Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 30
Требования, касающиеся нотифицированных органов
1. Для целей уведомления орган по оценке соответствия должен соответствовать требованиям, установленным в параграфах 2 - 11.
2. Орган по оценке соответствия должен быть создан в рамках национального законодательства государства-члена ЕС и должен обладать правосубъектностью.
3. Орган по оценке соответствия должен являться органом третьей стороны, независимым от организации или от машин и механизмов или сопутствующей продукции, которые он оценивает.
Орган, входящий в торгово-промышленную ассоциацию или профессиональную федерацию, представляющий предприятия, участвующие в проектировании, производстве, поставке, сборке, использовании или техническом обслуживании машин и механизмов или сопутствующей продукции, которые он оценивает, при условии демонстрации его независимости и отсутствия конфликта интересов, может считаться таким органом по оценке соответствия.
4. Орган по оценке соответствия, его руководство верхнего звена и персонал, отвечающий за выполнение задач по оценке соответствия, не должны быть разработчиками, производителями, поставщиками, импортерами, дистрибьюторами, установщиками, покупателями, владельцами, пользователями или специалистами по техническому обслуживанию машин и механизмов или сопутствующей продукции, которые они оценивают, а также не должны выполнять любые из указанных функций в отношении частично завершенных машин и механизмов, которые были внедрены в состав оцениваемой продукции, или быть представителями любой из указанных сторон. Указанное положение не может служить препятствием для использования оцениваемых машин и механизмов или сопутствующего оборудования, которые необходимы для работы органа по оценке соответствия, или использования машин и механизмов или сопутствующего оборудования в личных целях.
Орган по оценке соответствия, его руководство верхнего звена и персонал, отвечающий за выполнение задач по оценке соответствия, не должны непосредственно участвовать в проектировании, импорте, распространении, производстве, маркетинге, установке, использовании или техническом обслуживании машин и механизмов или сопутствующей продукции или представлять стороны, участвующие в указанных видах деятельности. Они не должны принимать участие в какой-либо деятельности, которая может противоречить их независимости суждений или принципиальности в отношении деятельности по оценке соответствия, для выполнения которой они нотифицированы. В частности, данное положение применяется в отношении консультационных услуг.
Орган по оценке соответствия должен гарантировать, что деятельность его дочерних компаний или субподрядчиков не влияет на конфиденциальность, объективность или беспристрастность его деятельности по оценке соответствия.
5. Орган по оценке соответствия и его персонал должны осуществлять деятельность по оценке соответствия с высочайшей степенью профессиональной добросовестности и необходимой технической компетенцией в определенной области и должны быть свободны от любого давления и стимулов, особенно финансовых, которые могут повлиять их его суждение или результаты деятельности по оценке соответствия, особенно в отношении лиц или групп лиц, заинтересованных в результатах указанной деятельности.
6. Орган по оценке соответствия должен быть способен выполнять все задачи по оценке соответствия, возложенные на него Приложениями VII, IX и X, в отношении которых он был нотифицирован, вне зависимости от того, выполняются ли указанные задачи самим органом по оценке соответствия или от его имени и под его ответственность.
В любое время и для каждой процедуры оценки соответствия и каждого вида машин и механизмов или сопутствующей продукции, в отношении которых он был нотифицирован, орган по оценке соответствия должен располагать необходимыми:
(a) сотрудниками, обладающими техническими знаниями и достаточным и соответствующим опытом для выполнения задач по оценке соответствия;
(b) описаниями процедур, в соответствии с которыми проводится оценка соответствия, с гарантией прозрачности и возможности воспроизводить указанные процедуры;
(c) соответствующими политическими принципами и процедурами для проведения различий между задачами, которые он выполняет в качестве нотифицированного органа, и другой деятельностью;
(d) процедурами для выполнения мероприятий по оценке соответствия, которые должным образом учитывают размер предприятия, сектор, в котором оно работает, его структуру, степень сложности соответствующей технологии производства машин и механизмов или сопутствующей продукции, а также массовый или серийный характер производственного процесса.
Орган по оценке соответствия должен располагать средствами, необходимыми для надлежащего выполнения технических и административных задач, связанных с деятельностью по оценке соответствия, и иметь доступ ко всему необходимому оборудованию или производственным объектам.
7. Персонал, отвечающий за выполнение задач по оценке соответствия, должен:
(a) пройти качественную профессионально-техническую подготовку, охватывающую все виды деятельности по оценке соответствия, в отношении которых орган по оценке соответствия был нотифицирован;
(b) обладать удовлетворительными знаниями требований, предъявляемых к проводимым им оценкам, и надлежащими полномочиями на проведение указанных оценок;
(c) обладать соответствующими знаниями и пониманием основных требований по охране труда и технике безопасности, изложенных в Приложении III, применимых единых стандартов и общих спецификаций, указанных в Статье 20, и соответствующих положений законодательства Союза о гармонизации и национального законодательства;
(d) быть способен составлять сертификаты, записи и отчеты, подтверждающие, что оценки соответствия были проведены.
8. Необходимо гарантировать непредвзятость органа по оценке соответствия, его руководства верхнего звена и персонала, отвечающего за выполнение задач по оценке соответствия.
Сумма вознаграждения руководства верхнего звена и персонала, отвечающего за выполнение задач по оценке соответствия, не зависит от количества проведенных оценок соответствия или от результатов указанных оценок.
9. Орган по оценке соответствия должен застраховать свою ответственность, кроме случаев, когда ответственность берет на себя государство-член ЕС в соответствии с национальным законодательством или само государство-член ЕС несет прямую ответственность за оценку соответствия.
10. Персонал органа по оценке соответствия должен соблюдать профессиональную тайну в отношении всей информации, полученной при выполнении задач по оценке соответствия согласно Приложениям VII, IX и X, кроме случаев, касающихся компетентных органов государства-члена ЕС, в котором выполняются его задачи. Права собственности, права на объекты интеллектуальной собственности и коммерческая тайна должны быть защищены.
11. Орган по оценке соответствия должен участвовать в соответствующих мероприятиях по стандартизации и в деятельности координационной группы нотифицированного органа, учрежденной в рамках Статьи 42, или гарантировать, что его персонал, отвечающий за выполнение задач по оценке соответствия, проинформирован об этом, и должен применять в качестве общего руководства административные решения и документы, подготовленные в результате работы указанной группы.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.