В соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации, Федеральными законами от 12 февраля 1998 г. N 28-ФЗ "О гражданской обороне", от 06 октября 2003 г. N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации", Уставом города Перми, решением Пермской городской Думы от 28 мая 2002 г. N 61 "Об утверждении Порядка предоставления в аренду имущества, принадлежащего на праве собственности муниципальному образованию город Пермь" администрация города Перми постановляет:
1. Внести в форму договора аренды объекта муниципального недвижимого имущества, утвержденную постановлением администрации города Перми от 18 августа 2014 г. N 542 (в ред. от 28.08.2015 N 592, от 21.06.2016 N 434, от 27.03.2017 N 224, от 19.03.2018 N 151, от 19.07.2018 N 492, от 30.07.2019 N 429, от 06.10.2021 N 805, от 13.05.2022 N 356, от 28.11.2023 N 1325), следующие изменения:
1.1. в абзаце четвертом пункта 4.4 слова "в полном объеме" заменить словами "в полном объеме (10)";
1.2. в абзаце третьем пункта 5.1 слова "актами города Перми 10" заменить словами "актами города Перми (11)";
1.3. в абзаце втором пункта 5.4 слова "город Пермь 11" заменить словами "город Пермь (12)";
1.4. в пункте 5.9:
1.4.1. абзац третий после слов "должностными лицами" дополнить словом ", Арендодателем";
1.4.2. в абзаце шестом слова "(монтажа, установки) 12, 13" заменить словами "(монтажа, установки) (13, 14)";
1.5. в пункте 5.10 слова "гражданской обороны 14" заменить словами "гражданской обороны (15)";
1.6. пункт 6.13 изложить в следующей редакции:
"6.13. В случае неисполнения, ненадлежащего исполнения обязанностей,
предусмотренных абзацем вторым пункта 5.9 настоящего договора, Арендатор
обязан уплатить Арендодателю штраф в размере арендной платы за год,
определенной по результатам оценки рыночной стоимости арендной платы,
проводимой в соответствии с законодательством, регулирующим оценочную
деятельность в Российской Федерации, исходя из того, что Объект находится
в состоянии, соответствующем требованиям нормативных актов (16).";
1.7. после пункта 6.13 дополнить пунктом 6.14 следующего содержания:
"6.14. Штрафы и пени за нарушение или ненадлежащее исполнение
условий настоящего договора Арендатор обязан уплатить Арендодателю в
течение 30 дней с даты получения Арендатором уведомления (претензии) от
Арендодателя, если иной срок не установлен в претензии.";
1.8. в пункте 7.2.14 слова "настоящего договора 15" заменить словами "настоящего договора (17)";
1.9. пункт 9.1 изложить в следующей редакции:
"9.1. Настоящий договор составлен в 2 экземплярах, имеющих
одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.";
1.10. в сноске 7 слова "не позднее 25 числа текущего месяца" заменить словами "не позднее 05 числа месяца, следующего за оплачиваемым месяцем";
1.11. сноски 9 - 16 изложить в следующей редакции:
"9 В случае если арендатором по договору аренды является орган
государственной власти, орган местного самоуправления, бюджетное или
казенное учреждение, пункт 4.3 договора не предусматривается.
В случае если арендатором по договору аренды является
территориальное общественное самоуправление, пункт 4.3 договора
излагается в следующей редакции:
"4.3. в течение 5 рабочих дней с даты подписания настоящего договора
Арендатор обязан внести по реквизитам, указанным в пункте 4.2 настоящего
договора:
арендную плату за период пользования Объектом в месяце, в котором
Объект передан Арендатору;
арендную плату за месяц, следующий за месяцем, в котором Объект
передан Арендатору.".
10 В случае если арендатором по договору аренды является орган
государственной власти, орган местного самоуправления, бюджетное или
казенное учреждение, территориальное общественное самоуправление, пункт
4.4 не предусматривается.
