ii) доказано, что они обладают антителами к ВНД минимум в течение 30 после вакцинации;
либо
iii) подвергались с отрицательным результатом регулярному диагностическому исследованию серологическим методом на предмет антител к ВНД, проводившемуся минимум каждые 28 дней в течение периода отбора, при том, что последнее исследование было проведено через 21 день после последнего отбора семени, включённого в данную партию; и
iv) подвергались с отрицательным результатом регулярному диагностическому исследованию путём ПЦР на предмет выявления возбудителя НД, при том, что оно проводилось на пробах крови, отобранных в начале и в конце периода отбора семени, включённого в данную партию, и каждые 28 дней в течение периода отбора;
2) семя в составе данной партии было исследовано путём ПЦР на предмет выявления возбудителя НД;
3) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно Главам 4.5. и 4.6.
Статья 11.9.9.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по НД
В отношении эмбрионов бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры:
а) в день отбора эмбрионов клинических признаков НД не имели;
б) содержались минимум 28 дней перед отбором в стране или зоне, благополучной по НД
2) эмбрионы отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно Главам 4.7., 4.8. и 4.9.
3) семя, использованное для производства эмбрионов, отвечало требованиям, в зависимости от случая, Статьи 11.9.7 или Статьи 11.9.8.
Статья 11.9.10.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по НД
в отношении эмбрионов бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры
а) в день отбора эмбрионов и в следующие 28 дней клинических признаков НД не имели;
б) содержались 60 дней перед отбором в хозяйстве, где за это время случаев НД не регистрировалось;
в) либо:
i) регулярно вакцинировались против НД согласно инструкции производителя вакцины, причём первая вакцинация была проведена минимум за 60 дней перед первым отбором эмбрионов, и
ii) доказано, что они обладают антителами к ВНД минимум через 30 дней после вакцинации;
либо
iii) подверглись с отрицательным результатом диагностическому исследованию серологическим методом на предмет антител к ВНД, в день отбора эмбрионов, а затем минимум через 21 день после него;
г) были с отрицательным результатом исследованы путём ПЦР на предмет возбудителя НД на пробе крови в день отбора эмбрионов;
2) семя, использованное для производства эмбрионов, отвечало требованиям, в зависимости от случая, Статьи 11.9.7 или Статьи 11.9.8.
3) эмбрионы отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно Главам 4.7., 4.8. и 4.9.
Статья 11.9.11.
Рекомендации по импорту молока и молочных продуктов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что молоко и молочные продукты:
1) получены от животных, которые находились в стране или зоне, благополучной по НД;
или
2) подверглись пастеризации или комплексу эквивалентных санитарных мер согласно положениям Практического Кодекса гигиены молока и молочных продуктов Кодекса Алиментариус.
Статья 11.9.12.
Рекомендации по импорту муки из крови, муки из мяса (кроме полученного из скелетных мышц), и костной муки бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) продукты получены из животных, которые находились в стране или зоне, благополучной по НД, или
2)
а) продукты подверглись термической обработке при минимальной температуре в середине 65°C в течение минимум 30 мин;
б) были приняты надлежащие меры для исключения контакта товаров с потенциальным источником ВНД.
Статья 11.9.13.
Рекомендации по импорту кож из бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) продукты получены из животных, которые находились в стране или зоне, благополучной по НД, с рождения или минимум 28 последних дней;
или
2) продукты:
а) получены из животных, которые подверглись согласно Главе 6.2. пред- и послеубойному осмотру с благоприятным результатом, и
б) подверглись солению (сухому или в растворе) в течение минимум 14 дней перед отправкой, или
в) подверглись минимум в течение семи дней обработке меланжем соли (NaCl) и 2% карбоната натрия (), или
г) подверглись просушке минимум в течение 42 дней при минимальной температуре 20°C, и
3) после обработки были приняты надлежащие меры для исключения контакта товаров с потенциальным источником ВНД.
Статья 11.9.14.
Рекомендации по импорту других животных продуктов из бовинных и азиатских буйволов
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) продукты получены из животных, которые находились в стране или зоне, благополучной по НД, с рождения или минимум 28 последних дней; или
2) продукты подверглись обработке, обеспечивающей уничтожение ВНД, а после обработки были приняты надлежащие меры для исключения контакта товаров с потенциальным источником ВНД.
Статья 11.9.15.
Надзор
1. Общие принципы надзора
Страна-Член МЭБ должна обосновать свой выбор стратегии надзора, которая обеспечит выявление инфекции ВНД, в том числе и при отсутствии клинических признаков, с учётом актуальной эпизоотической ситуации, согласно Главам 1.4. и 1.5. и под ответственностью Ветеринарного органа.
Ветеринарные службы должны осуществлять информационно-разъяснительные кампании среди сельхозпроизводителей и работников ферм, состоящих в непосредственном контакте со скотом, равно как и среди параветеринарных работников, ветеринаров и специалистов, занятых в диагностике, которые должны оперативно сообщать о подозрениях на НД.
В первую очередь, Страна-Члена МЭБ должна внедрить:
а) непрерывно действующую и структурированную систему выявления случаев и проведения их надлежащего исследования;
б) процедуру оперативного отбора проб от подозрительных случаев и их экспресс-доставки в лабораторию на исследование;
в) систему регистрации, обработки и анализа результатов диагностики и надзора.
2. Клинический надзор
Клинический надзор, столь важный для выявления случаев инфекции ВНД, требует проведения физического обследования восприимчивых животных.
Надзор, базирующийся на клинических осмотрах, позволяет выявлять болезнь на повышенном уровне доверия при условии, что имеется возможность вести регулярный осмотр достаточного числа клинически чувствительных животных с заданной частотой, и при условии, что результаты обследований регистрируются и подсчитываются. Следует прописывать и выполнять протокол клинических осмотров и лабораторных исследований с использованием стандартных проб для определения статуса здоровья животных, подозреваемых на заражение.
3. Вирусологический и серологический надзор
Программа активного надзора восприимчивых популяций в целях выявления признаков, свидетельствующих об инфекции ВНД имеет ценность при определении ветеринарного статуса страны или зоны. Для выявления инфекции ВНД у животных, заражённых естественным путём, могут проводиться серологические и молекулярные тесты на пробах от бовинных и азиатских буйволов.
Целевая популяция серологического обследования должна быть репрезентативна: включать рисковое поголовье страны или зоны, состоящее из невакцинировавшихся животных, восприимчивых к НД. В случае обращения к серологическому надзору идентификация вакцинированных животных помогает минимизировать количество напрасных проверок и более оперативно определять статус благополучия.
4. Надзор в секторах высокого риска
Интенсивный надзор по НД в благополучной стране или зоне должен проводиться на определённом расстоянии от границ с заражённой страной или зоной, с учётом географических и климатических характеристик, истории НД и других значимых факторов. Его проводят на полосе шириной минимум 20 км от границ с заражённой страной или зоной, принимая во внимание, что некоторые экологические и географические характеристики могут препятствовать трансмиссии вируса, и позволяя уменьшить её ширину. Для защиты благополучной по НД страны или зоны от заражённой страны или зоны может быть установлена защитная зона.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2017 г.
Глава 11.10.
Тейлериоз
Статья 11.10.1.
Общие положения
В Наземном кодексе тейлериоз определяется как высокосмертельная болезнь крупного рогатого скота и буйволов, вызываемая Theileria parva и Theileria annulata.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.10.2.
Рекомендации по импорту из страны, признанной заражённой тейлериозом
В отношении крупного рогатого скота
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков тейлериоза не имели; и
2) содержались с рождения в зоне, признанной благополучной по тейлериозу в течение двух последних лет;
ИЛИ
3) в день отправки клинических признаков тейлериоза не имели; и
4) подверглись диагностическим исследованиям на тейлериоз с отрицательным результатом в течение 30 дней перед отправкой (на обсуждении); и
5) дали отрицательный результат при микроскопическом исследовании мазка крови;
И
в каждом из вышеописанных случаев:
6) до отправки подверглись акарицидной обработке и полностью свободны от клещей.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2003 г.
Глава 11.11.
Трихомоноз
Статья 11.11.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 11.11.2.
Рекомендации по импорту племенного крупного рогатого скота
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) в день отправки животные клинических признаков трихомоноза не имели;
2) животные не покидали стада, в котором случаи трихомоноза не регистрировались; и/или
3) в случае с покрытыми самками результаты прямого микроскопического и бактериологического исследований влагалищной слизи были отрицательными.
Статья 11.11.3.
Рекомендации по импорту племенных быков, предназначенных для репродукции (естественной случки или искусственного осеменения)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) в день отправки животные не имели клинических признаков трихомоноза;
2) они не покидали стада, в котором случаи трихомоноза, не регистрировались; и/или
3) они никогда не использовались для естественной случки; или
4) они покрывали исключительно не покрывавшихся ранее тёлок; или
5) результаты прямого микроскопического и бактериологического исследований препуциальных смывов были отрицательными.
Статья 11.11.4.
Рекомендации по импорту семени крупного рогатого скота
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) доноры никогда не использовались для естественной случки, или
2) доноры покрывали исключительно не покрывавшихся ранее тёлок; или
3) доноры содержались в хозяйстве или центре искусственного осеменения, в котором случаев трихомоноза не регистрировалось;
4) результаты прямого микроскопического и бактериологического исследования препуциальных смывов от них были отрицательными;
5) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главами 4.5. и 4.6.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г.
Раздел 12
EQUIDAE
Глава 12.1.
Инфекция вирусом африканской чумы лошадей
Статья 12.1.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса под африканской чумой лошадей (далее АЧЛ) понимается инфекция непарнокопытных вирусом африканской чумы лошадей (далее ВАЧЛ).
Наличие инфекции ВАЧЛ признаётся в случае, когда:
1) вирус АЧЛ выделен и идентифицирован у непарнокопытного животного или в продукте, полученном из этого животного; или
2) вирусный антиген или вирусная РНК, характерная для ВАЧЛ, выделена в пробе от непарнокопытного животного с клиническими признаками, типичными для АЧЛ, или эпизоотически связанного с подозрительным или подтверждённым случаем; или
3) активная инфекция, вызванная ВАЧЛ, выявлена благодаря серологическому анализу (путём констатации сероконверсии, сопровождающейся производством антител к структурным или неструктурным протеинам данного вируса, которая не вызвана предшествующей вакцинацией) у непарнокопытного животного с клиническими признаками, характерными для АЧЛ, или эпизоотически связанного подозрительным или подтверждённым случаем.
Для целей Наземного кодекса период заразности АЧЛ среди домашних непарнокопытных определён в 40 дней. Несмотря на отсутствие важной информации об этой болезни у некоторых видов непарнокопытных животных, положения настоящей главы применяются по отношению ко всем непарнокопытным.
Страны или зоны, сопредельные со страной или зоной, не обладающий статусом благополучия по ВАЧЛ, должны определять свой ветеринарно-санитарный статус по этому вирусу на основе непрерывной программы надзора. Для целей настоящей главы под надзором понимают надзор, описанный в Статьях 12.1.11.-12.1.13.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.1.2.
Страна или зона, благополучная по АЧЛ
1) Страна или зона может быть признана благополучной по АЧЛ при условии, что инфекция ВАЧЛ входит в перечень болезней обязательной декларации на всей территории страны, систематическая вакцинация запрещена, импорт непарнокопытных, их семени, овоцитов и эмбрионов ведётся в соответствии с требованиями настоящей главы, а также что:
а) историческое благополучие по АЧЛ страны или зоны (как определено в Главе 1.4.) доказано отсутствием ВАЧЛ в стране или зоне; или
б) минимум за последние два года случаев АЧЛ в стране или зоне зарегистрировано не было, и она не граничит с заражённой страной или зоной; или
в) в ходе выполнения программы надзора доказано отсутствие ВАЧЛ в стране или зоне минимум за последние два года; или
г) в стране или зоне не было зарегистрировано случаев АЧЛ минимум за последние 40 дней, а результатами программы надзора доказано отсутствие кровососущих в стране или зоне минимум в последние два года.
2) Страна или зона, благополучная по АЧЛ, сопредельная заражённой стране или зоне, должна иметь особую зону, в которой ведётся надзор (согласно Статьям 12.1.11. - 12.1.13.).
3) Страна или зона, благополучная по АЧЛ, сохраняет статус благополучия в случае импорта сероположительных или иммунных непарнокопытных, их семени, овоцитов и эмбрионов из заражённой страны или зоны при условии, что ввоз осуществлялся с соблюдением требований настоящей главы.
4) Для включения в список стран или зон, благополучных по АЧЛ, Страна-Член МЭБ должна:
а) достоверно и регулярно декларировать болезни животных;
б) направить в МЭБ декларацию, в которой:
i) указать, во исполнение какого абзаца параграфа 1 подаётся заявление;
ii) представить доказательства непроведения рутинной вакцинации против АЧЛ в стране или зоне в последние два года;
iii) импорт непарнокопытных ведётся в соответствии с требованиями настоящей главы;
в) представить документы, подтверждающие, что;
i) надзор проводился в соответствии с положениями Статей 12.1.11. - 12.1.13. (за исключением случая со страной, где болезнь отсутствует исторически, согласно Статье 1.4.6.);
ii) применяются нормативные правовые акты, регламентирующие раннее выявление, профилактику и контроль инфекции ВАЧЛ.
5) Страна-Член МЭБ включается в указанный список при условии акцептации МЭБ подтверждающих документов. Поддержание её в списке обусловлено ежегодным представлением в МЭБ сведений по пунктам 4б)ii), 4б)iii), 4в); об изменениях эпизоотической ситуации и других ветеринарно-санитарных событиях сообщается в МЭБ, как того требуют положения Главы 1.1., в первую очередь, страна должна декларировать, что;
а) за последний год в стране или зоне очагов АЧЛ не регистрировалось;
б) за последний год в стране или зоне инфекции ВАЧЛ не регистрировалось.
Статья 12.1.3.
Страна или зона, заражённая АЧЛ
Для целей настоящей главы страна или зона, заражённая АЧЛ - это страна или зона, которая не отвечает требованиям, установленным для признания благополучной по АЧЛ.
Статья 12.1.4.
Создание изолированной зоны в границах страны или зоны, благополучной по АЧЛ
В случае возникновения незначительного числа очагов АЧЛ в благополучной стране или зоне может устанавливаться изолированная зона с целью снижения до минимума влияния очагов на остальную территорию страны или зоны. В границах изолированной зоны должны находиться все заражённые непарнокопытные, она может быть включена в защитную зону. Для этого Ветеринарный орган должен представить следующие документы, доказывающие,
1) что очаги признаются ограниченными на основании следующих элементов:
а) сразу после подозрения были приняты оперативные ликвидационные меры (в т.ч. нотификация);
б) выпущено распоряжение о запрете перемещений непарнокопытных, ведётся эффективный контроль перемещений непарнокопытных и продукции, указанной в настоящей главе;
в) проведены эпизоотические расследования (проспективное и ретроспективное);
г) инфекция подтверждена;
д) проведены исследования для обнаружения вероятного источника очагов;
е) установлена эпизоотическая связь между всеми выявленными случаями;
ж) в изолированной зоне новых случаев АЧЛ не обнаруживалось в течение срока, минимум равного двум периодам заразности, как он определён в Статье 12.1.1.;
2) что непарнокопытные в изолированной зоне надлежащим образом идентифицированы как относящиеся к изолированной зоне;
3) что в ходе усиленного пассивного и вероятностного надзора на остальной территории страны или зоны, проведённого в соответствии со статьями 12.1.11. - 12.1.13., выявить присутствие инфекции ВАЧЛ не удалось;
4) что приняты ветеринарно-санитарные меры с целью эффективного предупреждения распространения инфекции ВАЧЛ на остальную территорию страны или зоны, и при этом учитывалось создание защитной зоны в границах изолированной зоны, сезонные факторы переносчика, а также имеющиеся физические, географические и экологические барьеры;
5) что в изолированной зоне непрерывно ведётся надзор в соответствии с положениями Статей 12.1.11. - 12.1.13.
Статус благополучия по АЧЛ, которым обладают районы, расположенные за пределами изолированной зоны, приостанавливается до завершения её создания согласно требованиям пунктов 1 - 5 выше. Приостановка статуса благополучия районов может быть отменена (вопреки требованиям Статьи 2.1.5.) только после признания МЭБ изолированной зоны.
Признание изолированной зоны отзывается в случае повторного появления в ней инфекции ВАЧЛ.
Восстановление статуса благополучия по АЧЛ изолированной зоны возможно при условии соблюдения требований Статьи 12.1.5.
Статья 12.1.5.
Восстановление статуса благополучия по АЧЛ
Восстановление статуса благополучия страны или зоны, утраченного по причине возникновения очага АЧЛ в ранее благополучной стране или зоне, возможно при условии соблюдения требований Статьи 12.1.2. вне зависимости от того, проводилась ли в ней срочная вакцинация.
Статья 12.1.6.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по АЧЛ
В отношении непарнокопытных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков АЧЛ не имели;
2) не вакцинировались против АЧЛ в последние 40 дней;
3) находились в стране или зоне, благополучной по АЧЛ, с рождения или минимум последние 40 дней перед отправкой;
4) и либо:
а) не подвергались транзиту через заражённую зону до места погрузки, либо
б) были защищены от укусов кровососущих насекомых в ходе транзитной перевозки через заражённую зону.
Статья 12.1.7.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой АЧЛ
В отношении непарнокопытных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков АЧЛ не имели;
2) не вакцинировались против АЧЛ в последние 40 дней;
3) содержались в хозяйстве, защищённом от переносчика:
а) в течение минимум 28 дней, где подверглись с отрицательным результатом серологическому исследованию на антитела к вирусной группе АЧЛ на пробах крови, отобранных минимум через 28 дней после поступления в хозяйство, защищённое от переносчика; или
б) в течение минимум 40 дней, где подверглись двум серологическим исследованиям, результаты которых показали отсутствие заметного роста титра антител к ВАЧЛ, которые были проведены на пробах крови, отобранных минимум с 21-дневным интервалом, при том, что первая проба была взята минимум через 7 дней после поступления животных в хозяйство, защищённое от переносчика; или
в) в течение минимум 14 дней, где подверглись с отрицательным результатом исследованию на идентификацию возбудителя болезни на пробе крови, взятой минимум через 14 дней после поступления животных в хозяйство, защищённое от переносчика; или
г) в течение минимум 40 дней - если они были вакцинированы минимум за 40 дней до отправки вакциной, покрывающей все серотипы, присутствие которых в популяции происхождения доказано результатами надзора, проводившегося по требованиям Статей 12.1.12. и 12.1.13., и отметка о вакцинации содержится в сопроводительном свидетельстве;
4) были постоянно защищены от укусов кровососущих насекомых в ходе транспортировки (в том числе во время доставки к месту погрузки и во время пребывания в нём).
Статья 12.1.8.
Рекомендации по импорту семени непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) в день отбора семени и в последующие 40 дней клинических признаков АЧЛ не имели;
2) не иммунизировались против АЧЛ живой аттенуированной вакциной в течение 40 дней перед датой отбора семени;
3) либо:
а) содержались в стране или зоне, благополучной по АЧЛ, минимум 40 дней перед началом операций по отбору семени и во время их проведения, либо
б) находились в центре искусственного осеменения, благополучном по АЧЛ, где были защищены от переносчика в течение периода отбора семени, и подверглись:
i) серологическому исследованию, давшему отрицательный результат, которое было проведено на предмет антител к вирусной группе АЧЛ на пробе крови, отобранной не ранее 28 и не позднее 90 дней после даты последнего отбора семени; или
ii) опытам на идентификацию возбудителя, давшим отрицательный результат, которые были проведены на пробах крови, отобранных в начале и конце периода отбора семени для данной экспортной отправки, а также каждые последующие 7 дней.
Статья 12.1.9.
Рекомендации по импорту эмбрионов и овоцитов непарнокопытных, отобранных in vivo
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры:
а) в день отбора эмбрионов или овоцитов и в последующие 40 дней клинических признаков АЧЛ не имели;
б) не вакцинировались против АЧЛ живой аттенуированной вакциной в течение 40 дней перед отбором эмбрионов или овоцитов;
в) либо:
i) содержались в стране или зоне, благополучной по АЧЛ, минимум 40 дней перед началом операций по отбору эмбрионов или овоцитов и во время их проведения;
ii) либо находились в центре отбора, благополучном по ВАЧЛ, и были защищены от переносчика этой болезни во время отбора эмбрионов или овоцитов, и:
- подверглись серологическому исследованию, давшему отрицательный результат, которое было проведено на предмет антител к вирусной группе АЧЛ на пробе крови, отобранной не ранее 28 и не позднее 90 дней после последнего отбора эмбрионов или овоцитов, или
- подверглись исследованиям на идентификацию возбудителя, давшим отрицательный результат, которые были проведены на пробах крови, взятых в начале и конце периода отбора эмбрионов или овоцитов для данной экспортной поставки, а затем с регулярностью один раз каждые 7 дней в течение этого периода;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7. и 4.9.;
3) семя, использовавшееся для оплодотворения овоцитов, отвечало, как минимум требованиям Статьи 12.1.8.
Статья 12.1.10.
Защита животных от укусов кровососущих насекомых
1. Хозяйства и места содержания, защищённые от переносчика
Хозяйства и места содержания должны быть одобрены Ветеринарным органом, а средства защиты должны, как минимум, включать следующие элементы:
а) оснащение мест въезда и выезда физическими преградами (например, системой двойных ворот);
б) защита открытых частей помещений мелкоячеистыми противомоскитными сетками, регулярно обрабатываемыми инсектицидными средствами по инструкции производителя;
в) мониторинг и контроль переносчика в помещениях для содержания животных и на прилегающих участках;
г) борьба с переносчиком для ограничения его популяций в местах размножения или ликвидации мест размножения, расположенных в относительной близости от хозяйств или помещений для содержания животных;
д) наличие стандартных технических инструкций (с описанием, среди прочего, противоаварийных систем и систем тревоги) для хозяйств и помещений для содержания животных, а также по перевозке непарнокопытных до места погрузки.
2. Меры, принимаемые в ходе перевозки
Для перевозки непарнокопытных по территории стран, заражённых АЧЛ, или зон, заражённых АЧЛ, Ветеринарный орган должен требовать применения набора мер по защите животных от укусов кровососущих насекомых в пути, принимая во внимание местные факторы экологии переносчика.
а) Автодорожный транспорт
Набор мер по управлению риском включает, в первую очередь:
i) обработку животных химическими репеллентами до и во время перевозки, а также очистку и обработку транспортного средства контактными инсектицидами длительного действия;
ii) погрузку, перевозку и выгрузку животных в период низкой активности переносчика (при сильном солнце, низкой температуре);
iii) обеспечение безостановочного движения транспортного средства утром, вечером и ночью, если животные не защищены противомоскитными сетками;
iv) затемнение внутреннего пространства транспортного средства, например, путём покрытия брезентом верха или боковин;
v) надзор за переносчиком во время остановок и выгрузки для сбора сведений о сезонных изменениях его активности;
vi) использование исторических или актуальных данных, или результатов моделирования по АЧЛ для определения безопасных точек и маршрутов проезда.
б) Воздушный транспорт
Перед началом операций по погрузке непарнокопытных следует провести распыление в боксах или контейнерах инсектицидного средства, разрешённого в стране-отправителе.
Разрешённое инсектицидное средство должно распыляться в боксах или контейнерах, служащих для перевозки непарнокопытных, и в отсеках воздушного судна сразу после закрытия дверей, до взлёта. Обработке подвергают места укрытия переносчика. Баллончики должны сохраняться для предъявления по прилёте.
Помимо этого, на случай промежуточной посадки в странах или зонах, неблагополучных по АЧЛ, боксы или контейнеры должны быть покрываться мелкоячеистой противомоскитной сеткой, пропитанной разрешённым инсектицидным средством, перед открытием дверей судна и до момента их закрытия перед взлётом.
Статья 12.1.11.
Введение в надзор
В дополнение к положениям Глав 1.4. и 1.5, применяемых соответственно к надзору по болезням и за переносчиками, в Статьях 12.1.11 - 12.1.13. определяются принципы надзора по АЧЛ и даются общие ориентировки по его ведению для Стран-Членов МЭБ.
АЧЛ - это инфекция, передаваемая ограниченным числом видов насекомых из рода Culicoides. В отличие от вируса блютанга, которому он родственен, вирус, вызывающий АЧЛ, до последнего времени не распространялся за географическую границу центральной Африки, ныне же регулярно наблюдается его проникновение в Северную Африку, Юго-Западную Европу, на Ближний Восток и в сопредельные с ним районы Азии. Важным фактором эпизоотологии ВАЧЛ является фактор переносчика, он признаётся основным элементом риска возникновения болезни. В число факторов переносчика входят: компетентность переносчика, численность его популяции, сезонность пролиферации, частота укусов, показатель выживаемости и инкубационный период. На повестке дня стоит разработка методов и инструментов измерения некоторых из перечисленных факторов, в первую очередь, в полевых условиях.
Согласно положениям настоящей главы, Страна-Член МЭБ, заявляющая, что вся её территория или зона в её составе благополучна по инфекции ВАЧЛ, должна представить доказательства существования эффективной программы надзора. Стратегия и протокол программы надзора, будучи зависимы от доминирующих эпизоотических условий, должны быть разработаны и выполняться согласно общим положениям и методам, описанным в настоящей главе. Это требует наличия лаборатории, способной вести характеризацию инфекции ВАЧЛ путём выделения вируса и с помощью тестов на антитела.
В программу надзора должны быть включены популяции восприимчивых диких, живущих в неволе, безнадзорных и диких непарнокопытных.
Целью надзора является определение статуса благополучия страны или зоны по АЧЛ. Предметом надзора является не только выявление клинических признаков, возникших по причине ВАЧЛ, но и присутствие инфекции ВАЧЛ в отсутствие клинических проявлений.
Статья 12.1.12.
Общие условия и методы надзора
1) Система надзора должна состоять под ответственностью Ветеринарного органа. Она должна включать в себя, среди прочего:
а) формально организованную и непрерывную систему выявления очагов болезни и проведения в них исследований;
б) процедуру оперативного отбора проб у подозрительных на АЧЛ случаев и их экспресс-доставки в лабораторию, способную проводить тестирование и диагностику этой болезни;
в) систему регистрации, обработки и анализа диагностических, эпизоотических и надзорных данных.
2) В благополучной стране или зоне программа надзора по АЧЛ должна включать в себя систему ранней тревоги для обеспечения декларации подозрений. Работники, находящиеся в повседневном контакте с непарнокопытными, и диагносты обязаны без промедления сообщать в Ветеринарный орган о подозрениях на АЧЛ. Эффективно действующая система надзора должна регулярно обнаруживать животных, подозрительных на АЧЛ, требующих отслеживания и обследования для подтверждения или опровержения того, что их причиной является ВАЧЛ. Потенциальная частота возникновения подозрений зависит от эпизоотической ситуации, следовательно, не может быть спрогнозирована с уверенностью. Подозрения на случаи АЧЛ должны подвергаться немедленному исследованию, отобранные у них пробы - направляться в лабораторию. Для этого отвечающие за надзор специалисты должны располагать диагностическими наборами и оборудованием.
3) В стране или зоне, заражённой АЧЛ, следует предусматривать рандомизированное или вероятностное серологическое и вирусологическое обследование, проводимое с учётом эпизоотического положения в стране или зоне, как того требуют положения Главы 1.4.
Статья 12.1.13.
Стратегии надзора
Целевая популяция, которую подвергают надзору для выявления болезни или инфекции, должна включать все виды восприимчивых непарнокопытных в стране или зоне. Активный надзор и пассивный надзор по инфекции ВАЧЛ должны вестись непрерывно. Надзор должен базироваться на рандомизированном или вероятностном принципах, вестись с использованием вирусологических, серологических и клинических методов, адаптированных к эпизоотическому положению в стране или зоне.
Страна-Член МЭБ должна доказать, что избранная стратегия надзора позволяет обнаруживать присутствие инфекции ВАЧЛ согласно положениям Главы 1.4., учитывая актуальную эпизоотическую ситуацию в стране. Так, клинический надзор может быть нацелен на те виды непарнокопытных, которые способны показывать клинические признаки (напр., лошади). В то время как вирусологические и серологические исследования рекомендуется нацеливать на виды, у которых клинические признаки проявляются реже (напр., ослы).
Для определения типов активных вирусов АЧЛ в вакцинированных популяциях проводят серологическое и вирусологическое обследования, что позволяет удостовериться, что в программу вакцинации включены все типы активных вирусов.
Протокол рандомизированной выборки должен учитывать предопределённую превалентность инфекции, соответствующую эпизоотической ситуации. Размер выборки, отобранной для обследования, должен быть достаточен для обнаружения признаков инфекции, если она имеется с расчётной минимальной частотой. Размер выборки, расчётная превалентность и чувствительность диагностических тестов определяют степень доверия к результатам надзора. Страна-Член МЭБ должна обосновать расчётную превалентность, включённую в протокол, и избранный уровень достоверности, принимая во внимание задачи надзора и эпизоотическую ситуацию согласно Главе 1.4. Поэтому выбор расчётной превалентности должен определяться эпизоотической ситуацией (превалентной или исторической).
Каким бы ни был избранный протокол исследования, чувствительность и специфичность используемых диагностических методов являются ключевыми факторами протокола, определения размера выборки и интерпретации результатов. Желательно валидировать чувствительность и специфичность тестов в зависимости, во-первых, от истории вакцинации или инфекции, а во-вторых - от видов, составляющих целевую популяцию.
