Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 38
Изменения Директивы (ЕС) 2015/849
В Директиву (ЕС) 2015/849 вносятся следующие изменения:
(1) в Статье 2(1) пункт (3), пункты (g) и (h) удалены;
(2) в Статью 3 вносятся следующие изменения:
(a) в пункте (2) добавляется следующий пункт:
"(g) провайдеры услуг по переводу криптоактивов;";
(b) пункт (8) заменяется следующим:
"(8) "корреспондентские отношения" означает:
(a) предоставление банковских услуг одним банком в качестве корреспондента другому банку в качестве респондента, включая предоставление текущего или иного пассивного счета и сопутствующих услуг, таких как управление денежными средствами, международные переводы денежных средств, клиринг чеков, сквозные счета и услуги по обмену валюты;
(b) отношения между кредитными и финансовыми учреждениями, в том числе когда аналогичные услуги предоставляются учреждением-корреспондентом учреждению-респонденту, и включая отношения, установленные для операций с ценными бумагами или для переводов денежных средств, либо отношения, установленные для операций с криптоактивами или для переводов криптоактивов;";
(c) пункты 18 и 19 заменены следующими пунктами:
"(18) "криптоактив" означает криптоактив, как определено в пункте (5) Статьи 3(1) Регламента (ЕС) 2023/1114 Европейского Парламента и Совета ЕС*(28), за исключением случаев, когда он подпадает под категории, перечисленные в Статье 2(2), (3) и (4) указанного Регламента, или иным образом квалифицируется как денежные средства;
(19) "провайдер услуг по переводу криптоактивов" означает провайдера услуг по переводу криптоактивов, как определено в пункте (15) Статьи 3(1) Регламента (ЕС) 2023/1114, при выполнении одной или нескольких услуг по переводу криптоактивов, как определено в пункте (16) Статьи 3(1) указанного Регламента, за исключением предоставления консультаций в отношении криптоактивов, как указано в пункте (16)(h) Статьи 3(1) указанного Регламента;
(d) добавляется следующий пункт:
"(20) "самостоятельно размещенный адрес" означает самостоятельно размещенный адрес, как определено в пункте (20) Статьи 3 Регламента (ЕС) 2023/1113 Европейского Парламента и Совета ЕС*(29).
(3) в Статью 18 добавляются следующие параграфы:
"5. До 30 декабря 2024 г. EBA должен выпустить руководство по переменным рискам и факторам риска, которые должны учитываться провайдерами услуг по переводу криптоактивов при вступлении в деловые отношения или при осуществлении транзакций с криптоактивами.
6. EBA должен разъяснить, в частности, каким образом факторы риска, перечисленные в Приложении III, должны учитываться провайдерами услуг по переводу криптоактивов, в том числе при осуществлении транзакций с физическими и юридическими лицами, на которых не распространяется действие настоящей Директивы. В этой связи EBA должен обратить особое внимание на продукты, транзакции и технологии, которые потенциально могут способствовать анонимности, такие как кошельки с защитой конфиденциальности, миксеры или тумблеры.
В случае выявления ситуаций повышенного риска в руководстве, указанном в параграфе 5, должны быть предусмотрены усиленные меры должной осмотрительности, в отношении которых обязанные субъекты должны рассмотреть возможность применения для снижения данных рисков, включая принятие надлежащих процедур для выявления происхождения или назначения криптоактивов.";
(4) включаются следующие статьи:
"Статья 19a
1. Государства-члены ЕС должны требовать от провайдеров услуг по переводу криптоактивов идентифицировать и оценивать риск отмывания денег и финансирования терроризма, связанный с переводами криптоактивов, направленными на самостоятельно размещенный адрес или исходящими от самостоятельно размещенного адреса. В этой связи провайдеры услуг по переводу криптоактивов должны иметь внутренние политики, процедуры и средства контроля. Государства-члены ЕС должны требовать от провайдеров услуг по переводу криптоактивов применения мер по снижению рисков, соизмеримых с выявленными рисками. Данные меры должны включать одно или несколько из следующих:
(a) принятие основанных на оценке риска мер по идентификации и проверке личности инициатора или бенефициара перевода, осуществленного на самостоятельно размещенный адрес или с самостоятельно размещенного адреса, или действительного владельца данного инициатора или бенефициара, в том числе с привлечением третьих лиц;
(b) требование дополнительной информации о месте происхождения и месте назначения переводимых криптоактивов;
(c) проведение усиленного постоянного мониторинга данных транзакций;
(d) другие меры по снижению и управлению рисками отмывания денег и финансирования терроризма, а также рисками невыполнения и уклонения от целевых финансовых санкций и целевых финансовых санкций, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения.
2. До 30 декабря 2024 г. EBA должен выпустить руководство по конкретизации мер, указанных в настоящей Статье, включая критерии и средства идентификации и проверки личности инициатора или бенефициара перевода, осуществленного на самостоятельно размещенный адрес или с самостоятельно размещенного адреса, в частности с участием третьих лиц, принимая во внимание последние технологические достижения.