11 В случае проведения строительных работ на Объекте, являющемся
памятником истории и культуры, работы производятся только после
согласования с государственным краевым бюджетным учреждением культуры
"Пермский краевой научно-производственный центр по охране памятников
(объектов культурного наследия)" и после осуществления мероприятий,
обеспечивающих сохранность памятников.
12 В случае если в аренду передается Объект, являющийся защитным
сооружением гражданской обороны, абзац второй пункта 5.4 договора
излагается в следующей редакции:
"Произведенные Арендатором неотделимые улучшения Объекта,
являющегося защитным сооружением гражданской обороны, являются
собственностью муниципального образования город Пермь. Произведенные
Арендатором отделимые улучшения Объекта, являющегося защитным сооружением
гражданской обороны, при исполнении обязанностей, предусмотренных пунктом
5.9 настоящего договора, являются собственностью муниципального
образования город Пермь.".
13 Пункт 5.9 договора предусматривается в случае, если в аренду
передается Объект, являющийся защитным сооружением гражданской обороны.
14 В случае если Объект, являющийся защитным сооружением гражданской
обороны, передается в аренду с условием его приведения в состояние,
соответствующее требованиям законодательства, установленным к защитному
сооружению гражданской обороны, пункт 5.9 договора излагается в следующей
редакции:
"5.9. Арендатор обязан использовать, эксплуатировать, содержать,
осуществлять обслуживание (техническое обслуживание) Объекта, являющегося
защитным сооружением гражданской обороны, в том числе
инженерно-технического и специального оборудования, защитных устройств,
инженерных систем, технических систем, средств связи и оповещения Объекта
в соответствии с требованиями законодательства, установленными к защитным
сооружениям гражданской обороны, в том числе Правилами эксплуатации
защитных сооружений гражданской обороны, утвержденными приказом
Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны,
чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (далее
- МЧС России) от 15 декабря 2002 г. N 583, Порядком содержания и
использования защитных сооружений гражданской обороны в мирное время,
утвержденным приказом МЧС России от 21 июля 2005 г. N 575, постановлением
администрации города Перми от 19 февраля 2021 г. N 95 "О мерах по
сохранению и рациональному использованию защитных сооружений гражданской
обороны и иных объектов гражданской обороны на территории города Перми"
(далее - нормативные акты), обеспечивая готовность Объекта, являющегося
защитным сооружением гражданской обороны, к использованию по прямому
назначению (к приему укрываемых).
Арендатор обязан на основании проектной документации, переданной ему
Арендодателем при заключении настоящего договора, в течение _____________
со дня заключения договора аренды привести Объект, являющийся защитным
сооружением гражданской обороны, в том числе инженерно-техническое и
специальное оборудование, защитные устройства, инженерные системы,
технические системы, средства связи и оповещения Объекта, в состояние,
соответствующее требованиям нормативных актов, обеспечивающее возможность
его использования по прямому назначению (к приему укрываемых), в том
числе путем проведения ремонта и приобретения имущества, предусмотренного
нормативными актами.
При исполнении Арендатором обязанности, предусмотренной абзацем
вторым настоящего пункта, получение согласия Арендодателя на проведение
работ, указанных в пункте 5.1 настоящего договора, на Объекте, являющемся
защитным сооружением гражданской обороны, в порядке, предусмотренном
пунктом 5.1 настоящего договора, не требуется.
Документом, подтверждающим выполнение Арендатором обязанности,
предусмотренной абзацем вторым настоящего пункта, является акт об
исполнении Арендатором указанной обязанности, составленный комиссией,
созданной правовым актом Арендодателя.
Арендатор после исполнения обязанности, предусмотренной абзацем
вторым настоящего пункта, обязан проводить в отношении Объекта,
являющегося защитным сооружением гражданской обороны, в том числе
инженерно-технического и специального оборудования, защитных устройств,
инженерных систем, технических систем, средств связи и оповещения
Объекта, ремонт, предусмотренный нормативными актами, в соответствии с
установленной нормативными актами периодичностью.