Какой бы ни была методика тестирования, в протоколе надзора следует предусматривать возможность ложноположительных реакций. Их потенциальная частота может быть заранее рассчитана, при условии известности характеристик методики тестирования. Должна действовать эффективная процедура мониторинга положительных результатов для целей определения (на повышенном уровне достоверности), являются ли эти данные свидетельством инфекции ВАЧЛ или нет. В рамках этой процедуры проводят дополнительные лабораторные исследования и продолжают полевые изыскания, отбирая диагностический материал как в первичной единице выборки, так и в группах, потенциально эпизоотически связанных с ней.
Принципы надзора за болезнями и инфекциями технически сформулированы достаточно чётко. Протокол надзорных программ, имеющих целью доказательство отсутствия инфекции ВАЧЛ или трансмиссии этого вируса, требует тщательной разработки во избежание получения результатов, недостаточно достоверных, чтобы быть акцептированными МЭБ для целей официального признания статуса благополучия. Концепция надзорных программ требует, таким образом, привлечения к их разработке компетентных специалистов, обладающих опытом в данной области.
1. Клинический надзор
Целью клинического надзора является выявление клинических признаков АЧЛ у непарнокопытных, в первую очередь, присутствие недавно занесённой инфекции. У лошадей клинические признаки могут выражаться в виде гипертермии, отёка, гиперемии слизистых, одышки.
Обнаруженные в ходе клинического надзора подозрения на АЧЛ должны в обязательном порядке поступать на лабораторное исследование.
2. Серологический надзор
Серологический надзор в популяциях непарнокопытных является удобным инструментом для удостоверения в отсутствии трансмиссии ВАЧЛ в стране или зоне. Отбор видов животных для диагностического обследования следует проводить с учётом эпизоотологии инфекции ВАЧЛ и видов, присутствующих на местах. При отборе непарнокопытных к включению в систему надзора следует учитывать параметры технологии выращивания (применение инсектицидов, тип содержания), которые могут снижать вероятность присутствия инфекции.
Пробы исследуют на предмет антител к ВАЧЛ. Положительная реакция в тесте на антитела может иметь четыре различных причины:
а) естественная инфекция ВАЧЛ;
б) вакцинация против ВАЧЛ;
в) материнские антитела;
г) недостаточная специфичность теста.
В надзоре за ВАЧЛ допускается использование проб сывороток, отобранных в ходе надзора другого типа, при условии, что соблюдены принципы надзора, описанные в настоящих рекомендациях, а также требования статистической валидности протокола поиска инфекции ВАЧЛ.
Результаты сероисследования (рандомизированного или вероятностного) являются надёжным доказательством отсутствия инфекции ВАЧЛ в стране или зоне. Поэтому особое значение имеет тщательное документирование проводимых исследований. Результаты интерпретируют в свете истории передвижений животных, у которых отбирались пробы.
Серологический надзор в благополучной стране или зоне должен быть нацелен на районы с максимальным риском передачи вируса, определённых по результатам проводившегося ранее надзора и другой имеющейся информации. Такие районы обычно расположены по границам благополучной зоны. Учитывая эпизоотологию инфекции ВАЧЛ, рандомизированную или вероятностную выборку проб адаптируют к группе поголовий или животных, подвергаемых контролю.
Серологический надзор в благополучной стране или зоне должен проводиться с учётом расстояния до границы с заражённой страной или зоной, принимая во внимание географические, климатические, исторические характеристики инфекции и другие важные факторы. Надзор проводят на расстоянии минимум 100 км от границ с заражённой страной или зоной, хотя допускается и меньшее расстояние, если имеются природные или географические барьеры, которые могут препятствовать трансмиссии ВАЧЛ. Для защиты страны или зоны, благополучной по АЧЛ, вдоль границы прилегающей заражённой страны или зоны может устанавливаться защитная зона.
В зависимости от результатов серологического надзора в заражённой зоне определяют изменения её границ, помимо чего может осуществляться идентификация типов активных вирусов. Рандомизированные или вероятностные пробы также адаптируют к эпизоотологии инфекции ВАЧЛ.
3. Вирусологический надзор
Выделение и генетический анализ вирусов в пробах, взятых от рассчитанного процента заражённых животных, имеют значительный интерес, позволяя получить информацию о серотипе и генетическом профиле циркулирующих вирусов.
Целями вирусологического надзора являются:
а) обнаружение вирусной активности в рисковой популяции;
б) подтверждение клинически подозрительных случаев;
в) прослеживание положительных серологических результатов;
г) лучшая характеризация генотипа вирусов, циркулирующих в стране или зоне.
4. Индикаторные животные
Обращение к использованию индикаторных животных представляет собой одну из форм целевого надзора, в основе которого лежит проспективный протокол. Единицы представляют собой группы непарнокопытных, не подергавшихся экспозиции, которые постоянно находятся в определённых пунктах, состоят под регулярным наблюдением и проходят тестирование на предмет новой инфекции ВАЧЛ.
Перед программой с использованием индикаторных непарнокопытных ставится в качестве основной цель выявления инфекции ВАЧЛ в определённом пункте. Для этого индикаторные единицы размещают по границам заражённых зон, что даёт возможность регистрировать динамику распространения вируса. Такие программы также дают возможность следить за переменными факторами и динамикой инфекции.
К использованию в программах индикаторных непарнокопытных привлекают тех животных, происхождение и история экспозиции которых известны, также учитывают технологии содержания (использование инсектицидов, тип содержания) и эпизоотологию инфекции ВАЧЛ в данном районе. Концепция программ должна позволять достаточную гибкость, с точки зрения частоты отбора проб и выбора методов тестирования.
Пункты размещения индикаторных групп следует выбирать с большой тщательностью. Целью при этом является достижение максимальной вероятности выявления циркуляции ВАЧЛ на данном участке в индикаторном пункте, служащем точкой отбора проб. При этом следует принимать во внимание вторичные факторы (например, климатические), способные влиять на результаты в различных местах. Для предотвращения ошибок индикаторные группы составляют из близковозрастных и равночувствительных к инфекции ВАЧЛ животных. Единственное, чем должны отличаться индикаторные группы, это их географическое нахождение. Отобранные в ходе программы с использованием индикаторных животных пробы сывороток, должны поступать на хранение в коллекцию сывороток, чтобы позволить проведение ретроспективных исследований для выявления новых серотипов.
Частота отбора проб должна зависеть от вида непарнокопытных, используемых для надзора, и причин, на основании которых был избрано место для пункта отбора проб. В эндемических районах выделение вируса позволяет наблюдать серотипы и генотипы вирусов, активных в разные периоды года. Границы между заражёнными и незаражёнными районами могут быть установлены на основании серологических доказательств присутствия инфекции. Обычно достаточно ежемесячного отбора проб. Размещение индикаторных животных в благополучных зонах позволяет своевременно обнаруживать инфекцию ВАЧЛ в случае её появления. В этих случаях достаточно отбирать пробы до начала и по окончании потенциального периода трансмиссии.
Выделение и идентификация вирусов даёт возможность сделать окончательное заключение о вирусах АЧЛ, циркулирующих в стране или зоне. Если требуется выделить вирус, отбор проб у индикаторных животных должен проводиться достаточно часто, чтобы не пропустить виремический период.
5. Надзор за переносчиком
ВАЧЛ передаётся между непарнокопытными-хозяевами через мокрецов из рода Culicoides, виды которых варьируют в разных регионах мира. Поэтому важно правильно идентифицировать вид потенциальных переносчиков, хотя немалое их число близкородственны и трудноотличимы один от другого.
Целью надзора за переносчиком является доказательство отсутствия переносчика, определение районов повышенного, среднего и низкого риска, и сбор подробной полевой информации о сезонных параметрах, наряду с определением видов, присутствующих в данном районе, их сезонной частоты и численности по видам. Особую важность приобретает проведение надзора за переносчиком в районах потенциального распространения. Долгосрочный надзор также может служить оценке мер по снижению численности переносчика и подтверждению его долгосрочного отсутствия.
Наиболее эффективным способом сбора перечисленных сведений является учёт биологии и поведенческих характеристик местных видов мокрецов из рода Culicoides. Возможно использование световых ловушек (типа Ондерстепорт или других), приводимых в действие с наступлением ночи и оставляемых включёнными до утренней зари, которые размещают около непарнокопытных, или других систем отлова.
Надзор за переносчиком должен строиться на научных методиках выборки. При выборе количества и типа ловушек для надзора за переносчиком и частоты их использования следует учитывать размер и экологические характеристики поднадзорных районов.
Рекомендуется совмещать пункты надзора за переносчиком с пунктами размещения индикаторных животных.
Обращение к системе надзора за переносчиком для выявления присутствия активных вирусов не рекомендовано в качестве рутинной процедуры, поскольку обычно уровень инфекции среди них низок, по причине чего выявить её удаётся редко. Для выявления вирусной трансмиссии предпочтительны стратегии надзора, предусматривающие использование животных.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 12.2.
Инфекционный метрит лошадей
Статья 12.2.1.
Общие положения
Для целей настоящей главы под "заражённым хозяйством" понимается место, в котором находятся непарнокопытные, заражённые инфекционным метритом лошадей. Хозяйство считается заражённым в течение двух месяцев после последнего подтверждённого случая и проведения очистки и дезинфекции помещений.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.2.2.
Рекомендации по импорту в отношении племенных жеребцов и кобыл, признанных благополучными по инфекционному метриту лошадей (для стран, располагающих официальным контрольным органом)
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки не имели клинических признаков инфекционного метрита лошадей;
2) не контактировали с инфекционным метритом лошадей:
а) ни напрямую - через случку с заражённым животным,
б) ни косвенно - при прохождении через заражённое хозяйство;
3) подверглись лабораторным исследованиям на инфекционный метрит лошадей в течение 30 дней перед отправкой, дав отрицательный результат.
Статья 12.2.3.
Рекомендации по импорту в отношении племенных жеребцов и кобыл, которые ранее имели признаки болезни или имели контакт с инфекционным метритом (для стран, располагающих официальным контрольным учреждением)
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные, которые имели прямой контакт с инфицированным животным через случку, или непрямой контакт через контаминированное хозяйство:
1) признаны незаразными по результатам лабораторных исследований на инфекционный метрит;
2) с начала проведения лабораторных исследований были изолированы от возможных источников заражения.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г.
Глава 12.3.
Случная болезнь
Статья 12.3.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса инкубационный период случной болезни определён в 6 месяцев. Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.3.2.
Страна, благополучная по случной болезни
Страна, ранее заражённая случной болезнью, может восстановить статус благополучия при условии, что:
1) был проведён вынужденный убой больных животных;
2) клинических случаев болезни в последние два года не наблюдалось;
3) используемые племенные жеребцы в течение минимум двух последовательных лет подвергались диагностическому исследованию на случную болезнь с отрицательным результатом.
Статья 12.3.3.
Рекомендации по импорту из стран, благополучных по случной болезни в течение шести месяцев
В отношении непарнокопытных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков случной болезни не имели;
2) содержались с рождения или шесть месяцев перед отправкой в стране, благополучной по случной болезни минимум шесть месяцев.
Статья 12.3.4.
Рекомендации по импорту из стран, заражённых случной болезнью
В отношении непарнокопытных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков случной болезни не имели;
2) содержались шесть месяцев перед отправкой в хозяйстве, где случаев случной болезни в течение этого периода официально не регистрировалось;
3) подверглись диагностическому исследованию на случную болезнь в течение 15 дней перед отправкой, дав отрицательный результат.
Статья 12.3.5.
Рекомендации по импорту из стран, благополучных по случной болезни в течение минимум шести месяцев
В отношении семени непарнокопытных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что непарнокопытные, давшие семя, содержались с рождения или в течение шести месяцев перед отбором семени в стране, благополучной по случной болезни в течение минимум шести месяцев.
Статья 12.3.6.
Рекомендации по импорту из стран, заражённых случной болезнью
В отношении семени непарнокопытных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) непарнокопытные, давшие семя:
а) содержались в течение шести мес. перед отбором семени в хозяйстве или центре искусственного осеменения, в которых в этот период случаев случной болезни не регистрировалось;
б) подверглись диагностическому исследованию на случную болезнь, дав при этом отрицательный результат;
2) микроскопическое исследование семени дало отрицательный результат.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г.
Глава 12.4.
Инфекционный энцефаломиелит лошадей
(западный и восточный)
Статья 12.4.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.4.2.
Рекомендации по импорту в отношении непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) не имели клинических признаков инфекционного энцефаломиелита лошадей (западного и восточного) в день отправки и в течение трёх предшествующих ей месяцев;
2) в течение трёх месяцев перед отправкой содержались в хозяйстве, в котором за этот период случаев инфекционного энцефаломиелита лошадей (западного и восточного) официально не регистрировалось; или
3) в течение 21 дня перед отправкой оставались на карантинной станции и были защищены от переносчика во время карантина и при транспортировке до места отправки; или
4) были вакцинированы не менее чем за 15 дней и не более чем за один год до отправки.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г.
Глава 12.5.
Инфекционная анемия лошадей
Статья 12.5.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.5.2.
Рекомендации по импорту в отношении непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) животные не имели клинических признаков инфекционной анемии лошадей в день отправки и в течение 48 часов перед ней; и
2) случаев инфекционной анемии лошадей не было зарегистрировано в заведениях, где животные находились в течение 3 мес. перед отправкой; и
3) если ввозятся для постоянного пребывания - прошли диагностическое обследование на инфекционную анемию лошадей на пробах крови в течение 30 дней перед отправкой, дав отрицательный результат; или
4) если ввозятся для временного пребывания - животные прошли диагностическое обследование на инфекционную анемию лошадей на пробах крови в 90-дневный период перед отправкой, дав при этом отрицательный результат.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2007 г.
Глава 12.6.
Инфекция вирусом гриппа лошадей
Статья 12.6.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса грипп лошадей определяется как инфекция, поражающая домашних непарнокопытных.
В настоящей главе описано не только возникновение клинических признаков, вызванных вирусом гриппа лошадей, но также и наличие инфекции этим вирусом в отсутствие клинических признаков.
Для целей настоящей главы под термином "изоляция" понимается "разделение домашних непарнокопытных, обладающих различным ветеринарно-санитарным статусом по гриппу лошадей, путём обращения к надлежащим мерам биологической безопасности с целью предупреждения передачи инфекции".
Для целей Наземного кодекса период заразности гриппа лошадей определён в 21 день.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Когда разрешение на импорт или транзитный провоз выдаётся на товары, о которых говорится в настоящей главе (за исключением тех, что перечислены в статье 12.6.2), Ветеринарные органы должны требовать соблюдения требований настоящей главы в зависимости от статуса по гриппу лошадей популяции непарнокопытных в экспортирующей стране, зоне или компартменте.
Статья 12.6.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от статуса экспортирующей страны, зоны или компартмента по гриппу лошадей Ветеринарные органы не должны устанавливать требований по гриппу лошадей, выдавая разрешение на импорт и транзитный провоз следующих товаров:
1) семени непарнокопытных;
2) эмбрионов непарнокопытных, отобранных in vivo, которые были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7. и 4.9. (на обсуждении).
Статья 12.6.3.
Определение статуса страны, зоны или компартмента по гриппу лошадей
Статус страны, зоны или компартмента по гриппу лошадей определяется на основе следующих критериев:
1) результат оценки риска, в ходе которой определяются все факторы потенциального возникновения гриппа лошадей и их история;
2) подлежит ли грипп лошадей обязательной декларации на всей территории страны, ведётся ли постоянная информационно-разъяснительная программа по этой болезни, и исследуются ли на местах (а в случае необходимости - лабораторно) задекларированные подозрения на грипп лошадей;
3) грипп лошадей выступает предметом надзора, позволяющего обнаружить инфекцию при отсутствии клинических признаков у домашних непарнокопытных.
Статья 12.6.4.
Страна, зона или компартмент, благополучный по гриппу лошадей
Для признания благополучия по гриппу лошадей страна, зона или компартмент должны отвечать следующим условиям: эта болезнь должна подлежать обязательной декларации на всей территории страны, и отсутствие случаев гриппа лошадей в последние два года доказано результатами программы эффективного ветеринарно-санитарного надзора, разработанной и выполняемой на основе общих принципов надзора, изложенных в Главе 1.4. Может оказаться целесообразным адаптировать комплекс надзорных мер к целевому контролю отдельных частей страны, зон или компартментов по причине исторических или географических факторов, структуры промышленности, характеристик популяции непарнокопытных, их перемещений в стране, зоне или компартменте, наличия популяций диких непарнокопытных, расположенных поблизости от недавних очагов.
Претендуя на статус благополучия по гриппу лошадей, страна, зона или компартмент, в котором проводится вакцинация, также должен доказать результатами проводимого в нём надзора отсутствие активности вируса этой болезни в популяции домашних, безнадзорных и диких непарнокопытных в последние 12 месяцев, как то указано в Главе 1.4. Стратегия надзора может базироваться на односерийном серологическом обследовании в тех странах, где вакцинация против гриппа лошадей не проводится, а в тех странах, где она ведётся, она должна включать обращение к методам идентификации этиологического возбудителя для доказательства присутствия инфекции.
Претендуя на получение статуса благополучия по гриппу лошадей, страна, зона или компартмент должны вести надлежащий контроль перемещений животных для снижения до минимума риска заноса вируса гриппа лошадей, как того требуют соответствующие положения настоящей главы.
В случае возникновения очага гриппа лошадей в клинической форме в стране, зоне или компартменте, до этого признававшегося благополучным, восстановление статуса благополучия может произойти по истечении 12-месячного срока, началом которого считается дата последнего зарегистрированного клинического случая, при условии, что меры надзора по инфекции действовали 12 месяцев согласно положениям Главы 1.4.
Статья 12.6.5.
Рекомендации по импорту домашних непарнокопытных, назначенных для немедленного убоя
Ветеринарные органы должны требовать предоставления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что в день отправки домашние непарнокопытные клинических признаков гриппа лошадей не показывали.
Статья 12.6.6.
Рекомендации по импорту домашних непарнокопытных, на перемещение которых ограничений не накладывается
Ветеринарные органы должны требовать предоставления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что домашние непарнокопытные:
1) происходят из страны, зоны или компартмента, благополучного по гриппу лошадей, где они находились в течение 21 последнего дня; если домашние непарнокопытные вакцинированы, сведения об их вакцинальном статусе должны быть внесены в ветеринарный сертификат;
ИЛИ
2) происходят из страны, зоны или компартмента, статус благополучия которого по гриппу лошадей не известен, и где они были изолированы в течение 21 дня перед отправкой и не показывали клинических признаков гриппа лошадей ни в период изоляции, ни в день отправки, и
3) были иммунизированы в период между 21 и 90 днями перед отправкой согласно инструкции производителя вакцины, для чего использовалась одна основная и одна повторная доза, приготовленные по стандартам Наземного руководства; сведения об их вакцинальном статусе должны быть внесены в ветеринарный сертификат или паспорт во исполнение требований Главы 5.12.;
В качестве дополнительной меры безопасности страны, благополучные по гриппу лошадей, или те, в которых ведётся программа ликвидации этой болезни, могут также требовать, чтобы домашние непарнокопытные показывали отрицательный результат при тестировании на вирус гриппа лошадей методом идентификации возбудителя, проведённым по стандартам Наземного руководства на пробах, отобранных дважды - между 7 и 14 днями и минимум за пять дней до отправки.
Статья 12.6.7.
Рекомендации по импорту домашних непарнокопытных, предназначенных для изолированного содержания (см. Ст. 12.6.1.)
Ветеринарные органы должны требовать предоставления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что домашние непарнокопытные:
1) происходят из страны, зоны или компартмента, благополучного по гриппу лошадей, где они находились последний 21 день; если домашние непарнокопытные вакцинированы, сведения об их иммунном статусе должны быть внесены в ветеринарный сертификат;
ИЛИ
2) клинических признаков гриппа лошадей ни в местах своего пребывания в течение 21 дня перед отправкой, ни в день отправки не показывали; и
3) были иммунизированы против гриппа лошадей вакциной, прописанной по рекомендации производителя и приготовленной по стандартам Наземного руководства; сведения об их иммунном статусе должны быть внесены в ветеринарный сертификат или паспорт согласно положениям Главы 5.12.
Статья 12.6.8.
Рекомендации по импорту сырого мяса непарнокопытных
Ветеринарные органы должны требовать предоставления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что сырое мясо получено из непарнокопытных, которых подвергли пред- и послеубойному осмотру согласно требованиям Главы 6.2.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2012 г.
Глава 12.7.
Пироплазмоз лошадей
Статья 12.7.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.7.2.
Рекомендации по импорту непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день погрузки клинических признаков пироплазмоза лошадей не показывали;
2) подверглись диагностическим исследованиям на пироплазмоз лошадей (Theileria equi и Babesia caballi) в течение 30 дней перед отправкой, дав отрицательный результат;
3) содержались свободными от клещей, а в случае необходимости получили профилактическую обработку в течение 30 дней перед отправкой.
Статья 12.7.3.
Рекомендации по импорту спортивных лошадей на ограниченное время
Ветеринарный орган импортирующей страны должен допускать возможность ввоза на ограниченное время для участия в испытаниях лошадей, которые показывают положительный результат на тест, указанный в п. 2 Статьи 12.7.2., если они отвечают следующим требованиям:
1) лошади обладают паспортами согласно образцу, приведённому в Главе 5.12.;
2) Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
а) в день погрузки клинических признаков пироплазмоза лошадей не показывали;
б) были обработаны против клещей в течение 7 дней перед отправкой;
3) лошади содержались на участке, где принимались все необходимые меры борьбы с клещами, и где они находились под прямым контролем Ветеринарного органа;
4) лошади регулярно обследовались на клещей под прямым контролем Ветеринарного органа.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2007 г.
Глава 12.8.
Инфекция герпесвирусом лошадей (ринопневмония лошадей)
Статья 12.8.1.
Общие положения
Ринопневмония лошадей - это родовое понятие, используемое для обозначения нескольких острозаразных патологий непарнокопытных, которые могут возникать по причине инфекции герпесвирусом лошадей-1 (ГВЛ-1).
Инфекция ГВЛ-1 характеризуется первичным заболеванием респираторных путей различной степени в зависимости от возраста и иммунного статуса заражённого животного. Инфекция ГВЛ-1 способна распространяться за пределы слизистой респираторных путей, вызывая более опасные заболевания: абортирование, перинатальный падёж, невропатические нарушения.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.8.2.
Рекомендации по импорту непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) клинических признаков инфекции ГВЛ-1 в день отправки не имели;
2) находились в течение 21 дня перед отправкой в хозяйстве, в котором случаев ГВЛ-1 за это время зарегистрировано не было.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 12.9.
Инфекция вирусом артериита лошадей
Статья 12.9.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса вирусный артериит лошадей (далее ВАЛ) определяется как инфекция домашних непарнокопытных вирусом артериита лошадей.
В настоящей главе рассматриваются не только клинические признаки, вызываемые вирусом ВАЛ, но и наличие инфекции при отсутствии внешних признаков болезни.
Для целей настоящей главы под изоляцией понимают физическое разделение домашних непарнокопытных от непарнокопытных с иным ветеринарным статусом по ВАЛ, с одновременным принятием надлежащих мер биобезопасности для недопущения трансмиссии инфекции.
Период заразности ВАЛ определён в 28 дней для непарнокопытных всех категорий за исключением половозрелых непарнокопытных, у которых период заразности может быть пожизненным. По причине возможного увеличения этого срока в случае выделения вируса в семя ветеринарное состояние жеребцов, показывающих антитела, должно проверяться для удостоверения, что они не выделяют вирус в семя.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.9.2.
Рекомендации по импорту некастрированных самцов непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные не имели клинических признаков ВАЛ в день отправки и в течение 28 дней перед ней, и отвечают следующим условиям:
1) были изолированы в течение 28 дней перед отправкой и подверглись исследованию на ВАЛ, на единственной пробе крови, взятой в течение 21 дня перед отправкой, давшему отрицательный результат; или
2) в возрасте 6-9 месяцев подверглись исследованию на ВАЛ, которое:
ЛИБО
а) дало отрицательный результат;
ЛИБО
б) дало положительный результат; и в этом случае было повторено через 14 дней, показав стабильность или снижение титра антител;
и были незамедлительно вакцинированы против ВАЛ и регулярно ревакцинировались согласно инструкции производителя вакцины; или
3) отвечают следующим требованиям:
а) были изолированы; и
б) подверглись тестированию на ВАЛ на пробе крови минимум через 7 дней после изоляции, давшему отрицательный результат; и
в) были незамедлительно вакцинированы; и
г) содержались отдельно от других непарнокопытных в течение 21 дня после вакцинации; и
д) регулярно ревакцинировались согласно инструкции производителя вакцины; или
4) подверглись тестирования на ВАЛ на пробе крови, давшему положительный результат, а затем:
а) либо в 6-месячный период перед отправкой были спарены с двумя кобылами, которых подвергли двукратному исследованию на ВАЛ на пробах крови, отобранных в день случки для первого исследования и через 28 дней после неё - для второго, давшему отрицательный результат;
б) либо семя, отобранное в течение шести месяцев перед отправкой, подвергли исследованию на ВАЛ с отрицательным результатом;
в) либо семя, отобранное в течение шести месяцев после даты исследования пробы крови, подвергли исследованию на ВАЛ, давшему отрицательный результат, после чего животные были незамедлительно вакцинированы и подвергались регулярной ревакцинации согласно инструкции производителя вакцины.
Статья 12.9.3.
Рекомендации по импорту непарнокопытных (кроме некастрированных самцов)
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные клинических признаков ВАЛ в день отправки не показывали; и
ЛИБО
1) содержались в хозяйстве, животные которого в течение 28 дней перед отправкой симптомов ВАЛ не показывали; и
а) подверглись исследованию на ВАЛ на пробе крови, отобранной: либо единожды, в течение 21 дня перед отправкой, давшему отрицательный результат, либо - дважды, на пробах, взятых минимум с 14-дневным интервалом в течение 28 дней перед отправкой, которое показало стабильность или снижение титра антител; или
б) регулярно вакцинировались против этой болезни согласно инструкции производителя вакцины;
ЛИБО
2) были изолированы в течение 28 дней перед отправкой и в период изоляции клинических признаков ВАЛ не показывали.
Статья 12.9.4.
Рекомендации по импорту семени непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что доноры в течение 28 дней перед отбором семени содержались в хозяйстве, у всех непарнокопытных которого симптомы ВАЛ отсутствовали в течение этого срока, и что в день отбора семени клинических признаков этой болезни не показывали; и
1) в возрасте 6-9 месяцев подверглись исследованию на ВАЛ, которое:
ЛИБО
а) дало отрицательный результат;
ЛИБО
б) дало положительный результат, и в этом случае было повторено через 14 дней, показав стабильность или снижение титра антител;
и были незамедлительно вакцинированы и регулярно ревакцинировались против ВАЛ согласно инструкции производителя вакцины; или
2) были изолированы и в первые 7 дней изоляции подверглись тестированию на ВАЛ на пробе крови, которое дало отрицательный результат, и были незамедлительно вакцинированы против ВАЛ с последующей изоляцией от других непарнокопытных на 21-дневный поствакцинальный срок, и регулярно ревакцинировались согласно инструкции производителя вакцины; или
3) подверглись исследованию на ВАЛ на пробе крови, взятой в течение 14 дней перед отбором семени, дало отрицательный результат, и были изолированы от других непарнокопытных с иным ветеринарным статусом по ВАЛ на 14 дней перед взятием пробы крови до завершения отбора семени; или
4) подверглись исследованию на ВАЛ на пробе крови, давшему положительный результат, после чего:
либо
а) в 6-месячный период перед отбором семени были спарены с двумя кобылами, которых подвергли двукратному тестированию на ВАЛ на пробах крови, отобранных в день случки и через 28 дней после неё, давшему отрицательный результат; либо
б) семя, отобранное в течение 6 месяцев перед отбором семени экспортного назначения, подвергли исследованию на ВАЛ, давшему отрицательный результат; либо
в) семя, отобранное в течение 6 месяцев после даты исследования пробы крови, подвергли исследованию на ВАЛ, давшему отрицательный результат, после чего животных вакцинировали и регулярно ревакцинировали; либо
5) после замораживания семени доноры были подвергнуты: либо
а) исследованию на ВАЛ, которое, будучи проведено на единственной пробе крови, взятой минимум через 14 дней, а максимум - через 12 месяцев после отбора экспортного семени, дало отрицательный результат; либо
б) исследованию на вирус ВАЛ, которое, будучи проведено на аликвотной доле семени, отобранного непосредственно перед замораживанием, или аликвотной доле семени, отобранной между 14 и 30 днями перед отбором семени экспортного назначения, дало отрицательный результат.
Статья 12.9.5.
Рекомендации по импорту эмбрионов непарнокопытных, отобранных in vivo
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что в день отбора эмбрионов животные-доноры клинических признаков ВАЛ не показывали; и:
ЛИБО
1) содержались в хозяйстве, у животных которого признаков вирусного ВАЛ не наблюдалось, в течение 28 дней перед отбором; и
а) подверглись тестированию на ВАЛ на пробе крови, отобранной либо единожды, в течение 21 дня перед отбором эмбрионов, давшему отрицательный результат, либо - дважды, на пробах, взятых минимум с 14-дневным интервалом в течение 28 дней перед отбором, которое показало стабильность или снижение титра антител; или
б) регулярно вакцинировались согласно инструкции производителя вакцины;
ЛИБО
2) были изолированы в течение 28 дней перед отбором и в течение этого времени признаков ВАЛ не показывали;
И
3) семя, использованное для оплодотворения овоцитов, отвечало требованиям Статьи 12.9.4.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2014 г.
Глава 12.10.
Инфекция Burkholderia mallei (сап)
Статья 12.10.1.
