Правительство области постановляет:
1. Внести в Положение об управлении и распоряжении жилищным фондом Вологодской области, утвержденное постановлением Правительства области от 13 июня 2007 года N 723 (далее - Положение), следующие изменения:
1.1. Абзац первый пункта 4.1 раздела 4 дополнить словами "и иными нормативными правовыми актами области.";
1.2. В разделе 5:
наименование изложить в следующей редакции:
"5. Особенности формирования жилищного фонда области";
абзац шестой пункта 5.5 признать утратившим силу;
1.3. Порядок предоставления жилых помещений жилищного фонда области социального использования (приложение 1 к Положению) изложить в новой редакции согласно приложению к настоящему постановлению.
1.4. В Порядке предоставления жилых помещений жилищного фонда области коммерческого использования (приложение 2 к Положению):
подпункт "б" пункта 2 изложить в следующей редакции:
"б) в случаях, когда регистрация рождения ребенка (детей), указанного(ых) в заявлении в качестве членов семьи гражданина (для лиц, имеющих детей), произведена компетентным органом иностранного государства:
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного и удостоверенного штампом "апостиль" компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства - участника Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в Гааге 5 октября 1961 года (далее - Конвенция);
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и легализованного консульским учреждением Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, не являющегося участником Конвенции;
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и скрепленного гербовой печатью, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, являющегося участником Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в городе Минске 22 января 1993 года.";
в пункте 3:
абзац третий дополнить словами "или консульским учреждением Российской Федерации";
в абзаце седьмом слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в течение дня со дня его поступления";
абзацы девятнадцатый и двадцатый признать утратившими силу;
дополнить пунктами 4 и 5 следующего содержания:
"4. Действие пунктов 2 - 3 настоящего Порядка не распространяется на лиц, имеющих право на предоставление жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования в соответствии со статьей 20 закона области от 1 июля 2004 года N 1034-ОЗ "О статусе лиц, замещающих государственные должности Вологодской области".
Жилые помещения жилищного фонда области коммерческого использования для предоставления в соответствии с настоящим порядком лицам, указанным в абзаце первом настоящего пункта, должны отвечать требованиям, установленным в части 2 статьи 20 закона области от 1 июля 2004 года N 1034-ОЗ "О статусе лиц, замещающих государственные должности Вологодской области".
Для получения жилых помещений по договору найма жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования граждане из числа лиц, указанных в абзаце первом настоящего пункта, представляют в Департамент строительства области заявление по форме согласно приложению к настоящему Порядку и следующие документы:
а) копии документов, удостоверяющих личность гражданина и лиц, указанных в заявлении в качестве членов его семьи, достигших совершеннолетия;
б) в случаях, когда регистрация рождения детей, указанных в заявлении в качестве членов семьи гражданина (для лиц, имеющих детей), произведена компетентным органом иностранного государства:
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного и удостоверенного штампом "апостиль" компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства - участника Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в Гааге 5 октября 1961 года (далее - Конвенция);
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и легализованного консульским учреждением Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, не являющегося участником Конвенции;
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и скрепленного гербовой печатью, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, являющегося участником Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в городе Минске 22 января 1993 года.
Копии документов должны быть представлены с предъявлением подлинников (для обозрения) либо заверенными нотариально. Специалист Департамента строительства области, принявший документы, делает отметку о соответствии копий документов их подлинникам.
Гражданин вправе по собственной инициативе представить в Департамент строительства области следующие документы:
копию свидетельства о заключении брака (для лиц, состоящих в браке);
копии свидетельств о рождении детей (для лиц, имеющих детей), выданных органами ЗАГС или консульским учреждением Российской Федерации;
документы, подтверждающие регистрацию по месту жительства гражданина и лиц, указанных в заявлении в качестве членов его семьи.
В случае непредставления гражданином документов, обязанность по представлению которых не возложена на гражданина, Департамент строительства области запрашивает указанные в настоящем пункте документы в порядке межведомственного взаимодействия.
Требовать от граждан документы, указанные в настоящем пункте настоящего Порядка, обязанность по представлению которых не возложена на гражданина, не допускается.
Заявление регистрируется в день его поступления со всеми необходимыми документами, обязанность по представлению которых возложена на гражданина (представителя заявителя, действующего на основании нотариально удостоверенной или приравненной к ней доверенности).
Департамент строительства области, рассмотрев заявление и документы, обязанность по представлению которых возложена на гражданина, а также документы, представленные или полученные по межведомственным запросам:
принимает решение о предоставлении жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования по договору найма жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования;
дает мотивированный отказ в предоставлении жилого помещения.
Основанием для отказа в предоставлении жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования является непредставление документов, обязанность по представлению которых возложена на гражданина.
Уведомление о принятом решении о предоставлении (об отказе в предоставлении) жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования по договору найма жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования с указанием сроков заключения договора найма выдается (лично в руки) или направляется (по почте) гражданину, в отношении которого данное решение принято, не позднее чем через 30 календарных дней со дня поступления заявления гражданина о предоставлении жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования по договору найма жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования.