В случае выявления федеральным органом исполнительной власти,
осуществляющим функции по надзору и контролю в области гражданской
обороны, органами прокуратуры и их должностными лицами, Арендодателем
нарушений требований нормативных актов при использовании, эксплуатации,
содержании, осуществлении обслуживания (технического обслуживания),
ремонта Объекта, являющегося защитным сооружением гражданской обороны, в
том числе инженерно-технического и специального оборудования, защитных
устройств, инженерных систем, технических систем, средств связи и
оповещения Объекта, и (или) обязательных требований, предъявляемых к
Объекту как к защитному сооружению гражданской обороны, установленных
нормативными актами, Арендатор обязан устранить допущенные нарушения в
установленные указанными органами и их должностными лицами, Арендодателем
сроки.
Исполнение Арендатором обязанностей, предусмотренных настоящим
пунктом, осуществляется за счет Арендатора, расходы Арендатора, связанные
с исполнением указанных обязанностей, возмещению не подлежат.
Арендатор при исполнении обязанностей, предусмотренных настоящим
пунктом договора, при необходимости и в случаях, допускаемых нормативными
актами, производит демонтаж, замену находящегося в Объекте, являющемся
защитным сооружением гражданской обороны, инженерно-технического и
специального оборудования, защитных устройств, инженерных систем,
технических систем, средств связи и оповещения или их частей. Арендатор
обязан передать (возвратить) демонтированное и (или) замененное на новое
имущество Арендодателю по акту приема-передачи в течение 30 дней с даты
демонтажа, замены.
В случае если при исполнении Арендатором обязанностей,
предусмотренных настоящим пунктом договора, Арендатором производится
устройство (монтаж, установка) на Объекте, являющемся защитным
сооружением гражданской обороны нового(-ых) инженерно-технического и
специального оборудования, защитных устройств, инженерных систем,
технических систем, средств связи и оповещения или их частей, Арендатор
обязан представить Арендодателю копии документов о приобретении такого
имущества в течение 14 дней с даты устройства (монтажа, установки).".
15 Пункт 5.10 договора предусматривается в случае, если в аренду
передается Объект, являющийся защитным сооружением гражданской обороны.
16 Пункт 6.13 договора предусматривается в случае, если в аренду
передается Объект, являющийся защитным сооружением гражданской обороны, с
условием его приведения в состояние, соответствующее требованиям
законодательства, установленным к защитному сооружению гражданской
обороны.";
1.12. дополнить сноской 17 следующего содержания:
"17 Пункт 7.2.14 договора предусматривается в случае, если в аренду
передается Объект, являющийся защитным сооружением гражданской обороны.".
2. Настоящее постановление вступает в силу со дня официального опубликования в печатном средстве массовой информации "Официальный бюллетень органов местного самоуправления муниципального образования город Пермь".
3. Управлению по общим вопросам администрации города Перми обеспечить опубликование настоящего постановления в печатном средстве массовой информации "Официальный бюллетень органов местного самоуправления муниципального образования город Пермь".
4. Информационно-аналитическому управлению администрации города Перми обеспечить опубликование (обнародование) настоящего постановления на официальном сайте муниципального образования город Пермь в информационно-телекоммуникационной сети Интернет.
5. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на первого заместителя главы администрации города Перми Андрианову О.Н.
Глава города Перми |
Э.О. Соснин |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Администрации города Перми от 3 апреля 2024 г. N 240 "О внесении изменений в форму договора аренды объекта муниципального недвижимого имущества, утвержденную постановлением администрации города Перми от 18.08.2014 N 542"
Вступает в силу с 5 апреля 2024 г.
Опубликование:
официальный бюллетень органов местного самоуправления муниципального образования город Пермь, 5 апреля 2024 г. N 24