Общие положения
Непарнокопытные - хозяева и основной резервуар сапа. При этом научных данных о присутствии этой инфекции у зебр не имеется. Верблюдовые, каприны и хищники (включая медведей, псовых и кошачьих) также могут инфицироваться, но не выполняют заметной роли в эпизоотологии этой болезни. Для человека сап - редкое, но потенциально смертельное зоонозное заболевание.
Для целей Наземного кодекса сап определяется как инфекция непарнокопытных Burkholderia mallei, вне зависимости от наличия клинических признаков.
Наличие инфекции B. mallei признаётся, когда:
1) B. mallei выделена выделен в пробе от непарнокопытного, или
2) антиген или генный материал B. mallei выделен в пробе от непарнокопытного животного с клиническими или патологическими признаками, типичными для сапа, или эпизоотически связанного с подозрительным или подтверждённым случаем инфекции B. mallei, или в отношении которого имеются подозрения на возможный контакт с B. mallei, или
3) антитела, характерные для B. mallei, выделены в результате серии тестов, адаптированных к виду животного, в пробе от непарнокопытного животного с клиническими или патологическими признаками, типичными для сапа, или эпизоотически связанного с подозрительным или подтверждённым случаем инфекции B. mallei, или в отношении которого имеются подозрения на возможный контакт с B. mallei.
В Наземном кодексе инфекционный период B. mallei сохраняется пожизненно, а инкубационный период определён в шесть месяцев.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.10.2.
Страна или зона, благополучная по инфекции B. mallei
Страна или зона, которая не отвечает требованиям Статьи 1.4.6, может быть признана благополучной по инфекции B. mallei, при условии, что:
1) инфекция B. mallei входит в перечень болезней обязательной декларации в стране минимум три года;
2) случаев инфекции B. mallei не регистрировалось в течение минимум трёх лет;
3) отсутствие инфекции B. mallei за последние 12 месяцев было доказано результатами программы надзора, проводимой согласно Статье 12.10.8.;
4) импорт непарнокопытных и генетических материалов в страну или зону ведётся согласно требованиям настоящей главы.
Статья 12.10.3.
Восстановление статуса благополучия
Когда случай B. mallei выявляется в благополучной стране или зоне, восстановление статуса благополучия по этой инфекции возможно исключительно после принятия следующих мер:
1) полный запрет на перемещения непарнокопытных и генетического материала из заражённых хозяйств или тех, в отношении которых имеется подозрение на заражение сапом, вплоть до ликвидации последнего случая;
2) проведение эпизоотического расследования (ретро- и проспективного) для определения в том числе возможного источника вспышки;
3) вынужденный убой, включающий как минимум элиминацию всех заражённых непарнокопытных и дезинфекцию заражённых хозяйств;
4) проведение надзора в соответствии с требованиями Статьи 12.10.8., который позволил доказать отсутствие этой инфекции в течение 12 месяцев после дезинфекции последнего из заражённых хозяйств; одновременно в течение указанного периода действовали меры контроля перемещений непарнокопытных.
Если вышеописанные меры не принимались, применяют требования Статьи 12.10.2.
Статья 12.10.4.
Рекомендации по импорту непарнокопытных из страны или зоны, благополучной по инфекции B. mallei
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что непарнокопытное:
1) в день отправки клинических признаков инфекции B. mallei не показывало;
2) либо:
а) пребывало с рождения или минимум шесть месяцев перед отправкой в стране или зоне, благополучной по инфекции B. mallei, или
б) если оно пребывало какое-то время в течение шести последних месяцев в стране или зоне, неблагополучной по инфекции B. mallei, ввозилось страну или зону, благополучную по инфекции B. mallei согласно требованиям Статьи 12.10.5.
Статья 12.10.5.
Рекомендации по импорту непарнокопытных из страны или зоны, неблагополучной по инфекции B. mallei
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что непарнокопытное:
1) в день отправки клинических признаков инфекции B. mallei не показывало;
2) пребывало с рождения или минимум шесть месяцев перед отправкой в хозяйстве, в котором случаев инфекции B. mallei не регистрировалось в течение 12 месяцев перед отправкой;
3) было изолировано минимум 30 дней перед отправкой и было обследовано на предмет инфекции B. Mallei путём диагностического опыта, поставленного на двух пробах крови, отобранных с интервалом в 21 - 30 дней, который дал отрицательный результат.
Статья 12.10.6.
Рекомендации по импорту семени непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) в день отбора семени самцы-доноры:
а) клинических признаков инфекции B. mallei не показывали;
б) было клинически обследовано на предмет признаков орхита и кожных поражений на пенисе и других частях тела, дав отрицательные результаты;
2) семя было отобрано, подверглось обработке и хранилось согласно требованиям Главы 4.5. и Статей 4.6.5. - 4.6.7.
Статья 12.10.7.
Рекомендации по импорту эмбрионов непарнокопытных, отобранных in vivo
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) в день отбора эмбрионов самки-доноры клинических признаков инфекции B. mallei не показывали;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно требованиям Глав 4.7. и 4.9.;
3) семя, использованное для производства эмбрионов, отвечало требованиям Статьи 12.10.6.
Статья 12.10.8.
Общие принципы надзора
В дополнение положений Главы 1.4. настоящая статья вместе со Статьёй 12.10.9. содержат рекомендации о проведении надзора за инфекцией B. mallei. Последствия и эпизоотология инфекция B. mallei значительно варьирует в разных регионах мира. Стратегии надзора следует адаптировать к конкретной эпизоотической ситуации.
Предметом надзора должно быть выявление не только клинических признаков B. mallei, но и неявных симптомов этой инфекции в отсутствие клинических признаков.
Система надзора должна быть организована таким образом, чтобы:
- доказать отсутствие неявных симптомов инфекции B. mallei в популяциях непарнокопытных, содержащихся в стране или зоне, или
- обеспечивать выявление заноса B. mallei в благополучную популяцию, или
- обеспечивать оценку превалентности и определение дистрибуции инфекции B. mallei, когда она присутствует.
Система надзора, как указано в Главе 1.4., должна состоять под ответственностью Ветеринарного органа и покрывать следующие элементы:
1) систему выявления и расследования вспышек;
2) процедуру отбора и доставки проб от подозрительных случаев в лабораторию, обладающую мощностями для проведения диагностики на инфекции B. mallei;
3) систему регистрации, управления и анализа данных диагностических и эпизоотических исследований и надзора;
4) процедуру подтверждения неубедительных диагностических результатов в одной из Референтных лабораторий МЭБ.
Диагносты и лица, находящиеся в повседневном контакте с непарнокопытными, в т.ч. частнопрактикующие ветеринары, параветеринары и работники, обращающиеся с животными, должны без промедления сообщать о подозрениях на инфекцию B. mallei. Эффективность системы декларации должна быть повышена благодаря информационно-разъяснительным кампаниям и идентификации непарнокопытных.
Когда необходимо, Ветеринарная служба должна планировать с учётом результатов надзора проведение с высокой частотой систематических клинических обследований непарнокопытных и серологических обследований угрожаемых субпопуляций и тех, которые находятся в районах, прилегающих к заражённой B. mallei. Стране или зоне.
Налаженная система надзора должна позволить систематическое выявление подозрительных случаев, которые требуют дополнительных исследований для подтверждения или отклонения предположения, что болезненное состояние животного было вызвано инфекцией B. mallei. Дополнительные исследования должны проводиться без промедления в отношении всех подозрительных случаев, должен быть предусмотрен отбор и доставка проб в лабораторию. Для этого необходимо обеспечить лиц, отвечающих за надзор, наборами для отбора проб и другим инвентарём. Сведения о появлении подозрительных случаев, о том, каким образом они были исследованы, и о предпринятых действиях в связи с этим должны подробно документироваться. В число сведений включают результаты диагностических тестов и меры контроля, которые были применены к заражённым непарнокопытным и хозяйствам в ходе исследований (карантин, контроль перемещений, эвтаназия).
Популяции диких в неволе, безнадзорных и диких непарнокопытных также должны подвергаться надзору.
Статья 12.10.9.
Стратегии надзора
Стратегия должна строиться последних данных о эпизоотической ситуации и ожидаемых результатах надзора, в том числе доказательство предполагаемого статуса благополучия. Популяции непарнокопытных, на которые нацелен надзор, также могут подвергаться пассивному клиническому надзору, в них может проводиться расследование подозрительных случаев, вестись отбор проб (рандомный или целевой).
Обычно инфекция B. mallei проявляется с очень низкой превалентностью, поэтому при рандомных исследованиях пробы требуется отбирать в большом количестве. Когда имеется повышенная вероятность выявления этой инфекции в отдельных географических районах или субпопуляциях целевые выборки могут быть более удобны.
Для придания стране или зоне статуса благополучия по этой инфекции должен вестись надзор согласно соответствующим требованиям Статьи 1.4.6. Относительно высокая частота ложноположительных реакций при тестировании на предмет B. mallei должна учитываться и вероятность таких реакций должна быть рассчитана заранее. По каждому положительному результату должны проводиться расследования для выяснения, является ли он свидетельством инфекции или не является. Это требует проведения дополнительных лабораторных тестов, исследований (ретро- и проспективных) и осмотр животных индивидуальным порядком или в составе поголовья на предмет клинических признаков.
Клинический и анатомо-патологический надзор, и лабораторное тестирование представляют собой дополнительные диагностические возможности, к которым следует обращаться серийно для определения ветеринарного статуса подозрительных случаев. Выявление патогенного возбудителя должно осуществляться по всем случаям сероположительных непарнокопытных и по случаям с клиническими признаками сапа. Все подозрительные случаи должны автоматически признаваться случаями заражения вплоть до получения доказательств противного.
1. Клинический надзор
Целью клинического надзора является выявление клинических признаков сапа путём расширенного клинического обследования непарнокопытных. При этом систематический клинический надзор имеет ограниченную ценность, поскольку бессимптомные носители представляют собой основной резервуар этой болезни.
2. Анатомо-патологический надзор
Систематическое проведение анатомо-патологического надзора является эффективным методом выявления инфекции B. mallei и должно проводиться на трупах непарнокопытных, павших на ферме, или на тушах на бойне или в заведениях по элиминации туш. Выявленные при вскрытии факты, свидетельствующие о возможной инфекции B. mallei, должны подтверждаться путём проведения опыта на идентификацию возбудителя, а изоляты должны подвергаться характеризации.
3. Серологический надзор
Серологический надзор за инфекцией B. mallei является предпочтительной стратегией. Для определения ветеринарного статуса по этой инфекции требуется вести идентификацию животных и регулярное тестирование популяции непарнокопытных.
4. Маллеинизация
Маллеинизация, повсеместно используемая в качестве метода надзора, показывает гиперчувствительность к антигенам B. mallei. Метод имеет ряд недостатков, в числе которых слабая чувствительность и интерференция с другими тестами, наряду с чем этот метод нарушает благополучие животных.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2018 г.
Глава 12.11.
Венесуэльский энцефаломиелит лошадей
Статья 12.11.1.
Общие положения
В Наземном кодексе период заразности венесуэльского энцефаломиелита лошадей (далее ВЭЛ) определён в 14 дней, а инкубационный период - в 5 дней.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 12.11.2.
Страна, благополучная по ВЭЛ
Страна, ранее заражённая ВЭЛ, может быть признана благополучной, если:
1) эта болезнь принята к обязательному декларированию, и установлена система надзора, предусматривающая проведение оперативного обследования в случае возникновения подозрений на ВЭЛ; отобранные для этой цели пробы исследуются в лаборатории, в первую очередь, на выделение вируса;
2) случаев ВЭЛ не подтверждалось за последние два года;
3) непарнокопытных из страны, в которой ВЭЛ была подтверждена в последние два года, не ввозилось.
Если страна, признанная благополучной по ВЭЛ, импортирует непарнокопытных из заражённой страны, она не будет считаться заражённой при условии, что ввоз осуществлён в соответствии с требованиями Статьи 12.11.5.
Статья 12.11.3.
Торговля товарами
Ветеринарный орган страны, благополучной по ВЭЛ, может запретить импорт и транзит по своей территории из стран, признанных заражёнными ВЭЛ - домашних и диких непарнокопытных, и запретить импорт из стран, признанных заражёнными ВЭЛ - семени, овоцитов или эмбрионов домашних и диких непарнокопытных.
Статья 12.11.4.
Рекомендации по импорту из стран, благополучных по ВЭЛ
В отношении домашних и диких непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ВЭЛ не показывали;
2) не находились за последние шесть месяцев в стране, в которой ВЭЛ регистрировался в последние два года;
3) не подвергались вакцинации против ВЭЛ в течение 60 дней перед отправкой.
Статья 12.11.5.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ВЭЛ
В отношении домашних и диких непарнокопытных
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) вакцинированные животные:
а) были вакцинированы против ВЭЛ не позднее 60 дней до отправки и были чётко идентифицированы постоянным клеймом в момент проведения вакцинации;
б) находились на карантинной станции в стране происхождения, состоящей под официальным ветеринарным надзором, в течение трёх недель перед отправкой, и в это время они оставались клинически здоровыми; у всех животных с повышенной температурой (измеряемой ежедневно) проводился отбор проб крови для исследования на выделение вируса, давшего отрицательный результат;
в) были защищены от переносчика в ходе транспортировки до карантинной станции и находясь в карантине;
г) в день отправки клинических признаков ВЭЛ не показывали;
2) невакцинированные животные:
а) находились на карантинной станции в стране происхождения, состоящей под официальным ветеринарным надзором, в течение трёх недель перед отправкой, и в это время оставались клинически здоровыми; у животных с повышенной температурой (измеряемой ежедневно) проводился отбор проб крови для исследования на выделение вируса, давшего отрицательный результат;
б) подверглись диагностическому тестированию на ВЭЛ не ранее 14 дней до поступления в карантин, дав при этом отрицательный результат;
в) были защищены от переносчика в ходе транспортировки до карантинной станции и находясь в карантине;
г) в день отправки клинических признаков ВЭЛ не показывали.
Помимо этого, животные могут быть изолированы в импортирующей стране на 7 дней под официальным ветеринарным контролем. У всех животных с повышенной температурой (измеряемой ежедневно) должна обираться кровь для тестирования на выделение вируса.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1976 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 1998 г.
Раздел 13
LEPORIDAE
Глава 13.1.
Миксоматоз
Статья 13.1.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 13.1.2.
Рекомендации по импорту домашних кроликов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки не имели клинических признаков миксоматоза;
2) с рождения или шести месяцев перед отправкой находились в хозяйстве, в котором случаев миксоматоза официально не регистрировалось за это время.
Статья 13.1.3.
Рекомендации по импорту шкурок и меха домашних и диких кроликов
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что шкурки и мех подверглись обработке одним из способов, обеспечивающих разрушение вируса миксоматоза (сушка и дубление).
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г.
Глава 13.2.
Геморрагическая болезнь кроликов
Статья 13.2.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса период заразности геморрагической болезни кроликов (далее ГБК) определён в 60 дней.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 13.2.2.
Страна, благополучная по ГБК
Страна может быть признана благополучной по ГБК, когда доказано, что эта болезнь не присутствует на её территории в течение минимум одного года, что за последние 12 месяцев вакцинация против неё не проводилась, а вирусологическое и серологическое обследования домашних и диких кроликов подтвердило её отсутствие.
Этот срок может быть сокращён до 6 месяцев после ликвидации последнего случая и проведения полного комплекса мероприятий по дезинфекции - в тех странах, которые проводят вынужденный убой, при условии, что серологическое обследование подтвердило отсутствие ГБК у диких кроликов.
Статья 13.2.3.
Хозяйство, благополучное по ГБК
Хозяйство может быть признано благополучным по ГБК, когда по результатам серологического обследования установлено, что ГБК отсутствует в нём, по крайней мере, в течение одного года, и что в последние 12 месяцев вакцинация не проводилась. Хозяйство должно подвергаться регулярным инспекциям представителями Ветеринарного органа.
Хозяйство, ранее заражённое ГБК, может быть признано благополучным по истечении шести месяцев после ликвидации последнего случая и после:
1) проведения вынужденного убоя и сожжения трупов;
2) тщательной дезинфекции крольчатников и выдержки минимум 6-недельного санитарного вакуума;
3) установления надёжного ограждения вокруг крольчатника для недопущения проникновения в него диких зайцевых.
Статья 13.2.4.
Торговля товарами
Ветеринарный орган страны, благополучной по ГБК, может запретить импорт и транзит по своей территории из страны, заражённой ГБК, - живых зайцевых, их семени, мяса и необработанных шкурок.
Статья 13.2.5.
Рекомендации по импорту из страны, благополучной по ГБК
В отношении домашних кроликов для репродуктивных целей
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ГБК не показывали;
2) находились в стране, благополучной по ГБК, с рождения или минимум последние 60 дней.
Статья 13.2.6.
Рекомендации по импорту из страны, благополучной по ГБК
В отношении суточных крольчат для репродуктивных целей
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ГБК не имели;
2) происходят от крольчих, которые находились в стране, благополучной по ГБК, минимум 60 последних дней.
Статья 13.2.7.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ГБК
В отношении домашних кроликов, предназначенных для репродуктивных целей или к использованию в фармацевтике, хирургии, сельском хозяйстве или промышленности,
Ветеринарный орган импортирующей страны должен должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ГБК не показывали;
И
2) происходят из хозяйства, благополучного по ГБК, в котором клинических случаев болезни не регистрировалось официальным ветеринаром по результатам инспекции перед отправкой;
ИЛИ
3) находились в хозяйстве, в котором случаев ГБК не регистрировалось в течение 60 дней перед отправкой, и в котором клинических случаев болезни не было выявлено официальным ветеринаром по результатам инспекции непосредственно перед отправкой; и
4) находились в хозяйстве, в котором животные против ГБК не вакцинировались; и
5) находились в хозяйстве, в котором минимум 10% производителей подверглись серологическому исследованию на ГБК в течение 60 дней перед отправкой, дав отрицательный результат; и
6) не были вакцинированы против ГБК; или
7) были вакцинированы против ГБК непосредственно перед отправкой (тип вакцины и дата вакцинации должны быть указаны в сертификате).
Статья 13.2.8.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ГБК
В отношении суточных крольчат для репродуктивных целей
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) находились в хозяйстве, благополучном по ГБК, в котором клинических случаев болезни не выявлялось официальным ветеринаром по результатам инспекции непосредственно перед отправкой;
ИЛИ
2) находились в хозяйстве, в котором случаев ГБК не регистрировалось в течение 30 дней перед отправкой, и в котором клинических случаев болезни не было выявлено официальным ветеринаром по результатам инспекции непосредственно перед отправкой; и
3) не были вакцинированы против ГБК; и
4) происходят от крольчих, которые прошли серологическое исследование на ГБК в течение 60 дней перед отправкой, дав отрицательный результат.
Статья 13.2.9.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ГБК
В отношении домашних кроликов, предназначенных для немедленного убоя
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ГБК не показывали;
2) находились в хозяйстве, в котором случаев ГБК не регистрировалось в течение 60 дней перед отправкой.
Статья 13.2.10.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ГБК
В отношении семени
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что самцы-доноры:
1) в день отбора семени клинических признаков ГБК не показывали;
2) подверглись серологическому исследованию на ГБК в течение 30 дней перед отбором семени, дав отрицательный результат.
Статья 13.2.11.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ГБК
В отношении мяса домашних кроликов
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что партия мяса происходит от животных, которые:
1) находились в хозяйствах, в которых случаев ГБК не регистрировалось в течение 60 дней перед отправкой на разрешённую бойню;
2) подверглись предубойному осмотру на ГБК с благоприятным результатом;
3) в ходе послеубойного осмотра патологических изменений, характерных для ГБК, не имели.
Статья 13.2.12.
Рекомендации по импорту из страны, благополучной по ГБК
В отношении необработанных кроличьих шкурок
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что шкурки получены от кроликов, которые находились в стране, благополучной по ГБК, минимум в течение 60 дней перед убоем.
Статья 13.2.13.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой ГБК
В отношении кроличьих шкурок
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что шкурки подверглись просушке в течение минимум одного месяца и обработке субстанцией на основе формалина - пульверизацией (при 3% концентрации) или фумигацией - не ранее 7 дней перед отправкой.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2012 г.
Раздел 14
CAPRINAE
Глава 14.1.
Артрит / энцефалит коз
Статья 14.1.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов и содержатся в Наземном руководстве.
Статья 14.1.2.
Рекомендации по импорту племенных коз
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) животные в день отправки клинических признаков артрита/энцефалита коз не показывали;
2) животные старше одного года подверглись диагностическому исследованию на артрит/энцефалит коз, проведённому в течение 30 дней перед отправкой, дав отрицательный результат; или
3) артрит/энцефалит коз не диагностировался ни клинически, ни серологически у овец и коз в стадах происхождения в течение последних трёх лет, а овцы или козы из стада с более низким статусом благополучия в эти стада в течение указанного срока не вводились.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г.
Глава 14.2.
Инфекционная агалактия
Статья 14.2.1.
Рекомендации по импорту овец и коз
Ветеринарный орган импортирующей страны должен должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков инфекционной агалактии не показывали;
2) содержались с рождения или в течение шести месяцев перед отправкой в хозяйстве, где за это время случаев инфекционной агалактии зарегистрировано не было;
3) содержались на карантинной станции 21 день перед отправкой.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г.
Глава 14.3.
Инфекционная плевропневмония коз
Статья 14.3.1.
Общие положения
В Наземном кодексе инфекционная плевропневмония коз (далее ИППК) определяется как болезнь коз, вызываемая Mycoplasma capricolum подв. Capripneumoniae. Инкубационный период ИППК определён в 45 дней (появление хронических носителей).
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 14.3.2.
Страна, благополучная о ИППК
Страна может быть признана благополучной по ИППК, когда доказано, что эта болезнь в ней отсутствует, и истёк год после убоя последнего заражённого животного в стране, проводящей вынужденный убой.
Статья 14.3.3.
Зона, заражённая ИППК
Зона признаётся заражённой ИППК вплоть до истечения 45 дней после последнего зарегистрированного случая, проведения вынужденного убоя и дезинфекции.
Статья 14.3.4.
Торговля товарами
Ветеринарный орган страны, благополучной по ИППК, может запретить импорт и транзит через свою территорию из стран, признанных заражёнными ИППК - домашних и диких коз, и может запретить ввоз на свою территорию из стран, признанных заражёнными ИППК - семени домашних и диких коз, а также овоцитов и эмбрионов домашних коз.
Статья 14.3.5.
Рекомендации по импорту из стран, благополучных по ИППК
В отношении домашних коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ИППК не показывали;
2) находились в стране, благополучной по ИППК, с рождения или минимум трёх месяцев.
Статья 14.3.6.
Рекомендации по импорту из стран, благополучных по ИППК
В отношении диких коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ИППК не показывали;
2) содержались в стране, благополучной по ИППК;
а если они происходят из районов, граничащих со страной, признанной заражённой ИППК,
3) содержались на карантинной станции минимум 45 дней до отправки.
Статья 14.3.7.
Рекомендации по импорту из стран, заражённых ИППК
В отношении домашних коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ИППК не показывали;
2) подверглись РСК на ИППК, проведённым двукратно с интервалом минимум 21 и максимум 30 дней, причём второй тест проводился не позже 14 дней до отправки (на обсуждении), дав отрицательный результат;
3) были изолированы от других домашних коз со дня проведения первой РСК до отправки;
4) с рождения, или, по крайней мере, последние 45 дней, содержались в хозяйстве, где в течение этого периода случаев ИППК официально не регистрировалось, и которое не находится в заражённой зоне;
5) не были вакцинированы против ИППК; или
6) были вакцинированы не позднее четырёх месяцев до отправки, в этом случае п. 2 выше не применяется (на обсуждении).
Статья 14.3.8.
Рекомендации по импорту из стран, заражённых ИППК
В отношении коз для немедленного убоя
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ИППК не показывали;
2) с рождения или минимум последние 45 дней содержались в хозяйстве, где в течение этого срока случаев ИППК официально не регистрировалось, и которое не находится в заражённой зоне.
Статья 14.3.9.
Рекомендации по импорту из стран, заражённых ИППК
В отношении диких коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ИППК не показывали;
2) с рождения или минимум последние 45 дней содержались на карантинной станции, где в течение этого периода случаев ИППК официально не регистрировалось, и которая не находится в заражённой зоне;
3) не были вакцинированы против ИППК; или
4) были вакцинированы не позднее четырёх месяцев до отправки (на обсуждении).
Статья 14.3.10.
Рекомендации по импорту из стран, благополучных по ИППК
В отношении эмбрионов/овоцитов коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) доноры:
а) не показывали клинических признаков ИППК в день отбора;
б) содержались в стране, благополучной по ИППК;
2) эмбрионы/овоциты были отобраны согласно соответствующим положениям Глав 4.7., 4.8. и 4.9.
Статья 14.3.11.
Рекомендации по импорту из стран, заражённых ИППК
В отношении эмбрионов/овоцитов коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) доноры:
а) не показывали клинических признаков ИППК в день отбора; и
б) содержались изолированно от других домашних коз с даты диагностического исследования до даты отбора;
в) с рождения или минимум 45 дней перед отбором содержались в хозяйстве, где в этот период случаев ИППК официально не регистрировалось, и которое не находится в зоне, заражённой ИППК;
2) жидкости отбора или дефектные и неоплодотворённые овоциты исследовались на культуре валидным методом или подверглись анализу путём ПЦР на ИППК, результаты которых оказались отрицательными.
3) овоциты или эмбрионы были отобраны согласно соответствующим положениям Глав 4.7., 4.8. и 4.9.
Статья 14.3.12.
Рекомендации по импорту из стран, признанных заражёнными ИППК
В отношении сырого мяса коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что партия сырого мяса происходит от животных:
1) происходивших из хозяйств, благополучных по ИППК;
2) убитых на разрешённой бойне и прошедших с благоприятным результатом предубойное обследование на ИППК; и
3) у которых при послеубойном осмотре отсутствовали поражения, характерные для ИППК.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2008 г.
Глава 14.4.
Инфекция Chlamydia abortus (энзоотический аборт овец или хламидиоз овец)
Статья 14.4.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса под энзоотическим абортом овец, также известным под названием хламидиоз овец, понимается инфекция домашних овец и коз бактерией Chlamydia abortus.
Восприимчивые животные инфицируются через заражённый материал. У ягнят и несуягных овец инфекция остаётся латентной до момента оплодотворения. Овцематки, заражённые в конце беременности, признаков инфекции вплоть до следующей беременности могут не показывать. Страны должны учитывать эти факторы риска.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 14.4.2.
Рекомендации по импорту племенных овец или коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) не покидали с рождения или последние два года хозяйств, в которых энзоотический аборт овец не диагностировался в эти два года;
2) в день отправки клинических признаков энзоотического аборта овец не показывали;
3) подверглись диагностическому исследованию на энзоотический аборт овец в течение 30 дней перед отправкой, давшему отрицательный результат.
Статья 14.4.3.
Стадо овец или коз, благополучное по энзоотическому аборту овец
Для получения квалификации стада, благополучного по инфекции энзоотического аборта овец, оно должно отвечать следующим требованиям:
1) находиться под официальным ветеринарным надзором;
2) клинических проявлений энзоотического аборта овец у животных в его составе не регистрировалось минимум два последних года;
3) статистически репрезентативное число овец и коз старше шести месяцев подверглось диагностическому исследованию на энзоотический аборт в течение последних шести месяцев, давшему отрицательный результат;
4) овцы и козы имеют вечное клеймение;
5) в течение 30 дней перед проведением исследования, указанного в п. 3, овец и коз в стадо не вводилось, кроме случаев, когда:
а) новые животные были изолированы от других животных хозяйства происхождения в течение минимум 30 дней, после чего, перед вводом в новое стадо, подверглись диагностическому исследованию на энзоотический аборт овец, давшему отрицательный результат; или
б) они происходят из хозяйства с равным ветеринарным статусом.
Статья 14.4.4.
Рекомендации по импорту семени овец или коз
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что доноры в день отбора семени клинических признаков энзоотического аборта овец не показывали; и
1) содержались в хозяйстве или центре искусственного осеменения, благополучном по энзоотическому аборту овец в соответствии со Статьёй 14.4.3., в течение двух лет перед отбором, где не имели контактов с животными из хозяйств с более низким ветеринарным статусом; или
2) оставались с рождения или в течение двух лет перед отбором в хозяйствах, в которых энзоотический аборт овец не диагностировался, и подверглись диагностическому исследованию на эту болезнь в период от двух до трёх недель после отбора семени, давшему отрицательный результат.
Статья 14.4.5.
Рекомендации по импорту эмбрионов овец или коз
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что самки-доноры в день отбора эмбрионов клинических признаков энзоотического аборта овец не показывали; и
1) содержались в хозяйствах, благополучных по энзоотическому аборту овец в значении Статьи 14.4.3., в течение двух лет перед отбором, где не имели контактов с животными из хозяйств с более низким ветеринарным статусом; или
2) оставались с рождения или в течение двух лет перед отбором в хозяйствах, в которых энзоотический аборт овец не диагностировался, и подверглись диагностическому исследованию на эту болезнь в период от двух до трёх недель после отбора, давшему отрицательный результат.
Эмбрионы должны отбираться, подвергаться манипуляциям и храниться в соответствии с требованиями Главы 4.7.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2013 г.
Глава 14.5.
МЕДИ-ВИСНА
Статья 14.5.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 14.5.2.