Срок для заключения договора составляет 10 календарных дней со дня принятия решения о предоставлении жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования по договору найма жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования.
Решение о предоставлении жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования является основанием заключения с гражданином договора найма жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования с учетом формы, утвержденной постановлением Правительства области от 21 января 2008 года N 66 "Об утверждении форм договоров найма и аренды жилого помещения государственного жилищного фонда области коммерческого использования", в срок, установленный данным решением.
Договор найма жилого помещения жилищного фонда области коммерческого использования заключается с гражданами на срок до пяти лет. По истечении срока договора найма жилого помещения наниматель имеет преимущественное право на заключение договора найма жилого помещения на новый срок.
5. Размер платы за наем жилого помещения определяется в порядке, установленном Правительством области.
Размер платы за наем жилого помещения может быть изменен наймодателем в одностороннем порядке с предварительным, не менее чем за месяц, уведомлением нанимателя в случае изменения размера платы за наем жилых помещений жилищного фонда области коммерческого использования в соответствии с нормативным правовым актом области.".
1.5. В Порядке предоставления служебных жилых помещений специализированного жилищного фонда области (приложение 3 к Положению):
в абзаце четвертом пункта 1 слова "абзаца первого настоящего пункта" заменить словами "настоящего Порядка";
подпункт "д" пункта 2 изложить в следующей редакции:
"д) в случаях, когда регистрация рождения ребенка (детей), указанного(ых) в заявлении в качестве членов семьи гражданина (для лиц, имеющих детей), произведена компетентным органом иностранного государства:
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного и удостоверенного штампом "апостиль" компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства - участника Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в Гааге 5 октября 1961 года (далее - Конвенция);
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и легализованного консульским учреждением Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, не являющегося участником Конвенции;
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и скрепленного гербовой печатью, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, являющегося участником Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в городе Минске 22 января 1993 года.";
в пункте 3:
абзац третий дополнить словами "или консульским учреждением Российской Федерации";
в абзаце девятом слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
в абзаце пятом пункта 9 цифру "9" заменить цифрой "8";
подпункт "е" пункта 11 изложить в следующей редакции:
"е) в случаях, когда регистрация рождения ребенка (детей), указанного(ых) в заявлении в качестве членов семьи гражданина (для лиц, имеющих детей), произведена компетентным органом иностранного государства:
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного и удостоверенного штампом "апостиль" компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства - участника Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в Гааге 5 октября 1961 года (далее - Конвенция);
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и легализованного консульским учреждением Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, не являющегося участником Конвенции;
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и скрепленного гербовой печатью, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, являющегося участником Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в городе Минске 22 января 1993 года.";
в пункте 12:
абзац третий дополнить словами "или консульским учреждением Российской Федерации";
в абзаце девятом слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
в пункте 13:
в абзаце первом слова "постановлением Губернатора области от 5 декабря 2013 года N 584 "Об утверждении перечня должностей государственной гражданской службы органов исполнительной государственной власти области, по которым предусматривается ротация" заменить словами "постановлением Губернатора области от 15 июля 2021 года N 119 "Об утверждении перечня должностей государственной гражданской службы органов исполнительной государственной власти области, по которым предусматривается ротация";
в абзаце пятом после слов "уведомляет об этом заинтересованное лицо" дополнить словами "- выдает (лично в руки) или направляет (по почте)";
подпункт "д" изложить в следующей редакции:
"д) в случаях, когда регистрация рождения ребенка (детей), указанного(ых) в заявлении в качестве членов семьи гражданина (для лиц, имеющих детей), произведена компетентным органом иностранного государства:
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного и удостоверенного штампом "апостиль" компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства - участника Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в Гааге 5 октября 1961 года (далее - Конвенция);
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и легализованного консульским учреждением Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, не являющегося участником Конвенции;
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и скрепленного гербовой печатью, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, являющегося участником Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в городе Минске 22 января 1993 года.";
в пункте 14:
абзац третий дополнить словами "или консульским учреждением Российской Федерации";
абзацы седьмой - десятый изложить в следующей редакции:
"В случае непредставления гражданином документов, указанных в настоящем пункте, обязанность по представлению которых не возложена на гражданина, Департамент строительства области запрашивает документы в порядке межведомственного взаимодействия.
Требовать от гражданина документы, указанные в настоящем пункте, обязанность по представлению которых не возложена на гражданина, не допускается.
Согласие гражданина на предоставление служебного жилого помещения регистрируется в день его поступления.
