Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 9
1. Предоставление предшествующей интеллектуальной собственности является предметом договоров (контрактов), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения.
Предшествующая интеллектуальная собственность, предоставленная Стороне, ее компетентным органам или уполномоченным организациям, используется исключительно в соответствии с условиями договоров (контрактов), заключенных в целях реализации настоящего Соглашения, и не предоставляется третьей стороне без письменного согласия другой Стороны, ее компетентных органов или уполномоченных организаций, предоставивших предшествующую интеллектуальную собственность.
Стороны, их компетентные органы и уполномоченные организации в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон, принимают все необходимые меры для обеспечения охраны результатов интеллектуальной деятельности, защиты совместно полученной интеллектуальной собственности и предшествующей интеллектуальной собственности, использование которой необходимо для реализации настоящего Соглашения.
2. Порядок и условия закрепления прав, обеспечения правовой охраны создаваемых в рамках настоящего Соглашения результатов интеллектуальной деятельности, распоряжения интеллектуальной собственностью и ее защиты определяются в договорах (контрактах), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения.
3. В отношении предоставления предшествующей интеллектуальной собственности, распределения и закрепления прав на результаты интеллектуальной деятельности, созданные совместно в ходе реализации настоящего Соглашения, а также защиты совместно полученной интеллектуальной собственности компетентные органы Сторон или уполномоченные организации предусматривают в договорах (контрактах), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения, обязательства, касающиеся:
1) предоставления и использования предшествующей интеллектуальной собственности только после обеспечения ее правовой охраны на территории государства, где планируется использовать такую интеллектуальную собственность;
2) должного учета соответствующих вкладов Сторон, их компетентных органов или уполномоченных организаций, в том числе предшествующей интеллектуальной собственности, при распределении и закреплении прав на результаты интеллектуальной деятельности, созданные совместно в ходе реализации настоящего Соглашения, и доходов от их использования;
3) порядка обеспечения правовой охраны результатов интеллектуальной деятельности, созданных совместно в ходе реализации настоящего Соглашения, и порядка очередности подачи заявок на выдачу патентов, согласно которой заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты интеллектуальной деятельности, созданные на территории Российской Федерации, в первую очередь подаются в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности Российской Федерации, а заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты интеллектуальной деятельности, созданные на территории Республики Никарагуа, в первую очередь подаются в Реестр интеллектуальной собственности Никарагуа (Министерство развития, промышленности и торговли Республики Никарагуа);
4) обеспечения защиты секретов производства (ноу-хау) и (или) результатов интеллектуальной деятельности, созданных в ходе реализации настоящего Соглашения, до принятия и выполнения соответствующего решения об их правовой охране;
5) сохранения за правообладателем предшествующей интеллектуальной собственности права контроля за ее использованием;
6) порядка возмещения убытков вследствие неправомерного использования интеллектуальной собственности, результатов интеллектуальной деятельности и (или) секретов производства (ноу-хау).
4. Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации, получающие результаты интеллектуальной деятельности и (или) секреты производства (ноу-хау), которые предоставлены другой Стороной, ее компетентными органами или уполномоченными организациями, признают и защищают такие права на результаты интеллектуальной деятельности и (или) секреты производства (ноу-хау).
Предоставление и использование результатов интеллектуальной деятельности и (или) секретов производства (ноу-хау), осуществляются только после принятия мер по их защите принимающей Стороной, ее компетентными органами или уполномоченными организациями.
Предоставленные в ходе реализации настоящего Соглашения результаты интеллектуальной деятельности и (или) секреты производства (ноу-хау) используются исключительно для целей настоящего Соглашения и в соответствии с условиями договоров (контрактов), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения.
Принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации защищают сведения, содержащие результаты интеллектуальной деятельности и (или) секреты производства (ноу-хау), на уровне не ниже уровня защиты, обеспечиваемого передающей их Стороной, ее компетентными органами или уполномоченными организациями.
Принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации обязуются без предварительного письменного согласия передающей Стороны, ее компетентных органов или уполномоченных организаций не использовать предоставленные результаты интеллектуальной деятельности и (или) секреты производства (ноу-хау) для проведения собственных научно-исследовательских, опытно-конструкторских и технологических работ.
Принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации обязуются не разглашать, не публиковать, не использовать для извлечения прибыли и не предоставлять третьему государству, международным организациям, а также любому третьему лицу предоставленные результаты интеллектуальной деятельности и (или) секреты производства (ноу-хау).
Право на получение патента на охраноспособные результаты интеллектуальной деятельности, содержащиеся в предоставленных результатах интеллектуальной деятельности и (или) в секретах производства (ноу-хау), принадлежит передающей Стороне, ее компетентным органам или уполномоченным организациям. Принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации обязуются не предпринимать действия по закреплению за собой прав на такие результаты. В случае нарушения этого положения принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации обязуются на безвозмездной основе в полном объеме передать права на такие результаты передающей Стороне, ее компетентным органам или уполномоченным организациям.
5. Во избежание несанкционированного доступа к секретам производства (ноу-хау) и (или) результатам интеллектуальной деятельности, права на которые могут быть предоставлены в рамках настоящего Соглашения, Стороны, их компетентные органы и уполномоченные организации вправе использовать средства защиты информации, а также снабжать передаваемую в рамках Соглашения продукцию, содержащую результаты интеллектуальной деятельности и (или) являющуюся таковой, техническими средствами, защищающими ее от несанкционированного копирования, изменения и (или) модификации, в порядке, предусмотренном законодательством каждого из государств Сторон.
6. Стороны, их компетентные органы и уполномоченные организации безвозмездно предпринимают все необходимые меры для обеспечения закрепления за надлежащим правообладателем прав на результаты интеллектуальной деятельности и приобретения им совместно полученной интеллектуальной собственности в соответствии с условиями настоящего Соглашения и договоров (контрактов), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения.
<< Статья 8 Статья 8 |
Статья 10 >> Статья 10 |
|
Содержание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Никарагуа о сотрудничестве в области неэнергетических... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.