Рекомендации по импорту племенных овец и коз
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) животные в день отправки клинических признаков меди-висна не показывали;
2) животные старше одного года подверглись диагностическому исследованию на меди-висна в течение 30 дней перед отправкой, дав отрицательный результат;
3) меди-висна не диагностировалась ни клинически, ни серологически у овец и коз в стадах происхождения в течение последних трёх лет, а овцы или козы из стада с более низким статусом благополучия в эти стада в течение указанного периода не вводились.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1992 г.
Глава 14.6.
Эпидидимит овец
(Brucella ovis)
Статья 14.6.1.
Общие положения
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 14.6.2.
Стадо овец, благополучное по эпидидимиту
Для квалификации благополучия по эпидидимиту овец B. ovis стадо овец должно отвечать следующим требованиям:
1) состоит под официальным ветеринарным контролем;
2) у всех овец в составе стада отсутствуют клинические признаки эпидидимита овец в течение последнего года;
3) овцы стада клеймены вечным клеймом.
В случае частичной или поголовной прививки самцов против эпидидимита овец стадо сохраняет статус благополучного.
Статья 14.6.3.
Рекомендации по импорту племенных и продуктивных овец (кроме кастрированных самцов)
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков эпидидимита овец не показывали;
2) происходят из стада, благополучного по эпидидимиту овец;
3) если они старше шести месяцев - были изолированы в хозяйстве происхождения перед отправкой и подверглись диагностическим исследованиям на B. ovis в течение 30 дней, дав отрицательный результат; или
4) если они происходят из стада, не попадающего в категорию, описанную в п. 2, - что они были изолированы и подверглись двум диагностическим тестам на B. ovis с интервалом в 30-60 дней, причём второй тест проведён в течение 15 дней перед отправкой, дав отрицательный результат.
Статья 14.6.4.
Рекомендации по импорту семени баранов
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самцы-доноры:
а) в день отбора семени клинических признаков эпидидимита овец не показывали;
б) происходят из поголовья, благополучного по эпидидимиту овец;
в) содержались в экспортирующей стране в течение 60 дней перед отбором, в хозяйстве или центре искусственного осеменения, где все животные являются благополучными по эпидидимиту овец;
г) подверглись диагностическим исследованиям на B. ovis в течение 30 дней перед отбором семени, дав отрицательный результат;
2) семя не содержит B. ovis или бруцеллёзных антител.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1982 г.
Глава 14.7.
Инфекция вирусом чумы мелких жвачных
Статья 14.7.1.
Общие положения
К числу животных, чувствительных к чуме мелких жвачных (далее ЧМЖ) относятся, главным образом, домашние овцы и козы. Крупный рогатый скот, верблюды, буйволы и некоторые виды диких жвачных также могут заражаться вирусом этой болезни и выступать в качестве индикаторных животных, показывая на распространение вируса ЧМЖ от домашних жвачных. Несмотря на то, что некоторые виды диких жвачных могут оставаться заразными, значительную эпизоотическую роль играют исключительно домашние овцы и козы.
Для целей Наземного кодекса ЧМЖ определяется как инфекция домашних овец и коз вирусом ЧМЖ.
В настоящей главе описано не только появление клинических признаков, вызываемых вирусом ЧМЖ, но и присутствие инфекции этим вирусом, не сопровождающейся клиническими признаками.
Наличие инфекции вирусом ЧМЖ признаётся на основании:
1) выделения и идентификации вируса ЧМЖ (за исключением вакцинальных штаммов) у домашней овцы или козы, или в продукте, полученном от неё; или
2) выявления вирусного антигена или вирусной рибонуклеиновой кислоты (РНК), специфичной для вируса ЧМЖ (за исключением вакцинальных штаммов), в пробах, взятых у домашней овцы или козы, у которой замечены клинические признаки, характерные для ЧМЖ, или которая эпизоотически связана с очагом ЧМЖ, или в отношении которой имеется причина подозревать предшествующую связь или контакт с ЧМЖ; или
3) выявления антител к антигенам вируса ЧМЖ, которые не возникли в результате предшествующей вакцинации, у домашней овцы или козы, эпизоотически связанной с подозреваемым или подтверждённым очагом ЧМЖ, или показывающей клинические признаки, характерные для недавнего заражения вирусом ЧМЖ.
В Наземном кодексе инкубационный период ЧМЖ животных определён в 21 день.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 14.7.2.
Безрисковые товары
Разрешая импорт или транзит по территории своей страны товаров по следующему перечню, Ветеринарный орган не должен устанавливать ограничений по ЧМЖ, вне зависимости от статуса экспортирующей страны или зоны по ЧМЖ: полуобработанных шкур и кож (солёные, пиклеванные кожи, полуобработанные шкуры, например, хромированные или "в корку"), при условии, что эти продукты подверглись химическим и механическим обработкам, применяемым в кожевенной отрасли.
Статья 14.7.3.
Страна или зона, благополучная по ЧМЖ
1) Статус страны или зоны по ЧМЖ должен определяться исключительно на основе следующих критериев, если они применяются:
а) ЧМЖ включена в перечень декларируемых болезней на всей территории страны; в случае обнаружения клинических признаков, характерных для ЧМЖ, проводят исследования на месте и в лаборатории;
б) действует непрерывная программа информирования об этой болезни с целью повышения декларируемости случаев, подозрительных на ЧМЖ;
в) систематическая вакцинация против ЧМЖ запрещена;
г) импорт домашних жвачных, их семени, овоцитов и эмбрионов ведётся с соблюдением требований настоящей главы;
д) Ветеринарный орган располагает актуальными сведениями обо всех домашних овцах и козах на территории страны или зоны, и полномочиями в их отношении;
е) ведётся надлежащий надзор, позволяющий выявлять инфекцию в отсутствие клинических признаков; он может проводиться в форме программы надзор в соответствии со Статьями 14.7.27.-14.7.33.
2) Для включения Страны-Члена МЭБ в список стран и зон, благополучных по ЧМЖ, она должна:
а) получить признание исторического благополучия в соответствии с положениями Статьи 1.4.6.; или
б) получить признание статуса благополучия, представив в МЭБ:
i) отчёт, подтверждающий, что она достоверно и систематически декларирует болезни животных на своей территории;
ii) декларацию, подтверждающую:
- отсутствие очагов ЧМЖ за последние 24 месяца;
- отсутствие признаков инфекции вирусом ЧМЖ за последние 24 месяца;
- отсутствие вакцинации против ЧМЖ в последние 24 месяца;
- ведение импорта домашних жвачных, их семени, овоцитов и эмбрионов с соблюдением требований настоящей главы;
iii) доказательства функционирования системы надзора в соответствии с требованиями Главы 1.4. и наличия нормативной правовой базы, регулирующей профилактику и контроль ЧМЖ;
iv) доказательства того, что животных, вакцинированных против ЧМЖ, не ввозилось с даты прекращения вакцинации.
Страна-Член МЭБ включается в указанный список только при условии акцептации МЭБ заявления о признании статуса и пакета доказательных документов. Информирование МЭБ об изменениях в эпизоотической ситуации и других важных ветеринарно-санитарных событиях обязательно, как того требуют положения Главы 1.1. Условием сохранения страны в списке является ежегодное предоставление в МЭБ сведений по пункту 2 выше.
Статья 14.7.4.
Компартмент, благополучный по ЧМЖ
Компартмент, благополучный по ЧМЖ, может быть создан как в стране или зоне, благополучной по болезни, так и в заражённой стране или зоне. При создании компартмента следует соблюдать принципы, изложенные в Главах 4.3 и 4.4. Домашние овцы и козы в компартменте, благополучном по ЧМЖ, должны быть изолированы от других восприимчивых к ЧМЖ животных; изоляция должна выражаться в виде эффективно действующей системы биобезопасности.
Страна-Член МЭБ, желающая установить компартмент, благополучный по ЧМЖ, должна:
1) достоверно и систематически декларировать болезни животных на своей территории, и, если она неблагополучна по ЧМЖ - вести официальную программу контроля и иметь систему надзора за ЧМЖ, действующую в соответствии со Статьями 14.7.27. - 14.7.33., позволяющую получать точные данные о её превалентности в стране или зоне;
2) направить в МЭБ декларацию, подтверждающую:
а) отсутствие очагов чумы мелких жвачных за последние 24 месяца;
б) отсутствие признаков инфекции вирусом ЧМЖ за последние 24 месяца;
в) запрет вакцинации против ЧМЖ;
г) отсутствие в компартменте мелких жвачных, вакцинированных против вируса ЧМЖ, в течение последних 24 месяцев;
д) соблюдение требований по ввозу животных, семени и эмбрионов в компартмент, изложенных в соответствующих статьях настоящей главы;
е) наличие документированных доказательств, что система надзора действует согласно требованиям, изложенным в Статьях 14.7.27. - 14.7.33.;
ж) функционирование системы идентификации и прослеживания животных, отвечающей требованиям Глав 4.1. и 4.2.;
3) подробно описать животную субпопуляцию в компартменте и план биобезопасности по ЧМЖ.
Компартмент должен быть разрешён Ветеринарным органом.
Статья 14.7.5.
Страна или зона, заражённая вирусом ЧМЖ
Страна или зона признаётся заражённой вирусом ЧМЖ, пока не соблюдены требования для получения статуса страны или зоны, благополучной по ЧМЖ.
Статья 14.7.6.
Определение границ изолированной зоны в стране или зоне, благополучной по ЧМЖ
В случае возникновения ограниченного числа очагов ЧМЖ в стране или зоне, благополучной по этой болезни (в том числе в границах защитной зоны), может быть установлена единая изолированная зона, включающая все случаи, для максимального снижения последствий от очагов на остальную территории страны или зоны.
Чтобы Страна-Член могла воспользоваться возможностью выделения изолированной зоны, Ветеринарный орган должен без промедления представить в МЭБ документы, доказывающие:
1) что очаги признаны ограниченными по следующим основаниям:
а) сразу после регистрации подозрения были предприняты оперативные действия, включая нотификацию;
б) выпущено распоряжение о приостановке перемещений животных и проводился эффективный контроль перемещений других товаров по перечню настоящей главы;
в) проведены эпизоотические расследования по периоду, предшествующему регистрации очагов, и последующему за ней;
г) инфекция вирусом ЧМЖ подтверждена;
д) первичный очаг выявлен, исследования для выяснения его вероятного источника проведены;
е) установлена эпизоотическая связь между всеми случаями;
ж) новых случаев ЧМЖ в изолированной зоне не обнаружено в течение срока, минимум равного двум инкубационным периодам (в соответствии со Статьёй 14.7.1.), начиная с даты завершения операций по вынужденному убою последнего выявленного случая;
2) что в ней проводилась политика вынужденного убоя;
3) что популяция чувствительных животных, содержащихся в изолированной зоне, чётко идентифицирована как относящаяся к данной изолированной зоне;
4) что на остальной территории страны или зоны в соответствии со Статьями 14.7.27. - 14.7.33. проводился усиленный надзор: пассивный и вероятностный, в результате которого обнаружить инфекцию вирусом ЧМЖ не удалось;
5) что были приняты эффективные ветеринарные меры с целью предупреждения распространения вируса ЧМЖ на остальную территорию страны или зоны с учётом имеющихся физических и природных барьеров;
6) что в изолированной зоне ведётся непрерывный надзор.
Статус благополучия по ЧМЖ, которым наделены территории за пределами изолированной зоны, приостанавливается вплоть до завершения создания изолированной зоны. При этом, в порядке исключения из Статьи 14.7.7., приостановка статуса может быть отменена как только границы изолированной зоны будут чётко определены, а требования пунктов 1 - 6 (выше) соблюдены. Изолированная зона должна управляться таким образом, чтобы можно было доказать, что экспортные товары происходят с территорий, расположенных за пределами изолированной зоны.
Восстановление статуса благополучия по ЧМЖ, утраченного изолированной зоной, обусловлено соблюдением требований Статьи 14.7.7.
Статья 14.7.7.
Восстановление статуса благополучия
Когда очаг ЧМЖ или инфекция вирусом ЧМЖ обнаруживается в стране или зоне, где болезнь отсутствует, и если в ней проводится политика вынужденного убоя, срок восстановления статуса благополучия определяется в шесть месяцев с даты убоя последнего случая, наряду с чем должны быть соблюдены требования Статьи 14.7.32.
Если политика вынужденного убоя не проводилась, применяются положения Статьи 14.7.3.
Статья 14.7.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ЧМЖ
В отношении домашних овец и коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ЧМЖ не показывали;
2) находились в стране или зоне, благополучной по ЧМЖ, с рождения или минимум последний 21 день.
Статья 14.7.9.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ЧМЖ
В отношении диких жвачных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков, характерных для инфекции вирусом ЧМЖ, не показывали;
2) происходят из страны или зоны, благополучной по ЧМЖ;
3) а если страна или зона имеет общую границу со страной, признанной заражённой вирусом ЧМЖ:
а) были отловлены на достаточном отдалении от границы, во избежание контакта с животными, обитающими в заражённой стране; расстояние рассчитывается с учётом биологических характеристик вида экспортных животных, размеров ареала обитания и их способности перемещаться на большие расстояния;
ЛИБО
б) содержались на карантинной станции минимум 21 день перед отправкой.
Статья 14.7.10.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признанной заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении домашних овец и коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) клинических признаков, характерных для инфекции вирусом ЧМЖ, не показывали в течение 21 дня перед отправкой;
2) или
а) содержались с рождения или в течение 21 дня перед отправкой в хозяйстве, где за это время случаев ЧМЖ не выявлялось, а хозяйство находится за пределами зоны, заражённой вирусом ЧМЖ; или
б) содержались на карантинной станции в течение 21 дня перед отправкой;
3) или
а) не вакцинировались против ЧМЖ и прошли обследование на инфекцию вирусом ЧМЖ путём теста, поставленного не ранее 21 дня перед отправкой, которое дало отрицательный результат; или
б) вакцинированы вакциной на живом аттенуированном вирусе ЧМЖ не ранее 21 дня перед отправкой.
Статья 14.7.11.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении диких жвачных
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) клинических признаков, характерных для инфекции вирусом ЧМЖ, не показывали в течение 21 дня перед отправкой;
2) прошли обследование на предмет инфекции вирусом ЧМЖ путём теста, поставленного не ранее 21 дня перед отправкой, с отрицательным результатом;
3) содержались на карантинной станции минимум 21 день перед отправкой.
Статья 14.7.12.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ЧМЖ
В отношении семени домашних овец и коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) в день отбора и в последующий 21 день клинических признаков ЧМЖ, не показывали;
2) находились в стране или зоне, благополучной по ЧМЖ, минимум 21 день перед отбором семени.
Статья 14.7.13.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении семени домашних овец и коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) клинических признаков, характерных для инфекции вирусом ЧМЖ, в течение 21 дня перед отбором семени и в последующий 21 день не показывали;
2) содержались в течение 21 дня перед отбором в центре искусственного осеменения или хозяйстве, где за это время случаев ЧМЖ не выявлялось, и это хозяйство или центр искусственного осеменения находится за пределами зоны, заражённой вирусом ЧМЖ, и в который в течение 21 дня перед отбором животных не поступало;
3) не были вакцинированы против ЧМЖ и прошли обследование на предмет инфекции вирусом ЧМЖ путём теста, поставленного не ранее 21 дня перед отбором семени, которое дало отрицательный результат;
ИЛИ
4) были вакцинированы вакциной на живом аттенуированном вирусе ЧМЖ не ранее 21 дня перед отбором.
Статья 14.7.14.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ЧМЖ
В отношении эмбрионов домашних овец и коз и диких жвачных, содержащихся в неволе
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) донорские животные содержались в хозяйстве в стране или зоне, благополучной по ЧМЖ, в течение минимум 21 дня перед отбором эмбрионов;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7., 4.8. и 4.9.;
3) семя домашних баранов и козлов, использовавшееся для оплодотворения овоцитов, отвечает, как минимум, требованиям Статьи 14.7.12. или Статьи 14.7.13.
Статья 14.7.15.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении эмбрионов домашних овец и коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) донорские животные:
а) и остальные животные их хозяйства клинических признаков, характерных для ЧМЖ, в день отбора и последующий 21 день не показывали;
б) содержались в хозяйстве, в котором случаев ЧМЖ в течение 21 дня перед отбором не выявлялось, и в которое за это время новых восприимчивых животных не поступало;
в) не были вакцинированы против ЧМЖ и подверглись обследованию на предмет инфекции вирусом ЧМЖ путём теста, поставленного не ранее 21 дня перед отбором, давшего отрицательный результат,
ИЛИ
г) были вакцинированы вакциной на живом аттенуированном вирусе ЧМЖ не ранее 21 дня перед отбором эмбрионов;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Главы 4.7., 4.8. и 4.9.;
3) семя домашних баранов и козлов, использовавшееся для оплодотворения овоцитов, отвечает, как минимум, требованиям Статьи 14.7.12. или Статьи 14.7.13.
Статья 14.7.16.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении эмбрионов диких жвачных, содержащихся в неволе,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) донорские животные:
а) клинических признаков, характерных для инфекции вирусом ЧМЖ, в течение 21 дня перед отбором не показывали;
б) не были вакцинированы против ЧМЖ и подверглись обследованию на предмет инфекции вирусом ЧМЖ путём теста, поставленного не ранее 21 дня перед отбором, давшему отрицательный результат;
в) содержались в хозяйстве, в котором в течение минимум 21 дня перед отбором случаев ЧМЖ или инфекции вирусом ЧМЖ не выявлялось, и в которое за это время восприимчивых животных не поступало;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7., 4.8. и 4.9.
Статья 14.7.17.
Рекомендации по импорту сырого мяса и мясных продуктов из овец и коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что сырое мясо в составе экспортной партии получено из животных:
1) которые клинических признаков ЧМЖ в течение 24 часов перед убоем не показывали;
2) убитых на разрешённой бойне и прошедших пред- и послеубойный осмотр с благоприятным результатом.
Статья 14.7.18.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ЧМЖ
В отношении молока и молочных продуктов от овец и коз
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукты получены от животных, которые находились в течение минимум 21 дня перед дойкой в стране или зоне, благополучной по ЧМЖ.
Статья 14.7.19.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении молока от овец и коз
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего:
1) что молоко:
а) получено в стадах, на которые в день отбора молока не накладывались меры ограничения по причине ЧМЖ;
ИЛИ
б) подверглось обработке, обеспечивающей разрушение вируса ЧМЖ, одним из методов, указанных в Статьях 8.7.38-8.7.39.
2) после обработки были приняты надлежащие меры для недопущения контакта продукции с потенциальным источником вируса ЧМЖ.
Статья 14.7.20.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении молочных продуктов от овец и коз
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) молочные продукты получены из молока, отвечающего требованиям Статьи 14.7.19.;
2) после обработки были приняты надлежащие меры для недопущения контакта молочных продуктов с потенциальным источником вируса ЧМЖ.
Статья 14.7.21.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, благополучной по ЧМЖ
В отношении продуктов животного происхождения, полученных от овец и коз, кроме молока, сырого мяса и продуктов из них
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, эти продукты получены из животных:
1) которые находились в стране или зоне, благополучной по ЧМЖ, с рождения или, по меньшей мере, в течение последнего 21 дня;
2) убитых на разрешённой бойне и прошедших пред- и послеубойный осмотр с благоприятным результатом.
Статья 14.7.22.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении муки из крови, мяса, обезжиренных костей, копыт, рогов овец и коз
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) продукты подверглись термической переработке при внутренней температуре не менее 70°C в течение минимум 30 минут;
2) после переработки были приняты надлежащие меры для исключения контакта товаров с потенциальным источником вируса ЧМЖ.
Статья 14.7.23.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении препарированных копыт, костей, рогов, охотничьих трофеев овец и коз - для музейно-выставочных целей
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) продукты полностью высушены, на них отсутствуют остатки кожи, мяса и сухожилий, и они были обеззаражены надлежащим образом, и
2) после обработки были приняты надлежащие меры для недопущения контакта товаров с потенциальным источником вируса ЧМЖ.
Статья 14.7.24.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении шерсти, пуха, кож, шкур овец и коз
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) продукты были обработаны надлежащим способом по одной из технологий, указанных в Статье 8.8.34., на предприятии, разрешённом и состоящем под контролем Ветеринарного органа экспортирующей страны;
2) после обработки были приняты надлежащие меры для недопущения контакта товаров с потенциальным источником вируса ЧМЖ.
Статья 14.7.25.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом ЧМЖ
В отношении продуктов животного происхождения, полученных из/от овец и коз, предназначенных для фармацевтических или хирургических целей
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти продукты:
1) получены из/от животных, убитых на разрешённой бойне и подвергшихся пред- и послеубойному осмотру с благоприятным результатом;
2) подверглось обработке, обеспечивающей разрушение вируса ЧМЖ, одним из методов, указанных в Статье 8.78.26. или в Статьях 8.8.31 - 8.8.34. (в зависимости от продукта), на предприятии, разрешённом и состоящем под контролем Ветеринарного органа экспортирующей страны.
Статья 14.7.26.
Процедуры разрушения вируса ЧМЖ в кишечном сырье от овец и коз
Для инактивации вируса ЧМЖ, потенциально присутствующего в кишечном сырье от овец и коз, должен применяться один из следующих способов: либо пропитка хлоридом натрия в форме сухой соли (NaCl) или крепкого соляного раствора (); либо пропитка смесью соли с фосфатом (86,5% NaCl, 10,7% и 2,8% (вес/вес/вес) - сухой или в форме крепкого соляного раствора () - в течение 30 дней минимум и хранение при температуре выше 20°C в течение этого срока.
Статья 14.7.27.
Введение в надзор
В дополнение положений главы 1.4. в статьях 14.7.27 - 14.7.33. устанавливаются принципы ведения надзора за ЧМЖ и даются общие ориентировки для Стран-Членов МЭБ, которые желают получить статус благополучия по этой болезни. Предметом заявки может являться как вся территория страны, так и отдельная зона в её границах. Также даны указания Странам-Членам МЭБ, желающим восстановить статус благополучия по ЧМЖ для всей территории или зоны в составе страны, утраченный вследствие очага, а также содержатся условия поддержания статуса благополучия по ЧМЖ.
Стратегии надзора, используемые для доказательства отсутствия ЧМЖ, уровень достоверности к которым является приемлемым, должны быть адаптированы к местным условиям. Очаги ЧМЖ могут варьировать по силе, и признано, что различность клинической картины свидетельствует о врождённой резистентности хозяина и об уровне вирулентности вызвавшего заболевание штамма. Опыт показывает, что надзорные стратегии, основанные на предопределённом наборе клинических симптомов (поиск "синдрома пневмоэнтерита" и др.), повышают чувствительность системы. В сверхострых случаях первым и единственным признаком является внезапная гибель животного. В подострых случаях клиническая симптоматика не регулярна, такие случаи с трудом поддаются выявлению.
Когда в стране имеются домашние виды животных, восприимчивых к ЧМЖ, а также популяции безнадзорных животных этих видов, они должны включаться в протокол стратегии надзора.
Надзор за ЧМЖ должен быть вписан в рамки непрерывной программы, проводимой с целью доказательства отсутствия инфекции вирусом ЧМЖ на всей территории страны или в зоне в её составе.
Статья 14.7.28.
Общие условия и методы надзора
1) Согласно требованиям Главы 1.4., система надзора должна находиться под ответственностью Ветеринарного органа. Должен действовать регламент отбора оперативного проб у подозрительных случаев и их экспресс-доставки в лабораторию для тестирования на ЧМЖ.
2) Программа надзора за ЧМЖ должна отвечать следующим требованиям:
а) Включать в себя систему раннего обнаружения для регистрации подозрительных случаев, действующую по цепи производство - реализация - переработка. Сельхозпроизводители и фермерские работники, находящиеся в повседневном контакте со скотом, а также ветеринарные диагносты должны оперативно сообщать о подозрениях на ЧМЖ. Они должны получать прямую или непрямую помощь (например, со стороны частнопрактикующих ветеринаров и параветеринарных специалистов), в форме государственных программ информирования, и от Ветеринарного органа. Значительные эпизоотические события, могущие иметь своей причиной ЧМЖ, как например, "синдром плевроэнтерита", должны оперативно нотифицироваться и исследоваться. Если подозрение не удаётся подтвердить результатами эпизоотических исследований и клиническими обследований, полагается проводить отбор проб для исследования в лаборатории. Для этого специалисты по надзору должны иметь резерв диагностических наборов и других материалов, а также располагать помощью бригады, специализирующейся на диагностике и контроле ЧМЖ.
б) Программа также должна включать систематические и частые клинические осмотры и серологическое тестирование, проводимые, в случае необходимости, в группах животных повышенного риска (например, тех, что находятся вблизи с заражённой вирусом ЧМЖ страной).
Эффективная программа надзора позволит систематически выявлять животных с симптомами, заставляющими подозревать ЧМЖ, которых требуют отслеживания и исследований для подтверждения или опровержения того, что причиной заболевания является вирус ЧМЖ. Вероятность возникновения подозрительных случаев находится в зависимости от эпизоотической ситуации, по причине чего прогнозировать её с уверенностью невозможно. Следовательно, в заявках на признание отсутствия инфекции вирусом ЧМЖ должна содержаться подробная информация о выявлении подозрительных случаев, проведённых по ним исследованиям и принятых мерах. В число сведений следует включать результаты лабораторных анализов и описание меры контроля, которые были применены к подозрительным животным во время исследования (карантин, запрет на перевозки и пр.).
Статья 14.7.29.
Стратегии надзора
1. Клинический надзор
Перед клиническим надзором поставлена цель выявления клинических симптомов ЧМЖ путём тщательного физического осмотра животных. Клинический надзор и эпизоотические исследования составляют фундамент любой системы надзора, в то время как вирусологический и серологический надзор играют дополнительную роль. Клинический надзор может позволить обнаружить болезнь на повышенном уровне достоверности только при условии осмотра достаточного количества клинически восприимчивых животных. Особо важно, что на основании регистрации клинических случаев можно приступать к отбору проб (окулярные и назальные мазки, пробы крови и тканей) для целей выделения вируса или подтверждения его присутствия другими методами. Единицы отбора проб, в которых удаётся выявить подозрительных животных, должны признаваться в качестве заражённых вплоть до поступления доказательств обратного.
Активный поиск клинической формы болезни может включать надзор с привлечением к его проведению отраслевых партнёров ("совместный надзор"), контроль прослеживания вдоль производственной цепи и мониторинговые исследования. Совместный надзор - это одна из форм активного целевого надзора, который проводится методами, позволяющими анализировать восприятие сельхозпроизводителями превалентности и характеристик болезни.
При клиническом надзоре должна учитываться работа по клиническим осмотрам и связанные с ними трудности в том, что касается логистики.
Изоляты вируса ЧМЖ могут отправляться в Референтную лабораторию МЭБ для полной характеризации.
2. Вирусологический надзор
Поскольку ЧМЖ относится к числу острых инфекций, а явление бессимптомного носительства отсутствует, вирусологический надзор целесообразно проводить исключительно в рамках отслеживания клинически подозрительных случаев.
3. Серологический надзор
Перед серологическим надзором ставится цель выявления антител к вирусу ЧМЖ. Положительная реакция при исследовании на антитела может иметь четыре разных причины:
а) естественное заражение вирусом ЧМЖ;
б) вакцинация вирусом ЧМЖ;
в) материнские антитела, если матка иммунизирована (обычно выявление антител у мелких жвачных возможно до шести месяцев);
г) гетерофильные (перекрёстные) и другие неспецифические реакции.
В целях надзора за ЧМЖ возможно использование проб сывороток, отобранных в ходе других обследований, при условии соблюдения принципов надзора, установленных в настоящей главе, и статистической валидности исследовательского протокола поиска инфекции вирусом ЧМЖ.
Следует учитывать, что сероположительные реакции часто регистрируются группами, что свидетельствует о различных сериях событий, к числу которых, среди прочих, относятся: демография выборочной популяции, вакцинальная экспозиция, инфекция полевыми штаммами. Принимая во внимание, что концентрация положительных реакций может свидетельствовать об инфекции полевым штаммом, протокол надзора должен предусматривать исследование каждого из зарегистрированных случаев.
Результаты сероисследования (рандомизированного или вероятностного) позволяют уверенно доказать отсутствие инфекции вирусом ЧМЖ в стране или зоне. В связи с этим особое значение приобретает тщательное документирование проводимых исследований.
Статья 14.7.30.
Надзор среди диких животных
При наличии популяции восприимчивых диких животных, способных выполнять роль индикаторных, указывающих на распространение вируса ЧМЖ от домашних овец и коз, должен быть организован сбор данных серологического надзора среди диких животных.
Добиться получения масштабных данных надзора среди диких животных можно благодаря тесной координации в границах региона. Для получения материала для исследования в национальных и референтных лабораториях пригодны пробы, отобранные в рамках двух типов выборки: вероятностной и оппортунистической. Без обращения к услугам референтных лабораторий не обойтись тем странам, которые не обладают соответствующими инфраструктурами для проведения полного исследовательского протокола для выявления антител к вирусу ЧМЖ в образцах сыворотки, отобранных у диких животных.
Целевая выборка является предпочтительным методом для получения данных по дикой фауне для цели оценки статуса по инфекции вирусом ЧМЖ. Хотя большинство стран не располагает возможностью проведения отбора проб у диких животных, возможен отбор пробы у животных, добытых на охоте, исследование таких проб позволяет пополнить общий корпус данных.
Статья 14.7.31.
Дополнительные требования к надзору в Странах-Членах МЭБ, желающих получить признание статуса благополучия по ЧМЖ со стороны МЭБ
Стратегия и протокол программы надзора зависят от эпизоотических условий, доминирующих в стране или зоне, и вокруг них. Они должны планироваться и осуществляться согласно требованиям Статьи 14.7.3., посвящённой признанию статуса, и с использованием методов, описанных в настоящей главе, для доказательства отсутствия инфекции вирусом ЧМЖ за последние 24 месяца. Это требует обращения к услугам лаборатории, способной проводить идентификацию инфекции вирусом ЧМЖ путём обращения к методам выявления вируса или антигена, или методам выявления вирусной нуклеиновой кислоты, и методам тестирования на предмет антител.