Согласие гражданина на предоставление служебного жилого помещения и документы, указанные в пункте 13 настоящего Порядка и настоящем пункте, могут быть представлены гражданином через представителя, действующего на основании нотариально удостоверенной или приравненной к ней доверенности.";
подпункт "з" пункта 17 изложить в следующей редакции:
"з) в случаях, когда регистрация рождения ребенка (детей), указанного(ых) в заявлении в качестве членов семьи гражданина (для лиц, имеющих детей), произведена компетентным органом иностранного государства:
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного и удостоверенного штампом "апостиль" компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства - участника Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в Гааге 5 октября 1961 года (далее - Конвенция);
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и легализованного консульским учреждением Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, не являющегося участником Конвенции;
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и скрепленного гербовой печатью, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, являющегося участником Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в городе Минске 22 января 1993 года.";
в пункте 18:
абзац третий дополнить словами "или консульским учреждением Российской Федерации";
в абзаце одиннадцатом слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
1.6. В Порядке предоставления жилых помещений в общежитии специализированного жилищного фонда области (приложение 4 к Положению):
в абзаце десятом пункта 2 слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
подпункт "д" пункта 10 изложить в следующей редакции:
"д) в случаях, когда регистрация рождения ребенка (детей), указанного(ых) в согласии в качестве членов семьи гражданина (для лиц, имеющих детей), произведена компетентным органом иностранного государства:
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного и удостоверенного штампом "апостиль" компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства - участника Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в Гааге 5 октября 1961 года (далее - Конвенция);
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и легализованного консульским учреждением Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, не являющегося участником Конвенции;
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и скрепленного гербовой печатью, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, являющегося участником Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в городе Минске 22 января 1993 года.";
в пункте 11:
абзац третий дополнить словами "или консульским учреждением Российской Федерации";
в абзаце девятом слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
1.7. В Порядке предоставления жилых помещений маневренного фонда специализированного жилищного фонда области (приложение 5 к Положению):
подпункт "г" пункта 4 изложить в следующей редакции:
"г) в случаях, когда регистрация рождения ребенка (детей), указанного(ых) в заявлении в качестве членов семьи гражданина (для лиц, имеющих детей), произведена компетентным органом иностранного государства:
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного и удостоверенного штампом "апостиль" компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства - участника Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в Гааге 5 октября 1961 года (далее - Конвенция);
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и легализованного консульским учреждением Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, не являющегося участником Конвенции;
копию документа, подтверждающего факт рождения и регистрации ребенка, выданного компетентным органом иностранного государства и скрепленного гербовой печатью, и его нотариально удостоверенного перевода на русский язык - если ребенок родился на территории иностранного государства, являющегося участником Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в городе Минске 22 января 1993 года.";
в пункте 5:
абзац третий дополнить словами "или консульским учреждением Российской Федерации";
в абзаце десятом слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
в пункте 9:
в абзаце четвертом слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
в абзаце тринадцатом слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
в абзаце пятнадцатом слова "с момента" заменить словами "со дня";
1.8. В Порядке предоставления жилых помещений в специальных жилых домах для одиноких престарелых специализированного жилищного фонда области (приложение 6 к Положению):
в абзаце первом пункта 4 слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
в пункте 5:
в абзаце шестом "с момента" заменить словами "со дня";
в абзаце девятом слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
в пункте 9:
в абзаце восьмом слова "с момента" заменить словами "со дня";
в абзаце девятом слова "с момента" заменить словами "со дня";
1.9. В порядке предоставления жилых помещений для социальной защиты отдельных категорий граждан специализированного жилищного фонда области (приложение 7 к Положению):
в абзаце пятом пункта 3 слова "в течение 3 рабочих дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
абзац седьмой пункта 5 изложить в следующей редакции:
"Срок представления гражданином указанных документов устанавливается в течение 14 календарных дней со дня получения извещения, копия которого также направляется в Департамент строительства области.";
в пункте 8 слова "с момента" заменить словами "со дня";
1.10. В Порядке предоставления жилых помещений для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, лиц из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей специализированного жилищного фонда области (приложение 8 к Положению):
в абзаце третьем пункта 4 слова "в течение 3 календарных дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления";
1.11. В Порядке предоставления жилых помещений жилищного фонда области по договорам найма жилых помещений жилищного фонда социального использования (приложение 9 к Положению):
в пункте 1 слова "с пунктом 4 настоящего пункта" заменить словами "с пунктом 4 настоящего Порядка";
в пункте 2 слова "и городских округов области" заменить словами ", муниципальных округов, городских округов области";
в подпункте 2 пункта 4 слова "с момента" заменить словами "со дня";
в абзаце пятом пункта 8 слова "в течение 3 календарных дней с момента его поступления" заменить словами "в день его поступления".
2. Настоящее постановление вступает в силу по истечении десяти дней после дня его официального опубликования.
По поручению Губернатора области |
Э.Н. Зайнак |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Правительства Вологодской области от 20 июня 2022 г. N 783 "О внесении изменений в постановление Правительства области от 13 июня 2007 года N 723"
Вступает в силу с 2 июля 2022 г.
Текст постановления опубликован на "Официальном интернет-портале правовой информации" (http://publication.pravo.gov.ru/SignatoryAuthority/region35) 21 июня 2022 г. N 3500202206210030, в газете "Красный Север" от 28 июня 2022 г. N 69