Статья 19b
1. Путем частичного отступления от Статьи 19 в отношении трансграничных корреспондентских отношений, связанных с оказанием услуг в сфере криптоактивов, как определено в пункте (16) Статьи 3(1) Регламента (ЕС) 2023/1114, за исключением пункта (h) данного пункта, с субъектом-респондентом, не учрежденным в Союзе и предоставляющим аналогичные услуги, включая переводы криптоактивов, государства-члены ЕС должны в дополнение к мерам по обеспечению должной осмотрительности клиентов, установленным в Статье 13 настоящей Директивы, требовать, чтобы провайдеры услуг по переводу криптоактивов при вступлении в деловые отношения с данным субъектом:
(a) определяли, является ли субъект-респондент лицензированной или зарегистрированной организацией;
(b) собирали достаточную информацию о субъекте-респонденте, в полной мере понимали характер деятельности респондента и определяли на основе общедоступной информации репутацию субъекта и качество надзора;
(c) оценивали меры контроля субъекта-респондента в области AML/CFT;
(d) получили одобрение высшего руководства перед установлением новых корреспондентских отношений;
(e) документировали соответствующие обязанности каждой стороны корреспондентских отношений;
(f) в отношении корреспондентских счетов криптоактивов убедились в том, что субъект-респондент проверил личность и провел текущую проверку клиентов, имеющих прямой доступ к счетам субъекта-корреспондента, и что он в состоянии предоставить субъекту-корреспонденту по его запросу соответствующие данные о проверке клиентов.
Если провайдеры услуг по переводу криптоактивов принимают решение о прекращении корреспондентских отношений по причинам, связанным с политикой борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, они должны документально подтвердить и зафиксировать свое решение.
Провайдеры услуг по переводу криптоактивов должны регулярно обновлять информацию о должной осмотрительности в отношении корреспондентских отношений или при появлении новых рисков в отношении субъекта-респондента.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы провайдеры услуг по переводу криптоактивов принимали во внимание информацию, указанную в параграфе 1, для определения на основе оценки риска надлежащих мер, которые должны быть приняты для снижения рисков, связанных с субъектом-респондентом.
3. До 30 июня 2024 г. EBA должен выпустить руководство, определяющее критерии и элементы, которые провайдеры услуг по переводу криптоактивов должны принимать во внимание при проведении оценки, указанной в параграфе 1, и меры по снижению риска, указанные в параграфе 2, включая минимальные действия, которые должны предпринимать провайдеры услуг по переводу криптоактивов, если субъект-респондент не зарегистрирован или не лицензирован.";
(5) включается следующая статья:
"Статья 24a
До 1 января 2024 г. EBA должен выпустить руководство, определяющее, каким образом усиленные меры по обеспечению должной осмотрительности клиентов, предусмотренные настоящим Разделом, применяются, когда обязанные субъекты осуществляют услуги в сфере криптоактивов, как определено в пункте (16) Статьи 3(1) Регламента (ЕС) 2023/1114, за исключением пункта (h) данного пункта, а также переводы криптоактивов, как определено в пункте (10) Статьи 3 Регламента (ЕС) 2023/1113. В частности, EBA должен указать, как и когда данные обязанные субъекты должны получать дополнительную информацию об инициаторе и бенефициаре.";
(6) в Статье 45 параграф 9 заменяется следующим:
"9. Государства-члены ЕС могут потребовать от эмитентов электронных денег, как определено в пункте (3) Статьи 2 Директивы 2009/110/EC, от провайдеров платежных услуг, как определено в пункте (11) Статьи 4 Директивы (ЕС) 2015/2366, и от провайдеров услуг по переводу криптоактивов, учрежденных на их территории в формах, отличных от филиала, и головной офис которых расположен в другом государстве-члене ЕС, назначить центральный контактный пункт на своей территории. Данный центральный контактный пункт должен обеспечивать от имени субъекта, осуществляющего трансграничную деятельность, соблюдение правил AML/CFT и должен содействовать надзору со стороны надзорных органов, в том числе посредством предоставления надзорным органам документов и информации по запросу.";
(7) в Статье 47 параграф 1 заменяется следующим:
"1. Государства-члены ЕС должны обеспечить лицензирование или регистрацию пунктов обмена валюты и обналичивания чеков, а также провайдеров услуг траста или управления компаниями, а также регулирование деятельности провайдеров услуг азартных игр.";
(8) в Статье 67 добавляется следующий параграф:
"3. Государства-члены ЕС должны принять и опубликовать до 30 декабря 2024 г. законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для соблюдения Статьи 2(1), пункта 3, Статьи 3, пункта (2)(g), Статьи 3, пунктов (8), (18), (19) и (20), Статьи 19a(1), Статьи 19b(1) и (2), Статьи 45(9) и Статьи 47(1). Они должны незамедлительно довести до сведения Европейской Комиссии текст данных мер.
Они должны применять данные меры с 30 декабря 2024 г.".
<< Глава X. Заключительные положения |
Статья 39. >> Отмена |
|
Содержание Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2023/1113 от 31 мая 2023 г. об информации, сопровождающей переводы... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.