В состав целевой популяции, подвергаемой надзору на предмет болезни и инфекции, должны включаться популяции страны или зоны, в отношении которой подаётся заявка на признание статуса благополучия по инфекции вирусом ЧМЖ.
Используемая стратегия должна основываться на сочетании рандомизированных и целевых выборок для обеспечения достаточности надзорного покрытия, чтобы доказать на приемлемом, с точки зрения статистики, уровне достоверности, отсутствие инфекции вирусом ЧМЖ. Частота выборки должна определяться в зависимости от эпизоотической ситуации. Подходы, строящиеся на риске (например, на повышенной вероятности возникновения инфекции в определённых географических пунктах или у определённых видов животных), могут применяться в стратегии надзора как дополнительные. Страна- Член МЭБ должна доказать, что избранная стратегия надзора обеспечивает обнаружение инфекции вирусом ЧМЖ в соответствии с требованиями Главы 1.4. и с учётом имеющихся эпизоотических условий. Так клинический надзор может быть нацелен над субпопуляции, могущие показывать клинические симптомы, допускающие только одну интерпретацию.
Следует учитывать факторы риска, связываемые с присутствием вируса ЧМЖ, в числе которых:
1) исторический профиль этой болезни;
2) размер, структура и плотность критической популяции;
3) системы выращивания и эксплуатации;
4) характеристики перемещений и контактов (рынки, другие перемещения для целей торговли);
5) вирулентность и инфекционность штамма.
Размер отобранной для обследования выборки должен быть достаточен для выявления признаков инфекции, которые могли бы проявиться при предопределённой минимальной частоте. Размер выборки и предопределённая минимальная превалентность болезни определяют уровень достоверности к результатам обследования. Подающая заявку на признание статуса Страна-Член МЭБ должна доказать свой выбор уровня превалентности, включённого в протокол, а также достигнутый уровень достоверности, приложив ссылку к целям надзора и эпизоотической ситуации, согласно Главе 1.4. Так, выбор минимальной превалентности должен, главным образом, базироваться на эпизоотической ситуации (актуальной или исторической).
Каким бы ни был избранный протокол исследования, чувствительность и специфичность используемых диагностических методов - суть ключевые факторы протокола, определения размера выборки и интерпретации результатов.
Вне зависимости от системы используемых тестов протокол надзора должен предусматривать ложноположительные реакции. Потенциальная частота ложноположительности может быть рассчитана заранее при условии известности характеристик системы тестирования. Должна действовать эффективная процедура мониторинга положительных результатов с целью определения (на повышенном уровне достоверности) того, являются ли полученные данные свидетельством инфекции. Наряду с дополнительными лабораторными исследованиями, процедура должна предусматривать продолжение полевого отбора диагностического материала - как в первичной единице выборки, так и в стадах, потенциально эпизоотически связанных с ней.
Техническая сторона принципов надзора за болезнями и инфекциями чётко определена в Главе 1.4. Протокол надзорных программ с целью доказательства отсутствия инфекции вирусом ЧМЖ, должен строго соблюдаться для обеспечения надёжности результатов. Разработка концепции надзорных программ требует привлечения компетентных специалистов, обладающих опытом в этой области.
Статья 14.7.32.
Дополнительные требования к надзору, применяемые для восстановления статуса благополучия по ЧМЖ
В случае возникновения очага ЧМЖ в Стране-Члене МЭБ после признания статуса благополучия по ЧМЖ, должно быть предпринято полное расследование для выяснения происхождения вирусного штамма. Особо важно определить, идёт ли речь о повторном заносе вируса или о повторно вспыхнувшем очаге ранее не выявленной инфекции. В идеальных условиях вирус должен быть выделен и изучен в сравнении со штаммами, регистрировавшимися ранее в данном географическом районе, и теми, что были обнаружены в других источниках.
После ликвидации очага Страна-Член МЭБ, желающая восстановить статус благополучия по ЧМЖ, должна проводить надзор по требованиям настоящей главы для подтверждения отсутствия инфекции вирусом ЧМЖ.
Статья 14.7.33.
Применение и интерпретация серологических тестов в рамках серонадзора за ЧМЖ
Серологические тесты - это удобный инструмент для надзора за ЧМЖ в случае отказа от вакцинации. Существует единственный серотип вируса. Тестирование даёт возможность выявлять антитела по причине инфекции, вызываемые любыми вирусами ЧМЖ, не позволяя, однако, отличать антитела, возникшие в результате полевой инфекции, от тех, что возникли вследствие вакцинации с использованием аттенуированных вакцин. Это лишает целесообразности серологический надзор в иммунных популяциях, наряду с чем не позволяет осуществлять на должном уровне программы серонадзора до тех пор, пока с даты остановки вакцинации не пройдёт несколько лет. Антитела к вирулентным штаммам и вакцинальным штаммам вируса ЧМЖ могут выявляться у мелких жвачных приблизительно на 14 день после инфицирования или вакцинации, достигая пика через 30-40 дней. Антитела сохраняются в течение нескольких лет или пожизненно, хотя их титры со времени снижаются.
Требуется доказать, что положительные серологические результаты подверглись всестороннему исследованию.
Статья 14.7.34.
Официальная программа контроля ЧМЖ, валидированная МЭБ
Основной целью официальной программы контроля ЧМЖ, валидированной МЭБ, является постепенное улучшение положения с этой болезнью в Стране-Члене МЭБ, а в перспективе - получение статуса благополучия по ЧМЖ.
Страна-Член МЭБ может на добровольной основе обратиться за валидацией своей официальной программы контроля ЧМЖ после принятия комплекса мер в соответствии с требованиями настоящей статьи.
Для валидации МЭБ официальной программы контроля ЧМЖ Страна-Член МЭБ должна:
1) представить документы, позволяющие оценить способность Ветеринарной службы обеспечить контроль ЧМЖ; документация может быть предоставлена страной через процедуру ПВС МЭБ;
2) представить документальные доказательства того, что официальная программа контроля ЧМЖ действует на всей территории страны (она может быть создана и для отдельной зоны);
3) продемонстрировать достоверность и регулярность декларации болезней животных, как того требуют положения Главы 1.1.;
4) представить отчёт об эпизоотологии ЧМЖ в стране с описанием, среди прочего, следующих элементов:
а) общая эпизоотология ЧМЖ (состояние современных знаний и лакуны);
б) меры предупреждения заноса инфекции и оперативного выявления очагов ЧМЖ; меры в очагах с целью снижения заболеваемости в очагах; меры снижения вирусной активности среди домашних овец и коз, как минимум, в одной зоне страны;
в) основные системы скотоводческого производства, календарь и маршруты перемещений овец, коз и продукции от них в границах страны и из неё, а если имеются зоны - в их границах и за их пределы;
5) предоставить подробный план программы контроля и ликвидации в перспективе ЧМЖ в стране или зоне, в который, в частности, включить:
а) календарь выполнения;
б) показатели эффективности для оценки результативности мер контроля;
6) представить документальные доказательства реализации надзорных мер по ЧМЖ, установленных в Главе 1.4. и настоящей главе, в части, касающейся надзора;
7) представить доказательства того, что страна обладает способностью и процедурами ведения диагностики этой болезни, в том числе обеспечивая систематическое исследование проб в лаборатории;
8) предоставить доказательную документацию (копии нормативных актов и др.), позволяющую оценить выполнение обязательства о вакцинации отдельных популяций, если она проводится в рамках официальной программы контроля ЧМЖ;
9) если имеет место - предоставить подробную информацию об организованных программах вакцинации, в частности, указав:
а) стратегию вакцинационной кампании;
б) мониторинг иммунного покрытия, в том числе серологический мониторинг иммунитета в популяциях;
в) серонадзор среди других видов восприимчивых животных, в том числе диких, выступающих в качестве индикаторных для выявления активности вируса ЧМЖ в стране;
г) надзор за этой болезнью в популяциях мелкого рогатого скота;
д) утверждённый календарь перехода к прекращению вакцинации с целью доказательства отсутствия вирусной активности;
10) представить план подготовки и ответа в чрезвычайных ситуациях в случае возникновения одного или нескольких очагов болезни.
Официальная программа контроля ЧМЖ в Стране-Члене МЭБ может быть включена в перечень валидированных программ исключительно после акцептации МЭБ полагающейся документации. Поддержание страны в этом перечне обусловлено предоставлением данных о реализации официальной программы контроля ЧМЖ и сведений об изменениях в положении (по пунктам выше). Обо всех изменениях эпизоотического положения и значительных ветеринарно-санитарных событиях следует сообщать в МЭБ, как то предусмотрено требованиями Главы 1.1.
МЭБ оставляет за собой право отзыва валидации официальной программы контроля, если один из трёх следующих элементов имеет место:
1) невыполнение плана-графика программы или показателей эффективности; или
2) возникновения значительных происшествий по причине снижения эффективности Ветеринарной службы; или
3) повышение заболеваемости ЧМЖ, которую не удаётся снизить в рамках этой программы.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2016 г.
Глава 14.8.
Скрепи
Статья 14.8.1.
Общие положения и безрисковые товары
Скрепи является нейродегенеративной болезнью, поражающей мелкий рогатый скот. Основным способом ее передачи является передача от матери - потомству непосредственно после рождения и другим восприимчивым новорождённым, оказавшимся в контакте с околоплодными водами и тканями заражённого животного. Вероятность передачи скрепи взрослому мелкому рогатому скоту, оказавшемуся в контакте с водами и тканями - гораздо ниже. Восприимчивость овец варьирует в зависимости от генетической природы. Инкубационный период скрепи варьирует, измеряясь обычно годами. Длительность его зависит от нескольких факторов, среди которых генетический запас хозяина и штамм возбудителя.
Признано, что скрепи не несёт риска для здоровья населения. Рекомендации настоящей главы имеют своей целью управление рисками для здоровья животных, которые связаны с присутствием возбудителя скрепи у мелкого рогатого отца. Настоящая глава не затрагивает атипичной формы болезни, которая не имеет ничего общего, с клинической, патологической, биохимической и эпизоотический точек зрения, с классической формой болезни. Будучи спонтанной дегенеративной болезнью старшевозрастных овец, атипичная форма являться источником заражения не может.
1) Вне зависимости от статуса овец и коз экспортирующей страны, зоны или компартмента по риску скрепи, Ветеринарные органы не должны устанавливать требования по скрепи, принимая решение о разрешении импорта или транзита по своей территории нижепоименованных товаров, полученных из овец или коз, равно как и всех других продуктов, полученных из таковых товаров, которые не включают никаких тканей овец или коз:
а) эмбрионов овец, отобранных in vivo, которые подвергались манипуляциям согласно положениям Главы 4.7.;
б) мяса (кроме тканей, перечисленных в Ст. 14.8.12.);
в) кож и шкур;
г) желатина;
д) коллагена, полученного из кож и шкур;
е) жира (с максимальным весовым уровнем нерастворимых остатков, равным 0,15 %) и продуктов из него;
ж) дикальциевого фосфата (без следов белка или жира);
з) шерсти и волокна.
2) Принимая решение об импорте или транзите всех других товаров, названных в настоящей главе, Ветеринарный орган должен требовать соблюдения требований настоящей главы с учётом статуса популяций овец и коз в экспортирующей стране, зоне или компартменте по риску скрепи.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 14.8.2.
Определение статуса популяций овец и коз страны, зоны, компартмента или хозяйства по скрепи
Статус популяций овец и коз страны, зоны, компартмента или хозяйства по скрепи должен определяться на основании следующих критериев:
1) результаты оценки риска, при которой определяются все потенциальные факторы возникновения скрепи и их история, в частности:
а) импорт или ввоз овец и коз, или их семени, или эмбрионов коз, отобранных in vivo, или эмбрионов/овоцитов овец и коз, полученных in vitro, потенциально заражённых возбудителем скрепи;
б) объём сведений о структуре популяции овец и коз и типах животноводческого производства;
в) практики кормления животных, в том числе потребление мясокостной муки или белковых брикетов, полученных из жвачных;
г) импорт овечьего и козьего молока и молочных продуктов, предназначенных для включения в корма для овец и коз;
2) наличие длительной программы информирования ветеринаров, сельхозпроизводителей и работников транспорта, торговли и боен, работающих с овцами и козами, с целью обучения их распознаванию заболевания и сообщению о животных с клиническими признаками, напоминающими скрепи;
3) наличие системы надзора и мониторинга, включающей:
а) надзор, регламентированную систему декларации и ветеринарного контроля согласно положениям Главы 1.4.;
б) Ветеринарный орган обладает информацией и наделён полномочиями в отношении всех хозяйств страны, в которых содержатся овцы и козы;
в) обязательная декларация всех подозрений и клиническое обследование овец и коз, показывающих клинические признаки, напоминающие скрепи;
г) исследование в лаборатории по стандартам Наземного руководства проб, отобранных у овец и коз старше 18 месяцев с клиническими признаками, напоминающими скрепи;
д) хранение отчётов о количестве проведённых обследований и их результатах минимум 7 лет.
Статья 14.8.3.
Страна или зона, благополучная по скрепи
Страна или зона может быть признана благополучной по скрепи, если на её территории:
1) проведена оценка риска, так как она описана в п. 1 Ст. 14.8.2., результатами которой показано, что необходимые меры принимались в течение срока, достаточного для управления всеми выявленными рисками, и что положения пунктов 2 и 3 соблюдались в течение семи последних лет;
И
2) соблюдено одно из следующих условий:
а) страна или зона доказала историческое благополучие на следующих основаниях:
i) скрепи принята к декларации в течение 25 лет; и
ii) представлены документальные доказательства ведения в течение 10 лет организованной программы целевого надзора и мониторинга, предусматривающей обследование мелкого рогатого скота с клиническими признаками, характерными для скрепи, а также животных старше 18 месяцев, которые подверглись убою, выбраковке или пали на ферме; и
iii) представлены документальные доказательства, позволяющие оценить выполнение надлежащих мер с целью предупреждения заноса скрепи в течение минимум 25 лет; и
- либо скрепи никогда не регистрировалась;
- либо случаев скрепи за последние 25 лет не регистрировалось;
б) овцы и козы с клиническими признаками, напоминающими скрепи, подвергались диагностическим исследованиям минимум 7 последних лет; достаточное количество овец и коз старше 18 мес., являющихся репрезентативными из числа вынужденно убитых, выбракованных или павших на ферме, ежегодно подвергаются лабораторному обследованию на предмет скрепи с 95% достоверностью, если она присутствует в этой популяции с превалентностью выше 0,01 %, и ни одного случая скрепи не было выявлено за этот срок; или
в) все хозяйства, в которых содержится мелкий рогатый скот, признаны благополучными по скрепи согласно Статье 14.8.5.;
И
3) на кормление мелкого рогатого скота мясокостной мукой и белковыми брикетами из жвачных наложен запрет, который действительно соблюдается на всей территории страны минимум семь лет;
И
4) ввоз мелкого рогатого скота, семени овец и коз, эмбрионов коз, отобранных in vivo, или эмбрионов/овоцитов овец и коз, полученных in vitro, из страны или зоны, не благополучной по скрепи, ведётся согласно, в зависимости от случая, со Статьёй 14.8.6., 14.8.7., 14.8.8. или 14.8.9.
Статья 14.8.4.
Компартмент, благополучный по скрепи
Для получения квалификации компартмента, благополучного по скрепи, мелкий рогатый скот в нём должен быть сертифицирован Ветеринарными органами как отвечающий следующим требованиям:
1) все хозяйства в компартменте благополучны по скрепи в значении Статьи 14.8.5.;
2) управление всеми хозяйствами, входящими в его состав, ведётся на основании общего плана биобезопасности, который действует для предотвращения заноса скрепи, а сам компартмент разрешён Ветеринарным органом согласно положениям Глав 4.3. и 4.4.;
3) допускается ввоз мелкого рогатого скота исключительно из благополучных хозяйств или благополучных стран;
4) допускается ввоз эмбрионов коз, отобранных in vivo, и эмбрионов/овоцитов овец и коз, полученных in vitro, исключительно из хозяйств, благополучных по скрепи, или согласно положениям Статьи 14.8.9.;
5) семя овец и коз должно поступать в компартмент согласно положениям Статьи 14.8.8.;
6) мелкий рогатый скот в компартменте не должен вступать в контакт (прямой или непрямой) в том числе на выпасе с мелким рогатым скотом из хозяйств, находящихся за пределами компартмента.
Статья 14.8.5.
Хозяйство, благополучное по скрепи
Для получения квалификации благополучного по скрепи, овце- или козоводческое хозяйство должно удовлетворять следующим требованиям:
1) страна или зона, на территории которой находится хозяйство, отвечает следующим условиям:
а) болезнь входит в перечень болезней обязательной декларации;
б) действует программа информирования и система надзора и мониторинга, как она описана в Статье 14.8.2.;
в) поражённые скрепи овцы и козы подвергаются вынужденному убою и полной утилизации;
г) на кормление мелкого рогатого скота мясокостной мукой и белковыми брикетами из жвачных, наложен запрет, который действительно соблюдается на всей территории страны минимум семь лет;
д) действует официальная программа аккредитации под контролем Ветеринарного органа, в которую включены меры, описанные в следующем ниже п. 2;
2) в течение минимум 7 лет хозяйство отвечает следующим требованиям:
а) овцы и козы маркируются постоянным клеймом и ведутся регистрационные журналы, с помощью которых возможно определить хозяйство рождения;
б) ввоз и вывоз овец и коз регистрируется в журналах, которые хранятся в течение установленного срока;
в) допускается ввоз исключительно овец и коз происходят из благополучных хозяйств или квалифицированных в высшую или равную категорию;
г) процедура ввоза эмбрионов коз, отобранных in vivo, и эмбрионов или овоцитов овец и коз, полученных in vitro, проводится согласно Статье 14.8.9.;
д) семя овец и коз должно поступать в хозяйство согласно Статье 14.8.8.;
е) официальный ветеринар обследует мелкий рогатый скот хозяйства и проверяет регистрационные журналы минимум один раз в год;
ж) случаев скрепи в нём не регистрировалось;
з) овцы и козы хозяйства не состоят в прямом или непрямом контакте, в том числе на выпасе с овцами и козами из хозяйств низшего статуса;
и) всех выбракованных животных старше 18 мес. подвергаются обследованию официальным ветеринаром, а некоторое количество тех, которые показывают нервные признаки или признаки хронической катехии - лабораторному исследованию на скрепи. Отбор животных на исследование проводит официальный ветеринар. Животных старше 18 месяцев, павших и убитых по иным, кроме планового убоя причинам (животные, обнаруженные павшими или убитые срочным порядком) также подвергают лабораторным исследованиям.
Статья 14.8.6.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, не признаваемой в качестве благополучной по скрепи
В отношении племенных или пользовательных овец и коз
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные происходят из хозяйства, благополучного по скрепи, как оно описано в Статье 14.8.5.
Статья 14.8.7.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, не признаваемой в качестве благополучной по скрепи
В отношении убойных овец и коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) в стране или зоне:
а) скрепи подлежит обязательной декларации;
б) действует программа информирования и система надзора и мониторинга, как она описана в Статье 14.8.2.;
в) больные скрепи овцы и козы умерщвляются и полностью уничтожаются;
2) экспортные овцы и козы в день отправки клинических признаков скрепи не показывали.
Статья 14.8.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, не признаваемой в качестве благополучной по скрепи
В отношении семени овец или коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) доноры:
а) маркированы постоянным клеймом, позволяющим определить хозяйство происхождения;
б) во время отбора семени клинических признаков скрепи не показывали;
2) семя отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно положениям Глав 4.5. и 4.6.
Статья 14.8.9.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, не признаваемой в качестве благополучной по скрепи
В отношении эмбрионов коз, отобранных in vivo, и эмбрионов/овоцитов овец и коз, полученных in vitro.
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) в стране или зоне:
а) скрепи подлежит обязательной декларации;
б) действует программа информирования и система надзора и мониторинга, как она описана в Статье 14.8.2;
в) больные скрепи овцы и козы умерщвляются и полностью уничтожаются;
г) на кормление мелкого рогатого скота мясокостной мукой и белковыми брикетами из жвачных, наложен запрет, который действительно соблюдается по всей стране;
2) доноры содержались в благополучном хозяйстве с рождения или отвечают следующим требованиям:
а) маркированы постоянным клеймом, позволяющим определить хозяйство происхождения;
б) оставались с рождения в хозяйстве, в котором случаев скрепи не подтверждалось в течение всего срока их пребывания;
в) во время отбора эмбрионов или овоцитов клинических признаков скрепи не показывали;
3) эмбрионы/яйцеклетки были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Главе 4.7., 4.8. и 4.9.
Статья 14.8.10.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, не признаваемой в качестве благополучной по скрепи
В отношении молока и молочных продуктов от овец или коз, предназначенных к включению в корма для мелкого рогатого скота
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что молоко и молочные продукты происходят из хозяйств, благополучных по скрепи.
Статья 14.8.11.
Рекомендации по мясокостной муке
Мясокостная мука, содержащая протеины из овец или коз, а также содержащие её любые другие корма, в том случае, когда они происходят из страны, не признанной в качестве благополучной по скрепи, не могут быть предметом международной торговли с целью использования для кормления жвачных.
Статья 14.8.12.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, не признанной в качестве благополучной по скрепи
В отношении голов (включающих головной мозг, ганглии и глаза), позвоночника (включающего ганглии и спинной мозг), миндалин, тимуса, селезёнки, кишок, надпочечников, панкреаса и печени, а также белковых продуктов из них, полученных из овец или коз
1) Поименованные товары не должны являться предметом торговли для использования в кормах,
2) Если они предназначены для другой цели, нежели для включения в корма для жвачных, Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
а) в стране или зоне:
i) скрепи подлежит обязательной декларации;
ii) действует программа информирования и система надзора и мониторинга, как она описана в Статье 14.8.2.;
iii) больные скрепи овцы и козы умерщвляются и полностью уничтожаются;
б) эти материалы получены от овец и коз, которые в день убоя клинических признаков скрепи не показывали.
Статья 14.8.14.
Рекомендации по импорту материалов от овец или коз, предназначенных к включению в биологические продукты
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что продукты получены от овец и коз, которые были рождены и выращивались в стране, зоне, компартменте или хозяйстве, благополучном по скрепи.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2002 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 14.9.
Оспа овец и коз
Статья 14.9.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса инкубационный период оспы овец и коз (далее ООК) определён в 21 день.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 14.9.2.
Страна, благополучная по оспе овец и коз
Страна может быть признана благополучной по ООК, когда установлено, что ООК последние три года минимум на её территории не регистрировалась.
Для стран, где проводится вынужденный убой, животных вакцинируют против ООК или не вакцинируют, этот период может ограничиваться 6 месяцев после убоя последнего больного оспой овец и коз животного.
Статья 14.9.3.
Зона, заражённая оспой овец и коз
Зона признаётся заражённой оспой овец и/или коз вплоть до прошествия:
1) минимум 21 дня после последнего подтверждённого случая и проведения вынужденного убоя и дезинфекции; или
2) шести месяцев после клинического выздоровления или смерти последнего больного животного, когда вынужденный убой не проводился.
Статья 14.9.4.
Торговля товарами
Ветеринарные органы стран, благополучных по ООК, могут запретить импорт и транзит по своей территории из стран, признанных заражёнными оспой овец и коз, - домашних овец и коз.
Статья 14.9.5.
Рекомендации по импорту из страны, благополучной по оспе овец и коз
В отношении домашних овец и коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ООК не показывали;
2) находились в стране, благополучной по ООК, с рождения или минимум последние 21 день.
Статья 14.9.6.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой оспой овец и коз
В отношении домашних овец и коз
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков ООК не показывали;
2) содержались с рождения или последние 21 день в хозяйстве, где за это время случаев ООК официально не регистрировалось, а само хозяйство не находилось в зоне, заражённой ООК; или
3) содержались на карантинной станции 21 день перед отправкой;
4) не вакцинированы против ООК; или
5) вакцинированы вакциной по стандартам Наземного руководства, не позже 15 дней и не ранее 4 месяцев перед отправкой (в сертификате должны быть указаны тип вакцины: инактивированная или модифицированная живая вирусная вакцина, а также типы и штаммы вирусов, использованные для её изготовления).
Статья 14.9.7.
Рекомендации по импорту из страны, благополучной по оспе овец и коз
В отношении семени баранов и козлов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) в день отбора и в последующие 21 день клинических признаков ООК не показывали;
2) содержались в стране, благополучной по оспе овец и коз.
Статья 14.9.8.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой оспой овец и коз
В отношении семени баранов и козлов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что доноры:
1) в день отбора и в последующие 21 день клинических признаков ООК не показывали;
2) 21 день перед отбором находились в экспортирующей стране в хозяйстве или центре искусственного осеменения, где за это время случаев ООК официально не регистрировалось, а само хозяйство или центр искусственного осеменения находились за пределами зоны, заражённой ООК;
3) не вакцинированы против оспы овец и коз; или
4) вакцинированы против ООК вакциной по стандартам Наземного руководства (в сертификате должны быть указаны тип вакцины: инактивированная или модифицированная живая вирусная вакцина, а также типы и штаммы вирусов, использованные для её изготовления).
Статья 14.9.9.
Рекомендации по импорту из страны, заражённой оспой овец и коз
В отношении кожи, мех, шерсти, щетины (от овец и коз)
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти продукты:
1) получены от животных, которые не находились в зоне, заражённой ООК;
или
2) были обработаны по технологии, обеспечивающей разрушение вируса ООК, на разрешённом предприятии, состоящем под контролем Ветеринарного органа экспортирующей страны.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1986 г.
Раздел 15
SUIDAE
Глава 15.1.
Инфекция вирусом африканской чумы свиней
Статья 15.1.1.
Общие положения
Свиньи являются единственными (кроме членистоногих) естественными хозяевами вируса африканской чумы свиней (далее АЧС). В их числе все домашние и дикие разновидности Sus scrofa (свинья), африканский бородавочник (Phacochoerus spp.), кистеухая свинья (Potamochoerus spp.) и большая лесная свинья (Hylochoerus meinertzhageni).
Для целей настоящей главы установлено разграничение между:
- домашними свиньями и - свиньями дикими в неволе (постоянно содержащимися в неволе или выращиваемыми на свободном выгуле) для целей производства мяса или других продуктов торгового назначения, или для репродукции;
- дикими свиньями и безнадзорными свиньями;
- видами диких африканских свиней.
Все разновидности Sus scrofa восприимчивы к патогенному воздействию вируса АЧС (далее ВАЧС) в отличие от диких африканских свиней, которые также могут являться резервуаром этого вируса. Клещи рода Ornithodoros - единственные известные членистоногие, которые выступают в роли естественных хозяев вируса и выполняют роль резервуара и биологического переносчика.
Для целей Наземного кодекса АЧС определяется как инфекция свиней ВАЧС.
Инфекция ВАЧС признаётся на основании:
1) выявления ВАЧС в пробах, отобранных у свиньи;
ИЛИ
2) выявления антигена или рибонуклеиновой кислоты ВАЧС в пробах от свиньи с клиническими признаками или показывающей патологические изменения, характерные для этой болезни, или имеющей эпизоотическую связь с подозрительным или подтверждённым случаем АЧС, или в отношении которой имеются причины подозревать предшествующую связь или контакт с ВАЧС;
ИЛИ
3) выявления антител к ВАЧС в пробах, отобранных у свиней с клиническими признаками или показывающей патологические изменения, характерные для АЧС, или имеющей эпизоотическую связь с подозрительным или подтверждённым случаем АЧС, или в отношении которой имеются причины подозревать предшествующую связь или контакт с ВАЧС.
Для целей Наземного кодекса инкубационный период АЧС у видов Sus scrofa определён в 15 дней.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 15.1.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от эпизоотической ситуации в экспортирующей стране или зоне по АЧС, Ветеринарный орган не должен устанавливать требований по этой болезни, выдавая разрешение на импорт или транзит по территории своей страны товаров, перечисленных ниже:
1) мясо в в герметичной упаковке с показателем Fо выше или равным 3;
2) желатин.
Другие товары из животных семейства свиней могут выступать предметом безрисковой торговли при условии удволетворения требованиям настоящей главы.
Статья 15.1.3.
Общие критерии определения статуса страны, зоны или компартмента по АЧС
1) АЧС входит в число болезней обязательной декларации на всей территории страны, и свиньи с клиническими признаками и патологическими поражениями, характерными для АЧС, подвергаются исследованию на месте и лабораторно;
2) непрерывная программа по привлечению внимания к болезни действует с целью повышения декларируемости всех свиней с клиническими признаками и патологическими поражениями, характерными для АЧС;
3) Ветеринарный орган располагает актуальными сведениями и обладает полномочиями в отношении всех стад домашних свиней и свиней диких в неволе в стране, зоне или компартменте;
4) Ветеринарный орган располагает актуальными сведениями о присутствии диких и безнадзорных свиней, и диких африканских свиней, их дистрибуции и местах обитания в стране или зоне;
5) в отношении домашних свиней и свиней диких в неволе действует программа надзора, как она описана в Статьях 15.1.27. - 15.1.30. и в Статье 15.1.32.;
6) в отношении диких и безнадзорных свиней, и диких африканских свиней (если эти категории животных присутствуют в стране или зоне) действует программа надзора согласно Статье 15.1.31., в которой учитываются природные и искусственные границы, экологические характеристики популяции диких и безнадзорных свиней, и диких африканских свиней, а также результаты оценки вероятности распространения АЧС, включая защиту от клещей рода Ornithodoros (если имеются);
7) популяции домашних свиней и свиней диких в неволе изолированы благодаря эффективным и контролируемым мерам биобезопасности от популяций диких и безнадзорных свиней, и диких африканских свиней - в зависимости от рассчитанной вероятности распространения АЧС в популяциях диких и безнадзорных свиней, и диких африканских свиней, и принимая во внимание результаты надзора согласно Статье 15.1.31.; и они также защищены от клещей рода Ornithodoros (если имеются).
Статья 15.1.4.
Страна или зона, благополучная по АЧС
1. Статус исторического благополучия
Страна или зона может быть признана исторические благополучной по АЧС без проведения специального надзора за патогенным агентом АЧС, при условии, что в ней соблюдаются требования Статьи 1.4.6., а ввоз товаров из животных семейства свиней ведётся согласно соответствующим статьям настоящей главы.
2. Статус благополучия у всех свиней
Страна или зона, которая не удовлетворяет требованиям п. 1 выше, может быть признана благополучной по АЧС у всех видов свиней, при условии, что она отвечает критериям Статьи 15.1.2., и если:
а) надзор, как он описан в Статьях 15.1.27. - 15.1.32., действует минимум три последних года;
б) случаев инфекции ВАЧС за три последних года не зарегистрировано; этот срок может быть снижен до 12 месяцев в случае, когда надзор не подтвердил присутствия или ответственности клещей рода Ornithodoros;
в) импорт товаров из свиней всех видов ведётся согласно соответствующим статьям настоящей главы.
3. Статус благополучия у домашних свиней и свиней диких в неволе
Страна или зона, которая не соответствует требованиям п. 1 или п. 2б и в которой имеются случаи инфекции ВАЧС среди безнадзорных или диких свиней, может быть признана благополучной по АЧС у домашних свиней и свиней диких в неволе, при условии, что она отвечает критериям Статьи 15.1.2. (в первую очередь, п. 7), и если:
а) надзор, как он описан в Статьях 15.1.27. - 15.1.32., действует минимум три года;
б) случаев инфекции ВАЧС у домашних свиней и свиней диких в неволе за три последних года не зарегистрировано; этот срок может быть снижен до 12 месяцев в случае, когда надзор не подтвердил присутствия или ответственности клещей рода Ornithodoros;
в) импорт товаров из животных семейства свиней ведётся согласно соответствующим статьям настоящей главы.
Статья 15.1.4.
Компартмент, благополучный по АЧС
Создание компартмента, благополучного по АЧС, возможно при условии соблюдения требований настоящей главы и принципов, изложенных в Главах 4.3. и 4.4.
Статья 15.1.5.
Создание изолированной зоны в стране или зоне, благополучной по АЧС
В случае, когда ограниченное количество вспышек АЧС возникает в границах благополучной до этого страны или зоны, в том числе в границах защитной зоны, допускается создание изолированной зоны, окружающей все очаги, в целях минимизации последствий этих вспышек для остальной территории страны или зоны.
Помимо требований к созданию изолированной зоны, указанных в п. 3 Статьи 4.3.3., должна действовать программа надзора для учёта присутствия и ответственности клещей рода Ornithodoros, наличия диких и безнадзорных свиней, и диких африканских свиней, и мер, принимаемых для недопущения их распространения.
Статус благополучия по АЧС территорий, расположенных за пределами изолированной зоны, приостанавливается до завершения создания этой изолированной зоны. Статус благополучия этих территорий может быть пересмотрен вне зависимости от положений Статьи 15.1.6. и только с момента установки границ изолированной зоны. Должно быть доказано, что товары, назначенные для международной торговли, либо происходят с территорий, находящихся за пределами изолированной зоны, либо отвечают требованиям Статей 15.1.8., 15.1.10. и 15.1.12. и Статей 15.1.14.-15.1.20.
Восстановление статуса благополучия изолированной зоны обусловлено соответствием требованиям Статьи 15.1.6.
Статья 15.1.6.
Восстановление статуса благополучия
В случае возникновения очага АЧС в ранее благополучной стране или зоне статус благополучия может быть восстановлен по прошествии трёх месяцев после дезинфекции последнего из заражённых хозяйств, при условии, что:
1) был проведён вынужденный убой, а при подозрении или подтверждённом участии клещей в эпизоотологии этой инфекции - в заражённые хозяйства были заселены индикаторные свиньи на срок в два месяца;
2) результаты надзора, проведённого согласно Статьи 15.1.30., дали отрицательный результат.
В противном случае применяются требования п. 2 Статьи 15.1.3.
Статья 15.1.7.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по АЧС
В отношении домашних свиней и свиней диких в неволе
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) животные в день отправки клинических признаков АЧС не показывали;
2) животные находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по АЧС, с рождения или минимум последние три месяца;
3) приняты необходимые меры для недопущения контакта с источником ВАЧС до погрузки, если животные вывозятся из благополучной зоны или компартмента, расположенного в заражённой стране или зоне.
Статья 15.1.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по АЧС
В отношении домашних свиней и свиней диких в неволе
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков АЧС не показывали;
2) и
а) либо содержались в компартменте, благополучном по АЧС, с рождения или минимум последние три месяца;
б) либо содержались изолированно на карантинной станции в течение 30 дней перед отправкой и подверглись вирусологическому и серологическому исследованиям, проведённым минимум через 21 день после поступления на карантинную станцию, дав отрицательные результаты.
Статья 15.1.9.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по АЧС
В отношении семени домашних свиней и свиней диких в неволе
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) хряки-доноры:
а) находились с рождения или минимум три месяца перед отбором в стране, зоне или компартменте, благополучном по АЧС;
б) в день отбора семени клинических признаков АЧС не показывали;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главами 4.5. и 4.6.
Статья 15.1.10.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по АЧС
В отношении семени домашних свиней и свиней диких в неволе
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) хряки-доноры:
а) содержались с рождения или минимум три месяца перед отбором в хозяйстве, в котором благодаря надзору, как он описан в Статьях 15.1.27.-15.1.29., доказано отсутствие случаев АЧС в течение трёх предыдущих лет; этот срок может ограничиваться 12 месяцами при условии, что надзор показывает отсутствие участия клещей в эпизоотологии данной инфекции;
б) в день отбора семени клинических признаков АЧС не показывали;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главами 4.5. и 4.6.
Статья 15.1.11.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по АЧС
В отношении эмбрионов домашних свиней, отобранных in vivo,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры:
а) находились с рождения или минимум три месяца перед отбором в стране, зоне или компартменте, благополучном по АЧС;
б) в день отбора эмбрионов клинических признаков АЧС не показывали;
2) семя, использованное для оплодотворения овоцитов, удовлетворяло требованиям, установленным, в зависимости от случая, в Статье 15.1.9. или Статье 15.1.10.;
3) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7. и 4.9.
Статья 15.1.12.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по АЧС
В отношении эмбрионов домашних свиней, отобранных in vivo,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры:
а) содержались с рождения или минимум три месяца перед отбором в хозяйстве, в котором благодаря надзору, как он описан в Статьях 15.1.27. - 15.1.29., доказано, что в нём не наблюдалось случаев АЧС в течение трёх предыдущих лет; этот срок может быть снижен до 12 месяцев, когда надзор показывает отсутствие ответственности клещей в эпизоотологии этой инфекции;
б) клинических признаков АЧС в день отбора эмбрионов не показывали;
в) подверглись с благоприятным результатом серологическому тестированию минимум через 21 день после отбора;
2) семя, использованное для оплодотворения овоцитов, удовлетворяло требованиям, установленным, в зависимости от случая, в Статье 15.1.9. или Статье 15.1.10.;
3) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7. и 4.9.
Статья 15.1.13.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по АЧС
В отношении сырого мяса домашних свиней и свиней диких в неволе
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что партия сырого мяса получена из животных, которые:
1) находились с рождения в стране, зоне или компартменте, благополучном по АЧС, или были импортированы или завезены согласно требованиям Статьи 15.1.7. или Статьи 15.1.8.;
2) были убиты на разрешённой бойне, где подверглись с благоприятным результатом пред- и послеубойному обследованиям согласно Главе 6.2.
Статья 15.1.14.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по АЧС
В отношении сырого мяса домашних свиней и свиней диких в неволе
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) партия сырого мяса получена из животных, происходящих из стад, в которых благодаря надзору, как он описан в Статьях 15.1.27.-15.1.29., доказано отсутствие случаев АЧС в течение трёх предыдущих лет; этот срок может быть сокращён до 12 месяцев, при условии, что надзор показал отсутствие участия клещей в эпизоотологии данной инфекции; при этом тестирование на АЧС статистически репрезентативной выборки этих животных дало отрицательные результаты;
2) партия сырого мяса получена из животных, которые были убиты на разрешённой бойне и подверглись с благоприятным результатом пред- и послеубойному обследованиям согласно Главе 6.2.;
3) после убоя были приняты надлежащие меры для исключения контакта сырого мяса с потенциальным источником ВАЧС.
Статья 15.1.5.
Рекомендации по импорту сырого мяса диких и безнадзорных свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что вся партия сырого мяса получена из животных, которые:
1) добыты в стране или зоне, благополучной по АЧС, согласно п. 1 или п. 2 Статьи 15.1.3.;
2) подверглись согласно Главе 6.2. послеубойному осмотру с благоприятным результатом в инспекционном пункте, имеющем экспортное разрешение Ветеринарного органа.
Статья 15.1.16.
Рекомендации по импорту мясных продуктов из свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти продукты:
1) произведены:
а) исключительно из сырого мяса, отвечающего соответствующим требованиям Статьи 15.1.13., или Статьи 15.1.14., или Статьи 15.1.15.;
б) на мясоперерабатывающем предприятии, которое:
i) обладает экспортным разрешением Ветеринарного органа;
ii) занимается переработкой исключительно мяса, которое отвечает соответствующим требованиям Статей 15.1.13.,15.1.14. или 15.1.15.;
ИЛИ
2) обработаны по технологии, обеспечивающей разрушение вируса АЧС согласно Статьи 15.1.19., на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, а после обработки были приняты надлежащие меры для исключения их контакта с потенциальным источником ВАЧС.
Статья 15.1.17.
Рекомендации по импорту щетины свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что щетина:
1) получена от домашних свиней или свиней диких в неволе, содержавшихся в стране, зоне или компартменте, благополучном по АЧС, и была произведена на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа; или
2) обработана по технологии, обеспечивающей разрушение вируса АЧС одним из способов, перечисленных в Статье 5.1.25., на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, а после обработки были приняты надлежащие меры для исключения её контакта с потенциальным источником ВАЧС.
Статья 15.1.18.
Рекомендации по импорту свиного навоза и подстилки
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукты:
1) получены от домашних свиней или свиней диких в неволе, содержавшихся в стране, зоне или компартменте, благополучном по АЧС; или
2) обработаны по технологии, обеспечивающей разрушение вируса АЧС одним из способов, перечисленных в Статье 5.1.26., на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, а после обработки были приняты надлежащие меры для исключения их контакта с потенциальным источником ВАЧС.
Статья 15.1.19.
Рекомендации по импорту свиных кож и трофеев из свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукты:
1) получены из свиней, которые содержались в стране или зоне, благополучной по АЧС в значении п. 1 или п. 2 Статьи 15.1.3., и были произведены на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа; или
2) получены от домашних свиней или свиней диких в неволе, которые содержались в стране, зоне или компартменте, благополучном по АЧС, и были выработаны на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа; или
3) произведены на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, по технологии, обеспечивающей разрушение вируса АЧС одним из методов, указанных в Статье 15.1.24., а после обработки были приняты надлежащие меры для исключения их контакта с потенциальным источником ВАЧС.
Статья 15.1.20.
Рекомендации по импорту прочих свиных продуктов
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукты:
1) получены от домашних свиней и свиней диких в неволе, которые содержались в стране, зоне или компартменте, благополучном по АЧС, и были выработаны на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа;
или
2) выработаны на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, и были приняты надлежащие меры для исключения контакта продукции с потенциальным источником ВАЧС.
Статья 15.1.21.
Процедуры разрушения ВАЧС в пищевых отходах
Для разрушения ВАЧС в пищевых отходах надлежит использовать один из следующих способов:
1) кипячение пищевых отходов при мин. температуре 90°C минимум 60 мин при постоянном перемешивании; или
2) кипячение при мин. температуре 121°C в течение минимум 10 мин при абсолютном давлении в 3 бар,
или
3) обработка иным эквивалентным способом, обеспечивающим разрушение ВАЧС.
Статья 15.1.22.
Процедуры разрушения ВАЧС в мясе
Для разрушения ВАЧС в мясе надлежит использовать один из следующих способов:
1. Термическая обработка
а) Мясо должно подвергнуться термической обработке в течение 30 мин при минимальной температуре 70°C, которая должна достигать центра кусков мяса; или
б) Допускается использование другого эквивалентного способа, обеспечивающего разрушение ВАЧС в мясе.
2. Сухой посол свинины
Мясо должно быть подвергнуто посолу с последующим обезвоживанием в течение минимум шести месяцев.
Статья 15.1.23.
Процедуры разрушения ВАЧС в кишечном сырье свиней
Для разрушения АЧС в кишечных оболочках от свиней надлежит использовать один из следующих способов просаливания: либо сухой солью (NaCl), либо насыщенным солевым раствором (показатель ), либо меланжем фосфатных солей, содержащим 86,5% NaCl, 10,7% и 2,8% (вес / вес / вес) в течение минимум 30 дней при температуре выше или равной 12°C.
Статья 15.1.24.
Процедуры разрушения ВАЧС в кожах и трофеях
Для разрушения ВАЧС в кожах и трофеях надлежит использовать один из следующих способов:
1) кипячение в воде в течение срока, достаточного для разварки, в результате которой остаются исключительно кости, рога и зубы; или
2) вымачивание с перемешиванием в растворе 4% (вес/объём) каустической соды (карбонат натрия ), с pH равным и более 11,5, в течение минимум 48 часов; или
3) вымачивание с перемешиванием в растворе муравьиной кислоты (100 кг хлорида натрия [NaCl] и 12 кг муравьиной кислоты на 1000 л воды) при pH ниже 3,0 в течение 48 часов минимум; допускается добавка мылящих веществ и аппретов; или
4) по необработанным кожам - пропитка солью (NaCl), содержащей 2% каустической соды (карбонат натрия ) в течение 28 дней минимум; или
5) обработка в 1% растворе формалина в течение минимум шести дней.
Статья 15.1.25.
Процедуры разрушения ВАЧС в свиной щетине
Для разрушения ВАЧС в свиной щетине промышленного назначения надлежит обращаться к одному из следующих способов:
1) кипячение в воде в течение минимум 30 мин;
2) вымачивание в 1% растворе формалина в течение минимум 24 часов.
Статья 15.1.26.
Процедуры разрушения ВАЧС в подстилке и навозе от свиней
Для разрушения ВАЧС в подстилке и навозе от свиней надлежит использовать один из следующих способов:
1) обработка горячим паром при температуре минимум 55°C в течение минимум одного часа;
2) обработка горячим паром при температуре минимум 70°C в течение минимум 30 мин.
Статья 15.1.27.
Надзор: введение
В статьях 15.1.27. - 15.1.32. представлены рекомендации о надзоре за АЧС в дополнение положений Глав 1.4. и 1.5. АЧС может иметь различные последствия и разную эпизоотологию, что зависит от региона мира; также и рутинная биобезопасность варьирует в зависимости от системы производства. Стратегии надзора, используемые для определения статуса страны по АЧС, должны быть адаптированы к конкретным условиям. Избранный подход должен учитывать присутствие диких или безнадзорных свиней, или диких африканских свиней, равно как и присутствие клещей рода Ornithodoros, а также наличие АЧС в сопредельных странах или зонах.
Надзор за АЧС должен иметь форму непрерывной программы, преследующей своей целью доказательство отсутствия инфекции ВАЧС в восприимчивых популяциях страны, зоны или компартмента, или же выявление заноса этого вируса в благополучную популяцию. Следует учитывать ряд эпизоотических характеристик АЧС, в числе которых:
- роль включения пищевых отходов в рацион питания свиней;
- влияние разных типов систем производства домашних свиней и свиней диких в неволе;
- роль диких и безнадзорных свиней, и роль диких африканских свиней в фиксации и распространении АЧС;
- возможное присутствие клещей рода Ornithodoros и роль, которую они могут выполнять в фиксации и распространении АЧС;
- отсутствие макроскопических патогномических поражений и клинических признаков;
- присутствие носителей;
- вариативность вирусных генотипов АЧС.
Статья 15.1.28.
Общие условия и методы ведения надзора
1) Система надзора, развёрнутая согласно Главе 1.4. и состоящая под ответственностью Ветеринарного органа, должна включать следующие аспекты:
а) должна иметься формально организованная, постоянно действующая система выявления случаев АЧС;
б) должен быть предусмотрен протокол оперативного отбора проб у животных, подозреваемых в заболевании АЧС, и их экспресс-доставки в лабораторию;
в) должна быть возможность лабораторного исследования проб для постановки диагноза на АЧС.
г) должна быть система регистрации, управления и анализа данных диагностики и надзора.
2) Программа надзора за АЧС должна:
а) включать в себя систему раннего выявления, действующую по цепи производство-реализация-переработка для регистрации подозрений на случаи. Диагносты и работники, находящиеся в непосредственном контакте со свиньями, должны без промедления сообщать о подозрениях на АЧС в Ветеринарный орган. Система декларации, состоящая под ответственностью Ветеринарного органа, должна получать прямую или непрямую помощь (посредством частнопрактикующих ветеринаров или параветеринарных специалистов) со стороны государственных или частных программ привлечения внимания к АЧС, адресованных заинтересованным участникам отрасли. Специалисты, отвечающие за надзор, должны располагать помощью бригады, специализирующейся на диагностике, эпизоотической оценке и контроле АЧС;
б) предусматривать систематические и частые клинические осмотры и лабораторное тестирование, проводимые в случае необходимости в группах повышенного риска (животные, в рацион питания которых входят пищевые отходы и др.), или в тех, что находятся вблизи с заражённой АЧС страной или зоной (например, прилегающей к районам обитания инфицированных диких или безнадзорных свиней, или диких африканских свиней).
Статья 15.1.29.
Стратегии надзора
1. Введение
Популяция, подлежащая надзору для выявления болезни или инфекции, должна включать популяции: домашних свиней, свиней диких в неволе, диких свиней и безнадзорных свиней - в стране или зоне. Надзор должен включать рандомный и нерандомный подходы, строящиеся на клинических, вирусологических и серологических методах, адаптированных к инфекционному статусу страны или зоны.
Стратегия, используемая для установления превалентности инфекции ВАЧС или её отсутствия, может основываться на клинических исследованиях или отборе проб (рандомизированных или нерандомизированных) при статистически достаточном доверительном интервале. Целевая выборка более целесообразна, когда имеется повышенная вероятность инфекции в определённых точках или в отдельных субпопуляциях. Таким образом, стратегия может быть нацелена на:
а) популяции диких и безнадзорных свиней с высоким специфическим риском, и фермы, расположенные поблизости от них;
б) фермы, на которых в рацион питания свиней входят пищевые отходы;
в) фермы, на которых свиней выращивают на открытом выпасе.
В числе факторов риска следует назвать хронологическое и пространственное распределение очагов, имевших место ранее, данные о количестве свиней и их перемещениях и пр.
Страны-Члены МЭБ должны пересматривать своим стратегии надзора всякий раз, когда возникает повышенный риск заноса ВАЧС. Среди прочего изменения могут выражаться в следующем:
- появление АЧС или увеличение её превалентности в странах или зонах, из которых импортировались живые свиньи или продукты свиноводства;
- увеличение превалентности АЧС среди диких и безнадзорных свиней в стране или зоне;
- увеличение превалентности АЧС в сопредельных странах или зонах;
- массовое проникновение заражённых популяций диких и безнадзорных свиней из соседних стран или зон, или повышенная экспозиция этих популяций;
- выявлении благодаря надзору, проводимому согласно Главе 1.5., участия клещей в эпизоотологии АЧС.
2. Клинический надзор
Клинический надзор является наиболее эффективным инструментом выявления АЧС по причине явности клинических симптомов и патологий, связываемых с инфекцией ВАЧС. Однако из-за клинической сходности этого заболевания с другими болезнями (классическая чума свиней, респираторно-репродуктивный синдром свиней, эризипелоидные заболевания и те, что связываются с инфекцией свиным цирковирусом типа 2) клинический надзор должен сочетаться, по необходимости, с серологическим и вирусологическим.
Клинические признаки и патологические изменения помогают раннему выявлению; случаи, у которых поражения и клинические признаки, характерные для АЧС, сопровождаются повышенным падежом, должны подвергаться срочному исследованию.
Несмотря на сложность клинического осмотра диких и безнадзорных свиней, их следует обязательно включать в программы надзора, а оптимальным признаётся их наблюдение на предмет выделения вируса и антител.
3. Вирусологический надзор
Вирусологический надзор имеет значение для обеспечения раннего выявления, постановки дифференциального диагноза и систематического обследования целевых популяций. Его проводят:
а) для исследования подозрительных клинических случаев;
б) для наблюдения рисковых популяций;
в) для мониторинга положительных серологических результатов;
г) для поведения исследований при повышенном падеже, когда присутствие АЧС не может быть исключено;
д) для подтверждения ликвидации АЧС после вынужденного убоя.
Молекулярные методы могут применяться при реализации массовых обследований на вирус. При использовании в высокорисковых группах они имеют большую вероятность для раннего выявления инфекции, что может в немалой мере снизить масштабы последующего распространения ВАЧС.
Молекулярный анализ вирусов, циркулирующих в эндемических ареалах или ответственных за вспышки в ранее благополучных по АЧС ареалах, позволяет значительно дополнить эпизоотические данные о способах распространения вирусов. По этой причине следует систематически отправлять выявленные изоляты ВАЧС в Референтные лаборатории МЭБ с целью их полной идентификации.
4. Серологический надзор
Серология - эффективный инструмент надзора. Целью серологического надзора является выявление антител к ВАЧС. Положительные реакции в серологическом тесте представляют собой возможные индикаторы присутствия очага - как нового, так и старого. Пережив инфекцию, некоторые животные могут сохранять сероположительность значительное время или до конца жизни. Другие могут даже оставаться здоровыми носителями. В любом случае серологический метод не входит в число инструментов, пригодных для раннего выявления АЧС.
Рациональным решением является использование в надзоре за АЧС сывороточных проб, отобранных в рамках надзора другого типа, при условии соблюдения принципов надзора и требований статистической валидности.
Статья 15.1.30.
Надзор, проводимый для восстановления статуса благополучия
Помимо общих условий, описанных в Статьях 15.1.3 и 15.1.6., Страна-Член МЭБ, подающая заявку о восстановлении статуса благополучия по АЧС для всей территории или отдельной зоны (в том числе изолированной зоны), должна представить доказательства ведения программы активного надзора, позволяющей подтвердить отсутствие признаков инфекции ВАЧС.
Популяции домашних свиней и свиней диких в неволе подлежат регулярным клиническим и анатомопатологическим осмотрам, и вирусологическим и серологическим исследованиям, планируемым и проводимым согласно общим положениям и методам настоящей главы.
Программа надзора должна охватывать:
1) хозяйства, расположенные поблизости от очагов;
2) хозяйства, эпизоотически связанные с очагами;
3) животных, перемещённых из заражённых хозяйств, и тех, что служат для заселения пострадавших хозяйств, а также тех, что используются в роли индикаторных;
4) хозяйства, рядом с которыми проводился вынужденный убой;
5) популяции диких и безнадзорных свиней, обитающих в районе очагов.
Статья 15.1.31.
Надзор за ВАЧС среди диких и безнадзорных свиней, и среди диких африканских свиней
1) Целью программы надзора является либо доказать отсутствие инфекции ВАЧС среди диких и безнадзорных свиней, либо - в случае подтверждения присутствия вируса - оценить её распространение и превалентность.
Проведение надзора среди диких и безнадзорных свиней имеет дополнительные трудности, а именно:
а) определение дистрибуции, размера и маршрутов перемещения популяции диких и безнадзорных свиней;
б) трудность и исполнимость оценки возможного присутствия инфекции ВАЧС в этой популяции;
в) оценка осуществимости решения о создании зоны с учётом степени контакта с домашними свиньями и свинья дикими в неволе в границах зоны, которую планируется создать.
Географическое распределение и оценочный размер популяций диких и безнадзорных свиней должны быть учтены при планировании системы мониторинга согласно требованиям Главы 1.4.
2) Перед тем как приступать к планированию программы надзора, следует очертить границы ареала обитания диких и безнадзорных свиней, и диких африканских свиней. Их субпопуляции могут быть отделены одна от другой природными или искусственными барьерами.
3) В программе надзора также должны учитываться павшие и погибшие на дорогах животные, и те, которые показывают нетипичное поведение, а также убитые на охоте, при этом она должна включать кампанию по привлечению внимания охотников и животноводов к АЧС.
4) В некоторых ситуациях эффективность программы надзора тем выше, чем она более точно нацелена. В ходе целевого надзора для определения секторов высокого риска используют, среди прочих, следующие критерии:
а) ареалы, в которых АЧС регистрировалась ранее;
б) субрайоны с повышенной плотностью популяций диких или безнадзорных свиней, или диких африканских свиней;
в) районы, прилегающие к странам или зонам, заражённым АЧС;
г) точки контакта между популяциями диких и безнадзорных свиней - и популяциями домашних свиней и свиней диких в неволе;
д) участки, на которых свиньи содержатся в неволе или на свободном выпасе;
е) охотничьи угодья, на территории которых может наблюдаться дисперсия животных, прикорм животных, ненадлежащее удаление отходов;
ж) другие участки, определяемые Ветеринарным органом в качестве рисковых (морские порты, аэропорты, полигоны бытовых и промышленных отходов, площадки для пикников и кемпингов).
Статья 15.1.32.
Надзор за членистоногими переносчиками
Целью надзора за переносчиками является определение типа и дистрибуции клещей рода Ornithodoros. Все виды Ornithodoros должны определяться как переносчики или потенциальный резервуар ВАЧС. Трансмиссия вируса обычно происходит трансстадиально. Трансовариальная трансмиссия наблюдалась только у клещей комплекса Ornithodoros moubata.
Ветеринарный орган должен быть информирован о присутствии, дистрибуции и видовой принадлежности клещей Ornithodoros, с учётом климатических и экологических изменений, которые могут сказаться на их дистрибуции.
В ситуации, требующей надзора за переносчиками, должен быть разработан план отбора проб согласно положениям Главы 1.5., с учётом биологических и экологических характеристик присутствующих видов клещей, в первую очередь, типа места обитания (нора) и особенностей ведения свиноводства. В этом плане также должны приниматься во внимание дистрибуция и плотность свиней в стране или зоне.
В число способов борьбы входят отлов насекомых ловушками и усыпление углекислым газом с последующим удалением пылесосом из помещений и с оборудования.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2019 г.
Глава 15.2.
Инфекция вирусом классической чумы свиней
Статья 15.2.1.
Общие положения
Для целей Наземного кодекса под классической чумой свиней (далее КЧС) понимается инфекция, вызываемая вирусом КЧС, которая поражает свиней.
Наличие инфекции вирусом КЧС признаётся, когда:
1) штамм вируса КЧС (не относящийся к вакцинным штаммам) выделен в пробах от свиньи;
ИЛИ
2) идентифицирован вирусный антиген (не относящийся к вакцинным штаммам) или доказано наличие вирусной РНК, характерной для одного из штаммов вируса КЧС, в пробах от одной или нескольких свиней, эпизоотически связанных с подозреваемым или подтверждённым очагом КЧС, или в отношении которого имеются причины подозревать эпизоотическую связь или контакт с вирусом КЧС, независимо от наличия клинических признаков, характерных для КЧС;
ИЛИ
3) антитела к вирусу КЧС, причиной которых не может быть вакцинация или заражение другими пестивирусами, выявлены в пробах от одной или нескольких свиней в поголовье, где наблюдаются клинические признаки, характерные для КЧС, или в поголовье, эпизоотически связанном с подозреваемым или подтверждённым очагом КЧС, или в отношении которого имеются причины подозревать эпизоотическую связь или контакт с КЧС.
Свинья является единственным хозяином вируса КЧС. В определение термина "свинья" включены все разновидности Sus scrofa - домашние и дикие. Для целей настоящей главы установлено разграничение между:
- домашними свиньями и содержащимися в неволе дикими свиньями (постоянно живущими в неволе или на свободном выгуле), когда они предназначены для производства мяса, другой товарной продукции, или продукции другого назначения, или для целей репродукции указанных категорий свиней;
- дикими и безнадзорными свиньями.
Свиньи, контактировавшие вирус КЧС в пренатальный срок, могут оставаться инфицированными пожизненно, инкубационный период у них может составить несколько месяцев до проявления болезни в клинической форме. У свиней, подвергшихся воздействию вируса в постнатальный период, инкубационный период составляет 2-14 дней; такие животные становятся заразными с 5-14-го дня после заражения, но в случае хронической инфекции могут оставаться заразными до 3 месяцев.
Страна-Член МЭБ не должна накладывать ограничений на торговлю товарами из домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней в ответ на нотификацию инфекции вирусом КЧС среди диких или безнадзорных свиней, при условии, что соблюдены требования Статьи 15.2.2.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 15.2.2.
Общие критерии определения статуса страны, зоны или компартмента по КЧС
1) КЧС должна подлежать обязательной декларации на всей территории страны, а свиньи, показывающие клинические признаки, характерные для КЧС, должны подвергаться обследованию на месте или лабораторно;
2) Непрерывная программа информирования населения о болезни должна проводиться с целью повышения декларируемости случаев подозрения на КЧС;
3) Ветеринарный орган располагает постоянно обновляемыми сведениями и обладает полномочиями в отношении всех поголовий домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней - в стране, зоне или компартменте;
4) Ветеринарный орган располагает располагать постоянно обновляемыми сведениями о популяции и местах обитания диких и безнадзорных свиней в стране или зоне;
5) за домашними и содержащимися в неволе дикими свиньями ведётся надзор согласно положениям Статей 15.2.26. - 15.2.32.;
6) за дикими и безнадзорными свиньями (при условии, что они имеются в стране или зоне) ведётся программа надзора, отвечающая требованиям Статьи 15.2.31., в которой учтено наличие естественных и искусственных границ, экология популяции диких и безнадзорных свиней, и результаты оценки риска распространения болезни;
7) Согласно оценке риска распространения болезни в популяции диких и безнадзорных свиней, и согласно положениям Статьи 15.2.29., популяция домашних и содержащихся в неволе диких свиней должна быть отделена от популяции диких и безнадзорных свиней благодаря принятию соответствующих мер.
Статья 15.2.3.
Страна или зона, благополучная по КЧС
Страна или зона может быть признана благополучной по КЧС, при условии соблюдения требований Статьи 15.2.2. и когда:
1) ведётся надзор согласно требованиям Статей 15.2.26. - 15.2.32. в течение минимум 12 месяцев;
2) очагов КЧС не было зарегистрировано среди домашних и содержащихся в неволе диких за последние 12 месяцев;
3) признаков инфекции вирусом КЧС не было обнаружено среди домашних и содержащихся в неволе диких свиней за последние 12 месяцев;
4) домашние и содержащиеся в неволе дикие свиньи не подвергались вакцинации против КЧС за последние 12 месяцев, кроме случаев, когда имеется способ различения вакцинированных и инфицированных свиней, валидированный по стандартам Главы 2.8.3. Наземного руководства.
5) импорт свиней и товаров из/от них ведётся согласно требованиям Статей 15.2.7. - 15.2.14.
Страна или зона, претендующая на статус благополучия, вносится в перечень стран и зон, благополучных по КЧС, только по акцептации МЭБ представленных доказательств на основе требований Статьи 1.6.10.
Поддержание её в перечне обусловлено ежегодным предоставлением в МЭБ сведений по пунктам 1 - 5 выше. Об изменениях в эпизоотической ситуации и значительных событиях следует сообщать в МЭБ, как того требуют положения Главы 1.1.
Статья 15.2.4.
Компартмент, благополучный по КЧС
Двустороннее взаимное признание компартментов, благополучных по КЧС, должно основываться на принципах настоящей главы и тех, что изложены в Главах 4.3 и 4.4.
Статья 15.2.5.
Создание изолированной зоны в границах страны или зоны, благополучной по КЧС
В случае возникновения ограниченных очагов или случаев КЧС в стране или зоне, благополучной по КЧС (в том числе в границах защитной зоны), может устанавливаться единая изолированная зона, в периметре которой локализуются обнаруженные очаги, с единственной целью снижения до минимума влияния этих очагов на остальную территорию страны или зоны.
Для этого и для того, чтобы Страна-Член МЭБ могла воспользоваться этой возможностью, Ветеринарный орган должен представить в МЭБ доказательные документы.
Помимо условий определения границ изолированной зоны согласно требованиям Статьи 4.3.3. (пункт 3), в программе надзора должно быть предусмотрено потенциальное влияние диких свиней и безнадзорных свиней, и меры для недопущения распространения животных этих категорий за пределы изолированной зоны.
Статус благополучия районов, расположенных за пределами изолированной зоны, должен приостанавливаться до завершения создания изолированной зоны. В порядке исключения Страны-Члены МЭБ могут не выполнять положения Статьи 15.2.6., но приостановка их статуса может быть отменена только после установления границ изолированной зоны. Страна должна быть готова доказать, что товары для международной торговли происходят из районов, не входящих в состав изолированной зоны.
В случае повторного появления КЧС в изолированной зоне разрешение на её создание отзывается.
Восстановление статуса изолированной зоны, благополучной по КЧС, обусловлено соблюдением требований Статьи 15.2.6.
Статья 15.2.6.
Восстановление статуса страны или зоны, благополучной по КЧС
Если очаг КЧС появился в стране или зоне, благополучной по КЧС, она может восстановить утраченный статус благополучия по прошествии одного из сроков, указанных ниже, при условии, что результаты надзора, проводившего по требованиям Статей 15.2.26.-15.2.32., благоприятны:
1) либо трёх месяцев после последнего случая, когда проводилась политика вынужденного убоя без проведения вакцинации;
ЛИБО
2) в случае, когда политика вынужденного убоя сопровождалась срочной вакцинацией:
а) трёх месяцев после последнего случая и убоя иммунных животных; или
б) трёх месяцев после последнего случая, когда убой иммунных животных не проводился, если использовались методы, валидированные по стандартам Главы 2.8.3. Наземного руководства, которые позволяют отличать иммунных свиней от инфицированных;
ЛИБО
3) в случае, когда вынужденный убой не проводился, выполнены требования Статьи 15.2.3.
Восстановление статуса благополучия по КЧС страны или зоны возможно только после акцептации МЭБ представленных доказательств в соответствии с положениями Статьи 1.6.10.
Статья 15.2.7.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по КЧС
В отношении домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков КЧС не показывали;
2) находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по КЧС, с рождения или минимум последние три месяца;
3) не вакцинировались против КЧС и не получены от иммунных свиноматок, кроме случаев, когда применялись способы различения иммунных и инфицированных свиней, валидированные по стандартам Главы 2.8.3. Наземного руководства.
Статья 15.2.8.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признаваемой заражённой вирусом КЧС
В отношении домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков КЧС не показывали;
2) не покидали с рождения или последние три месяца компартмент, благополучный по КЧС;
3) не вакцинировались против КЧС и не получены от иммунных свиноматок, кроме случаев, когда применялись способы различения иммунных и инфицированных свиней, валидированные по стандартам Главы 2.8.3. Наземного руководства.
Статья 15.2.9.
Рекомендации по импорту диких и безнадзорных свиней
Вне зависимости от статуса страны происхождения по КЧС Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков КЧС не показывали;
2) содержались 40 дней перед отправкой на карантинной станции, где подверглись вирусологическому и серологическому тестам на КЧС минимум через 21 день после поступления на карантинную станцию, давшим отрицательные результаты;
3) не вакцинировались против КЧС, кроме случаев, когда применялись способы различения иммунных и инфицированных свиней, валидированные по стандартам Главы 2.8.3. Наземного руководства.
Статья 15.2.10.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по КЧС
В отношении семени домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры:
а) содержались с рождения или минимум три месяца перед отбором в стране, зоне или компартменте, благополучном по КЧС;
б) в день отбора семени клинических признаков КЧС не показывали;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главами 4.5. и 4.6.
Статья 15.2.11.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признанной заражённой вирусом КЧС
В отношении семени домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) доноры:
а) содержались с рождения или минимум три месяца перед отбором в компартменте, благополучном по КЧС;
б) в день отбора семени и в последующие 40 дней клинических признаков КЧС не показывали;
в) удовлетворяют одному из следующих условий:
i) не были вакцинированы против КЧС и прошли серологическое тестирование минимум через 21 день после отбора, давшему отрицательный результат; или
ii) были вакцинированы против КЧС и подверглись серологическому тестированию минимум через 21 день после отбора, и было уверенно показано, что обнаруженные антитела имеют причиной вакцинацию; или
iii) были вакцинированы против КЧС и подверглись вирусологическому тестированию на пробе, взятой в день отбора, результаты которого уверенно показали, что хряки благополучны по геному вируса;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главами 4.5. и 4.6.
Статья 15.2.12.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по КЧС
В отношении эмбрионов домашних свиней, отобранных in vivo,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры в день отбора эмбрионов клинических признаков КЧС не показывали;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7. и 4.9.
Статья 15.2.13.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, признанной заражённой вирусом КЧС
В отношении эмбрионов домашних свиней, отобранных in vivo,
Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что:
1) самки-доноры:
а) содержались с рождения или минимум три месяца перед отбором в компартменте, благополучном по КЧС;
б) в день отбора эмбрионов и в последующие 40 дней клинических признаков КЧС не показывали;
в) и:
i) либо не были вакцинированы против КЧС и подверглись серологическому тестированию минимум через 21 день после отбора эмбрионов, давшему отрицательный результат;
ii) либо были вакцинированы против КЧС и подверглись серологическому тестированию минимум через 21 день после отбора, с помощью методов, валидированных по стандартам Главы 2.8.3. Наземного руководства, и было уверенно доказано, что обнаруженные антитела имеют причиной вакцинацию;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно соответствующим положениям Глав 4.7. и 4.9.
Статья 15.2.14.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по КЧС
В отношении сырого мяса домашних свиней и содержащихся в неволе диких свиней
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что партия сырого мяса получена из животных, которые:
1) содержались в стране, зоне или компартменте, благополучном по КЧС, или были импортированы согласно положениям Статьи 15.2.7. или Статьи 15.2.8.;
2) были убиты на разрешённой бойне и подверглись пред- и послеубойному обследованию по стандартам Главы 6.2., по результатам которого клинических признаков, напоминающих КЧС, выявлено не было.
Статья 15.2.15.
Рекомендации по импорту сырого мяса диких и безнадзорных свиней
Вне зависимости от статуса страны происхождения по КЧС Ветеринарные органы должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что партия сырого мяса выработана из свиней:
1) прошедших послеубойное обследование по стандартам Главы 6.2. в разрешённом центре инспектирования, по результатам которого клинических признаков, характерных для КЧС, выявлено не было;
2) у каждой из которых была отобрана проба, которую подвергли вирусологическому и серологическому исследованиям на КЧС, давшим отрицательный результат.
Статья 15.2.16.
Рекомендации по импорту мяса и мясных продуктов из свинины, назначенных к включению в состав кормов, для использования в сельском хозяйстве или промышленности, или в фармацевтических или хирургических целях
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти продукты:
1) были выработаны:
а) исключительно из сырого мяса, отвечающего требованиям Статьи 15.2.14;
б) на мясоперерабатывающем предприятии:
i) которое обладает экспортным разрешением Ветеринарного органа;
ii) на котором ведётся переработка исключительно мяса, отвечающего требованиям Статьи 15.2.14.;
ИЛИ
2) обработаны на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, способом, обеспечивающим разрушение вируса КЧС одним из методов, описанных в Статье 15.2.23., а после обработки были приняты меры для недопущения контакта продуктов с потенциальным источником вируса КЧС.
Статья 15.2.17.
Рекомендации по импорту продуктов животного происхождения из свиней (кроме продуктов из сырого мяса), предназначенных к включению в состав кормов
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти продукты:
1) получены от домашних и содержащихся в неволе диких свиней, которые находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по КЧС, и были выработаны на перерабатывающем предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа; или
2) обработаны на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, способом, обеспечивающим разрушение вируса КЧС одним из методов, указанных в Статье 15.2.22., а после обработки были приняты меры для недопущения контакта продуктов с потенциальным источником вируса КЧС.
Статья 15.2.18.
Рекомендации по импорту продуктов животного происхождения из свиней (кроме продуктов из сырого мяса), предназначенных к использованию в сельском хозяйстве или промышленности
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что эти продукты:
1) получены от домашних и содержащихся в неволе диких свиней, которые находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по КЧС, и были выработаны на перерабатывающем предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа; или
2) обработаны на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, способом, обеспечивающим разрушение вируса КЧС, а после обработки были приняты меры для недопущения контакта продуктов с потенциальным источником вируса КЧС.
Статья 15.2.19.
Рекомендации по импорту щетины
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукт:
1) получен от домашних и содержащихся в неволе диких свиней, которые находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по КЧС, и были выработаны на перерабатывающем предприятии, обладающем экспортной лицензией Ветеринарного органа; или
2) обработаны на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, по технологии, обеспечивающей разрушение вируса КЧС, а после обработки были приняты меры для недопущения контакта продукта с потенциальным источником вируса КЧС.
Статья 15.2.20.
Рекомендации по импорту навоза и навозной жижи
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукт:
1) получен от домашних и содержащихся в неволе диких свиней, которые находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по КЧС, и были выработан на перерабатывающем предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа; или
2) обработан на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, по технологии, обеспечивающей разрушение вируса КЧС, а после обработки были приняты меры для недопущения контакта продукта с потенциальным источником вируса КЧС.
Статья 15.2.21.
Рекомендации по импорту кож и трофеев
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что продукты:
1) получены от домашних и содержащихся в неволе диких свиней, которые находились в стране, зоне или компартменте, благополучном по КЧС, и были выработаны на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа; или
2) выработаны на предприятии, обладающем экспортным разрешением Ветеринарного органа, по технологии, обеспечивающей разрушение вируса КЧС одним из методов, указанных в Статье 15.2.25., а после обработки были приняты меры для недопущения контакта продуктов с потенциальным источником вируса КЧС.
Статья 15.2.22.
Процедуры разрушения вируса КЧС в пищевых отходах
Для разрушения вируса КЧС в пищевых отходах надлежит использовать один из следующих способов:
1) кипячение пищевых отходов при мин. температуре 90°C минимум 60 мин при постоянном перемешивании; или
2) кипячение при мин. температуре 121°C в течение минимум 10 мин при абсолютном давлении в 3 бара.
Статья 15.2.23.
Процедуры разрушения вируса КЧС в мясе
Для разрушения вируса КЧС в мясе надлежит обращаться к одному из следующих способов:
1. Термическая обработка
Мясо должно быть обработано одним из следующих способов:
а) термическая обработка в герметичном сосуде при показателе Fo равном и выше 3,00;
б) термическая обработка при минимальной температуре 70°C, которая должна достигать центра кусков мяса.
2. Естественная ферментация и созревание
Мясо должно быть подвергнуто обработке, включающей естественную ферментацию и созревание при достижении следующих характеристик:
а) показатель должен быть равен или выше 0,93, или
б) показатель pH должен быть равен и выше 6,0.
Ветчину подвергают естественной ферментации и созреванию в течение минимум 190 дней, а свиную шейку - 140 дней.
3. Обработка свинины сухим посолом
а) ветчина итальянского типа, не снятая с кости, должна подвергаться посолу и обезвоживанию в течение минимум 313 дней.
б) свинина испанского типа, не снятая с кости, должна подвергаться посолу и обезвоживанию в течение минимум 252 дней - по иберийской ветчине, 140 дней - по иберийскому окороку, 126 дней - по иберийской шейке и 140 дней - по серранской ветчине.
Статья 15.2.24.
Процедуры разрушения вируса классической чумы в кишечном сырье от свиней
Для разрушения вируса КЧС в кишечных оболочках от свиней надлежит использовать один из следующих способов просаливания: либо сухой солью и меланжем фосфатных солей в течение минимум 30 дней, либо насыщенным солевым раствором (показатель ), содержащим 86,5 процентов NaCl, 10,7 процентов и 2,8 процента (вес / вес / вес), в течение минимум 30 дней, - с последующей выдержкой при температуре выше 20°C в течение равного срока.
Статья 15.2.25.
Процедуры разрушения вируса КЧС в кожах и трофеях
Для разрушения вируса КЧС в кожах и охотничьих трофеях надлежит обращаться к одному из следующих способов:
1) кипячение в воде в течение срока, достаточного для разварки, в результате которой остаются исключительно кости, рога и зубы;
2) иррадиация гамма лучами в минимальной дозе 20 kiloGray при комнатной температуре (20°C и более);
3) вымачивание с перемешиванием в растворе 4% (p/v) каустической соды (карбонат натрия ), с pH равным и более 11,5, в течение минимум 48 часов;
4) вымачивание с перемешиванием в растворе муравьиной кислоты (100 кг хлорида натрия [NaCl] и 12 кг формальдегида на 1 000 литров воды) при pH ниже 3,0, в течение 48 часов минимум; допускается добавка мылящих веществ и аппретов;
5) по необработанным кожам - пропитка морской солью, содержащей 2% каустической соды (карбонат натрия Na 2CO 3) в течение 28 дней минимум.
Статья 15.2.26.
Надзор: введение
В дополнение положений Главы 1.4 в статьях 15.2.26. - 15.2.32. устанавливаются принципы и даются рекомендации по ведению надзора за КЧС на территории Страны-Члена МЭБ, которая обращается в МЭБ с заявкой на признание статуса по этой болезни. Предметом заявки может являться как вся территория страны, так и отдельная зона в её пределах. Также даются указания Странам-Членам МЭБ, желающим восстановить статус благополучия по КЧС, утраченный вследствие очага в стране или зоне, и описаны особые условия поддержания статуса благополучия.
КЧС может иметь различные последствия и разную эпизоотологию, что зависит от региона мира. Стратегии надзора, используемые для доказательства отсутствия КЧС на приемлемом уровне достоверности, должны адаптироваться к местным условиям. Например, требуется нивелировка подхода для доказательства отсутствия КЧС в стране или зоне, где дикие и безнадзорные свиньи являются потенциальным резервуаром инфекции, или когда речь идёт о стране или зоне, прилегающей к стране, в которой зарегистрирована КЧС. Методика должна учитывать эпизоотологию КЧС в регионе, где она имеется, и специфические факторы риска. Научные обоснования также должны быть представлены. Страны МЭБ достаточно свободны в своём выборе при формулировке тщательно обоснованной аргументации для гарантии (на приемлемом уровне достоверности) того, что инфекция вирусом КЧС действительно отсутствует.
Надзор за КЧС должен иметь форму непрерывной программы, преследующей своей целью доказательство отсутствия инфекции вирусом КЧС в восприимчивых популяциях страны, зоны или компартмента, или же выявление заноса этого вируса в популяцию, определённую в качестве благополучной по этой инфекции. Следует учитывать ряд эпизоотических характеристик КЧС, в числе которых:
- роль включения пищевых отходов в рацион питания свиней, зависимость распространения болезни от типа системы производства, роль диких и безнадзорных свиней в распространении болезни;
- роль семени в трансмиссии вируса;
- отсутствие макроскопических поражений и патогномических клинических признаков;
- частота клинически бессимптомных инфекций;
- возникновение вялотекущих и хронических инфекций;
- вариативность вирусных штаммов по генотипике, антигенности и вирулентности.
Статья 15.2.27.
Надзор: общие условия и методы
1) Система надзора, развёрнутая согласно Главе 1.4., должна находиться под ответственностью Ветеринарного органа и включать следующие аспекты:
а) должна иметься формально организованная, постоянно действующая система выявления очагов болезни или инфекции вирусом КЧС и проведения их исследования;
б) должен быть предусмотрен регламент оперативного отбора проб у подозрительных случаев и их экспресс-доставки в лабораторию для исследования на КЧС;
в) должна иметься система регистрации, управления и анализа данных диагностики и надзора за КЧС.
2) Программа надзора за КЧС должна:
а) Включать в себя систему срочной тревоги, действующую по цепи производство-реализация-переработка для регистрации подозрений. Специалисты-диагносты и те, что находятся в регулярном контакте со свиньями, должны без промедления сообщать в Ветеринарный орган о подозрениях на КЧС. Система нотификации, состоящая под ответственностью Ветеринарного органа, должна получать прямую или непрямую помощь (например, от частнопрактикующих ветеринаров или параветеринарных специалистов) и со стороны государственных программ информирования. Поскольку многие штаммы вируса КЧС не вызывают ни макроскопических поражений, ни патогномических клинических признаков, случаи, когда КЧС не может быть исключена, должны исследоваться незамедлительно. Следует проводить дифференциальную диагностику с другими опасными болезнями, в первую очередь - африканской чумой свиней. Ветеринарные специалисты, отвечающие за надзор, должны располагать помощью бригады, специализирующейся на диагностике КЧС, эпизоотической оценке и контроле.
б) Программа должна также включать в себя систематические и частые клинические осмотры и лабораторное тестирование, проводимые в случае необходимости в высокорисковых группах (например, в рацион питания которых входят пищевые отходы), или в тех, что находятся вблизи с заражённой КЧС страной или зоной (например, прилегающей к районам обитания инфицированных диких и безнадзорных свиней).
Эффективная программа надзора позволит систематически идентифицировать подозрительных случаи, требующие отслеживания и исследований для подтверждения или опровержения присутствия инфекции вирусом КЧС. Потенциальная частота возникновения подозрительных случаев, будучи зависима от эпизоотической ситуации, не поддаётся уверенному прогнозированию. Следовательно, в заявках на признание статуса по КЧС должна содержаться подробная информация (согласно требованиям Статьи 1.6.10.) о появлении подозрений с описанием того, как они были исследованы и какие меры принимались.
Статья 15.2.28.
Стратегии надзора
1. Введение
Популяция, подлежащая надзору для выявления болезни или инфекции, должна состоять из популяций домашних и диких свиней в стране или зоне, в отношении которой подаётся заявка о признании благополучия по инфекции вирусом КЧС.
Стратегия, к которой обращаются для определения присутствия или отсутствия инфекции вирусом КЧС, может основываться на клинических исследованиях или отборе проб - рандомизированных или целевых - при статистически достаточном уровне достоверности. Целевая выборка более целесообразна, когда имеется повышенная вероятность инфекции в определённой географической зоне или отдельной субпопуляции. Такая стратегия может быть нацелена на:
а) фермы, на которых в рацион питания свиней входят пищевые отходы;
б) свиней, выращиваемых на открытом выпасе;
в) высокорисковые субпопуляции диких и безнадзорных свиней, и их окружение.
В числе факторов риска следует назвать хронологическое и пространственное распределение очагов, имевших место ранее, данные о перемещениях свиных популяций, их демографии и пр.
По причине высокой затратности, неснижаемости титров антител и существования клинически бессимптомных инфекций в неиммунизированных популяциях наиболее эффективным и рентабельным методом надзора является серологический. В некоторых условиях, как, например, в случае с дифференциальной диагностикой с другими болезнями, клинический и вирусологический надзор могут представлять определённый интерес.
Избранная стратегия надзора должна обеспечить выявление инфекции вирусом КЧС (согласно Главе 1.4.) с учётом эпизоотической ситуации. Накопленные результаты исследований совокупно с данными, полученными благодаря рутинному надзору, позволят постепенно повысить уровень общего доверия к стратегии надзора.
Протокол выборки при рандомизированном надзоре (либо во всей популяции, либо в целевых субпопуляциях) должен учитывать превалентность, привязанную к эпизоотической ситуации во всех отобранных популяциях. Размер выборки, взятой для тестирования, должен быть достаточен для обнаружения инфекции, если она возникнет с расчётной минимальной частотой. Выбор показателя превалентности и уровень достоверности должны быть обоснованы задачами надзора и эпизоотической ситуацией (согласно Главе 1.4.). Поэтому выбор предопределённой превалентности определяется эпизоотической ситуацией - актуальной или исторической.
Каким бы ни был избранный подход, чувствительность и специфичность используемых диагностических методов должны приниматься во внимание в исследовательском протоколе при определении размера выборки и интерпретации полученных результатов.
Протокол надзора должен предусматривать возможность ложноположительных реакций. Это особенно важно в случае с серологической диагностикой КЧС из-за известной возможности перекрёстных реакций с другими пестивирусами жвачных. По этой причине должна быть предусмотрена эффективная процедура мониторинга положительных серологических результатов для определения (на повышенном уровне достоверности), являются ли они свидетельством инфекции вирусом КЧС или не являются. В рамках этой процедуры проводят подтверждающие исследования и дифференциальную диагностику на пестивирусы, а также дополнительные исследования в первичной единице выборки и у животных, эпизоотически связанных с ними.
2. Клинический надзор
Клинический надзор продолжает оставаться ключевым элементом выявления КЧС. Однако появление низковирулентных вирусных штаммов и распространение таких болезней как африканская чума свиней, и заболеваний, связываемых с инфекцией свиным цирковирусом-2, потребовало дополнения клинического надзора мерами серологического и вирусологического надзора.
Клинические признаки и патологические изменения помогают обеспечивать раннее выявление; животные, у которых поражения и клинические признаки, характерные для КЧС, сопровождаются повышенной заболеваемостью или падежом, должны подвергаться срочному исследованию. В случае заражения низковирулентными штаммами бывает, что повышенная смертность регистрируется исключительно у молодняка, в то время как взрослые свиньи демонстрируют полное отсутствие клинических симптомов.
Несмотря на сложность клинического осмотра диких и безнадзорных свиней, его следует включать в программы надзора, и, в идеале, было бы полезно наблюдать их на предмет вируса и антител.
3. Вирусологический надзор
Вирусологический надзор проводят:
а) для наблюдения рисковых популяций;
б) для проведения исследований по подозрительных клиническим случаям;
в) для мониторинга положительных серологических результатов;
г) для поведения исследований при повышенном падеже.
Молекулярные методы могут применяться при проведении массовых обследований на вирус. При применении в высокорисковых группах, они дают всё больше возможностей для раннего выявления инфекции, что может в немалой мере снизить масштабы распространения КЧС. Молекулярный анализ вирусов, циркулирующих в эндемических зонах или ответственных за очаги в благополучных зонах, позволяет значительно дополнить эпизоотические данные о способах распространения вирусов КЧС. По этой причине важно систематически отправлять выявленные штаммы вируса КЧС в референс- лаборатории МЭБ для полной характеризации.
4. Серологический надзор
Целью серологического надзора является выявление антител к вирусу КЧС. Положительная реакция в тесте на антитела может иметь пять различных причин:
а) естественное заражение вирусом КЧС;
б) вакцинация против КЧС;
в) материнские антитела;
г) перекрёстные реакции с другими пестивирусами;
д) свиньи с неспецифическими положительными реакциями.
Инфицирование свиней другими пестивирусами усложняет стратегию надзора, основанную на серологии. Из-за общих антигенов не исключено получение положительных результатов в серологических опытах на КЧС, истинной причиной которых, однако, являются антитела к вирусу вирусной диареи бовинных или болезни границ. Для определения идентичности такие пробы подвергают дифференциальному тестированию. Применение вакцин, контаминированных вирусом вирусной диареи бовинных, становится путём заражения свиней пестивирусами жвачных.
Вирус КЧС может приводить к появлению молодняка с хронической инфекцией, который, оставаясь сероотрицательным, непрерывно выделяет вирус. Заражение вирусом КЧС может вызывать появление хронически инфицированных свиней, способных показывать неопределяемые или колеблющиеся титры антител. Серологическими методами обнаружить таких особей невозможно, но, представляя собой меньшинство, они не сказываются на результатах массовой серодиагностики поголовья.
Для надзора за КЧС можно использовать пробы сывороток, отобранные в ходе надзора другого типа, при условии, что соблюдаются принципы надзора и требования статистической валидности.
В странах или зонах, которые недавно приступили к прекращению вакцинации, серологический надзор, нацеленный на неиммунный молодняк, может помочь в обнаружении инфекции. До достижения 8-10 недель нередко наблюдаются материнские антитела, которые могут помешать верной интерпретации серологических результатов; у отдельных особей они обнаруживаются до 4,5-недельного возраста.
Серологически маркированные вакцины, при их применении одновременно с тестами DIVA, отвечающие требованиям Наземного руководства, позволяют отличать антитела, возникшие по причине вакцинации, от тех, что вызваны естественной инфекцией. Интерпретация результатов серологического надзора, полученных с помощью методов DIVA, валидна как на уровне отдельного животного, так и на уровне поголовья.
Страны МЭБ должны пересматривать свои стратегии надзора каждый раз, когда возникает риск заноса вируса КЧС. Среди прочего, изменения могут выразиться в следующем:
а) появление КЧС или увеличение её превалентности в странах или зонах, из которых импортировались живые свиньи или продукты свиноводства;
б) увеличение превалентности КЧС среди диких и безнадзорных свиней в стране или зоне;
в) увеличение превалентности КЧС в сопредельной стране или зоне;
г) массовое проникновение диких и безнадзорных свиней из соседних стран или зон, или повышенная экспозиция популяций.
Статья 15.2.29.
Дополнительные условия к надзору при подаче Страной МЭБ заявки на признание МЭБ статуса благополучия по КЧС
Стратегия и протокол программы надзора зависят от превалентных эпизоотических условий в стране или зоне, или вокруг неё, и подлежат разработке и исполнению в соответствии с условиями признания статуса, описанными в Статьях 15.2.2 и 15.2.3., и в соответствии с методами, описанными в настоящей главе. Целью при этом является доказательство отсутствия инфекции вирусом КЧС в популяциях домашних и содержащихся в неволе диких свиней в 12 последних месяцев, и оценка статуса популяций диких и безнадзорных свиней по инфекции, как указано в Статье 15.2.31.
Статья 15.2.30.
Дополнительные условия к надзору для восстановления статуса благополучия
Помимо общих условий, описанных в настоящей главе, Страна-Член МЭБ, подающая заявку о восстановлении статуса благополучия по КЧС для всей территории или отдельной зоны (в том числе изолированной зоны), должна представить доказательства ведения программы активного надзора, подтверждающей отсутствие инфекции вирусом КЧС.
В число популяций, которые должны быть охвачены программой надзора, должны входить:
1) хозяйства, расположенные поблизости от очага;
2) хозяйства, эпизоотически связанные с очагом;
3) перемещённые свиньи, или те, что используются для заселения пострадавших хозяйств;
4) соседние с ними хозяйства, в которых проводилась выбраковка;
5) популяции диких и безнадзорных свиней, обитающих в районе очагов.
Популяции домашних и содержащихся в неволе диких свиней подлежат регулярным клиническим, анатомопатологическим, вирусологическим и серологическим исследованиям, планируемым и проводимым согласно общим положениям и методам настоящей главы. Для поддержки ветеринарного статуса диких и безнадзорных свиней по данной инфекции требуется представлять эпизоотические доказательства. Восстановление статуса благополучия по КЧС обусловлено выбором метода надзора, который должен обладать, как минимум, равным уровнем достоверности сравнительно с тем, который использовался при подаче первой заявки на признание статуса.
Статья 15.2.31.
Надзор за инфекцией вирусом КЧС среди диких и безнадзорных свиней
1) Перед программой надзора ставится цель либо доказать отсутствие инфекции вирусом КЧС среди диких и безнадзорных свиней, либо - в случае известного присутствия вируса - оценить её дистрибуцию и превалентность. Хотя принципы надзора остаются прежними, его проведение среди диких и безнадзорных свиней имеет дополнительные трудности, а именно:
а) определение дистрибуции, размера и динамики перемещений популяции диких и безнадзорных свиней;
б) трудность и исполнимость оценки возможного присутствия инфекции вирусом КЧС в этой популяции;
в) оценка осуществимости решения о создании зон с учётом степени контактирования домашних и содержащихся в неволе диких свиней - в границах зоны, которую предлагается создать.
Изменения в географическом распределении и оценочном размере популяций диких и безнадзорных свиней должны быть учтены при планировании системы мониторинга. В число источников информации, к которым рекомендуется обращаться при разработке концепции системы мониторинга, входят общества защиты диких животных, государственные и общественные организации (общества охотников и др.).
2) Перед тем как приступать к выполнению программы мониторинга, следует очертить границы ареала обитания диких и безнадзорных свиней, чтобы выделить эпизоотические единицы, что зачастую сопряжено с трудностями, когда речь идёт о диких и безнадзорных животных. Наиболее логичным решением признаётся ориентировка на природные и искусственные барьеры.
3) В программе мониторинга также должны учитываться серологические и вирусологические анализы проб от павших и погибших на дорогах животных, и от тех, у которых замечено ненормальное поведение, а также от свиней, при обвалке туш которых наблюдаются макроскопические поражения.
4) В некоторых ситуациях эффективность программы надзора тем выше, чем она более точно нацелена. В ходе целевого надзора для определения границ зон высокого риска могут использоваться следующие (среди прочих) критерии:
а) сектора, в которых КЧС регистрировалась ранее;
б) районы с повышенной плотностью популяций диких и безнадзорных свиней;
в) районы, прилегающие к странам или зонам, заражённым КЧС;
г) участки контакта между популяциями диких и безнадзорных свиней - с одной стороны, и популяциями домашних и содержащихся в неволе диких свиней - с другой;
д) фермы свободновыгульного свиноводства;
е) другие сектора, определяемые Ветеринарными органами в качестве рисковых (полигоны бытовых и промышленных отходов, площадки для пикников и кемпингов).
Статья 15.2.32.
Использование и интерпретация диагностических тестов при надзоре
Ключевые слова и акронимы:
Ab ELISA - выявление антител методом ИФА (Antibody detection ELISA)
dFAVN - опыт вирусной нейтрализации флуоресцентными антителами (Differencial fluorescent virus neutralisation)
dNPLA - опыт вирусной нейтрализации антителами, связанными с пероксидазой (Differencial neutralisation peroxidase linked assay)
Ключевые слова:
Ag ELISA - тест ИФА на захват антигена (antigen capture ELISA)
RT-PCR - цепная полимеразная реакция с обратной транскрипцией (reverse transcription polymerase chain reaction)
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 1968 г., ПОСЛЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ В 2011 г.
Глава 15.3.
Инфекция вирусом респираторно-репродуктивного синдрома свиней
Статья 15.3.1.
Общие положения
Свинья является единственным хозяином вируса респираторно-репродуктивного синдрома свиней.
Для целей Наземного кодекса респираторно-репродуктивный синдром свиней (далее РРСС) определяется как инфекция домашних свиней и свиней диких в неволе вирусом РРСС.
Инфекция вирусом РРСС подтверждается:
1) путём выделения вируса РРСС, кроме вакцинных штаммов, в пробе, отобранной у домашней свиньи или свиньи дикой в неволе;
или
2) путём выявления антигена или рибонуклеиновой кислоты вируса РРСС, которая не возникла вследствие ранее проведённой вакцинации, в пробе, отобранной у домашней свиньи или свиньи дикой в неволе, эпизоотически связанной с подозрением или подтверждённым случаем РРСС или в отношении которой имеются причины подозревать ранее имевшую место связь или контакт с вирусом РРСС, вне зависимости от наличия или отсутствия клинических признаков;
или
3) путём выявления живого вакцинного штамма вируса РРСС, или выявления антигена или рибонуклеиновой кислоты, характерной для живого вакцинного штамма вируса РРСС, в пробе, от домашней свиньи или свиньи дикой в неволе, которая не подвергалась вакцинации, или была вакцинирована инактивированной вакциной или вакциной на другом вакцинном штамме, и у которой наблюдаются клинические признаки, характерные для РРСС, или имеется эпизоотическая связь с подозрением или подтверждённым случаем;
или
4) путём выявления антител к вирусу РРСС, кроме случаев, когда доказано, что они возникли в результате ранее проведённой вакцинации, в пробе от домашней свиньи или свиньи дикой в неволе, содержащейся в стаде, где были обнаружены клинические признаки, характерные для РРСС, или имела место эпизоотическая связь с подозрением или подтверждённым очагом РРСС, или в отношении которой имеются причины подозревать такую связь или контакт с вирусом РРСС, имевшим место ранее.
Для целей Наземного кодекса инкубационный период РРСС определён в 14 дней.
Товары из домашних свиней или свиней диких в неволе могут выступать предметом безопасной торговли при условии соблюдения соответствующих статей настоящей главы, даже если экспортирующая страна информирует МЭБ о присутствии на её территории инфекции вирусом РРСС среди диких или безнадзорных свиней.
Стандарты диагностических тестов и вакцин содержатся в Наземном руководстве.
Статья 15.3.2.
Безрисковые товары
Вне зависимости от ветеринарного-санитарного статуса экспортирующей страны, зоны или компартмента по РРСС Ветеринарные органы не должны устанавливать требований по РРСС, выдавая разрешение на импорт или транзит по своей территории товаров, перечисленных ниже, и продуктов, полученных из этих товаров и не содержащих других тканей свиней:
1) обработанные шкуры, кожи и трофеи;
2) жир;
3) мясные продукты;
4) мясокостная мука;
5) продукты из крови;
6) кишечные оболочки;
7) желатин.
Статья 15.3.3.
Страна, зона или компартмент, благополучный по РРСС
Страна, зона или компартмент может быть признан благополучным РРСС при условии, что он отвечает следующим требованиям:
1) РРСС входит в перечень болезней обязательной декларации на всей территории страны;
2) действует система раннего выявления;
3) надзор, как он описан в Статьях 15.3.13.-15.3.16., проводится минимум 12 месяцев;
4) случаев инфекции вирусом РРСС домашних свиней и свиней диких в неволе в течение последних 12 месяцев не регистрировалось;
5) вакцинация против РРСС с использованием инактивированных вакцин за последние 12 месяцев не проводилась;
6) вакцинация против РРСС с использованием живых модифицированных вакцин за последние 24 месяца не проводилась;
7) свиньи и товары из них ввозились согласно Статьям 15.3.5.-15.3.12.
Статья 15.3.4.
Восстановление статуса благополучия
В случае возникновения вспышки инфекции РРСС в ранее благополучной стране, зоне или компартменте, восстановление статуса благополучия возможно по истечении трёх месяцев после удаления или убоя последнего случая при условии:
1) что проведён полный вынужденный убой или убой восприимчивых животных в заражённых стадах, с последующей дезинфекцией хозяйств;
2) что проведён надзор согласно статьям 15.3.13.-15.3.16., давший отрицательные результаты.
В случае непроведения вынужденного убоя или депопуляции путём убоя применяются положения Статьи 15.3.3.
Статья 15.3.5.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по РРСС
В отношении домашних свиней и свиней диких в неволе
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков РРСС не показывали;
2) находились с рождения или минимум последние три месяца в стране, зоне или компартменте, благополучном по РРСС.
Статья 15.3.6.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по РРСС
В отношении домашних свиней и свиней диких в неволе, назначенных для воспроизводства или откорма
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что свиньи:
1) находились с рождения или минимум три месяца перед изоляцией в хозяйстве, в котором инфекция вирусом РРСС не выявлялась в течение этого срока;
2) в день отправки клинических признаков РРСС не показывали;
3) не были вакцинированы против РРСС и не получены от вакцинированных свиноматок;
4) были изолированы на 28 дней в условиях биобезопасности и дважды подверглись с благоприятным результатом диагностическому обследованию на инфекцию вирусом РРСС с помощью серологического тестирования с минимальным интервалом в 21 день, при том, что второе тестирование было проведено в течение 15 дней перед отправкой.
Статья 15.3.7.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по РРСС
В отношении домашних свиней и свиней диких в неволе, назначенных на убой
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что в день отправки животные клинических признаков РРСС не показывали.
Свиньи должны перевозиться с соблюдением требований биобезопасности напрямую с места погрузки до бойни для скорейшего убоя.
Статья 15.3.8.
Рекомендации по импорту из страны, зоны или компартмента, благополучного по РРСС
В отношении семени домашних свиней и свиней диких в неволе
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самцы-доноры:
а) находились с рождения или минимум последние три месяца перед отбором в стране, зоне или компартменте, благополучном по РРСС;
б) в день отбора клинических признаков РРСС не показывали;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно Главам 4.5. и 4.6.
Статья 15.3.9.
Рекомендации по импорту из страны или зоны, неблагополучной по РРСС
В отношении семени домашних свиней и свиней диких в неволе
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самцы-доноры не были вакцинированы против РРСС и:
а) содержались с рождения или минимум последние три месяца перед помещением в изолятор, предваряющем заселение, в хозяйстве, в котором свиньи не вакцинировались против РРСС, а инфекция вирусом РРСС отсутствовала в течение указанного срока;
б) не показывали клинических признаков РРСС в день помещения в изолятор, предваряющем заселение, и подверглись с благоприятным результатом серологическому исследованию на пробах, отобранных в тот же день;
в) что они содержались в изоляторе перед заселением в течение минимум 28 дней, и что в их отношении получены благоприятные результаты серологического исследования на пробах, отобранных минимум через 21 день после помещения в изолятор;
г) либо
i) содержались в центре искусственного осеменения, в котором минимум один раз в месяц серопробы от статистически репрезентативной выборки самцов-доноров с благоприятным результатом исследовались надлежащим методом на инфекцию вирусом РРСС; протокол обследования должен предусматривать обязательность тестирования всех самцов-доноров один в раз в 12 месяцев и минимум один раз во время их пребывания в центре искусственного осеменения;
или
ii) содержались в центре искусственного осеменения, в котором все самцы-доноры подвергались с благоприятным результатом исследованию на инфекцию вирусом РРСС серологическими и вирусологическими методами на серопробах, взятых в день отбора семени;
2) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось согласно Главам 4.5. и 4.6.
Статья 15.3.10.
Рекомендации по импорту эмбрионов домашних свиней и свиней диких в неволе, отобранных in vivo, происходящих из страны, зоны или компартмента, благополучного по РРСС
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самки-доноры содержались с рождения или минимум последние три месяца перед отбором, в стране, зоне или компартменте, благополучном по РРСС;
2) самки-доноры клинических признаков РРСС в день отбора не показывали;
3) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно Главе 4.7. или Главе 4.9, в зависимости от случая;
4) семя, использованное для производства эмбрионов, отвечало требованиям, в зависимости от случая, Статьи 15.3.8. или Статьи 15.3.9.
Статья 15.3.11.
Рекомендации по импорту эмбрионов домашних свиней и свиней диких в неволе, отобранных in vivo, происходящих из страны или зоны, неблагополучной по РРСС
Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) самки-доноры:
а) в день отбора клинических признаков РРСС не показывали;
б) дважды подверглись с благоприятным результатом исследованию на инфекцию вирусом РРСС путём серологического тестирования с интервалом минимум 21 день, при том, что второе тестирование было проведено в течение 15 дней перед отбором;
2) эмбрионы были отобраны, подвергались манипуляциям и хранились согласно Главе 4.7. или Главе 4.9., в зависимости от случая;
3) семя, использованное для производства эмбрионов, отвечало требованиям Статьи 15.3.8. или Статьи 15.3.9.
Статья 15.3.12.
Рекомендации по импорту сырого мяса домашних свиней и свиней диких в неволе
Вне зависимости от ветеринарно-санитарного статуса страны происхождения по РРСС Ветеринарный орган должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что партия сырого мяса получена из свиней, которые были убиты на сертифицированной бойне и подверглись с благоприятным результатом пред- и послеубойному осмотру в соответствии с требованиями Главы 6.2.
Статья 15.3.13.
Введение в надзор
В дополнение положений Главы 1.4. в настоящей статье определяются принципы надзора за РРСС и даются ориентировки для его проведения в стране, зоне или компартменте. Наряду с этим в ней содержатся указания странам, желающим восстановить статус благополучия по РРСС для всей территории страны, или какой-либо зоны или компартмента, утраченного при причине вспышки, а также указания по поддержанию статуса благополучия.
Надзор должен обеспечивать выявление инфекции вирусом РРСС, в том числе при отсутствии клинических признаков. Надзор РРСС должен иметь форму непрерывной программы, организованной с целью подтверждения отсутствия инфекции вирусом РРСС в популяциях домашних свиней и свиней диких в неволе, содержащихся в стране, зоне или компартменте, или с целью выявления заноса вируса РРСС в популяцию, обладающую статусом благополучия. Следует учитывать ряд характеристик эпизоотологии РРСС, в первую очередь:
- фактор контакта между свиньями;
- фактор семени в трансмиссии вируса;
- возможность заражения воздушным путём;
- наличие двух различных генотипов вируса РРСС, в отношении которых отмечена вариативность вирусных штаммов - как в плане антигенных характеристик, так и в плане вирулентности;
- частоту бессимптомных инфекций (особенно среди более старых свиней);
- возможность длительного выделения вируса, несмотря на присутствие антител;
- отсутствие теста, позволяющего дифференцировать вакцинные антитела, а также риски, связанные с использованием живых модифицированных вакцин против РРСС.
В случае, когда Ветеринарный орган обладает информацией об основном генотипе, активном в стране, не следует игнорировать потенциальное присутствие и другого генотипа. По этой причине применяемые для целей надзора вирусологические и серологические тесты должны позволять выявление обоих генотипов и антител к ним с равной чувствительностью.
Статья 15.3.14.
Общие условия и методы надзора
1) Система надзора, действующая согласно Главе 1.4. и состоящая под ответственностью Ветеринарного органа, должна в обязательном порядке включать следующие элементы:
а) официальную и непрерывно действующую систему выявления очагов РРСС и проведения в них полагающихся исследований;
б) систему регистрации, обработки и анализа данных диагностики и надзора.
2) Программа надзора за РРСС должна:
а) включать декларацию подозрений на случаи и проведение расследований по ним; предусматривать обязанность диагностов и работников, находящихся в непосредственном контакте со свиньями, оперативно сообщать в Ветеринарный орган о подозрениях на РРСС;
б) в случае необходимости предусматривать систематические и частые клинические осмотры и лабораторное тестирование популяций с повышенным риском заражения и диссеминации РРСС, к числу которых относят животных: находящихся в центрах искусственного осеменения, входящих в состав племенных стад и содержащихся в хозяйствах интенсивного выращивания и в хозяйствах с низким уровнем биобезопасности.
Статья 15.3.15.
Стратегии надзора
1. Введение
Задачей надзора является оценка превалентности инфекции, доказательство отсутствия вируса РРСС или его максимально раннего выявление.
Избранная стратегия надзора должна обеспечивать выявление инфекции вирусом РРСС согласно требованиям Главы 1.4. с учётом эпизоотической ситуации. Сочетанное использование результатов целевого надзора и общего надзора позволяет постепенно повышать уровень доверия к применяемой стратегии надзора.
2. Клинический надзор
Констатация клинических симптомов и патологических проявлений представляет ценность для раннего выявления РРСС. Повышенная смертность или заболеваемость молодых поросят, наряду с нарушениями репродуктивной функции свиноматок также должны исследоваться. Высокопатогенные штаммы могут поражать свиней любых возрастных категории, вызывая тяжёлые респираторные симптомы. В случае с инфекциями вирусом РРСС, причиной которых являются слабовирулентные штаммы, клинические признаки могут отсутствовать или наблюдаться исключительно у молодняка. По этой причине клинический надзор должен быть дополняться надзором серологическим и вирусологическим.
3. Вирусологический надзор
В некоторых ситуациях (исследование клинических форм РРСС, его появление в высокорисковых популяциях) вирусологический надзор позволяет добиваться раннего выявления этого синдрома.
Вирусологический надзор должен проводиться:
а) для мониторинга популяций с высоким риском;
б) для исследования подозрительных клинических случаев;
в) отслеживание серопозитивых результатов;
Молекулярные методы широко применяются при проведении массовых вирусологических обследований. При использовании в высокорисковых группах они дают большие возможности для раннего выявления инфекции, что может в немалой мере снизить масштабы последующего распространения РРСС. Молекулярный анализ позволяет получить ценную информацию о циркулирующем в стране генотипе и дополнить эпизоотические данные о способах распространения вируса, присутствующего в эндемических ареалах или ответственного за вспышки в ранее благополучных районах.
4. Серологический надзор
В случае проведения в невакцинированных популяциях серология зачастую оказывается наиболее эффективным методом надзора. У некоторых свиней антитела к вирусу РРСС могут, при отсутствии предыдущей экспозиции, исчезать приблизительно по прошествии 3-6 месяцев. Это следует учитывать при интерпретации результатов серологического надзора.
Из-за отсутствия тестов, позволяющих дифференцировать инфицированных и вакцинированных животных (DIVA), серология оказывается менее ценной при проведении обследований иммунных популяций.
Выявление материнских антител обычно возможно до четырёх недель, но может и достигать до восьми недель. По этой причине протокол отбора проб должен учитывать тип и возрастную структуру свиного стада, а нацеливать его предпочтительно на более старших особей. Однако в случае, когда вакцинация в стране или зоне была приостановлена недавно, целевой серонадзор среди невакцинированного молодняка старше 8 недель может позволить выявить присутствие инфекции.
Статья 15.3.16.
Дополнительные требования к надзору для восстановления статуса благополучия
Помимо общих требований, установленных выше, Страна-Член МЭБ, подающая заявку о восстановлении статуса благополучия по РРСС страны, зоны или компартмента, должна представить доказательства ведения программы активного надзора, свидетельствующие об отсутствии инфекции вирусом РРСС
Такая программа надзора должна включать:
1) хозяйства, расположенные поблизости от очагов;
2) хозяйства, эпизоотически связанные с очагами;
3) свиней, вывозимых из пострадавших хозяйств или назначенных для их заселения.
Свиные стада должны систематически подвергаться клиническим, анатомо-патологическим, вирусологическим и серологическим обследованиям, которые планируют и реализуют согласно требованиям и с использованием методов, описанных в настоящих рекомендациях.
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2017 г.
Глава 15.4.
Инфекция Taenia solium (цистицеркоз свиней)
Статья 15.4.1.
Общие положения
Taenia solium (далее T. solium) - это зоонотический паразит свиней, и иногда других животных. T. solium - это цестода или ленточный червь, эндемичный в значительной части стран Латинской Америки, Азии и Тропической Африки. Взрослый червь заселяет тонкий кишечник человека (окончательного хозяина), вызывая тениоз. Личинка (цистицерк) развивается в мышечных тканях, подкожных тканях или в центральной нервной системе свиней (промежуточного хозяина), вызывая цистицеркоз. Заражению подвергаются и другие виды свиней и псовых, однако они не представляют эпидемиологической важности. Приобретение паразита на личиночной стадии развития происходит в результате непреднамеренного попадания в организм человека яиц, содержащихся в человеческих фекалиях. Наиболее опасная форма заболевания человека, заражённого паразитом в личиночной стадии - нейроцистицеркоз, вызывающий неврологические нарушения (эпилепсию), которые могут приводить к летальному исходу. Хотя у свиней цистицеркоз проходит обычно клинически незаметно, он наносит экономический урон по причине отчуждения туш и снижения рыночной стоимости свиней, но главное - вызывает опасное заболевание человека.
Человек приобретает тениоз при употреблении в пищу свинины, заражённой цистицерками, чего можно избежать, не допуская потребления не прошедшего достаточной тепловой обработки мяса свиней. Непреднамеренного попадания в организм человека яиц T. solium, приводящего к цистицеркозу, можно избежать путём недопущения контакта с яйцами паразита благодаря выявлению и лечению людей-носителей червей, проведения информационно-разъяснительной работы, улучшения санитарии, личной гигиены и соблюдения санитарно-гигиенических правил приготовления пищи. Сотрудничество Ветеринарных органов с органами здравоохранения населения приобретает особую важность в вопросах предупреждения и контроля трансмиссии T. solium.
Поражение свиней цистицеркозом случается в результате потребления яиц T. solium, содержащихся в человеческих фекалиях и окружающей среде, контаминированной взрослыми цистицерками.
Целью настоящей главы является снижение риска заражения T. solium у людей и свиней и снижение до минимума риска международного распространения T. solium. В главе содержатся рекомендации по профилактике, контролю и надзору по T. solium у свиней.
Для целей Наземного кодекса инфекция T. solium определяется как инфекция свиней.
Настоящая глава должна читаться параллельно с Нормами и правилами гигиены мяса, выпущенными Кодексом алиментариус (CAC/RCP 58-2005).
Разрешая ввоз или транзитный провоз товаров, рассматриваемых в настоящей главе, за исключением тех, что перечислены в Статье 15.4.2., Ветеринарный орган должен следовать рекомендациям настоящей главы.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 15.4.2.
Безрисковые товары
Выдавая разрешение на импорт или транзитный провоз товаров из свиней, Ветеринарный орган не должен предъявлять требований по T. solium вне зависимости от статуса животной популяции в экспортирующей стране:
1) трансформированные жиры;
2) кишечное сырьё;
3) полуобработанные кожи, которые подверглись химическим и механическим обработкам, применяемым в кожевенной отрасли;
4) щетина, копыта, кости;
5) семя, эмбрионы, овоциты.
Статья 15.4.3.
Меры профилактики и контроля инфекции T. solium
Ветеринарный орган и иные Компетентные органы должны осуществлять программы информирования и просвещения населения о факторах риска, связанных с трансмиссией T. solium, обращая особое внимание на роль, которую выполняют в этом свиньи и люди.
Ветеринарный орган или иные Компетентные органы должны принимать следующие меры:
1. Профилактика инфекции у свиней
Не допускать трансмиссии свиньям яиц T. solium через человека путём:
а) воспрепятствования доступа свиней к участкам, контаминированным человеческими фекалиями;
б) недопущения преднамеренного скармливания свиньям человеческих фекалий и использования свиней в качестве средства их утилизации;
в) воспрепятствования использованию сточных вод для ирригации или удобрения земель, на которых выращиваются фуражные или пищевые культуры в корм свиньям;
г) недопущения использования иловой жижи сточных вод для полива или удобрения земельных участков, предназначенных для кормления свиней или выращивания сельскохозяйственных культур пищевого назначения - без предварительной обработки для инактивации яиц T. solium;
д) оборудования туалетов и ассенизаторов для работников, занятых на участках и в хозяйствах, где содержатся свиньи, для исключения влияния человеческих фекалий на организм свиней и окружающую их среду.
2. Контроль инфекции у свиней
а) Ветеринарный орган должен обеспечить послеубойную инспекцию мяса свиней в соответствии с требованиями Главы 6.2., а также Главы 2.9.5. Наземного руководства.
б) В случае выявления цистицерков в ходе послеубойной инспекции мяса:
i) когда в свиной туше обнаруживаются множественные цистицерки (системная инфекция) вся туша с внутренностями, равно как и все свиньи, поступившие из хозяйства, где содержалась заражённая свинья, должны уничтожаться способом, указанным в Статье 4.12.6.;
ii) когда цистицерки выявляются в свиной туше локально, мясо с этой туши, равно как и с туш других свиней, поступивших из хозяйства, где содержалась заражённая свинья, должно пройти обработку способом, указанным в Статье 15.4.6., или может поступать на уничтожение способом, указанным в Статье 4.12.6.;
iii) Ветеринарные органы и органы здравоохранения населения должны провести расследование, чтобы определить источник инфекции для принятия последующих мер;
iv) послеубойный инспекционный осмотр свиней, поступивших из хозяйств, о которых известно, что они являются заражёнными, должен быть усилен вплоть до момента, когда будут представлены доказательства, что инфекция в них полностью ликвидирована.
Эффективная программа контроля должна включать выявление и лечение людей, заражённых ленточными червями, и контроль сточных вод, используемых для орошения сельскохозяйственных культур.
Статья 15.4.4.
Надзор за инфекцией T. solium у свиней
Между Ветеринарным органом и органами здравоохранения населения должны быть установлены процедуры взаимного информирования о случаях T. solium.
Планируя программы надзора и внося в них последующие изменения, Ветеринарные органы должны использовать информацию, предоставленную органами здравоохранения населения и поступившую из других источников, о случаях тениоза или цистицеркоза у человека.
Надзор может проводиться в форме:
1) инспекции мяса на бойне;
2) осмотра языка живых свиней на рынках, при условии недопущения ранения животных и причинения им излишних страданий;
3) других диагностических исследований живых свиней.
Собранные данные должны использоваться в расследованиях и разработке (или изменении) программ контроля, о которых говорится в Статье 15.4.3.
Системы идентификации и прослеживания животных должны действовать согласно положениям глав 4.1. и 4.2.
Статья 15.4.5.
Рекомендации по импорту мяса и мясных продуктов из свиней
Ветеринарные органы импортирующей страны должны требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что партия мяса или мясных продуктов:
1) выработана в соответствии с Нормами и правилами гигиены мяса, выпущенными Кодексом алиментариус (CAC/RCP 58-2005); и
2) получена из свиней, убитых на разрешённой бойне; и
3) либо
а) получена из свиней, родившихся и выращенных в стране, зоне или компартменте, статус благополучия которого по T. solium был доказан согласно Статье 1.4.6.;
либо
б) получена из свиней, показавших благоприятные результаты в ходе послеубойного осмотра на цистицерки T. solium;
либо
в) была обработана для обеспечения разрушения цистицерков T. solium одним из способов, указанных в Статье 15.4.6.
Статья 15.4.6.
Способы разрушения цистицерков T. solium в мясе свиней
Один из следующих способов должен использоваться для разрушения цистицерков T. solium в свинине:
1) термическая обработка при минимальной температуре в центре куска 60°С; или
2) промораживание по температуре минус 10°C или ниже, в течение минимум 10 дней (или при другой эквивалентной комбинации срока и температуры).
NOTA BENE: ВПЕРВЫЕ ОДОБРЕНА В 2016 г.
Глава 15.5
Трансмиссивный гастроэнтерит
Статья 15.5.1.
Общие положения
В Наземном кодексе период заразности трансмиссивного гастроэнтерита определён в 40 дней.
Стандарты диагностических тестов содержатся в Наземном руководстве.
Статья 15.5.2.
Рекомендации по импорту свиней для племенных и пользовательных целей
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков трансмиссивного гастроэнтерита не показывали;
И ЛИБО
2) происходят из хозяйства, в котором случаев трансмиссивного гастроэнтерита не регистрировалось в течение 12 мес. перед отправкой;
и
3) подверглись диагностическому исследованию на трансмиссивный гастроэнтерит в течение 30 дней, предшествовавших отправке, дав отрицательный результат, и находились в изоляции в течение этого времени;
ЛИБО
4) происходят из страны, в которой трансмиссивный гастроэнтерит подлежит обязательной декларации, и за последние три года клинических случаев этого заболевания не регистрировалось.
Статья 15.5.3.
Рекомендации по импорту свиней на убой
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что животные:
1) в день отправки клинических признаков трансмиссивного гастроэнтерита не показывали;
2) происходят из хозяйства, в котором случаев трансмиссивного гастроэнтерита официально не регистрировалось в течение 40 дней, предшествовавших их отправке.
Статья 15.5.4.
Рекомендации по импорту семени свиней
Ветеринарный орган импортирующей страны должен требовать предъявления международного ветеринарного сертификата, подтверждающего, что:
1) доноры в день отбора семени клинических признаков трансмиссивного гастроэнтерита не показывали;
И ЛИБО
2) доноры содержались в центре искусственного осеменения минимум 40 последних дней, при этом свиньи этого центра искусственного осеменения не показывала клинических признаков трансмиссивного гастроэнтерита в течение 12 месяцев перед отбором;
и
3) в отношении свежего семени - доноры подверглись диагностическому исследованию на трансмиссивный гастроэнтерит в течение 30 дней перед отбором, дав отрицательный результат;
4) в отношении замороженного семени - доноры подверглись диагностическому исследованию на трансмиссивный гастроэнтерит не ранее чем через 14 дней после отбора, дав отрицательный результат;
ЛИБО
5) доноры находились с рождения в стране, где трансмиссивный гастроэнтерит подлежит обязательной декларации и где его случаев официально не регистрировалось;
и во всех случаях:
6) семя было отобрано, подвергалось манипуляциям и хранилось в соответствии с Главами 4.5. и 4.6.
NOTA BENE: ГЛАВА ОДОБРЕНА В 1992 г.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Кодекс здоровья наземных животных (2019 г.)
Текст кодекса опубликован не был